1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,600 WHAM! BIOGRAFI... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,680 --> 00:00:12,120 Hai. Kau sedang menonton rutinitas pagi kehidupan Wham!, 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,280 tapi tidak selalu... 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,840 Sekali lagi. Bisa kita ulang? 7 00:00:15,920 --> 00:00:16,960 WHAM! BIOGRAFI... 8 00:00:17,040 --> 00:00:20,440 Hai. Kau sedang menonton rutinitas pagi kehidupan Wham!. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,520 Tidak selalu seperti ini. 10 00:00:22,600 --> 00:00:26,920 Ini SMP Bushey Meads, tempat kami bertemu di usia 12 tahun, pada 1975. 11 00:00:27,000 --> 00:00:31,160 Bersama kami hari ini, ada tamu yang sangat istimewa. 12 00:00:31,240 --> 00:00:35,160 Pak Ted Halliwell, mantan kepala sekolahku. 13 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 Ted, apa kabar? 14 00:00:38,120 --> 00:00:39,200 Sangat baik. 15 00:00:39,280 --> 00:00:43,920 Bagus. Ted, kau pernah berpikir semuanya akan menjadi seperti ini? 16 00:00:44,640 --> 00:00:47,040 - Begini... - Terima kasih, Ted. Pindah ke George. 17 00:00:47,920 --> 00:00:49,240 Ketika bersama Andrew, 18 00:00:49,840 --> 00:00:52,640 kami bertekad untuk bersenang-senang. 19 00:00:54,560 --> 00:00:55,760 Wham! itu persaudaraan. 20 00:00:56,280 --> 00:00:57,560 Itu menyenangkan. 21 00:00:57,640 --> 00:01:01,400 Manusia, kekacauan yang tidak terduga. 22 00:01:01,480 --> 00:01:03,440 Semuanya tiba-tiba. 23 00:01:04,040 --> 00:01:06,920 Wham! tak akan pernah dewasa. 24 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 Itu seperti mimpi, sungguh, 25 00:01:09,640 --> 00:01:11,480 sejak kami masih kecil. 26 00:01:13,080 --> 00:01:14,560 Tapi pada saat itu, 27 00:01:15,320 --> 00:01:16,720 semua orang berpikir, 28 00:01:16,800 --> 00:01:21,640 "Bagaimana dua orang bodoh ini bisa sepopuler ini? 29 00:01:25,000 --> 00:01:26,360 Bagaimana bisa?" 30 00:01:27,560 --> 00:01:31,040 Wham! Bam! Aku ini lelaki 31 00:01:31,720 --> 00:01:33,120 Kerja atau tidak 32 00:01:33,200 --> 00:01:35,280 Aku tetap lelaki 33 00:01:35,800 --> 00:01:39,280 Kau menikmati pekerjaanmu? 34 00:01:39,360 --> 00:01:41,280 Jika tidak, berhenti 35 00:01:41,920 --> 00:01:44,480 Jangan bertahan dan membusuk 36 00:01:47,280 --> 00:01:48,760 Ya, ya, ya 37 00:01:50,200 --> 00:01:53,000 Ya, ya, ya, ya, ya 38 00:01:53,080 --> 00:01:55,920 Aku tak khawatir lagi 39 00:01:56,000 --> 00:01:59,240 Aku tak punya waktu lagi untukmu 40 00:01:59,320 --> 00:02:02,200 Mencintaimu butuh nyali 41 00:02:02,280 --> 00:02:05,200 Semua mata tertuju padamu 42 00:02:05,280 --> 00:02:08,480 Aku tak khawatir lagi 43 00:02:08,560 --> 00:02:11,480 Aku tak punya waktu lagi untukmu 44 00:02:11,560 --> 00:02:14,640 Mencintaimu butuh nyali 45 00:02:14,720 --> 00:02:18,120 Jangan mengira Aku tahu, aku tahu, aku tahu itu 46 00:02:25,720 --> 00:02:29,480 George, ceritakan bagaimana grup kalian terbentuk. 47 00:02:30,200 --> 00:02:33,520 Kami bertemu saat usiaku 11 tahun dan Andrew 12 tahun 48 00:02:34,120 --> 00:02:35,160 di London Utara. 49 00:02:38,120 --> 00:02:42,200 Hari pertamaku di sekolah baruku, aku bertemu Andrew. 50 00:02:42,280 --> 00:02:43,320 SUARA GEORGE 51 00:02:43,920 --> 00:02:47,040 Guru kami datang membawa anak baru. 52 00:02:47,120 --> 00:02:48,240 SUARA ANDREW 53 00:02:49,240 --> 00:02:52,240 Dia memakai kacamata dengan bingkai super besar. 54 00:02:52,320 --> 00:02:53,920 Aku sangat canggung. 55 00:02:54,000 --> 00:02:58,160 Bocah lelaki agak gemuk, dengan penampilan aneh. 56 00:02:58,240 --> 00:03:00,440 Rambut keriting dan tebal. 57 00:03:00,520 --> 00:03:01,920 Juga cukup pemalu. 58 00:03:02,000 --> 00:03:05,400 Guru kami memperkenalkannya sebagai Georgios Panayiotou. 59 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 Georgios Kyriacos Panayiotou, itu dia. 60 00:03:09,000 --> 00:03:11,840 "Siapa yang mau duduk dengan murid baru?" 61 00:03:12,520 --> 00:03:14,200 Andrew mengangkat tangan. 62 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Aku percaya bahwa ada sesuatu yang ditakdirkan dari itu. 63 00:03:19,040 --> 00:03:21,320 Jalannya mungkin sangat berbeda 64 00:03:21,400 --> 00:03:24,040 jika aku duduk dengan murid lain hari itu. 65 00:03:25,320 --> 00:03:29,040 Bagiku, dia adalah Yog. Itu julukannya dariku. 66 00:03:29,680 --> 00:03:32,240 Ada suatu ikatan, sungguh. 67 00:03:32,760 --> 00:03:35,720 Pada dasarnya, aku dan Yog punya pandangan sama. 68 00:03:36,240 --> 00:03:38,880 Secara musikal, kami adalah harmoni. 69 00:03:39,800 --> 00:03:45,000 Kami menghabiskan berjam-jam menyusun parodi dan acara komedi radio. 70 00:03:45,080 --> 00:03:49,520 ...menulis lagu, lalu kami membentuk band ketika berusia 16 tahun. 71 00:03:49,600 --> 00:03:51,720 Kami di band The Executive. 72 00:03:51,800 --> 00:03:53,200 The Executive. 73 00:03:53,280 --> 00:03:55,720 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan! 74 00:03:57,160 --> 00:03:59,520 DEMO/LATIHAN EXECUTIVE 1979 75 00:03:59,600 --> 00:04:01,040 Itu band musik ska 76 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 dan pada dasarnya kami payah! 77 00:04:05,440 --> 00:04:07,120 Lumayan untuk anak 16 tahun. 78 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 Baiklah, ketiga kalinya! 79 00:04:11,280 --> 00:04:15,520 Ya, kami berlima memainkan apa pun untuk instrumennya. 80 00:04:15,600 --> 00:04:16,680 Kembali! 81 00:04:16,760 --> 00:04:18,360 Bubar setelah setahun, 82 00:04:18,440 --> 00:04:22,200 karena tidak ada yang datang latihan atau konser atau apa pun. 83 00:04:22,800 --> 00:04:24,440 Menurutku bukan bubar. 84 00:04:24,520 --> 00:04:28,000 Itu lebih seperti pecah, tinggal aku dan Yog. 85 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 Hanya kami berdua. 86 00:04:30,480 --> 00:04:33,040 Kami terus menulis lagu bersama. 87 00:04:41,440 --> 00:04:44,480 Kami berdansa di West End London. 88 00:04:45,040 --> 00:04:47,200 Kami ke kelab bernama Beat Route. 89 00:04:50,000 --> 00:04:53,280 Kami menampilkan tarian formasi dan bersenang-senang. 90 00:04:54,400 --> 00:04:57,840 Andy mulai meneriakkan "wham, bam" atau semacam itu. 91 00:04:58,440 --> 00:04:59,640 Aku mulai menge-rap, 92 00:04:59,720 --> 00:05:01,920 "Wham, bam, aku ini lelaki." 93 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 Kami pikir itu nama bagus. 94 00:05:05,560 --> 00:05:06,480 Wham!. 95 00:05:07,080 --> 00:05:08,040 Itu terus kami pakai. 96 00:05:12,800 --> 00:05:15,920 Hanya ada satu hal yang ingin kulakukan. 97 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 Membentuk band dengan Yog. 98 00:05:20,240 --> 00:05:24,320 Andrew dan aku mengasah bakat untuk menulis lagu-lagu menarik. 99 00:05:24,840 --> 00:05:28,560 Kami membuat demo dengan 20 paun di ruang depan rumah Andrew. 100 00:05:29,640 --> 00:05:32,720 Dengan mikrofon yang diikat di sapu 101 00:05:32,800 --> 00:05:36,280 dan perekam Portastudio kecil 4-track 102 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 yang dirilis di akhir tahun '70-an. 103 00:05:39,040 --> 00:05:41,240 Kubilang bergoyanglah 104 00:05:41,320 --> 00:05:42,800 {\an8}Kubilang bergoyanglah 105 00:05:42,880 --> 00:05:44,280 {\an8}Kami baru 17 dan 18 tahun. 106 00:05:44,360 --> 00:05:45,400 {\an8}DEMO WHAM! ORISINAL 107 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Penulisan lagu ditentukan keadaan, 108 00:05:49,720 --> 00:05:51,280 lingkungan sekitar kami. 109 00:05:51,360 --> 00:05:53,240 Aksi protes di seluruh negeri. 110 00:05:53,320 --> 00:05:57,360 Melonjaknya pengangguran di antara usia 16 hingga 18 tahun. 111 00:05:57,440 --> 00:06:01,280 Kami menggabungkan rap dengan disko, lalu menambahkan pop. 112 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 Lagu disko dengan lirik sosial. 113 00:06:04,440 --> 00:06:06,480 Hei, lihat aku 114 00:06:06,560 --> 00:06:08,160 Aku lulus sekolah jalanan 115 00:06:08,240 --> 00:06:10,280 Aku mungkin menganggur Tapi bahagia 116 00:06:10,360 --> 00:06:12,200 Dengan bocah-bocah... 117 00:06:12,280 --> 00:06:15,760 Lagu konyol yang kunyanyikan di salah satu kelab, 118 00:06:15,840 --> 00:06:17,920 itu kami susun menjadi "Wham Rap!". 119 00:06:18,000 --> 00:06:21,200 Wham, bam, aku ini lelaki 120 00:06:21,840 --> 00:06:23,960 Setelahnya, kami terus menulis lagu. 121 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 Yog dan aku memanfaatkan pengalaman kelab kami. 122 00:06:28,560 --> 00:06:30,840 "Club Tropicana" menceritakan tentang Beat Route. 123 00:06:30,920 --> 00:06:33,640 {\an8}Club Tropicana, minuman gratis... 124 00:06:33,720 --> 00:06:36,320 Kami hanya punya satu bait dan korus untuk lagu itu. 125 00:06:38,440 --> 00:06:40,800 Yog datang ke rumahku suatu malam, 126 00:06:40,880 --> 00:06:44,720 saat itu aku sudah lama menyusun progresi akor yang sangat kusuka. 127 00:06:45,360 --> 00:06:47,000 Luar biasanya dia berkata, 128 00:06:47,080 --> 00:06:50,760 "Aku punya melodi yang cocok dengan progresi akormu." 129 00:06:50,840 --> 00:06:53,240 Kami membuat pola akor yang sama. 130 00:06:55,440 --> 00:06:58,720 {\an8}Saat aku terjatuh lagi... 131 00:06:58,800 --> 00:07:00,960 {\an8}DEMO PERTAMA "CARELESS WHISPER" 132 00:07:01,040 --> 00:07:07,080 {\an8}Aroma pernis lantai dansa ini 133 00:07:07,160 --> 00:07:09,160 Hati dan akal 134 00:07:09,240 --> 00:07:13,440 Kami menyelesaikannya bersama, menyusun perlahan di rumah atau di bus, 135 00:07:13,520 --> 00:07:15,840 menambahkan sedikit hari demi hari. 136 00:07:15,920 --> 00:07:19,120 Memberi hanya perihnya 137 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 Takkan kuberdansa lagi 138 00:07:21,680 --> 00:07:24,920 Dengan kakiku yang bersalah 139 00:07:25,000 --> 00:07:27,120 Mudah berpura-pura 140 00:07:27,200 --> 00:07:30,480 Tapi aku tahu aku tidak bodoh... 141 00:07:30,560 --> 00:07:32,240 Aku ingat saat itu selesai. 142 00:07:32,320 --> 00:07:36,600 Pernah saat kami bolos sekolah, kubilang, "Entah siapa yang akan menyanyikannya, 143 00:07:36,680 --> 00:07:39,240 dan entah apa aku pas untuk menyanyikannya. 144 00:07:39,760 --> 00:07:41,680 Itu calon penguasa tangga lagu." 145 00:07:43,320 --> 00:07:47,200 Durasi rekaman demo aslinya sekitar empat menit. 146 00:07:47,800 --> 00:07:50,360 Itu sudah cukup bagiku. Aku percaya diri. 147 00:07:50,440 --> 00:07:51,720 Meski hanya satu lagu, 148 00:07:51,800 --> 00:07:54,120 dua pertiga lagu lainnya, dan seperempat lainnya. 149 00:07:55,160 --> 00:07:57,280 Kami pergi ke perusahaan rekaman. 150 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 Dua anak lelaki berusia 18 tahun. 151 00:07:59,960 --> 00:08:01,120 Sombong, bukan? 152 00:08:01,200 --> 00:08:05,440 Kami menunggu dan bersikeras bilang bahwa kami telah membuat janji temu. 153 00:08:05,520 --> 00:08:08,160 Kami mendapat tanggapan yang mengecewakan. 154 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 Pria itu melempar kasetnya ke meja 155 00:08:10,320 --> 00:08:14,120 dan berkata, "Suaranya bagus, tapi pergilah dan tulis lagu hit." 156 00:08:14,200 --> 00:08:18,560 Mereka menolak "Careless Whisper". Mereka menolak "Club Tropicana". 157 00:08:18,640 --> 00:08:21,600 Aku ingat perutku sakit 158 00:08:21,680 --> 00:08:23,920 dan aku ingat perasaan itu. 159 00:08:24,440 --> 00:08:27,040 Aku benar-benar remuk redam. 160 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Remuk redam. 161 00:08:29,680 --> 00:08:31,360 Itu mengecilkan hati, 162 00:08:31,440 --> 00:08:36,480 tapi aku kenal pria bernama Mark Dean, tinggal di dekat rumah orang tuaku, 163 00:08:36,560 --> 00:08:38,600 dia bekerja di industri rekaman. 164 00:08:38,680 --> 00:08:41,680 Kurasa dia penemu Soft Bell dan ABC. 165 00:08:41,760 --> 00:08:45,400 {\an8}Andy terus menelepon ibuku, "Maukah kau mendengarkan kaset demo?" 166 00:08:46,000 --> 00:08:48,320 {\an8}Aku tak mau. Aku terus menghindarinya. 167 00:08:48,920 --> 00:08:51,320 "Astaga, paling-paling band kampung." 168 00:08:51,400 --> 00:08:53,680 Andrew memasukkan kaset ke kotak surat Mark Dean. 169 00:08:53,760 --> 00:08:55,200 Demo itu tanpa musik. 170 00:08:55,280 --> 00:08:58,080 Cuma George menyanyikan lagu dengan gitar. 171 00:08:58,160 --> 00:09:00,360 Tapi itu masih bagus dan fantastis. 172 00:09:00,880 --> 00:09:03,120 "Aku mau menawari kalian kontrak." 173 00:09:03,640 --> 00:09:06,240 Kami menandatanganinya di sebuah kafe kecil. 174 00:09:06,880 --> 00:09:08,200 Luar biasa senang. 175 00:09:11,880 --> 00:09:15,520 Ibuku mulai membuat buku kliping sejak hari pertama. 176 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 BUKU 1 177 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 BUKU 2 BUKU 3 178 00:09:17,760 --> 00:09:20,800 Dia membuat koleksi yang luar biasa. 179 00:09:20,880 --> 00:09:24,440 Potongan, ulasan, posisi di tangga lagu. 180 00:09:24,520 --> 00:09:26,480 {\an8}Dia berkomitmen mengkliping. 181 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 Buku kliping nomor satu. 182 00:09:30,240 --> 00:09:33,760 "Andrew dan Yog teken kontrak dengan Innervision." 183 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 "Wham!" 184 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 Begitulah. Kami menjalaninya. 185 00:09:40,120 --> 00:09:42,600 Semuanya terjadi secara ajaib, 186 00:09:42,680 --> 00:09:44,360 memainkan fantasi kami. 187 00:09:44,440 --> 00:09:47,720 Tadinya itu hanya impian, bersama sahabat. 188 00:09:47,800 --> 00:09:50,480 Wham! sungguh hanya Andrew dan aku. 189 00:09:51,080 --> 00:09:53,520 Tapi kami ingin memasukkan dua gadis, 190 00:09:53,600 --> 00:09:55,880 salah satunya adalah pacar Andrew. 191 00:09:56,480 --> 00:09:58,760 Shirlie, Yog, dan aku kerap berdansa. 192 00:09:58,840 --> 00:10:02,160 Kami merasa itulah cara agar bisa menyajikan musik kami. 193 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 Yang lain seorang profesional. 194 00:10:04,840 --> 00:10:06,680 Dee C Lee bergabung. 195 00:10:06,760 --> 00:10:09,840 Kedua gadis itu terinspirasi The Human League. 196 00:10:09,920 --> 00:10:11,800 Andrew dan aku suka Human League. 197 00:10:11,880 --> 00:10:14,560 George suka Human League. Aku suka mereka. 198 00:10:14,640 --> 00:10:16,720 Para gadis itu terinspirasi Human League. 199 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 Kami memakai yang kami punya, 200 00:10:18,880 --> 00:10:20,600 dan aku punya pacar, 201 00:10:20,680 --> 00:10:24,000 kami punya gerakan tarian. Itu yang kami punya. 202 00:10:25,280 --> 00:10:30,240 Jadi, 45 menit pertama kami dirilis. 203 00:10:30,320 --> 00:10:31,800 {\an8}WHAM RAP! CAMPURAN SOSIAL 204 00:10:31,880 --> 00:10:33,480 Hai, aku George Michael dari Wham!. 205 00:10:33,560 --> 00:10:34,920 Semoga suka lagu baru kami, 206 00:10:35,000 --> 00:10:37,400 berjudul "Wham Rap! (Enjoy What You Do)". 207 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 Bergoyanglah 208 00:10:38,880 --> 00:10:40,880 Kubilang bergoyanglah 209 00:10:40,960 --> 00:10:42,680 Hei, lihat aku 210 00:10:42,760 --> 00:10:44,600 Aku lulus sekolah jalanan 211 00:10:44,680 --> 00:10:46,920 Aku mungkin menganggur Tapi bahagia 212 00:10:47,000 --> 00:10:50,720 Dengan bocah-bocah di jalan Katakan D-H-S-S 213 00:10:50,800 --> 00:10:53,120 Irama yang mereka putar Adalah terbaik 214 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 Tanggapannya luar biasa. 215 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 Sounds menggambarkan kami "funk peduli sosial". 216 00:10:59,320 --> 00:11:00,960 Cari kerja Kau lelaki atau tikus? 217 00:11:01,040 --> 00:11:02,680 Itu berpotensi menjadi hit. 218 00:11:02,760 --> 00:11:04,080 LAGU PEKAN INI "WHAM! RAP" 219 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 Pergi dari sini 220 00:11:05,320 --> 00:11:08,720 Wham, bam, aku ini lelaki 221 00:11:09,240 --> 00:11:12,800 Kerja atau tidak Aku tetap lelaki 222 00:11:12,880 --> 00:11:16,800 Kau menikmati pekerjaanmu? 223 00:11:16,880 --> 00:11:18,800 Jika tidak, berhenti 224 00:11:19,400 --> 00:11:21,720 Jangan bertahan dan membusuk 225 00:11:21,800 --> 00:11:27,200 Di lagu pertama, label menyematkan nama Andrew Ridgeley dan G Panos. 226 00:11:27,720 --> 00:11:30,480 Panos adalah kependekan dari Panayiotou. 227 00:11:30,560 --> 00:11:33,280 Ada kebutuhan mendesak untuk nama panggung. 228 00:11:33,360 --> 00:11:35,600 ...akan membayar Gapai tinggi-tinggi 229 00:11:35,680 --> 00:11:37,920 Dan sentuh jiwamu... 230 00:11:38,000 --> 00:11:39,040 George Michael. 231 00:11:39,760 --> 00:11:44,320 George adalah versi bahasa Inggris dari nama Yunani Georgios. 232 00:11:44,400 --> 00:11:48,520 Michael adalah nama Kristen dari salah satu ayah teman baik kami. 233 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 Aku tahu kau pintar... 234 00:11:51,080 --> 00:11:53,560 Itu membantu membentuk persona. 235 00:11:53,640 --> 00:11:55,480 - Ya! - Katakan wham! 236 00:11:55,560 --> 00:11:57,520 - Wham! - Katakan bam! 237 00:11:57,600 --> 00:11:58,520 Bam! 238 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 Kami yakin itu akan menjadi hit. 239 00:12:01,520 --> 00:12:05,040 Faktanya, itu bahkan tidak masuk 100 besar. 240 00:12:06,840 --> 00:12:08,320 Itu gagal total. 241 00:12:10,080 --> 00:12:14,960 Perusahaan rekaman merasa kami perlu membangun basis penggemar. 242 00:12:15,560 --> 00:12:17,720 Mereka meminta agar kami tampil 243 00:12:17,800 --> 00:12:21,200 di kelab-kelab kecil di seluruh negeri. 244 00:12:21,280 --> 00:12:25,160 Karena kami belum populer. Ya, kami benar-benar tidak populer. 245 00:12:25,720 --> 00:12:28,840 Banyak orang seperti kami di setiap tempat. 246 00:12:29,800 --> 00:12:32,640 Seperti artis pantomim dan semacamnya 247 00:12:32,720 --> 00:12:36,240 yang kami temui di kelab sama seperti pekan sebelumnya. 248 00:12:36,320 --> 00:12:37,200 {\an8}George! 249 00:12:37,720 --> 00:12:39,760 {\an8}Ya, George akan menge-rap sedikit. 250 00:12:39,840 --> 00:12:41,640 {\an8}KELAB MALAM BOLTS LONDON UTARA 251 00:12:43,320 --> 00:12:45,040 Meski itu memalukan 252 00:12:45,120 --> 00:12:48,320 dan kami terus dilecehkan oleh pemabuk dan orang-orang, 253 00:12:48,400 --> 00:12:50,760 itu berarti kami sudah siap, paham? 254 00:12:51,520 --> 00:12:52,800 Ini dia! 255 00:12:52,880 --> 00:12:54,920 Ya, kalian yang di depan, 256 00:12:55,000 --> 00:12:57,120 aku minta kalian bernyanyi bersama. 257 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 Kami dituntut untuk bisa masuk tangga lagu, 258 00:12:59,880 --> 00:13:02,360 lalu George membuat "Young Guns". 259 00:13:02,440 --> 00:13:05,200 Jika "Young Guns" gagal, kontrak diputus. 260 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 Apa-apaan itu? 261 00:13:11,520 --> 00:13:13,080 Hei, Berengsek 262 00:13:14,680 --> 00:13:16,840 Ada apa denganmu? 263 00:13:16,920 --> 00:13:21,160 "Young Guns" naik ke tangga lagu peringkat 72. 264 00:13:21,880 --> 00:13:23,720 "Wham Rap!" gagal. 265 00:13:24,360 --> 00:13:27,760 Jika lagu ini tak menjadi hit, kami tak akan rekaman lagi, 266 00:13:28,280 --> 00:13:30,280 dan itu berhenti di peringkat 42. 267 00:13:30,360 --> 00:13:33,080 Itu tidak masuk ke 40 besar. 268 00:13:33,600 --> 00:13:36,200 Itu mungkin pekan terburuk dalam hidupku. 269 00:13:37,480 --> 00:13:40,280 Astaga, paham? Rasanya menyesakkan. 270 00:13:41,080 --> 00:13:43,160 Aku menghabiskan seminggu merenung, 271 00:13:43,840 --> 00:13:45,560 "Aku tidak berbakat di sini." 272 00:13:46,280 --> 00:13:51,040 Bahwa aku salah tentang sesuatu yang kuyakini sepenuh hati sejak kecil. 273 00:13:53,840 --> 00:13:57,040 Tiba-tiba kami mendapat panggilan telepon ajaib. 274 00:14:01,160 --> 00:14:05,400 Kami ditelepon Top of the Pops, bertanya apa kami bersedia hadir 275 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 karena artis lain telah membatalkan. 276 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 Satu-satunya acara tangga lagu di jam tayang utama. 277 00:14:12,720 --> 00:14:17,520 Top of the Pops merupakan tonggak tertinggi ketenaran. 278 00:14:19,320 --> 00:14:21,320 Penampilan di Top of the Pops 279 00:14:22,520 --> 00:14:23,840 adalah impian musisi. 280 00:14:26,440 --> 00:14:29,480 Malam sebelumnya, kami menginap di hotel kecil. 281 00:14:29,560 --> 00:14:33,080 George kurang beruntung karena mendapat ranjang kecil. 282 00:14:33,160 --> 00:14:35,040 Itu ranjang ukuran anak-anak. 283 00:14:35,120 --> 00:14:38,200 Malam itu dia tidak nyaman dan tidak bisa tidur, 284 00:14:38,280 --> 00:14:40,480 kakinya mencuat di ujung ranjang. 285 00:14:41,000 --> 00:14:44,080 "WHAM!" TAMPIL PERDANA DI TOP OF THE POPS KAMIS, 4 NOVEMBER 1982 286 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 Tiga, 287 00:14:45,680 --> 00:14:47,760 dua, satu... 288 00:14:52,840 --> 00:14:55,440 Kami naik ke panggung, saling memandang dan berpikir, 289 00:14:55,520 --> 00:14:57,360 "Ini kesempatan kita. Ayo." 290 00:15:05,360 --> 00:15:07,000 Hei, Berengsek 291 00:15:08,480 --> 00:15:10,600 Ada apa denganmu? 292 00:15:13,480 --> 00:15:15,000 Hei, Berengsek 293 00:15:16,960 --> 00:15:18,880 Bisa apa dirimu? 294 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 Lama aku tak melihatmu Di sekitar kota 295 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 Kusapa dirimu dengan senyuman 296 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 Saat kulihat gadis itu di rangkulanmu 297 00:15:28,720 --> 00:15:30,600 Dia memikatmu dengan pesonanya 298 00:15:30,680 --> 00:15:33,400 Jika dilihat sekarang, itu tampak norak sekali, 299 00:15:33,480 --> 00:15:34,880 tapi saat itu, 300 00:15:34,960 --> 00:15:39,040 cara kami memperkenalkan diri itu dianggap cukup inovatif dan baru. 301 00:15:41,280 --> 00:15:43,400 Pemuda keasyikan 302 00:15:43,480 --> 00:15:45,400 Dikendalikan gadis gila 303 00:15:45,480 --> 00:15:46,680 Orang bijak sadar 304 00:15:46,760 --> 00:15:48,200 Kami tak punya baju panggung. 305 00:15:48,280 --> 00:15:53,120 Ada dua baju yang selalu kami pakai. 306 00:15:53,760 --> 00:15:55,720 Satu, dua, lihat dirimu 307 00:15:55,800 --> 00:15:57,640 Mati karena pernikahan 308 00:15:59,840 --> 00:16:03,400 Ada energi tertentu di balik kurang gaya, paham? 309 00:16:03,960 --> 00:16:06,200 Mundur! Lepaskan! Kejar... 310 00:16:06,280 --> 00:16:10,320 Itu sangat amatir, tapi kami terlihat orisinal. 311 00:16:10,400 --> 00:16:11,600 Kami tampak berbeda. 312 00:16:12,200 --> 00:16:14,240 Pemuda keasyikan 313 00:16:14,320 --> 00:16:16,240 Dikendalikan gadis gila 314 00:16:16,320 --> 00:16:18,680 Itu gerakan tarian yang lucu. 315 00:16:18,760 --> 00:16:22,280 Tapi anehnya, orang suka. Semua orang ingat itu. 316 00:16:22,360 --> 00:16:25,040 Kami membuatnya di kamar belakang ibuku. 317 00:16:26,280 --> 00:16:28,520 Tak ada koreografer yang suka. 318 00:16:37,000 --> 00:16:39,040 Luar biasa! Bagus, Wham! 319 00:16:39,120 --> 00:16:43,480 Tapi itu momen kami yang mengubah segalanya. 320 00:16:44,480 --> 00:16:46,240 Lagu itu naik di tangga lagu. 321 00:16:46,320 --> 00:16:47,680 SELASA, 30 NOVEMBER 82 "WHAM!" NO 3 HARI INI 322 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 Wham! telah tiba. 323 00:16:55,680 --> 00:16:58,280 Awal bahagia yang kami harap menjadi tahun hebat. 324 00:17:00,200 --> 00:17:01,960 Ini Andrew Wham!. 325 00:17:02,040 --> 00:17:03,120 - Hai! - George Wham!. 326 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Hai. 327 00:17:05,080 --> 00:17:08,760 Apa prediksimu untuk tahun 1983 untuk segi musikalitas? 328 00:17:09,360 --> 00:17:10,640 Ada Wham!... 329 00:17:10,720 --> 00:17:13,600 - Kalian sudah sukses. - Tapi belum nomor satu. 330 00:17:13,680 --> 00:17:16,160 Target tiga nomor satu. Jutaan nomor satu. 331 00:17:16,240 --> 00:17:19,280 Gaya musik apa yang akan populer di tahun '83? 332 00:17:19,360 --> 00:17:20,760 Musik kami. 333 00:17:21,480 --> 00:17:22,920 Buku kliping nomor tiga. 334 00:17:24,040 --> 00:17:28,120 Kami band terkenal dan kami berusia 20 tahun. 335 00:17:28,200 --> 00:17:30,720 Wham! punya dua alasan untuk berpesta. 336 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 Ulang tahun Andrew. Selamat. 337 00:17:32,680 --> 00:17:35,040 "Wham Rap!" juga masuk di tangga lagu. 338 00:17:38,040 --> 00:17:41,560 "Wham Rap!" dirilis ulang dan bertengger di nomor delapan. 339 00:17:42,080 --> 00:17:43,400 Hasil yang luar biasa. 340 00:17:45,760 --> 00:17:47,400 Silakan perkenalkan diri. 341 00:17:47,480 --> 00:17:48,800 - Dee. - Shirlie. 342 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 - George. - Aku Andrew. 343 00:17:51,560 --> 00:17:55,160 Innervision seperti menempatkan kami sebagai pejuang budaya. 344 00:17:55,680 --> 00:17:56,520 "Wham!... 345 00:17:56,600 --> 00:17:58,040 ...akan membentuk cara pandang... 346 00:17:58,120 --> 00:17:59,760 ...setiap remaja." 347 00:18:00,680 --> 00:18:04,400 Itu menekan kami untuk menulis formula tertentu. 348 00:18:04,480 --> 00:18:07,160 Masa muda melawan masa dewasa. 349 00:18:07,240 --> 00:18:11,320 Mari lihat rap komentar sosial dengan lagu dansa dari Wham!. 350 00:18:11,400 --> 00:18:13,800 "Bad Boys" naik ke peringkat dua. 351 00:18:13,880 --> 00:18:14,800 SELASA, 31 MEI 352 00:18:14,880 --> 00:18:16,240 Gebrakan besar. 353 00:18:16,320 --> 00:18:19,240 Pemuda bengal berkumpul 354 00:18:19,320 --> 00:18:21,280 Tak pernah sedih 355 00:18:24,040 --> 00:18:25,680 Pemuda baik... 356 00:18:25,760 --> 00:18:28,440 Tak satu pun dari kami puas dengan "Bad Boys". 357 00:18:28,920 --> 00:18:30,880 "Bad Boys" hanyalah formula. 358 00:18:30,960 --> 00:18:33,600 Aku bingung harus apa, lalu menulis formula, 359 00:18:33,680 --> 00:18:35,160 tapi aku benci lagu itu. 360 00:18:37,160 --> 00:18:38,840 Saat kami menulis lagu, 361 00:18:39,360 --> 00:18:42,640 aku pengangguran, dan itu menjelaskan "Wham Rap!". 362 00:18:42,720 --> 00:18:45,320 Faktanya, kami sekarang sukses. 363 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 Kami bukan pengamat sosial. 364 00:18:49,280 --> 00:18:50,880 BUKU 5 365 00:18:50,960 --> 00:18:54,600 Kami punya naluri kuat untuk mencoba sesuatu yang berbeda. 366 00:18:54,680 --> 00:18:58,520 Sebuah visi new pop yang cemerlang. 367 00:18:59,360 --> 00:19:02,000 Aku punya perasaan tulus untuk penonton arus utama. 368 00:19:02,080 --> 00:19:05,400 Itulah kontribusi budaya anak muda pada musik. 369 00:19:05,480 --> 00:19:06,440 Musik pop. 370 00:19:07,120 --> 00:19:11,800 Kurasa yang terjadi di Inggris adalah ada elemen pelarian besar 371 00:19:11,880 --> 00:19:13,680 yang masuk lagi ke musik. 372 00:19:13,760 --> 00:19:14,880 22 JULI 83 373 00:19:14,960 --> 00:19:18,640 - Apa rencana musim panas? - Kami syuting video di Ibiza. 374 00:19:19,800 --> 00:19:23,520 - Apa judul lagu barunya? - Lagu baru "Club Tropicana". 375 00:19:24,240 --> 00:19:27,800 Tiga atau empat tahun lalu, saat era punk, orang-orang berteriak-teriak. 376 00:19:29,520 --> 00:19:33,920 Kini mereka tidak malu masih muda, menganggur. 377 00:19:34,000 --> 00:19:37,400 Mereka lebih suka ke diskotek atau kelab dan melupakannya. 378 00:19:38,840 --> 00:19:41,360 Kami berniat membuat musik new pop. 379 00:19:42,520 --> 00:19:44,720 Fantasi itu adalah "Club Tropicana". 380 00:19:45,920 --> 00:19:47,040 Haluan baru. 381 00:19:50,120 --> 00:19:51,240 Identitas baru. 382 00:19:55,720 --> 00:19:57,600 Itu kali pertama kami ke Ibiza. 383 00:20:05,000 --> 00:20:09,160 Kami akan syuting video di surga sebuah hotel butik. 384 00:20:09,760 --> 00:20:11,080 Legendary Pikes, 385 00:20:11,800 --> 00:20:13,440 rahasia umum. 386 00:20:14,200 --> 00:20:16,640 Pelarian bagi orang kaya dan terkenal 387 00:20:16,720 --> 00:20:18,720 dan selebritas zaman itu. 388 00:20:19,960 --> 00:20:22,120 Itu seperti cara hidup bintang pop. 389 00:20:25,080 --> 00:20:28,440 Tempat itu menyenangkan, seperti bayangan George dan aku 390 00:20:28,520 --> 00:20:30,760 saat menulis lagu itu di ruang tamu orang tuaku, 391 00:20:30,840 --> 00:20:32,920 tapi belum pernah kulihat langsung. 392 00:20:35,960 --> 00:20:40,880 Bagi kami, itu membentuk bagaimana Wham! ke depannya. 393 00:20:43,000 --> 00:20:44,600 Dua pemuda 394 00:20:44,680 --> 00:20:47,360 yang hedonis. 395 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 Kegembiraan masa muda. 396 00:20:53,800 --> 00:20:58,760 "Club Tropicana" adalah titik di mana kami menjadi Wham! sejati. 397 00:21:00,280 --> 00:21:04,760 Kemarilah bersamaku Dan bawa saja senyummu 398 00:21:04,840 --> 00:21:07,880 Bersama para bintang 399 00:21:07,960 --> 00:21:13,160 Tanganmu akan disambut Negeri ajaib menjemput 400 00:21:13,240 --> 00:21:16,120 Dari cermin panama 401 00:21:16,640 --> 00:21:20,920 Club Tropicana, minuman gratis 402 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 Keriangan dan cahaya 403 00:21:22,680 --> 00:21:24,640 Cukup untuk semua orang... 404 00:21:25,200 --> 00:21:29,920 Yang menarik, aku tak pernah membayangkan 405 00:21:30,000 --> 00:21:35,040 aku akan menjadi simbol seks seperti Andrew yang sudah bawaannya. 406 00:21:35,920 --> 00:21:40,600 Tapi, sebenarnya, para gadis menganggapku menarik seperti Andrew. 407 00:21:44,360 --> 00:21:47,320 Kami tinggal beberapa hari setelah syuting. 408 00:21:49,120 --> 00:21:52,080 Suatu pagi, telepon di kamarku berdering, 409 00:21:52,160 --> 00:21:55,040 dan Yog berkata, "Bisa ke sini dan mengobrol?" 410 00:21:55,560 --> 00:21:57,800 Tak ada yang aneh saat itu. 411 00:21:58,400 --> 00:22:00,520 Aku berjalan melewati kolam renang. 412 00:22:00,600 --> 00:22:02,560 Aku ke kamarnya, Shirlie di sana, 413 00:22:02,640 --> 00:22:04,480 yang juga tidak aneh. 414 00:22:05,120 --> 00:22:06,800 Shirlie dan aku sudah putus, 415 00:22:06,880 --> 00:22:10,120 tapi kami bertiga berteman dekat. 416 00:22:11,600 --> 00:22:12,720 Yog di ranjang. 417 00:22:13,520 --> 00:22:16,840 Dia melirik Shirlie sekilas. 418 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 Dia bilang kepadaku, 419 00:22:20,440 --> 00:22:22,440 "Aku bingung mengatakannya, 420 00:22:23,320 --> 00:22:25,040 tapi aku gay. 421 00:22:25,880 --> 00:22:27,880 Jika bukan gay, biseksual." 422 00:22:29,480 --> 00:22:33,400 Sekitar enam bulan sebelum kami membuat video "Club Tropicana", 423 00:22:34,160 --> 00:22:39,040 aku merasakan sesuatu yang memperjelas ketertarikanku pada pria. 424 00:22:40,120 --> 00:22:43,560 Aku menginap di rumah seorang pria. 425 00:22:44,160 --> 00:22:47,000 Dia mencoba seks denganku, tapi aku ketakutan. 426 00:22:47,600 --> 00:22:52,480 Tapi aku sadar aku ingin bermalam di ranjang itu. 427 00:22:52,560 --> 00:22:56,760 Aku ingin dekat dengan pria itu, itu tak pernah kurasakan sebelumnya. 428 00:22:57,840 --> 00:22:59,560 Aku menulis lagu tentang itu. 429 00:23:00,520 --> 00:23:02,200 Itulah cerita di balik lagu itu. 430 00:23:03,040 --> 00:23:04,960 Embusan napasmu 431 00:23:05,040 --> 00:23:07,000 Mengganggu tidurku 432 00:23:07,520 --> 00:23:11,840 Itu membuatku menyadari betul bahwa ada sesuatu. 433 00:23:13,920 --> 00:23:17,440 Begitu sadar ini bagian dari seksualitasku yang tak bisa kuabaikan, 434 00:23:17,520 --> 00:23:20,640 aku melela kepada Andrew. 435 00:23:22,440 --> 00:23:23,360 Bagiku, 436 00:23:24,200 --> 00:23:28,400 seksualitasnya tidak memengaruhi kami. 437 00:23:29,400 --> 00:23:31,840 Aku ingin dia bahagia. 438 00:23:33,400 --> 00:23:38,120 Aku berniat bicara dengan ibu dan ayahku, tapi disarankan dengan tegas 439 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 bahwa itu bukan ide bagus. 440 00:23:42,000 --> 00:23:45,280 Mereka bukan mau melindungi karierku atau karier mereka. 441 00:23:45,360 --> 00:23:48,160 Kurasa mereka memikirkan ayahku. 442 00:23:48,240 --> 00:23:50,480 Di usia 19 tahun, pada dasarnya... 443 00:23:50,560 --> 00:23:52,960 Kita memikirkan orang tua. "Jangan beri tahu ayahmu." 444 00:23:53,040 --> 00:23:54,840 "Astaga, ayahmu akan mengamuk." 445 00:23:54,920 --> 00:23:58,880 Kami merasa memberi tahu ayahnya adalah ide buruk. 446 00:24:00,880 --> 00:24:03,400 Kami bertiga sangat dekat saat itu, 447 00:24:04,080 --> 00:24:07,720 tapi intinya aku meminta pendapat kepada orang yang salah. 448 00:24:08,680 --> 00:24:13,320 Begini, usia kami 19, 20 tahun. 449 00:24:13,400 --> 00:24:15,800 Perspektif kami masih sempit. 450 00:24:17,360 --> 00:24:19,760 Itu momen penting. 451 00:24:21,280 --> 00:24:25,040 Pada saat itu, keinginanku kuat. Aku sangat ingin melela. 452 00:24:26,480 --> 00:24:28,680 Lalu aku kehilangan keberanianku. 453 00:24:31,520 --> 00:24:35,760 Hanya karena kebutuhan, 454 00:24:36,280 --> 00:24:39,800 aku pergi dengan penuh semangat ke dalam perkembangan Wham!, 455 00:24:42,040 --> 00:24:44,640 menciptakan karakter baru. 456 00:24:45,680 --> 00:24:49,040 Aku akan makin baik dan orang terkejut dengan kemampuanku. 457 00:24:50,280 --> 00:24:52,680 Menempa identitas melalui kesuksesanku. 458 00:25:02,800 --> 00:25:09,080 Kemampuan George menulis lagu berkembang cepat dan luar biasa. 459 00:25:09,160 --> 00:25:13,600 Kemampuanku menulis lagu tidak berkembang seperti kemampuannya 460 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 dan itu membuat sedikit gesekan. 461 00:25:17,360 --> 00:25:20,520 Saat pembuatan album, saat rekaman Fantastic, 462 00:25:20,600 --> 00:25:22,840 kami sempat berdiskusi. 463 00:25:23,600 --> 00:25:27,040 Kami membahas fakta bahwa jika kami ingin menjadi besar, 464 00:25:27,120 --> 00:25:28,720 kita tidak boleh berbagi tulisan. 465 00:25:28,800 --> 00:25:33,680 Tujuan yang kami tetapkan hanya bisa dicapai 466 00:25:33,760 --> 00:25:37,720 dengan kualitas penulisan lagu yang mampu dia hasilkan. 467 00:25:38,360 --> 00:25:41,680 Aku selalu menganggap tulisan sebagai karunia yang harus kulindungi. 468 00:25:41,760 --> 00:25:43,680 Tidak perlu dipertanyakan lagi. 469 00:25:44,640 --> 00:25:46,560 Aku merasa tidak nyaman 470 00:25:46,640 --> 00:25:50,040 karena menulis lagu adalah sesuatu yang aku... 471 00:25:50,120 --> 00:25:51,720 Itu garis awal kami. 472 00:25:51,800 --> 00:25:56,360 Kami membuat band agar bisa menulis lagu. Jadi, situasi itu agak sulit. 473 00:25:58,160 --> 00:26:01,240 Andrew dan aku cepat menganggapnya selesai 474 00:26:02,680 --> 00:26:04,600 dan tak pernah membahasnya lagi. 475 00:26:10,560 --> 00:26:12,000 BUKU 6 476 00:26:14,640 --> 00:26:17,360 Album kalian, sungguh, itu album yang bagus. 477 00:26:17,440 --> 00:26:20,120 - Tidak ada lagu jelek. - Terima kasih banyak. 478 00:26:21,160 --> 00:26:24,040 {\an8}Album debut kami, Fantastic, menjadi nomor satu. 479 00:26:24,640 --> 00:26:26,600 {\an8}Itu pencapaian luar biasa. 480 00:26:27,760 --> 00:26:31,720 Itu bertahan di tangga lagu selama 2,5 tahun. 481 00:26:36,040 --> 00:26:37,280 Mau dengar Wham!? 482 00:26:37,360 --> 00:26:38,800 - Ya. - Sudah kuduga. 483 00:26:39,920 --> 00:26:42,800 Pers musik sama sekali tak suka "Club Tropicana". 484 00:26:43,560 --> 00:26:45,960 Mereka marah karena kami berubah haluan. 485 00:26:46,040 --> 00:26:47,080 KAU DANGKAL, GEORGE. 486 00:26:47,160 --> 00:26:49,400 Itu bukan lagu protes lagi. 487 00:26:49,480 --> 00:26:52,680 Aku tak terlalu suka lagu "Casablanca" atau apa pun... 488 00:26:52,760 --> 00:26:55,600 - "Club Tropicana". - Pokoknya itu. 489 00:26:55,680 --> 00:26:57,720 Menghina, sombong, dan berkhianat. 490 00:26:57,800 --> 00:26:58,920 ...KARYA ITU SIA-SIA... 491 00:26:59,000 --> 00:27:00,520 ...PIKIRANNYA DANGKAL... 492 00:27:00,600 --> 00:27:03,360 Saat lagu pertama dirilis, pengikut kalian beragam, 493 00:27:03,440 --> 00:27:05,720 kini ada orang-orang ini, 494 00:27:05,800 --> 00:27:08,920 banyak gadis muda tergila-gila pada kalian. 495 00:27:09,440 --> 00:27:11,480 Apa itu perubahan citra? Kelihatannya begitu. 496 00:27:11,560 --> 00:27:14,000 Di awal, kebanyakan penonton kelab, 497 00:27:14,080 --> 00:27:17,120 banyak gadis dan pemuda seusia kami. 498 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Tahun ini, kami banyak masuk pers nasional, 499 00:27:20,560 --> 00:27:22,480 dan di banyak majalah wanita. 500 00:27:22,560 --> 00:27:25,680 - Itu pilihan kalian sendiri. - Ya, itu pilihan kami. 501 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 George kesal... 502 00:27:28,080 --> 00:27:28,920 WHAM! ADA POSTER BESAR 503 00:27:29,000 --> 00:27:33,280 ...karena orang tidak menganggapnya serius sebagai penulis lagu. 504 00:27:33,920 --> 00:27:36,280 {\an8}- George dan Andrew dari Wham!. - Pagi! 505 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 Pisang raksasa untuk... 506 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Hugo Buckley, delapan tahun. 507 00:27:40,400 --> 00:27:42,480 - Poynton, Cheshire. - Benar, bagus. 508 00:27:44,040 --> 00:27:46,600 Sebagai pemuda dan penulis lagu muda 509 00:27:46,680 --> 00:27:49,920 yang berusaha terbaik, itu benar-benar menyakitiku. 510 00:27:50,000 --> 00:27:51,520 MEREKA MUNGKIN BELUM SADAR BETAPA BODOHNYA MEREKA. 511 00:27:51,600 --> 00:27:53,560 Terlepas dari pers musik, 512 00:27:54,680 --> 00:27:58,320 kami mengerti bahwa kami benar-benar bergerak maju. 513 00:27:59,600 --> 00:28:03,320 "Pop" menjadi kata haram di Inggris empat atau lima tahun ini. 514 00:28:03,960 --> 00:28:07,280 Kami sangat percaya keaslian musik pop 515 00:28:07,360 --> 00:28:09,600 dan kurasa orang-orang lupa itu. 516 00:28:11,760 --> 00:28:15,400 Tur nasional langsung adalah kesempatan kami 517 00:28:15,480 --> 00:28:16,960 membuktikan mereka salah. 518 00:28:17,040 --> 00:28:18,440 Kaus yang bagus! 519 00:28:19,760 --> 00:28:22,720 Bisakah transisinya diiringi musik? 520 00:28:23,240 --> 00:28:24,720 Jika mau sukses, 521 00:28:24,800 --> 00:28:28,200 tur Club Fantastic harus benar-benar bagus. 522 00:28:29,120 --> 00:28:32,040 Itu akan sesuai keinginan kami jika kami arahkan sendiri. 523 00:28:32,120 --> 00:28:34,320 Sebelumnya, "Itu ide bagus, Nak." 524 00:28:34,400 --> 00:28:36,120 "Kau tahu apa? Kau anak 19 tahun. 525 00:28:36,200 --> 00:28:38,840 Kau tak paham yang kau bicarakan." 526 00:28:38,920 --> 00:28:41,200 - Ada aturan... - Itu setahun lalu. 527 00:28:41,280 --> 00:28:44,800 ...aturan dasar untuk tampil yang kami tahu secara otomatis, 528 00:28:44,880 --> 00:28:47,200 dan kami sampaikan itu ke orang-orang sekarang. 529 00:28:47,280 --> 00:28:50,040 Ini sebuah contoh. Hasil karya kami sendiri. 530 00:28:50,120 --> 00:28:52,080 Ini program untuk tur. 531 00:28:53,120 --> 00:28:57,720 Aku sadar jika aku menyerahkan citra itu pada Andrew, 532 00:28:57,800 --> 00:28:59,320 anak-anak menyukainya. 533 00:29:01,320 --> 00:29:05,200 Baju panggung harus mewakili semangat masa muda, 534 00:29:05,280 --> 00:29:07,320 kesenangan, dan kegembiraan. 535 00:29:07,400 --> 00:29:10,040 Aku mengagumi Andrew sejak kami kecil, 536 00:29:10,120 --> 00:29:12,120 selera gayanya. 537 00:29:12,760 --> 00:29:16,400 Aku banyak memercayakan itu padanya. 538 00:29:16,480 --> 00:29:18,720 Jadi, aku meminta gaya sport. 539 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 Aku memilih merah, 540 00:29:21,760 --> 00:29:25,120 lalu mungkin karena dia buta warna, 541 00:29:25,200 --> 00:29:27,520 Yog memilih kuning kenari. 542 00:29:30,560 --> 00:29:32,400 Kami punya penyanyi baru, 543 00:29:32,480 --> 00:29:35,320 Helen DeMacque, alias Pepsi. 544 00:29:35,400 --> 00:29:37,400 Kehadirannya adalah keindahan 545 00:29:37,480 --> 00:29:40,200 dan dia aset besar bagi kami, begitu juga Shirlie. 546 00:29:40,280 --> 00:29:43,360 Mereka menambahkan glamor dan energi yang berbeda. 547 00:29:44,520 --> 00:29:46,760 Itu adalah pekan-pekan penuh latihan. 548 00:29:47,280 --> 00:29:48,640 George menjadi dirinya, 549 00:29:49,440 --> 00:29:50,920 memikirkan segala detail. 550 00:29:51,560 --> 00:29:54,680 Level detail George sudah seperti detail forensik. 551 00:29:58,680 --> 00:30:02,280 Cara dia mendefinisikan dirinya terbungkus dalam musiknya. 552 00:30:04,320 --> 00:30:07,600 Aku berubah dari bayangan Andrew 553 00:30:08,520 --> 00:30:11,040 untuk benar-benar menjadi pusat perhatian. 554 00:30:11,560 --> 00:30:12,960 Satu, dua... 555 00:30:18,800 --> 00:30:20,520 Ayo, ayo, Sayang 556 00:30:20,600 --> 00:30:23,600 Aku kau tak lihat aku siap menari? 557 00:30:26,000 --> 00:30:30,600 Hati tak kuasa menahan irama 558 00:30:33,720 --> 00:30:35,840 Ayo, ayo, Sayang Apa kau tak lihat... 559 00:30:35,920 --> 00:30:38,320 Sudah waktunya memulai perjalanan. 560 00:30:39,120 --> 00:30:40,960 Panaskan lantai dansa dengan kakimu 561 00:30:41,040 --> 00:30:42,840 Hasilkan uang Hancurkan hatimu 562 00:30:42,920 --> 00:30:45,240 Tapi hanya aku yang punya kunci... 563 00:30:45,320 --> 00:30:48,600 Musiknya enak. Mereka keren dan tampan. 564 00:30:48,680 --> 00:30:50,680 - Tampan. - Musiknya fantastis. 565 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 Mereka tampan. 566 00:30:58,280 --> 00:31:01,960 Aku bertekad untuk diperhatikan atas pekerjaanku. 567 00:31:02,040 --> 00:31:05,040 Yang tak kusadari, jelas Andrew sudah memulainya, 568 00:31:05,120 --> 00:31:09,040 aku tak sadar bahwa aku akan menjual persona fisikku. 569 00:31:10,200 --> 00:31:13,040 Semua omong kosong yang lahir dari itu 570 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 membawaku ke jalan yang tak kukira akan kutempuh. 571 00:31:16,760 --> 00:31:19,680 Aku tak pernah membayangkan menjadi idola remaja 572 00:31:19,760 --> 00:31:21,080 atau semacamnya. 573 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 Aku sangat malu. 574 00:31:26,840 --> 00:31:27,760 Jadi, 575 00:31:28,720 --> 00:31:32,360 untuk menjiwai karakter mencolok semacam ini 576 00:31:32,960 --> 00:31:35,800 yang kebalikan dari siapa aku saat tumbuh dewasa... 577 00:31:37,800 --> 00:31:38,960 Kubilang... 578 00:31:40,600 --> 00:31:42,400 itu karakter yang kutampilkan. 579 00:31:53,120 --> 00:31:54,720 Hei, Berengsek 580 00:31:56,280 --> 00:31:58,200 Ada apa denganmu? 581 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 Hei, Berengsek 582 00:32:02,480 --> 00:32:06,240 Ke mana pun kami pergi, reaksi penonton luar biasa. 583 00:32:06,320 --> 00:32:07,360 Benar-benar gila. 584 00:32:07,440 --> 00:32:08,680 GEORGE DAN ANDREW KEMBALI 585 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 Kami berdua benar-benar bergairah. 586 00:32:13,000 --> 00:32:15,280 Untuk menyemarakkan pertunjukan, 587 00:32:15,360 --> 00:32:20,360 George mengayunkan kok ke atas dan bawah lengannya yang berkilau dan berkeringat, 588 00:32:20,440 --> 00:32:23,840 menurunkan ke celana pendeknya, lalu melemparnya ke penonton. 589 00:32:25,120 --> 00:32:26,000 Mereka jadi gila. 590 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Semuanya! 591 00:32:27,840 --> 00:32:29,800 Pemuda keasyikan 592 00:32:29,880 --> 00:32:31,680 Dikendalikan gadis gila 593 00:32:31,760 --> 00:32:35,520 Orang bijak sadar Ikatan ini berbahaya 594 00:32:35,600 --> 00:32:38,720 Kami terus dibombardir dengan gelang. 595 00:32:38,800 --> 00:32:40,600 Kau dilempar pita paha? 596 00:32:40,680 --> 00:32:43,520 - Tidak. Aku dapat bra semalam. - Pita merah dan hitam. 597 00:32:44,680 --> 00:32:47,720 Sepasang celana dalam malam itu. Kau lihat mereka? 598 00:32:48,600 --> 00:32:50,280 Ini hebat. Aku menyukainya. 599 00:32:51,120 --> 00:32:52,960 Apa kau lebih pilih melakukan hal lain? 600 00:32:53,040 --> 00:32:54,920 Tidak sekarang. Apa, Sabtu malam? 601 00:32:55,000 --> 00:32:57,280 Tidak, di Istana atau apa? Tidak. 602 00:32:58,400 --> 00:33:00,520 Ini fantastis. Kami mulai terbiasa. 603 00:33:00,600 --> 00:33:02,440 Kami mulai mengharapkannya, sungguh. 604 00:33:02,520 --> 00:33:06,120 Tapi ini fantastis. Meski masih tak masuk akal. 605 00:33:21,960 --> 00:33:24,120 Kami berdua terkejut. 606 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 Kami dikepung kegilaan itu. 607 00:33:27,400 --> 00:33:30,040 Tapi kegilaan itu membuatnya teler. 608 00:33:30,120 --> 00:33:33,760 Seluruh Wham!, ribuan gadis histeris. 609 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 Begitu aku merasakannya, 610 00:33:37,480 --> 00:33:38,800 itu sangat adiktif, 611 00:33:39,720 --> 00:33:43,000 karena aku sangat minder, itu sangat adiktif. 612 00:33:43,080 --> 00:33:45,760 Pemikiran baru 613 00:33:46,880 --> 00:33:50,960 Lagu ini berjudul "Good Times". 614 00:33:51,040 --> 00:33:52,480 Masa-masa indah 615 00:33:53,680 --> 00:33:55,560 Wham!-mania telah dimulai. 616 00:33:56,320 --> 00:33:58,920 Hari-hari bahagia datang lagi 617 00:33:59,600 --> 00:34:02,640 George dan Andrew Ridgeley populer karena memamerkan 618 00:34:02,720 --> 00:34:05,720 lutut dengan celana pendek di panggung 619 00:34:05,800 --> 00:34:07,480 selama tur Britania mereka. 620 00:34:08,480 --> 00:34:11,040 Mereka band yang seksi. Itu luar biasa. 621 00:34:12,280 --> 00:34:13,920 Aku sangat menikmatinya. 622 00:34:14,680 --> 00:34:15,720 Wham!. 623 00:34:18,320 --> 00:34:19,880 Terima kasih banyak. 624 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 Apa ada yang datang menemui kami di Whitley Bay besok? 625 00:34:24,200 --> 00:34:25,560 Baik, bagus. 626 00:34:25,640 --> 00:34:28,200 Aku ingin terus berolahraga 627 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 Ayo! 628 00:34:29,680 --> 00:34:31,840 Kalender 1984 Wham!. 629 00:34:31,920 --> 00:34:33,640 - Langsung ke... - Yang pertama... 630 00:34:33,720 --> 00:34:36,280 Tidak, Desember adalah bulan terbaik. 631 00:34:36,360 --> 00:34:38,480 Lupakan kecemasanmu 632 00:34:40,480 --> 00:34:42,520 Ini masa-masa indah 633 00:34:42,600 --> 00:34:43,640 WHAMTASTIS! 634 00:34:45,320 --> 00:34:46,520 Album kami peringkat satu. 635 00:34:46,600 --> 00:34:47,880 Masa-masa indah 636 00:34:49,280 --> 00:34:51,120 Tur ini kemenangan mutlak. 637 00:34:51,200 --> 00:34:53,440 Siapa saja! Semuanya! 638 00:34:53,520 --> 00:34:56,040 Ketertarikan pers di luar batas. 639 00:34:56,560 --> 00:34:59,960 Sungguh menakjubkan. Sangat brilian. 640 00:35:00,640 --> 00:35:03,040 Kami punya serangkaian lagu hit. 641 00:35:08,000 --> 00:35:08,960 Tapi kami 642 00:35:09,800 --> 00:35:11,040 tidak punya uang. 643 00:35:15,840 --> 00:35:19,720 Andrew dan aku pulang dari tur, pulang ke Ibu dan Ayah. 644 00:35:19,800 --> 00:35:22,120 Seburuk itu. 645 00:35:22,200 --> 00:35:23,880 George, uangmu sudah banyak? 646 00:35:25,200 --> 00:35:29,960 Tidak. Uang yang kami hasilkan mungkin tidak akan kami lihat 647 00:35:30,040 --> 00:35:32,760 karena habis sebelum kami melihatnya. 648 00:35:33,920 --> 00:35:36,560 Ada alasan kenapa uang kami belum banyak, 649 00:35:36,640 --> 00:35:39,920 orang yakin uang kami banyak, padahal... 650 00:35:40,000 --> 00:35:42,640 Kalian menuju kesuksesan. Uang mengalir? 651 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 Tanya ibuku. 652 00:35:44,440 --> 00:35:45,560 - Dia di sini? - Ya. 653 00:35:45,640 --> 00:35:47,960 - Kau beli barang? - Sweter, tempo hari. 654 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 - Harganya setara mobil. - Boros. Kami boros. 655 00:35:52,840 --> 00:35:54,520 Itu sangat menggelikan. 656 00:35:55,200 --> 00:36:00,280 Kami terima 4% dari lagu di Britania Raya dan 2% di seluruh dunia. 657 00:36:00,360 --> 00:36:03,320 Benar. Kami tak dapat uang untuk barang 12 inci, 658 00:36:03,400 --> 00:36:05,560 itulah yang pada dasarnya kami jual. 659 00:36:05,640 --> 00:36:07,600 Semuanya menggelikan. 660 00:36:07,680 --> 00:36:10,840 Saat pertama masuk ke perusahaan rekaman, tujuan mereka ketenaran. 661 00:36:10,920 --> 00:36:12,480 Uang, kedua. 662 00:36:12,560 --> 00:36:14,120 Tiba-tiba mereka sukses, 663 00:36:14,200 --> 00:36:16,920 enam bulan kemudian, mereka masih duduk di bus, 664 00:36:17,000 --> 00:36:20,120 "Bukankah kita harus mendapat uang karena mengerjakan ini juga? 665 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 Kenapa ditahan dalam aliran royalti? 666 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 Kenapa di sini? Kenapa di sana?" Saat itulah masalahnya dimulai. 667 00:36:26,560 --> 00:36:29,800 Dua pemuda 18 tahun dibawa ke kafe murah. 668 00:36:29,880 --> 00:36:33,760 Masalahnya, apakah kontrak adil saat hari penandatanganan? 669 00:36:34,360 --> 00:36:35,720 Harus kita sebut apa, 670 00:36:35,800 --> 00:36:38,840 diberi tahu bahwa mereka tak punya peluang besar untuk tenar 671 00:36:38,920 --> 00:36:40,760 jika tidak teken kertas itu, 672 00:36:40,840 --> 00:36:42,280 di mana keadilannya? 673 00:36:43,000 --> 00:36:45,040 Kami butuh manajemen. 674 00:36:47,000 --> 00:36:50,200 {\an8}Aku punya buku ini, You Don't Have To Say You Love Me, 675 00:36:50,280 --> 00:36:52,360 {\an8}ditulis oleh Simon Napier-Bell, 676 00:36:52,440 --> 00:36:54,120 {\an8}yang ada di sini bersamaku. 677 00:36:57,040 --> 00:37:00,360 Di tahun '60-an, Simon adalah manajer bertangan besi. 678 00:37:01,320 --> 00:37:02,800 Aku mulai menyukai Simon. 679 00:37:04,440 --> 00:37:06,720 Di Top of the Pops, mereka membawakan diri 680 00:37:06,800 --> 00:37:10,480 {\an8}dengan cara yang belum pernah dilakukan grup lain di Top of the Pops. 681 00:37:10,560 --> 00:37:12,480 {\an8}Sebagai grup, mereka mengerti 682 00:37:12,560 --> 00:37:14,960 {\an8}cara memakai Top of the Pops untuk promosi diri. 683 00:37:15,040 --> 00:37:19,200 Mereka juga menampilkan keintiman erotis yang luar biasa. 684 00:37:19,280 --> 00:37:22,040 Kami harus bertemu orang yang memberi kami kepercayaan diri, 685 00:37:22,120 --> 00:37:24,360 tak ada yang bisa hingga Simon datang. 686 00:37:25,080 --> 00:37:29,720 Jadi, kesepakatan baru ditandatangani langsung dengan CBS. 687 00:37:31,880 --> 00:37:33,440 Ini menyenangkan 688 00:37:42,840 --> 00:37:45,080 Sekitar momen itulah diputuskan 689 00:37:45,160 --> 00:37:47,200 mau diapakan "Careless Whisper". 690 00:37:48,880 --> 00:37:53,200 George pergi ke Muscle Shoals Studio di Alabama. 691 00:37:54,200 --> 00:37:57,360 Aku harus merekamnya dengan Jerry Wexler, 692 00:37:57,440 --> 00:38:00,960 produser Aretha Franklin dan produser Ray Charles. 693 00:38:01,480 --> 00:38:05,600 Musisi-musisi rekamannya, yang disebut Muscle Shoals Rhythm Section, 694 00:38:05,680 --> 00:38:08,760 memiliki daftar karya yang menakjubkan. 695 00:38:10,480 --> 00:38:12,360 Aku benar-benar ketakutan. 696 00:38:12,440 --> 00:38:14,760 Kembali, Sayang 697 00:38:14,840 --> 00:38:16,960 Sayang, jangan pergi... 698 00:38:18,280 --> 00:38:21,160 George sangat menghormati Jerry Wexler 699 00:38:21,240 --> 00:38:25,000 dan sedikit kagum pada pria hebat itu. 700 00:38:26,480 --> 00:38:30,120 Aku berdiri di sana, siap merekam bagian "Aku meragu", 701 00:38:30,200 --> 00:38:32,120 lalu Jerry berkata... 702 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Bersiap. 703 00:38:33,120 --> 00:38:36,920 "Ingat, George, di situ Aretha Franklin menyanyikan 'Respect'," 704 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 atau, "Ingatlah, George, 705 00:38:39,000 --> 00:38:42,360 di situlah Ray Charles menyanyikan 'When A Man Loves A Woman'." 706 00:38:42,440 --> 00:38:44,240 Aku berpikir, "Terima kasih, 707 00:38:44,960 --> 00:38:48,640 tepat sebelum aku merekam hal remeh-temeh yang kutulis di bus." 708 00:38:49,840 --> 00:38:53,720 Aku sangat ingin mendengar bagaimana lagu itu digarap 709 00:38:53,800 --> 00:38:57,400 karena kami menulisnya bersama dan tahu seperti apa nadanya. 710 00:38:58,320 --> 00:39:00,560 "Ada nama Jerry Wexler di situ. 711 00:39:00,640 --> 00:39:02,000 Pasti luar biasa." 712 00:39:03,240 --> 00:39:04,560 Yog kembali, 713 00:39:04,640 --> 00:39:07,320 dan dia berkata, "Dengarkan saja." 714 00:39:07,400 --> 00:39:09,640 {\an8}Saat kuraih tanganmu 715 00:39:09,720 --> 00:39:10,880 {\an8}Dan kutuntun kau 716 00:39:10,960 --> 00:39:14,160 Ke lantai dansa 717 00:39:14,800 --> 00:39:16,240 Lagu itu hancur. 718 00:39:17,400 --> 00:39:20,840 Kehilangan semua karakternya, esensinya. 719 00:39:20,920 --> 00:39:22,400 Itu biasa saja 720 00:39:22,480 --> 00:39:25,160 dan dia bilang, "Aku juga tak suka." 721 00:39:25,960 --> 00:39:29,560 Lagu itu agak aneh. Aku yang bertanggung jawab. 722 00:39:29,640 --> 00:39:32,480 Tiba-tiba terbersit, ini harus digarap sendiri. 723 00:39:33,000 --> 00:39:34,240 Meski itu mudah 724 00:39:36,240 --> 00:39:39,920 Aku memutuskan tak ingin garapan Jerry Wexler 725 00:39:40,000 --> 00:39:44,080 menjadi rekaman final dan aku ingin merekam ulang semuanya. 726 00:39:45,360 --> 00:39:47,040 Syukurlah aku berhasil. 727 00:39:47,640 --> 00:39:52,320 Saat dia memutuskan untuk merekam "Careless Whisper" seperti keinginannya, 728 00:39:53,000 --> 00:39:56,800 George mencoba sepuluh pemain saksofon... 729 00:39:59,160 --> 00:40:04,280 sebelum Steve Gregory datang dan cocok untuk mengisi peran itu. 730 00:40:11,120 --> 00:40:14,240 Produksi "Careless Whisper" adalah kesempatan kedua, 731 00:40:14,320 --> 00:40:18,800 di mana dia membuat lagu sungguh sesuai visinya. 732 00:40:20,080 --> 00:40:23,960 Ya, aku juga membuat lagu yang menarik. 733 00:40:27,640 --> 00:40:28,600 BUKU 10 734 00:40:28,680 --> 00:40:29,760 Aku ingat 735 00:40:30,640 --> 00:40:32,840 menginap di rumah Andrew, 736 00:40:33,520 --> 00:40:37,000 di kamar tidur tamu, bangun di pagi hari... 737 00:40:37,840 --> 00:40:41,920 Aku menempelkan catatan di pintu kamarku, 738 00:40:42,000 --> 00:40:43,640 aku salah menulis. 739 00:40:43,720 --> 00:40:44,840 Aku menulis, 740 00:40:44,920 --> 00:40:48,120 "Wake me up up before you go," (Bangunkan aku sebelum kau pergi) 741 00:40:48,200 --> 00:40:50,920 jadi aku mengubah "go" (pergi) menjadi "go-go". 742 00:40:52,040 --> 00:40:56,880 Aku sadar itu judul yang bagus untuk sebuah lagu. 743 00:40:57,960 --> 00:40:59,200 Jitterbug 744 00:40:59,800 --> 00:41:01,160 Tahu-tahu, 745 00:41:02,040 --> 00:41:03,840 "Wake Me Up Before You Go-Go". 746 00:41:03,920 --> 00:41:06,320 Kau taruh bum-bum di hatiku 747 00:41:07,080 --> 00:41:10,120 Membubungkan jiwaku Dengan cintamu 748 00:41:10,200 --> 00:41:11,440 Jitterbug ke otakku 749 00:41:11,520 --> 00:41:12,880 Orang-orang suka itu. 750 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 Bunyinya bang-bang-bang Sampai kakiku berdendang 751 00:41:16,040 --> 00:41:17,600 "Wake Me Up Before You Go-Go"! 752 00:41:17,680 --> 00:41:19,240 Ada yang tak beres 753 00:41:19,320 --> 00:41:21,080 Sobatku mengadukan perbuatanmu 754 00:41:21,160 --> 00:41:22,120 Wham!! 755 00:41:22,200 --> 00:41:24,320 Membiarkanku tidur di ranjangku 756 00:41:24,400 --> 00:41:27,120 "Wake Me Up Before You Go-Go", itu Wham!! 757 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 ...denganmu gantinya 758 00:41:28,720 --> 00:41:31,400 Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi 759 00:41:31,480 --> 00:41:34,280 Jangan gantung aku seperti yo-yo 760 00:41:34,360 --> 00:41:36,120 Bangunkan aku sebelum... 761 00:41:36,200 --> 00:41:38,120 "Wake Me Up" menjadi hit satu pertama kami. 762 00:41:38,200 --> 00:41:40,240 Tak ingin kulewatkan Saat kau setinggi itu 763 00:41:40,320 --> 00:41:42,920 - Bagaimana kalian merayakan? - Pesta di restoran ayahku. 764 00:41:43,520 --> 00:41:46,200 Karena aku enggan pergi sendiri 765 00:41:46,280 --> 00:41:50,200 Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi 766 00:41:50,280 --> 00:41:51,440 Ajak aku berdansa nanti 767 00:41:51,520 --> 00:41:54,240 {\an8}Pembuktian besar atas kemampuannya 768 00:41:54,320 --> 00:41:56,320 untuk menulis lagu hit yang bisa dia bawakan. 769 00:41:56,400 --> 00:42:01,080 Aku ingin setinggi itu 770 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 Ya, ya 771 00:42:03,320 --> 00:42:05,480 "Wake Me Up For You Go-Go" melesat 772 00:42:05,560 --> 00:42:08,560 dibandingkan dengan album yang kuproduksi bersama 773 00:42:09,720 --> 00:42:11,000 di tahun sebelumnya. 774 00:42:11,800 --> 00:42:15,360 Jadi, tiba-tiba, aku bukan hanya penyanyi-penulis. 775 00:42:15,440 --> 00:42:17,240 Aku penyanyi-penulis-produser. 776 00:42:19,120 --> 00:42:21,800 Komunitas musik mengolok-ngolok itu. 777 00:42:21,880 --> 00:42:25,200 "Bagaimana bisa penampilan mereka begitu dan membuat musik seperti itu?" 778 00:42:25,280 --> 00:42:27,160 Semua akan baik-baik saja 779 00:42:27,240 --> 00:42:30,400 Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi 780 00:42:31,000 --> 00:42:33,520 "Bagaimana negara bisa jatuh cinta pada dua orang bodoh ini?" 781 00:42:33,600 --> 00:42:36,920 Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi 782 00:42:37,480 --> 00:42:42,600 Ajak aku berdansa nanti 783 00:42:42,680 --> 00:42:44,680 Lagumu telah dihina di media. 784 00:42:45,800 --> 00:42:46,680 Dihina, ya. 785 00:42:48,320 --> 00:42:51,360 - Ya, ya, ya, Sayang - Jitterbug... 786 00:42:51,440 --> 00:42:53,920 Jika aku mendengar orang menyanyikan itu sekarang 787 00:42:54,000 --> 00:42:57,240 dan aku tahu mereka menulis, menggarap, serta menyanyikannya, 788 00:42:57,320 --> 00:42:59,320 aku tak akan mengejek mereka 789 00:42:59,400 --> 00:43:02,240 karena mereka memakai pakaian jelek. Tahu? 790 00:43:02,320 --> 00:43:04,960 Berpelukan, Sayang Erat-erat 791 00:43:05,040 --> 00:43:06,480 Usia mereka 20 tahun. 792 00:43:06,560 --> 00:43:08,120 ...besok malam 793 00:43:08,200 --> 00:43:10,240 Di luar dingin Hangat di ranjang 794 00:43:10,320 --> 00:43:12,760 Kenapa mereka mengejekku? 795 00:43:12,840 --> 00:43:16,200 Kita akan tetap di rumah 796 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 Jitterbug 797 00:43:25,240 --> 00:43:27,440 Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi 798 00:43:27,520 --> 00:43:31,840 Setelah sukses dengan "Wake Me Up", kami merekam album kedua. 799 00:43:32,400 --> 00:43:36,000 Kami memutuskan untuk merekamnya di Prancis Selatan. 800 00:43:37,560 --> 00:43:40,880 Label kami bilang, "Kalian harus garap sendiri," 801 00:43:40,960 --> 00:43:44,280 padahal di album pertama, aku tak boleh garap sendiri. 802 00:43:47,960 --> 00:43:51,920 Château Miraval adalah lingkungan kreatif yang luar biasa 803 00:43:52,000 --> 00:43:53,080 untuk bekerja. 804 00:43:54,360 --> 00:43:59,480 George suka menulis secara eksklusif sebagai bagian dari proses rekaman. 805 00:44:00,680 --> 00:44:03,720 Di tempat paling pribadiku, 806 00:44:03,800 --> 00:44:06,440 yaitu berada di studio. 807 00:44:08,560 --> 00:44:13,840 Aku produser sebelum menjadi penyanyi. 808 00:44:13,920 --> 00:44:18,040 Permainan Gitar Andy di sepuluh dan Hugh di sebelas. 809 00:44:18,120 --> 00:44:20,120 Aku membangun yang kugeluti 810 00:44:20,720 --> 00:44:23,680 dan bekerja berjam-jam. 811 00:44:24,720 --> 00:44:27,680 Kontribusiku pada penulisan dan rekaman 812 00:44:27,760 --> 00:44:29,800 kini terbatas pada rekaman. 813 00:44:30,760 --> 00:44:33,560 Meski kami memutuskan itu, 814 00:44:33,640 --> 00:44:35,600 itu sebenarnya agak sulit. 815 00:44:38,080 --> 00:44:42,520 Tapi itu adalah pengorbanan yang harus kulakukan. 816 00:44:44,000 --> 00:44:46,920 Bertentangan dengan kata orang, Andrew bukan bagian Wham!, 817 00:44:47,000 --> 00:44:48,120 itu kebalikannya. 818 00:44:49,120 --> 00:44:50,320 Wham! adalah Andrew. 819 00:44:51,480 --> 00:44:53,960 George, saat dia masih muda, meniru Andrew. 820 00:44:54,640 --> 00:44:58,080 Itu Andrew dan Andrew, yang asli dan yang palsu. 821 00:44:58,920 --> 00:45:04,320 Seiring berjalannya waktu, karena George merasa grup itu bukan dia, 822 00:45:04,400 --> 00:45:07,280 dia lebih banyak menulis lagu dan memproduksi. 823 00:45:07,360 --> 00:45:10,040 Andrew acuh tak acuh terhadap itu, 824 00:45:10,120 --> 00:45:12,680 dia santai, jadi dia biarkan George. 825 00:45:13,720 --> 00:45:14,680 Pada titik ini, 826 00:45:15,720 --> 00:45:18,560 kita bisa lihat bahwa penulisan lagunya membawanya ke satu arah 827 00:45:18,640 --> 00:45:20,320 yang berbeda dariku. 828 00:45:21,080 --> 00:45:22,640 Tapi dia sahabatku, 829 00:45:23,160 --> 00:45:27,920 menjadi bagian dari evolusi itu akan menjadi hal yang hebat. 830 00:45:30,240 --> 00:45:32,920 Kurasa George baru menyadari bakatnya 831 00:45:33,000 --> 00:45:35,360 dua, tiga tahun belakangan. 832 00:45:35,960 --> 00:45:38,880 Dia sebelumnya belum menyadari potensinya, 833 00:45:39,680 --> 00:45:41,960 tapi dia tumbuh dalam percaya diri 834 00:45:43,200 --> 00:45:44,280 yang begitu besar. 835 00:45:50,560 --> 00:45:53,320 Tapi kau tahu aku akan memaafkanmu 836 00:45:53,400 --> 00:45:55,480 Saat menulis melodi di kepalaku, 837 00:45:56,600 --> 00:46:01,000 naluriku memberi tahu itu akan menjadi hit. 838 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 Seperti memang sudah menunggu, 839 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 tapi aku belum menyadarinya. 840 00:46:11,680 --> 00:46:14,040 Seperti itu datang kepadaku secara utuh, 841 00:46:15,160 --> 00:46:17,320 dan aku menariknya entah dari mana. 842 00:46:18,120 --> 00:46:21,080 Perasaan yang membuatku gemetar 843 00:46:21,160 --> 00:46:24,000 berarti aku menemukannya. 844 00:46:24,880 --> 00:46:28,560 Katakan kepadaku 845 00:46:28,640 --> 00:46:31,040 - Oh - Tolong katakan 846 00:46:32,200 --> 00:46:33,080 Kenapa aku bekerja... 847 00:46:33,160 --> 00:46:36,600 Yog sangat yakin ke mana bakatnya bisa membawanya. 848 00:46:38,920 --> 00:46:41,240 Hidupku sedikit lebih sederhana. 849 00:46:41,840 --> 00:46:43,520 Aku menjalani hidup spontan. 850 00:46:44,280 --> 00:46:46,400 George membolehkanku lepas celemek. 851 00:46:48,600 --> 00:46:53,200 Musik kami tidak mendefinisikanku seperti itu mendefinisikan George. 852 00:46:53,280 --> 00:46:55,840 Penulisan lagunya menjadi kendaraan 853 00:46:55,920 --> 00:46:59,920 untuk mengantarnya menjadi persona yang dia inginkan. 854 00:47:00,720 --> 00:47:02,520 Aku tahu persis siapa diriku. 855 00:47:04,680 --> 00:47:07,240 Jika memikirkan upayaku saat itu, 856 00:47:07,320 --> 00:47:10,400 selama aku bangga dengan lagunya, tujuanku tercapai. 857 00:47:12,000 --> 00:47:15,760 George sangat percaya diri saat membuat musik, 858 00:47:16,360 --> 00:47:20,120 tapi dia kurang yakin dalam aspek pribadi hidupnya. 859 00:47:21,840 --> 00:47:26,200 "Freedom" adalah lagu pertama yang Yog putar untukku saat direkam. 860 00:47:27,000 --> 00:47:31,280 Itu juga bisa terkait dengan seksualitasnya. 861 00:47:32,520 --> 00:47:36,080 Seperti tahanan yang punya kunci sendiri 862 00:47:36,160 --> 00:47:39,040 Tapi aku tak bisa lari hingga kau cintai 863 00:47:39,120 --> 00:47:42,760 "Tahanan yang punya kuncinya sendiri" dan "kekasih mendua", 864 00:47:42,840 --> 00:47:47,280 dia jelas mengacu pada dilemanya sendiri. 865 00:47:50,040 --> 00:47:51,280 Sebagai pemuda gay, 866 00:47:52,360 --> 00:47:55,040 aku merasa tidak nyaman karena aku tertutup. 867 00:47:56,000 --> 00:47:59,880 Aku masih berusaha menyangkal dengan bilang aku biseksual. 868 00:48:02,160 --> 00:48:05,760 Bertahan pada bagian kecil diriku yang tertarik pada wanita. 869 00:48:06,440 --> 00:48:08,000 Pada saat itu, 870 00:48:08,680 --> 00:48:10,080 jika aku membuat... 871 00:48:10,160 --> 00:48:14,400 Jika tujuanku menjadi artis terlaris satu, dua tahun itu, 872 00:48:15,160 --> 00:48:17,600 aku tak akan mempersulit hidupku sendiri. 873 00:48:21,440 --> 00:48:24,240 Aku terlalu muda dan belum dewasa 874 00:48:24,320 --> 00:48:26,760 untuk tahu aku mengorbankan sebanyak itu. 875 00:48:28,800 --> 00:48:31,800 Sebagai pemuda yang masih mencari jati diri, 876 00:48:33,040 --> 00:48:35,320 aku tahu Yog kurang percaya diri. 877 00:48:37,040 --> 00:48:40,480 Tapi aku tidak menyadari betapa dalamnya masalah itu. 878 00:48:43,600 --> 00:48:48,680 Aku ingat rasa tidak percaya diri itu 879 00:48:50,360 --> 00:48:51,600 sebagai seorang anak. 880 00:48:55,320 --> 00:49:00,320 Aku, sebagai remaja penakut, merasa sangat rentan. 881 00:49:01,000 --> 00:49:02,480 Selama bertahun-tahun, 882 00:49:03,320 --> 00:49:06,520 sistem pendukungku adalah Andrew. 883 00:49:08,400 --> 00:49:09,880 Aku percaya diri. 884 00:49:11,600 --> 00:49:14,080 Satu rapor sekolah menyebutku "pengacau". 885 00:49:15,640 --> 00:49:19,000 {\an8}Andrew anak yang sangat percaya diri. Sangat sok. 886 00:49:19,080 --> 00:49:19,920 {\an8}AYAH GEORGE 887 00:49:20,680 --> 00:49:22,600 George anak yang pendiam. 888 00:49:22,680 --> 00:49:24,320 Andrew adalah pemimpin. 889 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 Ayah kami berdua berasal dari luar negeri. 890 00:49:28,840 --> 00:49:32,520 Keluarga ayahku berasal dari Mesir. 891 00:49:32,600 --> 00:49:34,640 Ayahku berasal dari Siprus. 892 00:49:34,720 --> 00:49:36,760 Kakekku adalah gembala. 893 00:49:37,920 --> 00:49:42,440 Ayahku bekerja keras dan menuai hasilnya. 894 00:49:43,080 --> 00:49:46,440 Jack sangat sangsi terhadapku. 895 00:49:46,960 --> 00:49:51,040 Ibu dan ayahku berpikir Andrew adalah pengaruh buruk untukku. 896 00:49:52,040 --> 00:49:55,440 Aku main ke rumahnya, mengobrak-abrik koleksi kasetnya. 897 00:49:57,440 --> 00:50:00,200 Kami membahas album Elton, Goodbye, Yellow Brick Road. 898 00:50:00,280 --> 00:50:03,480 Itu salah satu album yang mengiringi persahabatan kami. 899 00:50:04,000 --> 00:50:05,680 Kami menjadi sahabat. 900 00:50:07,280 --> 00:50:09,160 Aku aligator 901 00:50:09,240 --> 00:50:10,960 Menjelang usia 14 tahun, 902 00:50:11,040 --> 00:50:15,280 aku benar-benar kehilangan minat pada pendidikan, begitulah adanya. 903 00:50:15,360 --> 00:50:19,560 Aku punya ide, "Kau ambil Paket C, 904 00:50:19,640 --> 00:50:21,920 lalu kau bekerja untuk sementara." 905 00:50:22,640 --> 00:50:23,680 Tidak. 906 00:50:23,760 --> 00:50:27,040 Yang kupikirkan hanyalah satu band dengan George. 907 00:50:27,680 --> 00:50:30,480 Andrew cukup berpengaruh padaku. 908 00:50:31,000 --> 00:50:35,760 Dia merasa lebih tertekan orang tuanya daripada aku tertekan oleh orang tuaku. 909 00:50:35,840 --> 00:50:38,800 Aku berasal dari keluarga yang sangat menyetir. 910 00:50:39,400 --> 00:50:42,760 Sebagai kepala keluarga yang keras, dulu atau sekarang, 911 00:50:42,840 --> 00:50:44,960 aku ingin mendikte dia. 912 00:50:45,720 --> 00:50:49,680 Ayahku jelas ingin aku punya karier akademis. 913 00:50:50,240 --> 00:50:52,800 Aku ingin dia menjadi dokter, akuntan. 914 00:50:53,400 --> 00:50:55,800 Berperilaku seperti yang kuharapkan. 915 00:50:56,600 --> 00:50:58,560 "Bernyanyi tak bisa untuk hidup." 916 00:50:59,520 --> 00:51:03,840 Ayahku melarangku menggunakan stereo dan melarangku membeli kaset. 917 00:51:03,920 --> 00:51:06,640 Dia jelas mau membuatku berhenti membuang waktu 918 00:51:06,720 --> 00:51:08,640 untuk impian bidang musik. 919 00:51:08,720 --> 00:51:12,480 Aku menelepon Yog, bilang, "Dengar, kita bentuk band sekarang." 920 00:51:12,560 --> 00:51:15,960 "Tidak, kurasa aku tak bisa. Kurasa kita tak bisa." 921 00:51:16,800 --> 00:51:19,040 Aku memberikan semacam dorongan. 922 00:51:19,120 --> 00:51:22,000 Dia dengan setengah hati setuju. 923 00:51:22,920 --> 00:51:25,280 Andrew adalah idolaku. 924 00:51:25,920 --> 00:51:28,360 Dia orang pertama yang bergaul denganku 925 00:51:28,440 --> 00:51:30,280 yang jauh lebih kuat dariku. 926 00:51:30,880 --> 00:51:32,920 Hampir semua berasal dari Andrew. 927 00:51:34,440 --> 00:51:39,040 Andrew mengubah hidupku dengan daya tepat yang kubutuhkan 928 00:51:39,120 --> 00:51:40,680 untuk menjadi bintang pop. 929 00:51:41,560 --> 00:51:43,560 Georgios Panayiotou, 930 00:51:44,160 --> 00:51:50,160 yang selalu berjuang untuk mendefinisikan jati diri, 931 00:51:51,160 --> 00:51:53,120 secara fisik, seksualitasnya, 932 00:51:54,240 --> 00:51:56,200 berubah menjadi... 933 00:52:01,160 --> 00:52:02,200 George Michael. 934 00:52:10,440 --> 00:52:13,480 JULI 1984 935 00:52:18,400 --> 00:52:22,760 Waktu tak menyembuhkan 936 00:52:24,880 --> 00:52:31,120 Bisikan ceroboh seorang sahabat 937 00:52:31,200 --> 00:52:34,000 Hati dan akal 938 00:52:34,560 --> 00:52:37,160 Memilih buta 939 00:52:37,240 --> 00:52:40,440 Kebenaran menyiksa 940 00:52:40,520 --> 00:52:44,440 Memberi hanya perihnya 941 00:52:50,240 --> 00:52:54,520 Kami tahu "Careless Whisper " adalah lagu besar 942 00:52:54,600 --> 00:52:56,160 sejak awal Wham!. 943 00:52:56,760 --> 00:52:59,320 Seharusnya aku sadar, ya 944 00:52:59,400 --> 00:53:02,120 Kuberi tahu George aku mendukung gagasan 945 00:53:02,200 --> 00:53:04,680 merilis lagu itu sebagai lagu solo. 946 00:53:05,640 --> 00:53:07,840 Tak ada perdebatan. 947 00:53:09,560 --> 00:53:13,320 Kami selalu mengerti bahwa akan ada titik 948 00:53:13,400 --> 00:53:17,960 tempat adanya transisi antara Wham! dan awal karier soloku. 949 00:53:21,120 --> 00:53:25,120 Aku meragu 950 00:53:26,920 --> 00:53:29,400 Saat kuraih tanganmu 951 00:53:29,480 --> 00:53:34,080 Dan kutuntun kau ke lantai dansa 952 00:53:34,160 --> 00:53:36,360 Saat musik berhenti 953 00:53:37,120 --> 00:53:39,640 Sorot matamu 954 00:53:39,720 --> 00:53:42,920 Mengingatkan memori 955 00:53:43,000 --> 00:53:46,720 Dan perpisahan 956 00:53:46,800 --> 00:53:49,360 Takkan kuberdansa lagi 957 00:53:49,440 --> 00:53:52,960 Dengan kakiku yang bersalah 958 00:53:53,040 --> 00:53:55,040 Meski mudah berpura-pura 959 00:53:55,120 --> 00:53:58,720 Aku tahu kau tidak bodoh 960 00:54:00,600 --> 00:54:02,760 Tapi lagu itu akan dirilis di AS 961 00:54:03,360 --> 00:54:06,360 sebagai "Wham! Berkolaborasi Dengan George Michael." 962 00:54:08,160 --> 00:54:11,520 Alasannya karena meski Wham! besar di negara sendiri... 963 00:54:11,600 --> 00:54:13,960 Malam ini musik sangat keras 964 00:54:14,040 --> 00:54:16,240 ...kami tak besar di Amerika. 965 00:54:16,320 --> 00:54:17,880 ...menghindari kerumunan ini 966 00:54:17,960 --> 00:54:21,200 Mungkin lebih baik begini 967 00:54:21,280 --> 00:54:23,920 Kita saling menyakiti Dengan perkataan kita 968 00:54:24,000 --> 00:54:26,080 Kami ingin tiket konser kami ludes, 969 00:54:26,160 --> 00:54:27,320 berkeliling dunia. 970 00:54:27,400 --> 00:54:29,120 Ingin menaklukkan Amerika. 971 00:54:30,120 --> 00:54:33,160 George tak akan meninggalkan proyek Wham! 972 00:54:33,240 --> 00:54:36,080 {\an8}tanpa mencapai tujuan kami. 973 00:54:36,160 --> 00:54:38,080 {\an8}BUKU 16 1 - 13 NOVEMBER 1984 974 00:54:38,160 --> 00:54:40,440 {\an8}Buku Kliping 16. 975 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 Bersama Andrew Ridgeley dan George Michael di sini. 976 00:54:45,360 --> 00:54:49,200 Kunjungan besar pertama kalian ke AS. 977 00:54:50,280 --> 00:54:53,000 OKTOBER 1984 978 00:54:53,080 --> 00:54:54,520 Itu bagian pemasaran. 979 00:54:54,600 --> 00:54:56,840 Mereka ingin orang masuk dulu... 980 00:54:56,920 --> 00:54:59,040 Untuk membangkitkan orang Amerika. 981 00:54:59,120 --> 00:55:00,920 - Persiapkan, kata mereka. - Ya. 982 00:55:01,000 --> 00:55:02,120 WILLOWBROOK MALL WHAM DI SAM GOODY'S 983 00:55:04,400 --> 00:55:07,880 Aku manajer distrik Sam Goody's. Kami menggelar temu sapa dengan Wham!. 984 00:55:08,520 --> 00:55:11,880 Rupanya banyak orang datang, baru kali ini sebanyak ini. 985 00:55:11,960 --> 00:55:14,880 Sejak '81, aku penggemar berat mereka. 986 00:55:14,960 --> 00:55:16,320 Kaus resmi Wham!. 987 00:55:16,400 --> 00:55:19,040 Kenapa mereka begitu populer? Mereka tidak terkenal. 988 00:55:19,120 --> 00:55:21,040 Mereka populer di kelab New York. 989 00:55:29,120 --> 00:55:30,600 - Mereka tampan. - Ya. 990 00:55:31,240 --> 00:55:33,600 "Wake Me Up", hit pertama kami yang menjadi nomor satu di AS. 991 00:55:33,680 --> 00:55:37,120 Itu langkah besar di karier kami, tapi meski itu mengangkat kami, 992 00:55:37,200 --> 00:55:40,440 itu tidak mengukuhkan kami sebagai musisi besar di AS, 993 00:55:40,520 --> 00:55:43,240 dan kami tahu pekerjaan kami masih banyak. 994 00:55:44,040 --> 00:55:48,160 Semua orang masih ingin tahu siapa kami. 995 00:55:49,440 --> 00:55:52,120 Tentu saja, mereka ingin tahu tentang wanita. 996 00:55:52,200 --> 00:55:54,400 Penggemar wanita kalian pasti banyak. 997 00:55:54,480 --> 00:55:57,080 Gadis remaja dan mungkin beberapa... 998 00:55:57,160 --> 00:55:58,360 Wanita dewasa. 999 00:55:58,440 --> 00:56:01,760 ...mengikuti kalian ke mana pun. Beratkah menjadi terkenal? 1000 00:56:01,840 --> 00:56:04,280 Kami belajar hidup dengan itu dan menerimanya. 1001 00:56:04,360 --> 00:56:07,600 Banyak penyanyi rock yang mengencani para gadis, penggemar mereka. 1002 00:56:07,680 --> 00:56:10,200 Kalian sepertinya tidak tertarik. 1003 00:56:10,280 --> 00:56:11,480 Kami tertarik, 1004 00:56:11,560 --> 00:56:15,520 tapi kami harus tetap tenang. 1005 00:56:15,600 --> 00:56:17,800 - Itu tidak tepat. - Mereka bukan... 1006 00:56:17,880 --> 00:56:19,600 - Toh... - Mereka bukan yang utama. 1007 00:56:19,680 --> 00:56:24,080 Jika aku bisa tetap logis, kurasa situasi akan baik-baik saja. 1008 00:56:27,600 --> 00:56:29,400 Pikirku, memangnya mau apa? 1009 00:56:30,920 --> 00:56:32,200 WHAM-BAM KEGILAAN WANITA! 1010 00:56:32,280 --> 00:56:36,520 Jika punya pilihan untuk bersembunyi, apa yang akan kau lakukan di usia itu? 1011 00:56:36,600 --> 00:56:38,600 GEORGE MERASAKAN BERSAMA BANYAK GADIS 1012 00:56:38,680 --> 00:56:43,360 Bagiku, seluruh situasi dengan penggemar yang menjadikan Wham! sebagai ukuran 1013 00:56:43,440 --> 00:56:46,880 hanya bisa dipandang sebagai sesuatu yang mengkhawatirkan. 1014 00:56:48,440 --> 00:56:52,360 George sadar akan pasarnya. Dengan artis mana pun, kita jual citra. 1015 00:56:52,440 --> 00:56:57,760 Citra terkuat bagi siapa pun adalah citra seksual. 1016 00:56:57,840 --> 00:56:59,360 Begitulah cara jualnya. 1017 00:57:02,440 --> 00:57:04,720 Minat tabloid tumbuh dalam sorotan intrusi pers. 1018 00:57:04,800 --> 00:57:05,880 {\an8}LIPUTAN EKSKLUSIF KELUCUAN ANDY RIDGELEY 1019 00:57:05,960 --> 00:57:07,760 PRIA IDAMAN WANITA BINTANG WHAM 1020 00:57:07,840 --> 00:57:09,920 Perilakuku lebih rusak daripada George. 1021 00:57:10,000 --> 00:57:10,920 BINTANG WHAM MABUK DALAM BARISAN SEKS 1022 00:57:11,000 --> 00:57:12,440 Andrew suka pesta pora. 1023 00:57:12,520 --> 00:57:13,480 PESTA PORA BINTANG WHAM 1024 00:57:13,560 --> 00:57:15,560 Aku dijuluki pangeran hidung belang. 1025 00:57:15,640 --> 00:57:16,560 CELANA DALAM HIJAU? 1026 00:57:16,640 --> 00:57:18,720 Ada yang bilang 1027 00:57:18,800 --> 00:57:20,240 {\an8}Andy Binatang. 1028 00:57:20,320 --> 00:57:21,200 LEPASKAN ANDY-KU! 1029 00:57:21,280 --> 00:57:25,600 Pers begitu fokus pada perilakuku sehingga George kurang sorotan. 1030 00:57:25,680 --> 00:57:27,000 PEJANTAN SUPER WHAM 1031 00:57:27,080 --> 00:57:29,080 {\an8}Aku menjadi penangkal petir. 1032 00:57:29,840 --> 00:57:31,760 Yang menutupiku dari publik. 1033 00:57:31,840 --> 00:57:33,360 BINTANG POP TERSEKSI 1034 00:57:33,440 --> 00:57:36,400 Tak terjangkau, tak cukup baik 1035 00:57:36,480 --> 00:57:39,720 Entah apa yang kau inginkan dariku 1036 00:57:40,440 --> 00:57:43,920 Pada dasarnya, saat itu, aku punya tiga pacar, 1037 00:57:44,440 --> 00:57:46,120 dan aku juga masih mencari, 1038 00:57:48,160 --> 00:57:50,240 ke pinggiran kota tempat aku dibesarkan. 1039 00:57:50,800 --> 00:57:54,080 Aku adalah pemuda yang bingung saat itu. 1040 00:57:57,840 --> 00:57:59,640 Aku memperdaya diriku sendiri. 1041 00:58:00,280 --> 00:58:03,680 Katakan kepadaku 1042 00:58:03,760 --> 00:58:06,200 - Oh - Tolong katakan 1043 00:58:07,320 --> 00:58:11,800 - Kenapa aku bekerja keras untukmu - Memberimu uang... 1044 00:58:11,880 --> 00:58:14,040 Kami menggelar tur besar di Britania Raya. 1045 00:58:14,840 --> 00:58:18,000 Kini kau bilang Kau mengandung anakku 1046 00:58:18,080 --> 00:58:20,880 Akan kukatakan aku bahagia Jika kau ingin aku... 1047 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 Skalanya jauh lebih besar. 1048 00:58:24,240 --> 00:58:25,840 TUR BESAR 1984 -1985 1049 00:58:25,920 --> 00:58:27,640 Jika yang terbaik bukan... 1050 00:58:27,720 --> 00:58:29,560 Tiketnya terjual habis. 1051 00:58:30,760 --> 00:58:33,400 Kami bersenang-senang dengan judul albumnya. 1052 00:58:33,480 --> 00:58:35,440 Wham! Make It Big. 1053 00:58:35,920 --> 00:58:38,560 Itu ide George. Ide yang sangat bagus. 1054 00:58:38,640 --> 00:58:39,960 Sangat menghibur kami, 1055 00:58:40,040 --> 00:58:43,600 itu pendorong utama untuk banyak hal yang kami lakukan. 1056 00:58:44,120 --> 00:58:46,280 Kami akan bawa itu keliling dunia. 1057 00:58:46,360 --> 00:58:47,800 {\an8}TUR DUNIA "MAKE IT BIG" 1985 1058 00:58:47,880 --> 00:58:51,040 Hari Wham! dan mendatangimu dari lokasi eksotis... 1059 00:58:51,120 --> 00:58:52,360 WHAM! DI JEPANG 1060 00:58:55,600 --> 00:58:57,520 Karena Wham! besar di seluruh dunia. 1061 00:58:57,600 --> 00:58:58,800 {\an8}BUKU 21 AUSTRALIA - AS 1062 00:58:58,880 --> 00:59:00,240 Demi melihat Wham!, 1063 00:59:00,320 --> 00:59:02,280 mereka berkemah di Bandara Melbourne. 1064 00:59:05,520 --> 00:59:06,640 Wham! 1065 00:59:08,320 --> 00:59:12,040 Katakan kepadaku 1066 00:59:12,120 --> 00:59:14,560 - Oh - Tolong katakan 1067 00:59:15,600 --> 00:59:20,280 - Kenapa aku bekerja keras untukmu - Memberimu uang 1068 00:59:20,360 --> 00:59:22,880 Memberimu uang 1069 00:59:23,560 --> 00:59:25,920 Tapi meski tur sukses, 1070 00:59:26,000 --> 00:59:27,080 bagi George, 1071 00:59:27,160 --> 00:59:30,560 posisi tangga lagu adalah pembuktian utama bakatnya. 1072 00:59:31,640 --> 00:59:33,320 WHAM! MENJADI NO 1 1073 00:59:33,400 --> 00:59:36,760 Menjadi peringkat satu sangat penting baginya. 1074 00:59:42,720 --> 00:59:44,360 Kenapa kulakukan semua ini 1075 00:59:46,360 --> 00:59:48,840 Akan kukatakan jika aku tahu 1076 00:59:48,920 --> 00:59:52,000 George butuh kesuksesan sebagai penulis lagu 1077 00:59:52,080 --> 00:59:53,880 untuk pengakuan pribadi. 1078 00:59:53,960 --> 00:59:57,040 Kurasa aku tidak mencintaimu 1079 00:59:57,120 --> 00:59:58,120 Suatu Minggu, 1080 00:59:58,720 --> 01:00:02,640 di rumah ibu dan ayahnya, ada pertandingan sepak bola di TV. 1081 01:00:03,640 --> 01:00:06,000 Hanya ada Andrew dan aku. 1082 01:00:06,520 --> 01:00:12,840 Yog duduk tegak dan berkata, "Aku mau naik. Aku mendapat ide." 1083 01:00:12,920 --> 01:00:16,680 Aku menulisnya di salah satu Portastudio 4-track. 1084 01:00:18,240 --> 01:00:21,480 Aku turun dan bilang kepada Andrew, "Aku sudah selesai. 1085 01:00:24,840 --> 01:00:27,080 Kita akan punya empat lagu nomor satu tahun ini 1086 01:00:28,200 --> 01:00:30,280 dan lagu Natal nomor satu. 1087 01:00:30,360 --> 01:00:31,880 Aku baru saja menulisnya." 1088 01:00:31,960 --> 01:00:34,840 Aku memainkannya, dan dia berkata, "Ya, itu... Ya." 1089 01:00:34,920 --> 01:00:36,080 Paham maksudku? 1090 01:00:36,160 --> 01:00:37,920 Selamat Natal 1091 01:00:42,440 --> 01:00:44,920 Syuting video "Last Christmas" 1092 01:00:46,520 --> 01:00:49,640 dilakukan di Saas-Fee di Swiss, 1093 01:00:49,720 --> 01:00:51,240 di Pegunungan Alpen. 1094 01:00:57,400 --> 01:01:01,160 Natal lalu, aku memberimu hatiku 1095 01:01:01,240 --> 01:01:05,720 Tapi keesokan harinya, kau membuangnya 1096 01:01:06,360 --> 01:01:07,520 Tahun ini... 1097 01:01:07,600 --> 01:01:10,360 Natal adalah hal besar bagi Yog. 1098 01:01:12,000 --> 01:01:15,040 Lagu "Last Christmas" harus menyampaikan semua itu. 1099 01:01:16,880 --> 01:01:19,440 Nuansa Christmas seperti yang kami rasakan, 1100 01:01:19,520 --> 01:01:20,640 sebuah fantasi. 1101 01:01:21,240 --> 01:01:23,760 Kau membuangnya 1102 01:01:23,840 --> 01:01:27,320 "Last Christmas" pada dasarnya adalah teman-teman kami. 1103 01:01:27,400 --> 01:01:29,240 Dan kami bersenang-senang. 1104 01:01:29,320 --> 01:01:33,000 ...untuk orang spesial... 1105 01:01:36,080 --> 01:01:39,200 Semangat sangat tinggi, seperti yang bisa dibayangkan. 1106 01:01:40,720 --> 01:01:43,400 Kami mentertawakan diri sendiri. 1107 01:01:46,680 --> 01:01:51,120 Aku tak mau gagal lagi 1108 01:01:51,200 --> 01:01:54,920 Aku ingat, saat kami syuting hari itu... 1109 01:01:55,000 --> 01:01:59,680 Asisten sutradara, dengan bijaksana, telah mengisi setiap gelas sampai penuh. 1110 01:02:00,640 --> 01:02:02,520 Miras sungguhan. Banyak miras. 1111 01:02:05,240 --> 01:02:09,320 Kurasa humor bersama kami memengaruhi kerja kami. 1112 01:02:09,400 --> 01:02:11,640 Kurasa ada upaya yang disengaja 1113 01:02:11,720 --> 01:02:15,280 untuk menghindari kelicikan sejati dengan cara apa pun. 1114 01:02:15,360 --> 01:02:17,120 ...betapa bodohnya aku... 1115 01:02:17,200 --> 01:02:19,720 Situasi makin tak keruan dari situ. 1116 01:02:19,800 --> 01:02:21,960 Minum terus, lama-lama makin mabuk. 1117 01:02:22,040 --> 01:02:25,680 Natal lalu, aku memberimu hatiku... 1118 01:02:25,760 --> 01:02:28,280 Yang lucu adalah rambut kami menutupi. 1119 01:02:28,840 --> 01:02:31,520 Hampir tidak terlihat karena terhalang rambut. 1120 01:02:31,600 --> 01:02:35,440 Tahun ini, untuk menahan air mataku 1121 01:02:35,520 --> 01:02:39,440 'Kan kuberikan untuk orang spesial 1122 01:02:39,520 --> 01:02:40,800 Itu kekacauan. 1123 01:02:40,880 --> 01:02:45,840 Jika boleh jujur, itu syuting video paling hebat yang pernah kami garap. 1124 01:02:46,720 --> 01:02:49,400 Tapi kau merobeknya 1125 01:02:49,480 --> 01:02:52,200 Mungkin tahun depan 1126 01:02:54,800 --> 01:02:57,080 Kami tahu kami memegang nomor satu. 1127 01:02:57,160 --> 01:02:59,920 Rilisnya untuk minggu kedua di bulan Desember. 1128 01:03:03,200 --> 01:03:07,880 Seruan kelaparan Ethiopia akan dijawab oleh penjualan rekaman pop spesial. 1129 01:03:09,160 --> 01:03:13,280 Lebih dari 25 bintang menyanyi di sesi rekaman hari ini di London, 1130 01:03:13,360 --> 01:03:15,840 seluruh hasilnya untuk membantu kelaparan. 1131 01:03:15,920 --> 01:03:18,320 Ketika kami kembali dari Saas-Fee, 1132 01:03:18,400 --> 01:03:20,480 kantor mengirim permintaan 1133 01:03:20,560 --> 01:03:23,680 untuk menghadiri rekaman untuk amal. 1134 01:03:23,760 --> 01:03:27,880 Ketika Bob Geldof dari The Boomtown Rats melihat gambar TV dari Ethiopia, 1135 01:03:27,960 --> 01:03:29,840 dia memutuskan harus berbuat sesuatu, 1136 01:03:29,920 --> 01:03:32,840 rupanya teman-teman musik rock-nya merasakan hal serupa. 1137 01:03:33,840 --> 01:03:36,360 George Michael Wham!, Sting The Police, 1138 01:03:36,440 --> 01:03:38,640 Tony Hadley Spandau Ballet, 1139 01:03:38,720 --> 01:03:41,040 Bananarama, dan para bintang lainnya 1140 01:03:41,120 --> 01:03:44,120 berkumpul untuk merekam lagu Christmas dengan pesan, 1141 01:03:44,200 --> 01:03:47,040 yang semua keuntungannya masuk ke Ethiopia. 1142 01:03:49,080 --> 01:03:53,240 Beri makan dunia... 1143 01:03:54,880 --> 01:03:58,560 Aku selalu malu saat ada banyak bintang pop lain. 1144 01:03:58,640 --> 01:04:00,640 Aku hanya cenderung diam. 1145 01:04:00,720 --> 01:04:03,280 Tapi ini bagus. Lagunya enak didengar. 1146 01:04:03,360 --> 01:04:06,560 Ancaman besar bagi lagu nomor satu keempat kami. 1147 01:04:06,640 --> 01:04:08,800 Nomor satu keempat? Apa lagumu berikutnya? 1148 01:04:08,880 --> 01:04:11,080 Judulnya "Last Christmas". 1149 01:04:11,160 --> 01:04:12,960 - Temanya sangat Natal? - Ya. 1150 01:04:14,200 --> 01:04:17,200 Aku tak bisa memintamu bernyanyi. Kau akan malu. 1151 01:04:18,080 --> 01:04:20,440 - Akan kunyanyikan sedikit. - Baiklah. 1152 01:04:20,520 --> 01:04:21,760 - Begini... - Benar. 1153 01:04:22,360 --> 01:04:25,520 Natal lalu, aku memberimu hatiku 1154 01:04:25,600 --> 01:04:28,280 Tapi keesokan harinya, kau membuangnya... 1155 01:04:28,360 --> 01:04:30,840 - Sudah, ya. - Bagus. 1156 01:04:30,920 --> 01:04:33,600 Akan kuberi tahu semua temanku, "George bernyanyi untukku." 1157 01:04:36,520 --> 01:04:38,520 Tapi berdoalah... 1158 01:04:38,600 --> 01:04:39,840 Itulah ironisnya 1159 01:04:39,920 --> 01:04:42,760 lagu Band Aid "Do They Know It's Christmas?" 1160 01:04:43,560 --> 01:04:46,880 Semua orang berpikir lagu itu hebat. 1161 01:04:46,960 --> 01:04:49,720 Ini akan jadi nomor satu. Itu pasti. 1162 01:04:50,480 --> 01:04:53,680 Aku merasakan perasaan yang sama, 1163 01:04:54,320 --> 01:04:57,680 tapi ego kecilku menghantam 1164 01:04:57,760 --> 01:05:01,440 sampai aku terus membatin, "Sial!" 1165 01:05:02,400 --> 01:05:04,520 "Sial!" Paham? 1166 01:05:04,600 --> 01:05:07,160 Karena ego kecilku telah memiliki rencana 1167 01:05:07,240 --> 01:05:11,120 untuk empat lagu nomor satu tahun ini, dan semuanya sudah jadi. 1168 01:05:11,200 --> 01:05:12,600 Semuanya sudah siap. 1169 01:05:14,560 --> 01:05:18,000 Final 20 besar BBC tahun 1984. 1170 01:05:18,080 --> 01:05:20,960 Wham! dengan "Last Christmas" masih di nomor dua. 1171 01:05:21,040 --> 01:05:24,000 Di nomor satu untuk pekan kedua, nomor satu untuk Natal. 1172 01:05:24,600 --> 01:05:25,600 Band Aid. 1173 01:05:26,120 --> 01:05:28,920 Beri makan dunia 1174 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 "Do They Know It's Christmas?" menjadi hit besar. 1175 01:05:32,080 --> 01:05:33,800 Tak ada hujan atau aliran sungai 1176 01:05:33,880 --> 01:05:35,360 Dunia merespons. 1177 01:05:35,440 --> 01:05:37,360 Apa mereka tahu... 1178 01:05:37,440 --> 01:05:39,240 Kabar baik pagi ini dari Wham!. 1179 01:05:39,320 --> 01:05:41,640 Meski belum menjadi nomor satu, 1180 01:05:41,720 --> 01:05:45,760 mereka menyumbangkan semua royalti rekaman mereka di seluruh dunia 1181 01:05:45,840 --> 01:05:47,280 ke dana Ethiopia. 1182 01:05:47,360 --> 01:05:49,200 Jadi, nomor satu dan dua 1183 01:05:49,280 --> 01:05:51,760 sepenuhnya untuk dana kelaparan Etiopia. 1184 01:05:53,280 --> 01:05:55,840 Rasanya masih aneh untuk pulang 1185 01:05:55,920 --> 01:05:59,800 karena dengan niat terbaik di dunia, berusaha menjadi altruis terhebat, 1186 01:05:59,880 --> 01:06:03,400 dan memberikan setiap sen yang dihasilkan "Last Christmas" 1187 01:06:03,480 --> 01:06:05,680 untuk dana bantuan Afrika, 1188 01:06:06,560 --> 01:06:08,560 tapi bajingan kecil itu, 1189 01:06:08,640 --> 01:06:13,040 bajingan ego kecil yang menginginkan empat lagu nomor satu di tahun itu... 1190 01:06:14,720 --> 01:06:15,880 Tidak masuk akal 1191 01:06:16,640 --> 01:06:18,560 dan berasal dari ketakutan. 1192 01:06:22,280 --> 01:06:24,720 Sementara aku senang berada di band, 1193 01:06:25,680 --> 01:06:27,080 George butuh lebih. 1194 01:06:27,640 --> 01:06:30,800 Dia butuh pengakuan. Itu yang dia inginkan. 1195 01:06:32,400 --> 01:06:35,360 Penegasan siapa dirinya. 1196 01:06:38,640 --> 01:06:40,720 Musim penghargaan berlanjut. 1197 01:06:40,800 --> 01:06:42,880 Oscar resmi untuk bisnis musik 1198 01:06:42,960 --> 01:06:45,400 digelar di Grosvenor House Hotel, London. 1199 01:06:46,440 --> 01:06:49,040 PENGHARGAAN IVOR NOVELLO 1985 1200 01:06:51,120 --> 01:06:54,920 Mungkin salah satu penulis lagu terbaik yang pernah kudengar dari Britania. 1201 01:06:56,600 --> 01:06:57,560 Sungguh. 1202 01:06:57,640 --> 01:07:01,320 Orang yang meremehkan Wham! sebagai band bocah tak akan bertahan lama. 1203 01:07:01,400 --> 01:07:03,680 Yang meremehkan adalah band yang sementara. 1204 01:07:03,760 --> 01:07:06,640 Aku cukup tahu. Aku tahu penulis lagu hebat. 1205 01:07:06,720 --> 01:07:09,480 Di panggung, aku membandingkannya dengan Barry Gibb, Paul McCartney, 1206 01:07:09,560 --> 01:07:11,240 John Lennon, dan semacamnya. 1207 01:07:12,320 --> 01:07:15,480 Dia sudah mendapatkan yang Bowie dan aku dapatkan 1208 01:07:15,560 --> 01:07:17,120 saat kami 21, 22 tahun. 1209 01:07:19,000 --> 01:07:21,280 Aku tak bicara tentang aksi panggung. 1210 01:07:21,360 --> 01:07:24,720 Pria itu penulis lagu hebat, dan upacara penghargaan hari ini, 1211 01:07:24,800 --> 01:07:25,960 tentang penulisan lagu. 1212 01:07:42,720 --> 01:07:45,320 Ini hal terpenting yang pernah kuterima 1213 01:07:45,880 --> 01:07:47,720 dan yang pernah kualami. 1214 01:07:48,440 --> 01:07:54,000 Aku ingin berterima kasih kepada BASCA, 1215 01:07:54,080 --> 01:07:56,480 terima kasih ke semua yang membeli rekaman kami 1216 01:07:56,560 --> 01:07:58,560 selama beberapa tahun terakhir. Terima kasih. 1217 01:08:02,080 --> 01:08:06,080 TANGISAN BINTANG WHAM 1218 01:08:06,160 --> 01:08:08,840 Aku agak terkejut itu terjadi. 1219 01:08:09,360 --> 01:08:12,600 Berada di ruangan yang sama dengan orang-orang terkenal 1220 01:08:13,280 --> 01:08:17,720 yang mengenaliku sebagai musisi, orang-orang seperti Elton John, 1221 01:08:19,400 --> 01:08:22,320 butuh waktu lama untuk terbiasa dengan itu. 1222 01:08:28,120 --> 01:08:29,760 3 - 8 APRIL '85 BUKU 25 1223 01:08:29,840 --> 01:08:31,720 Buku Kliping 25. 1224 01:08:31,800 --> 01:08:32,840 Tiongkok. 1225 01:08:43,000 --> 01:08:44,560 Melihat kekasihmu mendua 1226 01:08:44,640 --> 01:08:47,760 Dan dia mempermainkanmu... 1227 01:08:49,280 --> 01:08:52,160 Sungguh suatu kehormatan... 1228 01:08:52,240 --> 01:08:55,840 ...rekanku, Andrew, dan aku sangat tersanjung... 1229 01:08:55,920 --> 01:08:58,040 Aku tak bisa baca tulisanku sendiri. 1230 01:08:58,120 --> 01:08:59,720 Bukan rahasia baru, 'kan? 1231 01:09:02,160 --> 01:09:06,800 Manajer kami, Simon, mengusulkan agar kami menggelar konser di Tiongkok. 1232 01:09:08,080 --> 01:09:09,880 Itu ide yang sangat cerdas. 1233 01:09:11,040 --> 01:09:13,920 Amerika sangat tertarik pada Tiongkok Komunis. 1234 01:09:14,600 --> 01:09:17,480 Sebagai grup pop modern pertama yang pernah pergi... 1235 01:09:17,560 --> 01:09:20,160 Partner bodohku dan aku sendiri... 1236 01:09:20,240 --> 01:09:22,160 ...kami akan menarik perhatian dunia... 1237 01:09:22,240 --> 01:09:25,160 Aku tak mau kebebasanmu... 1238 01:09:25,240 --> 01:09:27,320 ...dan mendobrak Amerika. 1239 01:09:27,920 --> 01:09:29,400 Ayo kita serius menulis. 1240 01:09:29,480 --> 01:09:33,640 ...sangat tersanjung dan merasa istimewa dengan undangan 1241 01:09:33,720 --> 01:09:37,280 untuk tampil di depan publik Tiongkok. 1242 01:09:37,360 --> 01:09:42,160 Aku tak butuh kebebasanmu 1243 01:09:42,240 --> 01:09:45,840 Yang kumau sekarang hanyalah kamu 1244 01:09:49,600 --> 01:09:51,280 Wuo, wuo, ya 1245 01:09:52,320 --> 01:09:55,040 Kau taruh bum-bum di hatiku 1246 01:09:55,120 --> 01:09:58,640 Membubungkan jiwaku Dengan cintamu 1247 01:09:58,720 --> 01:10:01,000 - Jitterbug ke otakku - Ya, ya 1248 01:10:01,080 --> 01:10:03,960 Bunyinya bang-bang-bang Sampai kakiku berdendang 1249 01:10:07,360 --> 01:10:10,960 Ide kami adalah memberikan kesenangan, kegembiraan. 1250 01:10:11,040 --> 01:10:12,440 Nilai dari Wham!. 1251 01:10:13,160 --> 01:10:17,400 Band kami, serta Shirlie dan Pepsi, semuanya berkomitmen. 1252 01:10:18,800 --> 01:10:20,480 Satu, dua, tiga... 1253 01:10:24,840 --> 01:10:28,320 Lihat aku, lajang bebas Berani, tegar, sesukaku 1254 01:10:28,400 --> 01:10:30,560 Satu, dua, lihat dirimu 1255 01:10:30,640 --> 01:10:32,760 Mati karena pernikahan 1256 01:10:39,520 --> 01:10:40,960 Di Peking tadi malam, 1257 01:10:41,040 --> 01:10:43,840 {\an8}terjadi Gerakan Budaya Baru Dua Lelaki. 1258 01:10:43,920 --> 01:10:47,240 Di panggung, duo pop Britania bernama Wham! tampil 1259 01:10:47,320 --> 01:10:52,080 di konser rock Barat pertama yang terkenal di daratan Tiongkok. 1260 01:10:52,160 --> 01:10:54,720 Kau tak akan bisa melihat pihak di New York 1261 01:10:54,800 --> 01:10:58,200 yang mewawancarai kalian, tapi kau bisa dengar suaranya. 1262 01:10:59,680 --> 01:11:01,160 Lihat, kita di TV. 1263 01:11:03,080 --> 01:11:04,440 Wham! di Tiongkok. 1264 01:11:08,240 --> 01:11:10,560 Selamat pagi, George. Selamat pagi, Andrew. 1265 01:11:10,640 --> 01:11:12,280 - Pagi. - Malam, Phyllis. 1266 01:11:12,360 --> 01:11:13,200 George, mari... 1267 01:11:13,280 --> 01:11:17,440 George yang pirang dan Andrew yang brunette. 1268 01:11:17,520 --> 01:11:19,640 {\an8}Perlu kujabarkan karena kalian tampil perdana. 1269 01:11:19,720 --> 01:11:24,120 {\an8}Semua orang menanti kalian di TV kami. 1270 01:11:24,200 --> 01:11:27,280 Andrew, dia tak pernah disebut brunette. 1271 01:11:27,880 --> 01:11:29,600 - Jika... - Itu bagus, Phyllis. 1272 01:11:30,440 --> 01:11:33,720 Menurut kalian, kenapa Wham! boleh tampil di sana? 1273 01:11:33,800 --> 01:11:35,720 Kurasa kami dianggap cukup aman 1274 01:11:35,800 --> 01:11:38,280 karena tidak mewakili rock and roll. 1275 01:11:38,360 --> 01:11:41,760 Kami mewakili... Entahlah, bisnis pertunjukan, pop, 1276 01:11:41,840 --> 01:11:44,360 tapi video dan kaset, 1277 01:11:44,440 --> 01:11:46,440 hanya itu yang mereka tahu, 1278 01:11:46,520 --> 01:11:49,720 kami belum pernah menunjukkan rock and roll murni, 1279 01:11:49,800 --> 01:11:52,040 seks dan narkoba, kurasa. 1280 01:11:52,120 --> 01:11:55,800 Karena citra kalian bersih dan sehat? 1281 01:11:55,880 --> 01:11:57,640 Ya. Di panggung. 1282 01:11:58,240 --> 01:12:00,400 Tunggu. Kalau di luar panggung? 1283 01:12:00,480 --> 01:12:02,400 Banyak pemirsa ingin tahu. 1284 01:12:03,400 --> 01:12:06,760 Aku yakin mereka ingin tahu. Biarkan mereka berimajinasi. 1285 01:12:06,840 --> 01:12:09,040 Terima kasih, George, Andrew. Kalian hebat. 1286 01:12:09,120 --> 01:12:10,480 Tak apa-apa, 'kan? 1287 01:12:12,320 --> 01:12:16,720 Baiklah, mari kita ke kota. Cari wanita. Bercinta. 1288 01:12:20,040 --> 01:12:21,480 - Dingin? - Ya. 1289 01:12:22,640 --> 01:12:24,640 Penyejuk udara terbaik di... 1290 01:12:26,960 --> 01:12:28,400 "Chinois". 1291 01:12:28,920 --> 01:12:33,240 Sayang, aku lelakimu 1292 01:12:33,320 --> 01:12:35,640 Itu membuat perbedaan di Amerika. 1293 01:12:36,120 --> 01:12:37,840 Respons pers luar biasa. 1294 01:12:37,920 --> 01:12:41,280 Di Tiongkok Komunis, Wham! mendapat jutaan penggemar baru. 1295 01:12:43,440 --> 01:12:48,200 Rock datang ke China dalam bentuk konser untuk melihat grup rock Britania Wham!. 1296 01:12:51,920 --> 01:12:55,160 Itu mengangkat status kami 1297 01:12:55,240 --> 01:12:56,960 sebagai fenomena dunia. 1298 01:12:59,720 --> 01:13:03,160 Pada saat yang sama, ada suara kecil dalam hatiku, 1299 01:13:04,120 --> 01:13:05,440 "Aku mau apa?" 1300 01:13:06,640 --> 01:13:10,240 Aku cukup cerdas untuk tahu bahwa ini jalan yang salah. 1301 01:13:10,320 --> 01:13:11,960 Jika mencari kebahagiaan, 1302 01:13:12,040 --> 01:13:16,160 seharusnya aku tidak mengejar Michael Jackson, 1303 01:13:16,240 --> 01:13:17,720 Madonna, atau siapa pun, 1304 01:13:17,800 --> 01:13:20,160 yang kenyataannya itulah yang kulakukan. 1305 01:13:21,560 --> 01:13:24,680 Karakter yang harus dia hadirkan 1306 01:13:24,760 --> 01:13:28,720 sangat sulit untuk berdamai dengan kebutuhan emosionalnya. 1307 01:13:29,560 --> 01:13:32,120 Aku ingin berkembang sebagai manusia, 1308 01:13:32,800 --> 01:13:34,240 tapi aku terjebak. 1309 01:13:35,280 --> 01:13:39,680 Masa depannya sebagai artis solo bergantung pada kesuksesan Wham! 1310 01:13:39,760 --> 01:13:42,000 seperti Pangeran atau Elton. 1311 01:13:43,440 --> 01:13:47,360 Kurasa aku tak bisa mengendalikan egoku 1312 01:13:47,440 --> 01:13:50,360 untuk menghentikanku menjajaki kemungkinan 1313 01:13:50,440 --> 01:13:53,040 menjadi artis terlaris di dunia. 1314 01:13:55,120 --> 01:13:59,000 Betapa pun menyedihkannya aku mulai menemukan ketenaran, 1315 01:14:00,240 --> 01:14:03,680 egoku tidak mungkin dihentikan saat itu. 1316 01:14:07,680 --> 01:14:10,200 {\an8}BUKU 30 15 JULI - 24 AGUSTUS 1985 1317 01:14:10,280 --> 01:14:14,320 Setelah Band Aid, digelar konser berjudul Live Aid. 1318 01:14:14,840 --> 01:14:16,080 Itu konser global. 1319 01:14:16,160 --> 01:14:19,480 Yog diundang untuk tampil bersama Elton John. 1320 01:14:19,560 --> 01:14:22,680 Acara ini akan ditonton lebih dari satu miliar orang 1321 01:14:22,760 --> 01:14:26,360 dan beberapa penampil muda mungkin sedikit gugup besok. 1322 01:14:26,440 --> 01:14:28,280 Aku tak tahu soal miliaran penonton. 1323 01:14:28,360 --> 01:14:31,880 Ada 75.000 penonton saja sudah cukup membuatku gugup 1324 01:14:31,960 --> 01:14:35,400 karena aku belum pernah tampil di depan orang sebanyak itu. 1325 01:14:39,800 --> 01:14:42,720 Itu kesempatan baginya untuk bersinar di dunia. 1326 01:14:42,800 --> 01:14:44,960 Di panggung, ada Tn. George Michael. 1327 01:14:45,040 --> 01:14:47,520 Lagu "Don't Let The Sun Go Down On Me" 1328 01:14:47,600 --> 01:14:50,440 menyatu ke dalam DNA musik George. 1329 01:14:51,480 --> 01:14:54,080 Tapi kau salah membaca... 1330 01:14:55,520 --> 01:14:58,600 Aku mengidolakan Elton saat kecil 1331 01:14:58,680 --> 01:15:00,920 dan saat aku sepanggung bersamanya, 1332 01:15:01,000 --> 01:15:05,720 aku mendengar diriku versi 9 tahun bilang, "Aku tidak percaya berada di sini!" 1333 01:15:05,800 --> 01:15:09,440 Menutup pintu 1334 01:15:10,120 --> 01:15:14,560 Dan membuatku buta 1335 01:15:14,640 --> 01:15:17,280 Oleh cahaya... 1336 01:15:17,360 --> 01:15:18,360 Semuanya! 1337 01:15:19,960 --> 01:15:25,200 Jangan biarkan mentari memudar 1338 01:15:25,280 --> 01:15:26,880 Jangan biarkan mentari 1339 01:15:26,960 --> 01:15:29,400 Kendati kucari diriku 1340 01:15:29,480 --> 01:15:33,000 Selalu orang lain yang kulihat... 1341 01:15:33,600 --> 01:15:36,520 Yog meminta agar aku menyumbang vokal latar. 1342 01:15:36,600 --> 01:15:38,600 ...dari hidupmu 1343 01:15:39,400 --> 01:15:40,600 Untuk bebas... 1344 01:15:40,680 --> 01:15:43,560 Aku senang kami diundang, tapi itu momennya. 1345 01:15:44,280 --> 01:15:46,720 Ya 1346 01:15:47,320 --> 01:15:49,280 Tapi kehilangan segalanya 1347 01:15:50,200 --> 01:15:55,800 Itu bak mentari memudar 1348 01:15:55,880 --> 01:15:58,880 George tampil sebagai seniman dengan haknya sendiri. 1349 01:16:00,680 --> 01:16:04,400 Di Live Aid, lebih dari satu miliar orang menyaksikan. 1350 01:16:04,480 --> 01:16:11,280 Bak mentari memudar 1351 01:16:14,400 --> 01:16:19,480 Penutupnya sungguh gila karena semua artis naik ke panggung. 1352 01:16:19,560 --> 01:16:21,400 Rangkul dunia... 1353 01:16:21,480 --> 01:16:24,800 Kami bersama David Bowie dan Freddie Mercury. 1354 01:16:26,160 --> 01:16:28,040 Tapi berdoalah 1355 01:16:30,080 --> 01:16:33,440 Doakan orang lain 1356 01:16:33,520 --> 01:16:37,880 Saat Natal, itu sulit... 1357 01:16:37,960 --> 01:16:40,040 Pengalaman itu seperti mimpi. 1358 01:16:40,120 --> 01:16:41,440 Kalian senang? 1359 01:16:43,880 --> 01:16:47,080 Ada ikon-ikon penting industri ini. 1360 01:16:49,280 --> 01:16:50,320 Semuanya! 1361 01:16:51,080 --> 01:16:52,560 Itu kemajuan besar. 1362 01:16:54,560 --> 01:16:56,360 Tapi itu baru permulaan. 1363 01:16:57,040 --> 01:16:58,120 BUKU 31 20 - 31 AGUSTUS 1985 1364 01:16:58,200 --> 01:17:00,120 BERSENANG-SENANG DI AMERIKA 1365 01:17:02,240 --> 01:17:05,200 Ya, ya, ya, ya, ya 1366 01:17:05,280 --> 01:17:06,960 WHAM! TUR AMERIKA 1985 1367 01:17:08,480 --> 01:17:11,200 Ya, ya, ya, ya, ya 1368 01:17:11,280 --> 01:17:13,240 Ya, ya, ya... 1369 01:17:14,280 --> 01:17:18,840 Penggemar Wham! tua dan muda mau menonton George Michael dan Andrew Ridgeley 1370 01:17:18,920 --> 01:17:20,040 di tur AS mereka. 1371 01:17:21,000 --> 01:17:23,640 Ya, ya, ya, ya, ya 1372 01:17:23,720 --> 01:17:27,360 Kamu mau kusekap Tapi lengkingan suaramu 1373 01:17:27,440 --> 01:17:30,320 Tur stadion AS, Wham! Amerika, 1374 01:17:31,040 --> 01:17:33,280 adalah risiko besar. 1375 01:17:35,200 --> 01:17:36,560 Aku, aku, aku... 1376 01:17:36,640 --> 01:17:39,680 Saat itu, Wham! belum pernah tampil di stadion di mana pun. 1377 01:17:41,360 --> 01:17:42,920 Itu berisiko besar. 1378 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 Tak bisa bisa berhenti Surga akan menyelamatkanku... 1379 01:17:46,080 --> 01:17:47,960 Tapi itu terbayar. 1380 01:17:48,040 --> 01:17:49,120 WHAM MENDOBRAK AS 1381 01:17:49,200 --> 01:17:52,240 Bawa aku ke ujung surga... 1382 01:17:53,160 --> 01:17:54,280 200.000 FAN FANATIK 1383 01:17:54,360 --> 01:17:56,840 Duo Britania yang sukses menggebrak dunia pop. 1384 01:17:57,440 --> 01:18:00,800 Memecahkan tiga rekor nomor satu di AS. 1385 01:18:02,480 --> 01:18:05,000 Di Amerika, mereka sangat besar. 1386 01:18:06,080 --> 01:18:07,880 Aku melihat dan berpikir, 1387 01:18:07,960 --> 01:18:10,680 "Astaga, mereka datang untuk menonton putraku." 1388 01:18:12,400 --> 01:18:15,880 Bisa saja mencium, memeluk, meremasnya. Bisa bayangkan? 1389 01:18:15,960 --> 01:18:17,840 Dia membuatku bangga. 1390 01:18:18,680 --> 01:18:19,680 Tak diragukan lagi. 1391 01:18:19,760 --> 01:18:22,360 Wham! sukses di Amerika. 1392 01:18:22,440 --> 01:18:24,360 POP BRITANIA SUKSES MENGGEBRAK AS 1393 01:18:24,440 --> 01:18:26,440 Pandanganku berputar 180 derajat. 1394 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 Bagus, Nak. 1395 01:18:32,120 --> 01:18:33,920 Di titik mana kau sadar 1396 01:18:34,000 --> 01:18:36,800 kau akan menjadi bintang besar di Amerika? 1397 01:18:38,680 --> 01:18:42,000 Status mega bintang yang tepat. 1398 01:18:43,640 --> 01:18:45,400 Kami menaklukkan Amerika. 1399 01:18:47,320 --> 01:18:49,120 Selamat malam! Terima kasih! 1400 01:18:50,240 --> 01:18:52,440 Kalian hebat! Sampai jumpa. 1401 01:18:58,000 --> 01:19:02,480 Kesuksesan itu melampaui harapanku. 1402 01:19:05,440 --> 01:19:07,400 Jadi... 1403 01:19:09,480 --> 01:19:11,720 sementara kami malang melintang di AS, 1404 01:19:12,920 --> 01:19:16,240 pertanyaannya, "Ke mana tujuan kami setelah ini?" 1405 01:19:18,000 --> 01:19:21,760 Kesuksesan kalian melampaui siapa pun tahun ini. 1406 01:19:21,840 --> 01:19:24,320 Bagaimana rasanya di tengah kesuksesan ini? 1407 01:19:24,400 --> 01:19:26,720 Apa itu hal terbesar di dunia? 1408 01:19:27,520 --> 01:19:28,360 Kurasa... 1409 01:19:30,560 --> 01:19:35,560 keberhasilan di Amerika setahun terakhir, meski kami memang bekerja keras untuk itu, 1410 01:19:35,640 --> 01:19:38,520 kurasa itu kejutan terbesar, 1411 01:19:38,600 --> 01:19:41,480 kecepatan kesuksesan nyata yang kami alami 1412 01:19:41,560 --> 01:19:43,840 selama tiga tahun kami di bisnis ini... 1413 01:19:45,920 --> 01:19:49,200 hanya dalam hal... Kurasa kami perlu waktu merenungkan, 1414 01:19:49,280 --> 01:19:52,160 kami akan melanjutkan dan mencoba hal berbeda. 1415 01:19:55,320 --> 01:20:00,280 Kenyataannya, titik balik Wham! tidak berkaitan dengan Wham!. 1416 01:20:02,760 --> 01:20:06,800 Titik balik dengan Wham! adalah saat aku tiba-tiba berpikir, 1417 01:20:07,760 --> 01:20:10,160 "Astaga, aku bintang besar 1418 01:20:10,720 --> 01:20:12,000 dan aku gay," 1419 01:20:13,080 --> 01:20:14,640 depresiku karena itu. 1420 01:20:14,720 --> 01:20:17,320 Aku berusaha menutup diri. 1421 01:20:18,400 --> 01:20:20,360 Hati-hati dengan keinginan kita. 1422 01:20:23,560 --> 01:20:26,200 Kami telah mencapai segalanya 1423 01:20:27,040 --> 01:20:30,080 sebagai band mega bintang 1424 01:20:31,080 --> 01:20:32,440 dan kami tumbuh dewasa. 1425 01:20:33,920 --> 01:20:37,520 Itu sampai ke titik di mana aku tak menginginkannya lagi. 1426 01:20:38,520 --> 01:20:41,600 Kau iri dengan kesuksesan solonya? 1427 01:20:41,680 --> 01:20:45,480 - Jangan sebut solo... - Tidak, aku bagian besar dari itu. 1428 01:20:45,560 --> 01:20:48,120 - Kau mau apa saat berhenti? - Aku mau apa? 1429 01:20:48,200 --> 01:20:51,040 Pensiun dengan hormat atau berbuat hal terhormat. 1430 01:20:54,280 --> 01:20:56,080 Karena aku melela kepada Andrew, 1431 01:20:56,160 --> 01:20:59,240 dia paham yang dipertaruhkan melampaui band. 1432 01:20:59,320 --> 01:21:00,880 Kewarasanku dipertaruhkan, 1433 01:21:02,120 --> 01:21:05,040 jadi dia tidak memaksaku melanjutkan. 1434 01:21:08,680 --> 01:21:12,360 Dia sudah tahu kenapa aku merasa terjebak. 1435 01:21:13,800 --> 01:21:16,520 Bagaimana perasaanmu saat George punya hit tanpa dirimu 1436 01:21:16,600 --> 01:21:19,760 dan saat dia bermusik dengan musisi lain? 1437 01:21:19,840 --> 01:21:23,240 - Kau merasa ditinggalkan? - Tidak, kurasa begitu seharusnya. 1438 01:21:23,320 --> 01:21:29,760 Itu mengembangkan kreativitas seninya, 1439 01:21:29,840 --> 01:21:31,240 itu yang seharusnya. 1440 01:21:31,320 --> 01:21:35,680 Intinya, yang baik bagi George kau terima dan yang baik bagimu kau terima? 1441 01:21:35,760 --> 01:21:36,600 Ya. 1442 01:21:36,680 --> 01:21:39,960 Kadang ada rumor kalian akan bubar. 1443 01:21:40,040 --> 01:21:41,800 Bisakah kau meramal saat itu, Andrew? 1444 01:21:41,880 --> 01:21:44,040 Saat itu? Akan ada saatnya. 1445 01:21:46,680 --> 01:21:52,440 Kurasa Andrew siap mengakhiri karena, meski dia tahu peran pentingnya, 1446 01:21:52,520 --> 01:21:58,720 dia lelah dianggap sebagai pria beruntung 1447 01:21:58,800 --> 01:22:03,040 yang meluncur bersama George Michael, pada dia lebih daripada itu. 1448 01:22:04,400 --> 01:22:05,880 Harus diakhiri. 1449 01:22:07,480 --> 01:22:08,720 Kami berdua tahu itu. 1450 01:22:11,600 --> 01:22:14,240 {\an8}BUKU 40 10 - 21 FEBRUARI 1986 1451 01:22:14,320 --> 01:22:16,560 PARA BINTANG WHAM!BUBAR 1452 01:22:16,640 --> 01:22:20,160 Ribuan penggemar Wham! menghabiskan akhir pekan mengantre 1453 01:22:20,240 --> 01:22:22,600 untuk tiket konser perpisahan duo pop itu. 1454 01:22:23,120 --> 01:22:26,920 Sebanyak 25.000 penggemar turun ke Stadion Wembley kemarin 1455 01:22:27,000 --> 01:22:29,760 demi tiket konser perpisahan mereka. 1456 01:22:30,760 --> 01:22:32,720 Itu adalah konser simbolis. 1457 01:22:32,800 --> 01:22:34,720 KONSER PAMIT WHAM! SENILAI 1 JUTA PAUN 1458 01:22:34,800 --> 01:22:38,200 Hanya ada satu konser terakhir. 1459 01:22:38,920 --> 01:22:42,160 Tiketnya diperkirakan akan habis dalam beberapa jam. 1460 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 Aku duduk di sebelah Wham!. 1461 01:22:47,240 --> 01:22:48,480 Inilah kami. 1462 01:22:48,560 --> 01:22:51,520 "Sang legenda yakni George Michael," itu maksudmu. 1463 01:22:51,600 --> 01:22:54,880 Ya. Aku duduk di sebelah legenda, yaitu George Michael. 1464 01:22:54,960 --> 01:22:56,000 Dan temannya. 1465 01:22:57,600 --> 01:22:58,440 Mantan rekan. 1466 01:22:59,640 --> 01:23:03,320 Menurutmu kalian akan sedih di konser terakhir? 1467 01:23:03,400 --> 01:23:04,840 Atau akan menyenangkan? 1468 01:23:04,920 --> 01:23:06,040 - Kurasa... - Senang. 1469 01:23:06,560 --> 01:23:08,600 Kurasa keduanya. 1470 01:23:08,680 --> 01:23:11,360 Kurasa akan menjadi konser terbaik kami 1471 01:23:11,440 --> 01:23:13,840 dan menyedihkan karena ini terakhir. 1472 01:23:13,920 --> 01:23:17,320 - Sangat mengecewakan jika tidak. - Semoga hari ini cerah. 1473 01:23:17,400 --> 01:23:19,920 Mari kita berdoa agar matahari bersinar, 1474 01:23:20,000 --> 01:23:23,680 Tuhan tersenyum pada kita, dan Wham! berakhir seperti saat mulai, 1475 01:23:23,760 --> 01:23:25,080 dengan senyum di wajah. 1476 01:23:25,160 --> 01:23:26,320 Akhir yang fantastis. 1477 01:23:27,600 --> 01:23:29,920 - Aku mencintaimu. - Merobek sanubariku. 1478 01:23:32,840 --> 01:23:36,240 28 JUNI 1986 1479 01:23:37,120 --> 01:23:41,440 Kami mau Wham!! 1480 01:23:41,520 --> 01:23:44,440 AKHIR 1481 01:23:46,440 --> 01:23:48,400 Kami mau Wham!! 1482 01:23:56,720 --> 01:23:58,440 Andrew, George, ITN. Singkat saja. 1483 01:23:58,520 --> 01:24:00,600 Bagaimana rasanya di konser terakhir kalian? 1484 01:24:00,680 --> 01:24:02,520 - Bersemangat. - Nanti kami beri tahu. 1485 01:24:02,600 --> 01:24:04,560 - Ya! - Ada penyesalan bubar? 1486 01:24:04,640 --> 01:24:06,600 Tidak sama sekali. Terima kasih, Semuanya. 1487 01:24:07,120 --> 01:24:09,920 Bukan hanya hari ini, tapi selama empat tahun terakhir. 1488 01:24:10,520 --> 01:24:12,160 - Baik. Bersulang. - Terima kasih. 1489 01:24:57,720 --> 01:24:59,680 Satu, dua, tiga, ayo! 1490 01:25:04,000 --> 01:25:05,480 Aku sangat bangga. 1491 01:25:05,560 --> 01:25:07,240 Aku sangat bangga hari itu. 1492 01:25:08,960 --> 01:25:11,440 Jadi, kami memainkan lagu hit sekali lagi. 1493 01:25:12,200 --> 01:25:13,280 Selamat malam! 1494 01:25:15,520 --> 01:25:17,400 Ini "Club Tropicana". 1495 01:25:24,960 --> 01:25:29,040 Hadirin, Pepsi dan Shirlie! 1496 01:25:32,640 --> 01:25:34,520 Ibu Sayang, Ayah Sayang 1497 01:25:36,720 --> 01:25:38,760 Ya, aku putra tunggal kalian... 1498 01:25:39,360 --> 01:25:40,360 Pada akhirnya, 1499 01:25:41,360 --> 01:25:44,880 aku yakin bisa menjadi 1500 01:25:45,800 --> 01:25:48,920 artis solo internasional yang sukses. 1501 01:25:52,520 --> 01:25:55,640 Yang ini berjudul "Wake Me Up Before You..." 1502 01:25:55,720 --> 01:25:57,320 "Go-Go"! 1503 01:26:02,200 --> 01:26:04,440 Saat kami keluar dari panggung itu, 1504 01:26:05,760 --> 01:26:09,240 jelmaan kedua hampir selesai. 1505 01:26:11,120 --> 01:26:12,120 Yog 1506 01:26:12,640 --> 01:26:16,640 telah menjadi artis yang ditakdirkan untuknya. 1507 01:26:19,400 --> 01:26:21,000 Dan kau juga... 1508 01:26:21,800 --> 01:26:23,480 Sekali lagi! 1509 01:26:23,560 --> 01:26:26,680 Aku tak ingin kebebasanmu 1510 01:26:26,760 --> 01:26:29,440 Aku tak ingin bermain-main 1511 01:26:30,080 --> 01:26:33,440 Aku tak mau siapa-siapa, Sayang 1512 01:26:33,520 --> 01:26:36,560 Cinta paruh waktu memilukanku 1513 01:26:42,080 --> 01:26:43,320 Wo, wo, ya 1514 01:27:04,360 --> 01:27:06,960 Terima kasih! Selamat malam! Kalian hebat! 1515 01:27:09,640 --> 01:27:12,960 Ada perasaan bangga yang luar biasa 1516 01:27:14,080 --> 01:27:17,920 bahwa kami telah membuat kesan mendalam selama empat tahun. 1517 01:27:18,600 --> 01:27:20,000 GEORGE & ANDY KAMI CINTA KALIAN 1518 01:27:20,080 --> 01:27:22,080 Melihat banyak orang yang ada di sana 1519 01:27:22,160 --> 01:27:26,920 karena Wham! mewakili bagian masa muda mereka. 1520 01:27:27,000 --> 01:27:28,560 SAMPAI JUMPA WHAM GEORGE - ANDREW 1521 01:27:29,400 --> 01:27:33,960 Wham! tak akan menjadi band paruh baya, 1522 01:27:35,560 --> 01:27:39,440 hanya perwakilan penting dan murni dari kami sebagai kaum muda. 1523 01:27:43,240 --> 01:27:45,560 Kami terbangun di tengah mimpi kami. 1524 01:27:46,760 --> 01:27:48,960 Tiba-tiba, itu menghilang. 1525 01:27:52,360 --> 01:27:56,880 Wham! sebagai diri kami, saat kami dulu bersama, 1526 01:27:58,320 --> 01:27:59,960 sudah berakhir. 1527 01:28:03,400 --> 01:28:07,080 Jika aku mau pergi ke tempat yang mau kutuju, 1528 01:28:07,800 --> 01:28:12,800 tidak mungkin kami bisa bersama seperti kami sebelumnya. 1529 01:28:12,880 --> 01:28:15,840 Tidak mungkin. Itu terlalu menyesakkan bagi Andrew. 1530 01:28:17,320 --> 01:28:19,880 Jadi, itu hari yang menyedihkan. 1531 01:28:21,320 --> 01:28:23,000 Itu akhir dari sesuatu. 1532 01:28:28,360 --> 01:28:32,520 Terima kasih sudah datang malam ini. Terima kasih, George. 1533 01:28:32,600 --> 01:28:37,640 George memelukku dan berkata, "Aku tak bisa melakukannya tanpamu." 1534 01:28:39,240 --> 01:28:41,960 Itu mewakili semua perkataannya padaku. 1535 01:28:42,920 --> 01:28:49,800 Fakta bahwa kami telah mencapai kesuksesan besar bersama. 1536 01:28:52,160 --> 01:28:54,360 Apa arti persahabatan kami. 1537 01:28:56,920 --> 01:28:58,480 Kami akan berpisah, 1538 01:28:59,240 --> 01:29:02,960 padahal kami tak pernah berpisah sejak kecil. 1539 01:29:05,280 --> 01:29:06,840 Aku bahagia untuk temanku. 1540 01:29:08,920 --> 01:29:10,840 Dia berdiri di puncak kejayaan. 1541 01:29:12,760 --> 01:29:16,840 Tapi aku tak tahu arti sebenarnya menjadi George Michael. 1542 01:29:19,520 --> 01:29:20,520 Aku sendirian. 1543 01:29:25,520 --> 01:29:27,280 Aku tak tahu 1544 01:29:27,360 --> 01:29:29,880 betapa aku akan merindukan dukungan itu. 1545 01:29:31,600 --> 01:29:35,960 Aku akan selalu ingat perjalanan ini. 1546 01:29:38,280 --> 01:29:41,320 Sangat indah dan bahagia. 1547 01:29:42,720 --> 01:29:43,560 Wham!. 1548 01:29:49,720 --> 01:29:53,080 SEBAGAI MUSISI SOLO, GEORGE MENJUAL LEBIH DARI 120 JUTA KASET 1549 01:29:53,160 --> 01:29:56,240 TAK ADA YANG LEBIH BANGGA DAN TERKEJUT DARIPADA ANDREW. 1550 01:30:00,120 --> 01:30:06,000 DI TAHUN 2020, "LAST CHRISTMAS" AKHIRNYA MERAIH PERINGKAT SATU. 1551 01:30:06,080 --> 01:30:07,840 Sebut aku baik 1552 01:30:07,920 --> 01:30:09,000 Sebut aku jahat 1553 01:30:09,800 --> 01:30:13,240 Sebut aku sesukamu, Sayang 1554 01:30:13,320 --> 01:30:15,080 Tapi aku tahu 1555 01:30:15,160 --> 01:30:16,360 Kau sedih 1556 01:30:17,280 --> 01:30:21,280 Kau akan bahagia Dengan satu yang tak kau miliki 1557 01:30:21,360 --> 01:30:25,400 Sayang, aku lelakimu 1558 01:30:26,520 --> 01:30:28,440 Tak tahukah dirimu 1559 01:30:28,520 --> 01:30:34,120 Sayang, aku lelakimu 1560 01:30:34,960 --> 01:30:35,800 Jelas 1561 01:30:35,880 --> 01:30:38,320 Jika kau serius, wujudkan 1562 01:30:38,400 --> 01:30:39,440 Bersamaku 1563 01:30:39,520 --> 01:30:42,200 Jika kau serius, wujudkan 1564 01:30:42,280 --> 01:30:43,280 Bersamaku 1565 01:30:43,360 --> 01:30:45,760 Jika kau serius, wujudkan 1566 01:30:45,840 --> 01:30:46,840 Bersamaku 1567 01:30:46,920 --> 01:30:49,040 Jika kau serius, wujudkan 1568 01:30:49,120 --> 01:30:49,960 Bersamaku 1569 01:30:50,040 --> 01:30:53,040 Kau baik, keindahanmu 1570 01:30:53,800 --> 01:30:55,720 Ingin sekali aku mengajakmu 1571 01:30:55,800 --> 01:30:57,760 Tapi itu kejahatan 1572 01:30:57,840 --> 01:31:00,640 Semua orang tahu ke mana orang baik pergi 1573 01:31:00,720 --> 01:31:02,920 Tapi ke mana kita pergi, Sayang 1574 01:31:03,000 --> 01:31:04,920 Tidak ada kata tidak 1575 01:31:05,000 --> 01:31:09,920 Sayang, aku lelakimu 1576 01:31:10,000 --> 01:31:12,280 Tak tahu kau siapa aku 1577 01:31:12,360 --> 01:31:18,000 Sayang, aku lelakimu 1578 01:31:18,080 --> 01:31:19,640 Kau tahu, jelas 1579 01:31:19,720 --> 01:31:21,760 Jika kau serius, wujudkan 1580 01:31:21,840 --> 01:31:23,840 - Bersamaku - Ayo, Sayang 1581 01:31:23,920 --> 01:31:27,240 - Jika kau serius, wujudkan - Ya, bawa aku pulang 1582 01:31:27,320 --> 01:31:32,640 - Jika kau serius, wujudkan - Jangan tinggalkan aku di sini 1583 01:31:32,720 --> 01:31:36,360 - Untuk melakukannya sendiri - Informasi utama 1584 01:31:37,280 --> 01:31:41,000 Kau merasakan inspirasimu 1585 01:31:41,080 --> 01:31:44,000 Dengan beberapa rangsangan 1586 01:31:45,120 --> 01:31:49,120 {\an8}MENGENANG YANG TERCINTA GEORGE MICHAEL 1963 - 2016 1587 01:31:49,200 --> 01:31:54,200 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas