1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,640 --> 00:00:08,600
WHAM!
BIOGRAFI...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,680 --> 00:00:12,120
Hai. Kau sedang menonton
rutinitas pagi kehidupan Wham!,
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,280
tapi tidak selalu...
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,840
Sekali lagi. Bisa kita ulang?
7
00:00:15,920 --> 00:00:16,960
WHAM!
BIOGRAFI...
8
00:00:17,040 --> 00:00:20,440
Hai. Kau sedang menonton
rutinitas pagi kehidupan Wham!.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,520
Tidak selalu seperti ini.
10
00:00:22,600 --> 00:00:26,920
Ini SMP Bushey Meads, tempat kami bertemu
di usia 12 tahun, pada 1975.
11
00:00:27,000 --> 00:00:31,160
Bersama kami hari ini,
ada tamu yang sangat istimewa.
12
00:00:31,240 --> 00:00:35,160
Pak Ted Halliwell,
mantan kepala sekolahku.
13
00:00:35,240 --> 00:00:37,240
Ted, apa kabar?
14
00:00:38,120 --> 00:00:39,200
Sangat baik.
15
00:00:39,280 --> 00:00:43,920
Bagus. Ted, kau pernah berpikir
semuanya akan menjadi seperti ini?
16
00:00:44,640 --> 00:00:47,040
- Begini...
- Terima kasih, Ted. Pindah ke George.
17
00:00:47,920 --> 00:00:49,240
Ketika bersama Andrew,
18
00:00:49,840 --> 00:00:52,640
kami bertekad untuk bersenang-senang.
19
00:00:54,560 --> 00:00:55,760
Wham! itu persaudaraan.
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,560
Itu menyenangkan.
21
00:00:57,640 --> 00:01:01,400
Manusia, kekacauan yang tidak terduga.
22
00:01:01,480 --> 00:01:03,440
Semuanya tiba-tiba.
23
00:01:04,040 --> 00:01:06,920
Wham! tak akan pernah dewasa.
24
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
Itu seperti mimpi, sungguh,
25
00:01:09,640 --> 00:01:11,480
sejak kami masih kecil.
26
00:01:13,080 --> 00:01:14,560
Tapi pada saat itu,
27
00:01:15,320 --> 00:01:16,720
semua orang berpikir,
28
00:01:16,800 --> 00:01:21,640
"Bagaimana dua orang bodoh ini
bisa sepopuler ini?
29
00:01:25,000 --> 00:01:26,360
Bagaimana bisa?"
30
00:01:27,560 --> 00:01:31,040
Wham! Bam! Aku ini lelaki
31
00:01:31,720 --> 00:01:33,120
Kerja atau tidak
32
00:01:33,200 --> 00:01:35,280
Aku tetap lelaki
33
00:01:35,800 --> 00:01:39,280
Kau menikmati pekerjaanmu?
34
00:01:39,360 --> 00:01:41,280
Jika tidak, berhenti
35
00:01:41,920 --> 00:01:44,480
Jangan bertahan dan membusuk
36
00:01:47,280 --> 00:01:48,760
Ya, ya, ya
37
00:01:50,200 --> 00:01:53,000
Ya, ya, ya, ya, ya
38
00:01:53,080 --> 00:01:55,920
Aku tak khawatir lagi
39
00:01:56,000 --> 00:01:59,240
Aku tak punya waktu lagi untukmu
40
00:01:59,320 --> 00:02:02,200
Mencintaimu butuh nyali
41
00:02:02,280 --> 00:02:05,200
Semua mata tertuju padamu
42
00:02:05,280 --> 00:02:08,480
Aku tak khawatir lagi
43
00:02:08,560 --> 00:02:11,480
Aku tak punya waktu lagi untukmu
44
00:02:11,560 --> 00:02:14,640
Mencintaimu butuh nyali
45
00:02:14,720 --> 00:02:18,120
Jangan mengira
Aku tahu, aku tahu, aku tahu itu
46
00:02:25,720 --> 00:02:29,480
George, ceritakan
bagaimana grup kalian terbentuk.
47
00:02:30,200 --> 00:02:33,520
Kami bertemu saat usiaku 11 tahun
dan Andrew 12 tahun
48
00:02:34,120 --> 00:02:35,160
di London Utara.
49
00:02:38,120 --> 00:02:42,200
Hari pertamaku di sekolah baruku,
aku bertemu Andrew.
50
00:02:42,280 --> 00:02:43,320
SUARA GEORGE
51
00:02:43,920 --> 00:02:47,040
Guru kami datang membawa anak baru.
52
00:02:47,120 --> 00:02:48,240
SUARA ANDREW
53
00:02:49,240 --> 00:02:52,240
Dia memakai kacamata
dengan bingkai super besar.
54
00:02:52,320 --> 00:02:53,920
Aku sangat canggung.
55
00:02:54,000 --> 00:02:58,160
Bocah lelaki agak gemuk,
dengan penampilan aneh.
56
00:02:58,240 --> 00:03:00,440
Rambut keriting dan tebal.
57
00:03:00,520 --> 00:03:01,920
Juga cukup pemalu.
58
00:03:02,000 --> 00:03:05,400
Guru kami memperkenalkannya
sebagai Georgios Panayiotou.
59
00:03:05,480 --> 00:03:08,320
Georgios Kyriacos Panayiotou, itu dia.
60
00:03:09,000 --> 00:03:11,840
"Siapa yang mau duduk dengan murid baru?"
61
00:03:12,520 --> 00:03:14,200
Andrew mengangkat tangan.
62
00:03:14,760 --> 00:03:18,960
Aku percaya bahwa ada sesuatu
yang ditakdirkan dari itu.
63
00:03:19,040 --> 00:03:21,320
Jalannya mungkin sangat berbeda
64
00:03:21,400 --> 00:03:24,040
jika aku duduk dengan murid lain hari itu.
65
00:03:25,320 --> 00:03:29,040
Bagiku, dia adalah Yog.
Itu julukannya dariku.
66
00:03:29,680 --> 00:03:32,240
Ada suatu ikatan, sungguh.
67
00:03:32,760 --> 00:03:35,720
Pada dasarnya,
aku dan Yog punya pandangan sama.
68
00:03:36,240 --> 00:03:38,880
Secara musikal, kami adalah harmoni.
69
00:03:39,800 --> 00:03:45,000
Kami menghabiskan berjam-jam menyusun
parodi dan acara komedi radio.
70
00:03:45,080 --> 00:03:49,520
...menulis lagu, lalu kami membentuk band
ketika berusia 16 tahun.
71
00:03:49,600 --> 00:03:51,720
Kami di band The Executive.
72
00:03:51,800 --> 00:03:53,200
The Executive.
73
00:03:53,280 --> 00:03:55,720
Satu, dua, tiga, empat,
lima, enam, tujuh, delapan!
74
00:03:57,160 --> 00:03:59,520
DEMO/LATIHAN EXECUTIVE 1979
75
00:03:59,600 --> 00:04:01,040
Itu band musik ska
76
00:04:01,760 --> 00:04:04,120
dan pada dasarnya kami payah!
77
00:04:05,440 --> 00:04:07,120
Lumayan untuk anak 16 tahun.
78
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
Baiklah, ketiga kalinya!
79
00:04:11,280 --> 00:04:15,520
Ya, kami berlima memainkan apa pun
untuk instrumennya.
80
00:04:15,600 --> 00:04:16,680
Kembali!
81
00:04:16,760 --> 00:04:18,360
Bubar setelah setahun,
82
00:04:18,440 --> 00:04:22,200
karena tidak ada yang datang latihan
atau konser atau apa pun.
83
00:04:22,800 --> 00:04:24,440
Menurutku bukan bubar.
84
00:04:24,520 --> 00:04:28,000
Itu lebih seperti pecah,
tinggal aku dan Yog.
85
00:04:28,560 --> 00:04:30,400
Hanya kami berdua.
86
00:04:30,480 --> 00:04:33,040
Kami terus menulis lagu bersama.
87
00:04:41,440 --> 00:04:44,480
Kami berdansa di West End London.
88
00:04:45,040 --> 00:04:47,200
Kami ke kelab bernama Beat Route.
89
00:04:50,000 --> 00:04:53,280
Kami menampilkan tarian formasi
dan bersenang-senang.
90
00:04:54,400 --> 00:04:57,840
Andy mulai meneriakkan "wham, bam"
atau semacam itu.
91
00:04:58,440 --> 00:04:59,640
Aku mulai menge-rap,
92
00:04:59,720 --> 00:05:01,920
"Wham, bam, aku ini lelaki."
93
00:05:02,520 --> 00:05:04,600
Kami pikir itu nama bagus.
94
00:05:05,560 --> 00:05:06,480
Wham!.
95
00:05:07,080 --> 00:05:08,040
Itu terus kami pakai.
96
00:05:12,800 --> 00:05:15,920
Hanya ada satu hal yang ingin kulakukan.
97
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
Membentuk band dengan Yog.
98
00:05:20,240 --> 00:05:24,320
Andrew dan aku mengasah bakat
untuk menulis lagu-lagu menarik.
99
00:05:24,840 --> 00:05:28,560
Kami membuat demo dengan 20 paun
di ruang depan rumah Andrew.
100
00:05:29,640 --> 00:05:32,720
Dengan mikrofon yang diikat di sapu
101
00:05:32,800 --> 00:05:36,280
dan perekam Portastudio kecil 4-track
102
00:05:36,360 --> 00:05:38,480
yang dirilis di akhir tahun '70-an.
103
00:05:39,040 --> 00:05:41,240
Kubilang bergoyanglah
104
00:05:41,320 --> 00:05:42,800
{\an8}Kubilang bergoyanglah
105
00:05:42,880 --> 00:05:44,280
{\an8}Kami baru 17 dan 18 tahun.
106
00:05:44,360 --> 00:05:45,400
{\an8}DEMO WHAM! ORISINAL
107
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Penulisan lagu ditentukan keadaan,
108
00:05:49,720 --> 00:05:51,280
lingkungan sekitar kami.
109
00:05:51,360 --> 00:05:53,240
Aksi protes di seluruh negeri.
110
00:05:53,320 --> 00:05:57,360
Melonjaknya pengangguran
di antara usia 16 hingga 18 tahun.
111
00:05:57,440 --> 00:06:01,280
Kami menggabungkan rap dengan disko,
lalu menambahkan pop.
112
00:06:01,360 --> 00:06:04,360
Lagu disko dengan lirik sosial.
113
00:06:04,440 --> 00:06:06,480
Hei, lihat aku
114
00:06:06,560 --> 00:06:08,160
Aku lulus sekolah jalanan
115
00:06:08,240 --> 00:06:10,280
Aku mungkin menganggur
Tapi bahagia
116
00:06:10,360 --> 00:06:12,200
Dengan bocah-bocah...
117
00:06:12,280 --> 00:06:15,760
Lagu konyol yang kunyanyikan
di salah satu kelab,
118
00:06:15,840 --> 00:06:17,920
itu kami susun menjadi "Wham Rap!".
119
00:06:18,000 --> 00:06:21,200
Wham, bam, aku ini lelaki
120
00:06:21,840 --> 00:06:23,960
Setelahnya, kami terus menulis lagu.
121
00:06:25,760 --> 00:06:28,480
Yog dan aku memanfaatkan
pengalaman kelab kami.
122
00:06:28,560 --> 00:06:30,840
"Club Tropicana" menceritakan
tentang Beat Route.
123
00:06:30,920 --> 00:06:33,640
{\an8}Club Tropicana, minuman gratis...
124
00:06:33,720 --> 00:06:36,320
Kami hanya punya satu bait
dan korus untuk lagu itu.
125
00:06:38,440 --> 00:06:40,800
Yog datang ke rumahku suatu malam,
126
00:06:40,880 --> 00:06:44,720
saat itu aku sudah lama menyusun
progresi akor yang sangat kusuka.
127
00:06:45,360 --> 00:06:47,000
Luar biasanya dia berkata,
128
00:06:47,080 --> 00:06:50,760
"Aku punya melodi yang cocok
dengan progresi akormu."
129
00:06:50,840 --> 00:06:53,240
Kami membuat pola akor yang sama.
130
00:06:55,440 --> 00:06:58,720
{\an8}Saat aku terjatuh lagi...
131
00:06:58,800 --> 00:07:00,960
{\an8}DEMO PERTAMA "CARELESS WHISPER"
132
00:07:01,040 --> 00:07:07,080
{\an8}Aroma pernis lantai dansa ini
133
00:07:07,160 --> 00:07:09,160
Hati dan akal
134
00:07:09,240 --> 00:07:13,440
Kami menyelesaikannya bersama,
menyusun perlahan di rumah atau di bus,
135
00:07:13,520 --> 00:07:15,840
menambahkan sedikit hari demi hari.
136
00:07:15,920 --> 00:07:19,120
Memberi hanya perihnya
137
00:07:19,200 --> 00:07:21,600
Takkan kuberdansa lagi
138
00:07:21,680 --> 00:07:24,920
Dengan kakiku yang bersalah
139
00:07:25,000 --> 00:07:27,120
Mudah berpura-pura
140
00:07:27,200 --> 00:07:30,480
Tapi aku tahu aku tidak bodoh...
141
00:07:30,560 --> 00:07:32,240
Aku ingat saat itu selesai.
142
00:07:32,320 --> 00:07:36,600
Pernah saat kami bolos sekolah, kubilang,
"Entah siapa yang akan menyanyikannya,
143
00:07:36,680 --> 00:07:39,240
dan entah apa aku pas
untuk menyanyikannya.
144
00:07:39,760 --> 00:07:41,680
Itu calon penguasa tangga lagu."
145
00:07:43,320 --> 00:07:47,200
Durasi rekaman demo aslinya
sekitar empat menit.
146
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
Itu sudah cukup bagiku. Aku percaya diri.
147
00:07:50,440 --> 00:07:51,720
Meski hanya satu lagu,
148
00:07:51,800 --> 00:07:54,120
dua pertiga lagu lainnya,
dan seperempat lainnya.
149
00:07:55,160 --> 00:07:57,280
Kami pergi ke perusahaan rekaman.
150
00:07:57,880 --> 00:07:59,880
Dua anak lelaki berusia 18 tahun.
151
00:07:59,960 --> 00:08:01,120
Sombong, bukan?
152
00:08:01,200 --> 00:08:05,440
Kami menunggu dan bersikeras bilang
bahwa kami telah membuat janji temu.
153
00:08:05,520 --> 00:08:08,160
Kami mendapat tanggapan yang mengecewakan.
154
00:08:08,240 --> 00:08:10,240
Pria itu melempar kasetnya ke meja
155
00:08:10,320 --> 00:08:14,120
dan berkata, "Suaranya bagus,
tapi pergilah dan tulis lagu hit."
156
00:08:14,200 --> 00:08:18,560
Mereka menolak "Careless Whisper".
Mereka menolak "Club Tropicana".
157
00:08:18,640 --> 00:08:21,600
Aku ingat perutku sakit
158
00:08:21,680 --> 00:08:23,920
dan aku ingat perasaan itu.
159
00:08:24,440 --> 00:08:27,040
Aku benar-benar remuk redam.
160
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Remuk redam.
161
00:08:29,680 --> 00:08:31,360
Itu mengecilkan hati,
162
00:08:31,440 --> 00:08:36,480
tapi aku kenal pria bernama Mark Dean,
tinggal di dekat rumah orang tuaku,
163
00:08:36,560 --> 00:08:38,600
dia bekerja di industri rekaman.
164
00:08:38,680 --> 00:08:41,680
Kurasa dia penemu Soft Bell dan ABC.
165
00:08:41,760 --> 00:08:45,400
{\an8}Andy terus menelepon ibuku,
"Maukah kau mendengarkan kaset demo?"
166
00:08:46,000 --> 00:08:48,320
{\an8}Aku tak mau. Aku terus menghindarinya.
167
00:08:48,920 --> 00:08:51,320
"Astaga, paling-paling band kampung."
168
00:08:51,400 --> 00:08:53,680
Andrew memasukkan kaset
ke kotak surat Mark Dean.
169
00:08:53,760 --> 00:08:55,200
Demo itu tanpa musik.
170
00:08:55,280 --> 00:08:58,080
Cuma George menyanyikan lagu dengan gitar.
171
00:08:58,160 --> 00:09:00,360
Tapi itu masih bagus dan fantastis.
172
00:09:00,880 --> 00:09:03,120
"Aku mau menawari kalian kontrak."
173
00:09:03,640 --> 00:09:06,240
Kami menandatanganinya
di sebuah kafe kecil.
174
00:09:06,880 --> 00:09:08,200
Luar biasa senang.
175
00:09:11,880 --> 00:09:15,520
Ibuku mulai membuat buku kliping
sejak hari pertama.
176
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
BUKU 1
177
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
BUKU 2
BUKU 3
178
00:09:17,760 --> 00:09:20,800
Dia membuat koleksi yang luar biasa.
179
00:09:20,880 --> 00:09:24,440
Potongan, ulasan, posisi di tangga lagu.
180
00:09:24,520 --> 00:09:26,480
{\an8}Dia berkomitmen mengkliping.
181
00:09:28,280 --> 00:09:29,720
Buku kliping nomor satu.
182
00:09:30,240 --> 00:09:33,760
"Andrew dan Yog teken kontrak
dengan Innervision."
183
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
"Wham!"
184
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
Begitulah. Kami menjalaninya.
185
00:09:40,120 --> 00:09:42,600
Semuanya terjadi secara ajaib,
186
00:09:42,680 --> 00:09:44,360
memainkan fantasi kami.
187
00:09:44,440 --> 00:09:47,720
Tadinya itu hanya impian, bersama sahabat.
188
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
Wham! sungguh hanya Andrew dan aku.
189
00:09:51,080 --> 00:09:53,520
Tapi kami ingin memasukkan dua gadis,
190
00:09:53,600 --> 00:09:55,880
salah satunya adalah pacar Andrew.
191
00:09:56,480 --> 00:09:58,760
Shirlie, Yog, dan aku kerap berdansa.
192
00:09:58,840 --> 00:10:02,160
Kami merasa itulah cara
agar bisa menyajikan musik kami.
193
00:10:02,240 --> 00:10:04,040
Yang lain seorang profesional.
194
00:10:04,840 --> 00:10:06,680
Dee C Lee bergabung.
195
00:10:06,760 --> 00:10:09,840
Kedua gadis itu terinspirasi
The Human League.
196
00:10:09,920 --> 00:10:11,800
Andrew dan aku suka Human League.
197
00:10:11,880 --> 00:10:14,560
George suka Human League. Aku suka mereka.
198
00:10:14,640 --> 00:10:16,720
Para gadis itu terinspirasi Human League.
199
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
Kami memakai yang kami punya,
200
00:10:18,880 --> 00:10:20,600
dan aku punya pacar,
201
00:10:20,680 --> 00:10:24,000
kami punya gerakan tarian.
Itu yang kami punya.
202
00:10:25,280 --> 00:10:30,240
Jadi, 45 menit pertama kami dirilis.
203
00:10:30,320 --> 00:10:31,800
{\an8}WHAM RAP!
CAMPURAN SOSIAL
204
00:10:31,880 --> 00:10:33,480
Hai, aku George Michael dari Wham!.
205
00:10:33,560 --> 00:10:34,920
Semoga suka lagu baru kami,
206
00:10:35,000 --> 00:10:37,400
berjudul "Wham Rap! (Enjoy What You Do)".
207
00:10:37,480 --> 00:10:38,800
Bergoyanglah
208
00:10:38,880 --> 00:10:40,880
Kubilang bergoyanglah
209
00:10:40,960 --> 00:10:42,680
Hei, lihat aku
210
00:10:42,760 --> 00:10:44,600
Aku lulus sekolah jalanan
211
00:10:44,680 --> 00:10:46,920
Aku mungkin menganggur
Tapi bahagia
212
00:10:47,000 --> 00:10:50,720
Dengan bocah-bocah di jalan
Katakan D-H-S-S
213
00:10:50,800 --> 00:10:53,120
Irama yang mereka putar
Adalah terbaik
214
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
Tanggapannya luar biasa.
215
00:10:56,080 --> 00:10:59,240
Sounds menggambarkan kami
"funk peduli sosial".
216
00:10:59,320 --> 00:11:00,960
Cari kerja
Kau lelaki atau tikus?
217
00:11:01,040 --> 00:11:02,680
Itu berpotensi menjadi hit.
218
00:11:02,760 --> 00:11:04,080
LAGU PEKAN INI
"WHAM! RAP"
219
00:11:04,160 --> 00:11:05,240
Pergi dari sini
220
00:11:05,320 --> 00:11:08,720
Wham, bam, aku ini lelaki
221
00:11:09,240 --> 00:11:12,800
Kerja atau tidak
Aku tetap lelaki
222
00:11:12,880 --> 00:11:16,800
Kau menikmati pekerjaanmu?
223
00:11:16,880 --> 00:11:18,800
Jika tidak, berhenti
224
00:11:19,400 --> 00:11:21,720
Jangan bertahan dan membusuk
225
00:11:21,800 --> 00:11:27,200
Di lagu pertama, label menyematkan
nama Andrew Ridgeley dan G Panos.
226
00:11:27,720 --> 00:11:30,480
Panos adalah kependekan dari Panayiotou.
227
00:11:30,560 --> 00:11:33,280
Ada kebutuhan mendesak
untuk nama panggung.
228
00:11:33,360 --> 00:11:35,600
...akan membayar
Gapai tinggi-tinggi
229
00:11:35,680 --> 00:11:37,920
Dan sentuh jiwamu...
230
00:11:38,000 --> 00:11:39,040
George Michael.
231
00:11:39,760 --> 00:11:44,320
George adalah versi bahasa Inggris
dari nama Yunani Georgios.
232
00:11:44,400 --> 00:11:48,520
Michael adalah nama Kristen
dari salah satu ayah teman baik kami.
233
00:11:48,600 --> 00:11:50,200
Aku tahu kau pintar...
234
00:11:51,080 --> 00:11:53,560
Itu membantu membentuk persona.
235
00:11:53,640 --> 00:11:55,480
- Ya!
- Katakan wham!
236
00:11:55,560 --> 00:11:57,520
- Wham!
- Katakan bam!
237
00:11:57,600 --> 00:11:58,520
Bam!
238
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
Kami yakin itu akan menjadi hit.
239
00:12:01,520 --> 00:12:05,040
Faktanya,
itu bahkan tidak masuk 100 besar.
240
00:12:06,840 --> 00:12:08,320
Itu gagal total.
241
00:12:10,080 --> 00:12:14,960
Perusahaan rekaman merasa
kami perlu membangun basis penggemar.
242
00:12:15,560 --> 00:12:17,720
Mereka meminta agar kami tampil
243
00:12:17,800 --> 00:12:21,200
di kelab-kelab kecil di seluruh negeri.
244
00:12:21,280 --> 00:12:25,160
Karena kami belum populer.
Ya, kami benar-benar tidak populer.
245
00:12:25,720 --> 00:12:28,840
Banyak orang seperti kami
di setiap tempat.
246
00:12:29,800 --> 00:12:32,640
Seperti artis pantomim dan semacamnya
247
00:12:32,720 --> 00:12:36,240
yang kami temui di kelab sama
seperti pekan sebelumnya.
248
00:12:36,320 --> 00:12:37,200
{\an8}George!
249
00:12:37,720 --> 00:12:39,760
{\an8}Ya, George akan menge-rap sedikit.
250
00:12:39,840 --> 00:12:41,640
{\an8}KELAB MALAM BOLTS
LONDON UTARA
251
00:12:43,320 --> 00:12:45,040
Meski itu memalukan
252
00:12:45,120 --> 00:12:48,320
dan kami terus dilecehkan
oleh pemabuk dan orang-orang,
253
00:12:48,400 --> 00:12:50,760
itu berarti kami sudah siap, paham?
254
00:12:51,520 --> 00:12:52,800
Ini dia!
255
00:12:52,880 --> 00:12:54,920
Ya, kalian yang di depan,
256
00:12:55,000 --> 00:12:57,120
aku minta kalian bernyanyi bersama.
257
00:12:57,200 --> 00:12:59,800
Kami dituntut
untuk bisa masuk tangga lagu,
258
00:12:59,880 --> 00:13:02,360
lalu George membuat "Young Guns".
259
00:13:02,440 --> 00:13:05,200
Jika "Young Guns" gagal, kontrak diputus.
260
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
Apa-apaan itu?
261
00:13:11,520 --> 00:13:13,080
Hei, Berengsek
262
00:13:14,680 --> 00:13:16,840
Ada apa denganmu?
263
00:13:16,920 --> 00:13:21,160
"Young Guns" naik
ke tangga lagu peringkat 72.
264
00:13:21,880 --> 00:13:23,720
"Wham Rap!" gagal.
265
00:13:24,360 --> 00:13:27,760
Jika lagu ini tak menjadi hit,
kami tak akan rekaman lagi,
266
00:13:28,280 --> 00:13:30,280
dan itu berhenti di peringkat 42.
267
00:13:30,360 --> 00:13:33,080
Itu tidak masuk ke 40 besar.
268
00:13:33,600 --> 00:13:36,200
Itu mungkin pekan terburuk dalam hidupku.
269
00:13:37,480 --> 00:13:40,280
Astaga, paham? Rasanya menyesakkan.
270
00:13:41,080 --> 00:13:43,160
Aku menghabiskan seminggu merenung,
271
00:13:43,840 --> 00:13:45,560
"Aku tidak berbakat di sini."
272
00:13:46,280 --> 00:13:51,040
Bahwa aku salah tentang sesuatu
yang kuyakini sepenuh hati sejak kecil.
273
00:13:53,840 --> 00:13:57,040
Tiba-tiba kami mendapat
panggilan telepon ajaib.
274
00:14:01,160 --> 00:14:05,400
Kami ditelepon Top of the Pops,
bertanya apa kami bersedia hadir
275
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
karena artis lain telah membatalkan.
276
00:14:08,920 --> 00:14:12,120
Satu-satunya acara tangga lagu
di jam tayang utama.
277
00:14:12,720 --> 00:14:17,520
Top of the Pops merupakan
tonggak tertinggi ketenaran.
278
00:14:19,320 --> 00:14:21,320
Penampilan di Top of the Pops
279
00:14:22,520 --> 00:14:23,840
adalah impian musisi.
280
00:14:26,440 --> 00:14:29,480
Malam sebelumnya,
kami menginap di hotel kecil.
281
00:14:29,560 --> 00:14:33,080
George kurang beruntung
karena mendapat ranjang kecil.
282
00:14:33,160 --> 00:14:35,040
Itu ranjang ukuran anak-anak.
283
00:14:35,120 --> 00:14:38,200
Malam itu dia tidak nyaman
dan tidak bisa tidur,
284
00:14:38,280 --> 00:14:40,480
kakinya mencuat di ujung ranjang.
285
00:14:41,000 --> 00:14:44,080
"WHAM!" TAMPIL PERDANA DI TOP OF THE POPS
KAMIS, 4 NOVEMBER 1982
286
00:14:44,160 --> 00:14:45,000
Tiga,
287
00:14:45,680 --> 00:14:47,760
dua, satu...
288
00:14:52,840 --> 00:14:55,440
Kami naik ke panggung,
saling memandang dan berpikir,
289
00:14:55,520 --> 00:14:57,360
"Ini kesempatan kita. Ayo."
290
00:15:05,360 --> 00:15:07,000
Hei, Berengsek
291
00:15:08,480 --> 00:15:10,600
Ada apa denganmu?
292
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
Hei, Berengsek
293
00:15:16,960 --> 00:15:18,880
Bisa apa dirimu?
294
00:15:22,240 --> 00:15:24,440
Lama aku tak melihatmu
Di sekitar kota
295
00:15:24,520 --> 00:15:26,560
Kusapa dirimu dengan senyuman
296
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
Saat kulihat gadis itu di rangkulanmu
297
00:15:28,720 --> 00:15:30,600
Dia memikatmu dengan pesonanya
298
00:15:30,680 --> 00:15:33,400
Jika dilihat sekarang,
itu tampak norak sekali,
299
00:15:33,480 --> 00:15:34,880
tapi saat itu,
300
00:15:34,960 --> 00:15:39,040
cara kami memperkenalkan diri itu
dianggap cukup inovatif dan baru.
301
00:15:41,280 --> 00:15:43,400
Pemuda keasyikan
302
00:15:43,480 --> 00:15:45,400
Dikendalikan gadis gila
303
00:15:45,480 --> 00:15:46,680
Orang bijak sadar
304
00:15:46,760 --> 00:15:48,200
Kami tak punya baju panggung.
305
00:15:48,280 --> 00:15:53,120
Ada dua baju yang selalu kami pakai.
306
00:15:53,760 --> 00:15:55,720
Satu, dua, lihat dirimu
307
00:15:55,800 --> 00:15:57,640
Mati karena pernikahan
308
00:15:59,840 --> 00:16:03,400
Ada energi tertentu
di balik kurang gaya, paham?
309
00:16:03,960 --> 00:16:06,200
Mundur! Lepaskan! Kejar...
310
00:16:06,280 --> 00:16:10,320
Itu sangat amatir,
tapi kami terlihat orisinal.
311
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
Kami tampak berbeda.
312
00:16:12,200 --> 00:16:14,240
Pemuda keasyikan
313
00:16:14,320 --> 00:16:16,240
Dikendalikan gadis gila
314
00:16:16,320 --> 00:16:18,680
Itu gerakan tarian yang lucu.
315
00:16:18,760 --> 00:16:22,280
Tapi anehnya, orang suka.
Semua orang ingat itu.
316
00:16:22,360 --> 00:16:25,040
Kami membuatnya di kamar belakang ibuku.
317
00:16:26,280 --> 00:16:28,520
Tak ada koreografer yang suka.
318
00:16:37,000 --> 00:16:39,040
Luar biasa! Bagus, Wham!
319
00:16:39,120 --> 00:16:43,480
Tapi itu momen kami
yang mengubah segalanya.
320
00:16:44,480 --> 00:16:46,240
Lagu itu naik di tangga lagu.
321
00:16:46,320 --> 00:16:47,680
SELASA, 30 NOVEMBER 82
"WHAM!" NO 3 HARI INI
322
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
Wham! telah tiba.
323
00:16:55,680 --> 00:16:58,280
Awal bahagia yang kami harap
menjadi tahun hebat.
324
00:17:00,200 --> 00:17:01,960
Ini Andrew Wham!.
325
00:17:02,040 --> 00:17:03,120
- Hai!
- George Wham!.
326
00:17:03,720 --> 00:17:04,560
Hai.
327
00:17:05,080 --> 00:17:08,760
Apa prediksimu untuk tahun 1983
untuk segi musikalitas?
328
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
Ada Wham!...
329
00:17:10,720 --> 00:17:13,600
- Kalian sudah sukses.
- Tapi belum nomor satu.
330
00:17:13,680 --> 00:17:16,160
Target tiga nomor satu. Jutaan nomor satu.
331
00:17:16,240 --> 00:17:19,280
Gaya musik apa yang akan populer
di tahun '83?
332
00:17:19,360 --> 00:17:20,760
Musik kami.
333
00:17:21,480 --> 00:17:22,920
Buku kliping nomor tiga.
334
00:17:24,040 --> 00:17:28,120
Kami band terkenal
dan kami berusia 20 tahun.
335
00:17:28,200 --> 00:17:30,720
Wham! punya dua alasan untuk berpesta.
336
00:17:30,800 --> 00:17:32,600
Ulang tahun Andrew. Selamat.
337
00:17:32,680 --> 00:17:35,040
"Wham Rap!" juga masuk di tangga lagu.
338
00:17:38,040 --> 00:17:41,560
"Wham Rap!" dirilis ulang
dan bertengger di nomor delapan.
339
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
Hasil yang luar biasa.
340
00:17:45,760 --> 00:17:47,400
Silakan perkenalkan diri.
341
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
- Dee.
- Shirlie.
342
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
- George.
- Aku Andrew.
343
00:17:51,560 --> 00:17:55,160
Innervision seperti menempatkan kami
sebagai pejuang budaya.
344
00:17:55,680 --> 00:17:56,520
"Wham!...
345
00:17:56,600 --> 00:17:58,040
...akan membentuk cara pandang...
346
00:17:58,120 --> 00:17:59,760
...setiap remaja."
347
00:18:00,680 --> 00:18:04,400
Itu menekan kami
untuk menulis formula tertentu.
348
00:18:04,480 --> 00:18:07,160
Masa muda melawan masa dewasa.
349
00:18:07,240 --> 00:18:11,320
Mari lihat rap komentar sosial
dengan lagu dansa dari Wham!.
350
00:18:11,400 --> 00:18:13,800
"Bad Boys" naik ke peringkat dua.
351
00:18:13,880 --> 00:18:14,800
SELASA, 31 MEI
352
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
Gebrakan besar.
353
00:18:16,320 --> 00:18:19,240
Pemuda bengal berkumpul
354
00:18:19,320 --> 00:18:21,280
Tak pernah sedih
355
00:18:24,040 --> 00:18:25,680
Pemuda baik...
356
00:18:25,760 --> 00:18:28,440
Tak satu pun dari kami puas
dengan "Bad Boys".
357
00:18:28,920 --> 00:18:30,880
"Bad Boys" hanyalah formula.
358
00:18:30,960 --> 00:18:33,600
Aku bingung harus apa,
lalu menulis formula,
359
00:18:33,680 --> 00:18:35,160
tapi aku benci lagu itu.
360
00:18:37,160 --> 00:18:38,840
Saat kami menulis lagu,
361
00:18:39,360 --> 00:18:42,640
aku pengangguran,
dan itu menjelaskan "Wham Rap!".
362
00:18:42,720 --> 00:18:45,320
Faktanya, kami sekarang sukses.
363
00:18:45,400 --> 00:18:47,720
Kami bukan pengamat sosial.
364
00:18:49,280 --> 00:18:50,880
BUKU 5
365
00:18:50,960 --> 00:18:54,600
Kami punya naluri kuat
untuk mencoba sesuatu yang berbeda.
366
00:18:54,680 --> 00:18:58,520
Sebuah visi new pop yang cemerlang.
367
00:18:59,360 --> 00:19:02,000
Aku punya perasaan tulus
untuk penonton arus utama.
368
00:19:02,080 --> 00:19:05,400
Itulah kontribusi budaya anak muda
pada musik.
369
00:19:05,480 --> 00:19:06,440
Musik pop.
370
00:19:07,120 --> 00:19:11,800
Kurasa yang terjadi di Inggris
adalah ada elemen pelarian besar
371
00:19:11,880 --> 00:19:13,680
yang masuk lagi ke musik.
372
00:19:13,760 --> 00:19:14,880
22 JULI 83
373
00:19:14,960 --> 00:19:18,640
- Apa rencana musim panas?
- Kami syuting video di Ibiza.
374
00:19:19,800 --> 00:19:23,520
- Apa judul lagu barunya?
- Lagu baru "Club Tropicana".
375
00:19:24,240 --> 00:19:27,800
Tiga atau empat tahun lalu, saat era punk,
orang-orang berteriak-teriak.
376
00:19:29,520 --> 00:19:33,920
Kini mereka tidak malu
masih muda, menganggur.
377
00:19:34,000 --> 00:19:37,400
Mereka lebih suka ke diskotek atau kelab
dan melupakannya.
378
00:19:38,840 --> 00:19:41,360
Kami berniat membuat musik new pop.
379
00:19:42,520 --> 00:19:44,720
Fantasi itu adalah "Club Tropicana".
380
00:19:45,920 --> 00:19:47,040
Haluan baru.
381
00:19:50,120 --> 00:19:51,240
Identitas baru.
382
00:19:55,720 --> 00:19:57,600
Itu kali pertama kami ke Ibiza.
383
00:20:05,000 --> 00:20:09,160
Kami akan syuting video
di surga sebuah hotel butik.
384
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
Legendary Pikes,
385
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
rahasia umum.
386
00:20:14,200 --> 00:20:16,640
Pelarian bagi orang kaya dan terkenal
387
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
dan selebritas zaman itu.
388
00:20:19,960 --> 00:20:22,120
Itu seperti cara hidup bintang pop.
389
00:20:25,080 --> 00:20:28,440
Tempat itu menyenangkan,
seperti bayangan George dan aku
390
00:20:28,520 --> 00:20:30,760
saat menulis lagu itu
di ruang tamu orang tuaku,
391
00:20:30,840 --> 00:20:32,920
tapi belum pernah kulihat langsung.
392
00:20:35,960 --> 00:20:40,880
Bagi kami, itu membentuk
bagaimana Wham! ke depannya.
393
00:20:43,000 --> 00:20:44,600
Dua pemuda
394
00:20:44,680 --> 00:20:47,360
yang hedonis.
395
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
Kegembiraan masa muda.
396
00:20:53,800 --> 00:20:58,760
"Club Tropicana" adalah titik
di mana kami menjadi Wham! sejati.
397
00:21:00,280 --> 00:21:04,760
Kemarilah bersamaku
Dan bawa saja senyummu
398
00:21:04,840 --> 00:21:07,880
Bersama para bintang
399
00:21:07,960 --> 00:21:13,160
Tanganmu akan disambut
Negeri ajaib menjemput
400
00:21:13,240 --> 00:21:16,120
Dari cermin panama
401
00:21:16,640 --> 00:21:20,920
Club Tropicana, minuman gratis
402
00:21:21,000 --> 00:21:22,600
Keriangan dan cahaya
403
00:21:22,680 --> 00:21:24,640
Cukup untuk semua orang...
404
00:21:25,200 --> 00:21:29,920
Yang menarik, aku tak pernah membayangkan
405
00:21:30,000 --> 00:21:35,040
aku akan menjadi simbol seks
seperti Andrew yang sudah bawaannya.
406
00:21:35,920 --> 00:21:40,600
Tapi, sebenarnya, para gadis
menganggapku menarik seperti Andrew.
407
00:21:44,360 --> 00:21:47,320
Kami tinggal beberapa hari
setelah syuting.
408
00:21:49,120 --> 00:21:52,080
Suatu pagi, telepon di kamarku berdering,
409
00:21:52,160 --> 00:21:55,040
dan Yog berkata,
"Bisa ke sini dan mengobrol?"
410
00:21:55,560 --> 00:21:57,800
Tak ada yang aneh saat itu.
411
00:21:58,400 --> 00:22:00,520
Aku berjalan melewati kolam renang.
412
00:22:00,600 --> 00:22:02,560
Aku ke kamarnya, Shirlie di sana,
413
00:22:02,640 --> 00:22:04,480
yang juga tidak aneh.
414
00:22:05,120 --> 00:22:06,800
Shirlie dan aku sudah putus,
415
00:22:06,880 --> 00:22:10,120
tapi kami bertiga berteman dekat.
416
00:22:11,600 --> 00:22:12,720
Yog di ranjang.
417
00:22:13,520 --> 00:22:16,840
Dia melirik Shirlie sekilas.
418
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
Dia bilang kepadaku,
419
00:22:20,440 --> 00:22:22,440
"Aku bingung mengatakannya,
420
00:22:23,320 --> 00:22:25,040
tapi aku gay.
421
00:22:25,880 --> 00:22:27,880
Jika bukan gay, biseksual."
422
00:22:29,480 --> 00:22:33,400
Sekitar enam bulan sebelum kami membuat
video "Club Tropicana",
423
00:22:34,160 --> 00:22:39,040
aku merasakan sesuatu yang memperjelas
ketertarikanku pada pria.
424
00:22:40,120 --> 00:22:43,560
Aku menginap di rumah seorang pria.
425
00:22:44,160 --> 00:22:47,000
Dia mencoba seks denganku,
tapi aku ketakutan.
426
00:22:47,600 --> 00:22:52,480
Tapi aku sadar aku ingin bermalam
di ranjang itu.
427
00:22:52,560 --> 00:22:56,760
Aku ingin dekat dengan pria itu,
itu tak pernah kurasakan sebelumnya.
428
00:22:57,840 --> 00:22:59,560
Aku menulis lagu tentang itu.
429
00:23:00,520 --> 00:23:02,200
Itulah cerita di balik lagu itu.
430
00:23:03,040 --> 00:23:04,960
Embusan napasmu
431
00:23:05,040 --> 00:23:07,000
Mengganggu tidurku
432
00:23:07,520 --> 00:23:11,840
Itu membuatku menyadari betul
bahwa ada sesuatu.
433
00:23:13,920 --> 00:23:17,440
Begitu sadar ini bagian dari seksualitasku
yang tak bisa kuabaikan,
434
00:23:17,520 --> 00:23:20,640
aku melela kepada Andrew.
435
00:23:22,440 --> 00:23:23,360
Bagiku,
436
00:23:24,200 --> 00:23:28,400
seksualitasnya tidak memengaruhi kami.
437
00:23:29,400 --> 00:23:31,840
Aku ingin dia bahagia.
438
00:23:33,400 --> 00:23:38,120
Aku berniat bicara dengan ibu dan ayahku,
tapi disarankan dengan tegas
439
00:23:38,200 --> 00:23:40,360
bahwa itu bukan ide bagus.
440
00:23:42,000 --> 00:23:45,280
Mereka bukan mau melindungi
karierku atau karier mereka.
441
00:23:45,360 --> 00:23:48,160
Kurasa mereka memikirkan ayahku.
442
00:23:48,240 --> 00:23:50,480
Di usia 19 tahun, pada dasarnya...
443
00:23:50,560 --> 00:23:52,960
Kita memikirkan orang tua.
"Jangan beri tahu ayahmu."
444
00:23:53,040 --> 00:23:54,840
"Astaga, ayahmu akan mengamuk."
445
00:23:54,920 --> 00:23:58,880
Kami merasa memberi tahu ayahnya
adalah ide buruk.
446
00:24:00,880 --> 00:24:03,400
Kami bertiga sangat dekat saat itu,
447
00:24:04,080 --> 00:24:07,720
tapi intinya aku meminta pendapat
kepada orang yang salah.
448
00:24:08,680 --> 00:24:13,320
Begini, usia kami 19, 20 tahun.
449
00:24:13,400 --> 00:24:15,800
Perspektif kami masih sempit.
450
00:24:17,360 --> 00:24:19,760
Itu momen penting.
451
00:24:21,280 --> 00:24:25,040
Pada saat itu, keinginanku kuat.
Aku sangat ingin melela.
452
00:24:26,480 --> 00:24:28,680
Lalu aku kehilangan keberanianku.
453
00:24:31,520 --> 00:24:35,760
Hanya karena kebutuhan,
454
00:24:36,280 --> 00:24:39,800
aku pergi dengan penuh semangat
ke dalam perkembangan Wham!,
455
00:24:42,040 --> 00:24:44,640
menciptakan karakter baru.
456
00:24:45,680 --> 00:24:49,040
Aku akan makin baik
dan orang terkejut dengan kemampuanku.
457
00:24:50,280 --> 00:24:52,680
Menempa identitas melalui kesuksesanku.
458
00:25:02,800 --> 00:25:09,080
Kemampuan George menulis lagu
berkembang cepat dan luar biasa.
459
00:25:09,160 --> 00:25:13,600
Kemampuanku menulis lagu
tidak berkembang seperti kemampuannya
460
00:25:14,160 --> 00:25:16,640
dan itu membuat sedikit gesekan.
461
00:25:17,360 --> 00:25:20,520
Saat pembuatan album,
saat rekaman Fantastic,
462
00:25:20,600 --> 00:25:22,840
kami sempat berdiskusi.
463
00:25:23,600 --> 00:25:27,040
Kami membahas fakta
bahwa jika kami ingin menjadi besar,
464
00:25:27,120 --> 00:25:28,720
kita tidak boleh berbagi tulisan.
465
00:25:28,800 --> 00:25:33,680
Tujuan yang kami tetapkan
hanya bisa dicapai
466
00:25:33,760 --> 00:25:37,720
dengan kualitas penulisan lagu
yang mampu dia hasilkan.
467
00:25:38,360 --> 00:25:41,680
Aku selalu menganggap tulisan
sebagai karunia yang harus kulindungi.
468
00:25:41,760 --> 00:25:43,680
Tidak perlu dipertanyakan lagi.
469
00:25:44,640 --> 00:25:46,560
Aku merasa tidak nyaman
470
00:25:46,640 --> 00:25:50,040
karena menulis lagu
adalah sesuatu yang aku...
471
00:25:50,120 --> 00:25:51,720
Itu garis awal kami.
472
00:25:51,800 --> 00:25:56,360
Kami membuat band agar bisa menulis lagu.
Jadi, situasi itu agak sulit.
473
00:25:58,160 --> 00:26:01,240
Andrew dan aku cepat menganggapnya selesai
474
00:26:02,680 --> 00:26:04,600
dan tak pernah membahasnya lagi.
475
00:26:10,560 --> 00:26:12,000
BUKU 6
476
00:26:14,640 --> 00:26:17,360
Album kalian, sungguh,
itu album yang bagus.
477
00:26:17,440 --> 00:26:20,120
- Tidak ada lagu jelek.
- Terima kasih banyak.
478
00:26:21,160 --> 00:26:24,040
{\an8}Album debut kami, Fantastic,
menjadi nomor satu.
479
00:26:24,640 --> 00:26:26,600
{\an8}Itu pencapaian luar biasa.
480
00:26:27,760 --> 00:26:31,720
Itu bertahan di tangga lagu
selama 2,5 tahun.
481
00:26:36,040 --> 00:26:37,280
Mau dengar Wham!?
482
00:26:37,360 --> 00:26:38,800
- Ya.
- Sudah kuduga.
483
00:26:39,920 --> 00:26:42,800
Pers musik sama sekali tak suka
"Club Tropicana".
484
00:26:43,560 --> 00:26:45,960
Mereka marah karena kami berubah haluan.
485
00:26:46,040 --> 00:26:47,080
KAU DANGKAL, GEORGE.
486
00:26:47,160 --> 00:26:49,400
Itu bukan lagu protes lagi.
487
00:26:49,480 --> 00:26:52,680
Aku tak terlalu suka
lagu "Casablanca" atau apa pun...
488
00:26:52,760 --> 00:26:55,600
- "Club Tropicana".
- Pokoknya itu.
489
00:26:55,680 --> 00:26:57,720
Menghina, sombong, dan berkhianat.
490
00:26:57,800 --> 00:26:58,920
...KARYA ITU SIA-SIA...
491
00:26:59,000 --> 00:27:00,520
...PIKIRANNYA DANGKAL...
492
00:27:00,600 --> 00:27:03,360
Saat lagu pertama dirilis,
pengikut kalian beragam,
493
00:27:03,440 --> 00:27:05,720
kini ada orang-orang ini,
494
00:27:05,800 --> 00:27:08,920
banyak gadis muda
tergila-gila pada kalian.
495
00:27:09,440 --> 00:27:11,480
Apa itu perubahan citra?
Kelihatannya begitu.
496
00:27:11,560 --> 00:27:14,000
Di awal, kebanyakan penonton kelab,
497
00:27:14,080 --> 00:27:17,120
banyak gadis dan pemuda seusia kami.
498
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
Tahun ini,
kami banyak masuk pers nasional,
499
00:27:20,560 --> 00:27:22,480
dan di banyak majalah wanita.
500
00:27:22,560 --> 00:27:25,680
- Itu pilihan kalian sendiri.
- Ya, itu pilihan kami.
501
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
George kesal...
502
00:27:28,080 --> 00:27:28,920
WHAM!
ADA POSTER BESAR
503
00:27:29,000 --> 00:27:33,280
...karena orang tidak menganggapnya serius
sebagai penulis lagu.
504
00:27:33,920 --> 00:27:36,280
{\an8}- George dan Andrew dari Wham!.
- Pagi!
505
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
Pisang raksasa untuk...
506
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
Hugo Buckley, delapan tahun.
507
00:27:40,400 --> 00:27:42,480
- Poynton, Cheshire.
- Benar, bagus.
508
00:27:44,040 --> 00:27:46,600
Sebagai pemuda dan penulis lagu muda
509
00:27:46,680 --> 00:27:49,920
yang berusaha terbaik,
itu benar-benar menyakitiku.
510
00:27:50,000 --> 00:27:51,520
MEREKA MUNGKIN BELUM SADAR
BETAPA BODOHNYA MEREKA.
511
00:27:51,600 --> 00:27:53,560
Terlepas dari pers musik,
512
00:27:54,680 --> 00:27:58,320
kami mengerti
bahwa kami benar-benar bergerak maju.
513
00:27:59,600 --> 00:28:03,320
"Pop" menjadi kata haram di Inggris
empat atau lima tahun ini.
514
00:28:03,960 --> 00:28:07,280
Kami sangat percaya keaslian musik pop
515
00:28:07,360 --> 00:28:09,600
dan kurasa orang-orang lupa itu.
516
00:28:11,760 --> 00:28:15,400
Tur nasional langsung
adalah kesempatan kami
517
00:28:15,480 --> 00:28:16,960
membuktikan mereka salah.
518
00:28:17,040 --> 00:28:18,440
Kaus yang bagus!
519
00:28:19,760 --> 00:28:22,720
Bisakah transisinya diiringi musik?
520
00:28:23,240 --> 00:28:24,720
Jika mau sukses,
521
00:28:24,800 --> 00:28:28,200
tur Club Fantastic
harus benar-benar bagus.
522
00:28:29,120 --> 00:28:32,040
Itu akan sesuai keinginan kami
jika kami arahkan sendiri.
523
00:28:32,120 --> 00:28:34,320
Sebelumnya, "Itu ide bagus, Nak."
524
00:28:34,400 --> 00:28:36,120
"Kau tahu apa? Kau anak 19 tahun.
525
00:28:36,200 --> 00:28:38,840
Kau tak paham yang kau bicarakan."
526
00:28:38,920 --> 00:28:41,200
- Ada aturan...
- Itu setahun lalu.
527
00:28:41,280 --> 00:28:44,800
...aturan dasar untuk tampil
yang kami tahu secara otomatis,
528
00:28:44,880 --> 00:28:47,200
dan kami sampaikan itu
ke orang-orang sekarang.
529
00:28:47,280 --> 00:28:50,040
Ini sebuah contoh.
Hasil karya kami sendiri.
530
00:28:50,120 --> 00:28:52,080
Ini program untuk tur.
531
00:28:53,120 --> 00:28:57,720
Aku sadar jika aku menyerahkan
citra itu pada Andrew,
532
00:28:57,800 --> 00:28:59,320
anak-anak menyukainya.
533
00:29:01,320 --> 00:29:05,200
Baju panggung harus mewakili
semangat masa muda,
534
00:29:05,280 --> 00:29:07,320
kesenangan, dan kegembiraan.
535
00:29:07,400 --> 00:29:10,040
Aku mengagumi Andrew sejak kami kecil,
536
00:29:10,120 --> 00:29:12,120
selera gayanya.
537
00:29:12,760 --> 00:29:16,400
Aku banyak memercayakan itu padanya.
538
00:29:16,480 --> 00:29:18,720
Jadi, aku meminta gaya sport.
539
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
Aku memilih merah,
540
00:29:21,760 --> 00:29:25,120
lalu mungkin karena dia buta warna,
541
00:29:25,200 --> 00:29:27,520
Yog memilih kuning kenari.
542
00:29:30,560 --> 00:29:32,400
Kami punya penyanyi baru,
543
00:29:32,480 --> 00:29:35,320
Helen DeMacque, alias Pepsi.
544
00:29:35,400 --> 00:29:37,400
Kehadirannya adalah keindahan
545
00:29:37,480 --> 00:29:40,200
dan dia aset besar bagi kami,
begitu juga Shirlie.
546
00:29:40,280 --> 00:29:43,360
Mereka menambahkan glamor
dan energi yang berbeda.
547
00:29:44,520 --> 00:29:46,760
Itu adalah pekan-pekan penuh latihan.
548
00:29:47,280 --> 00:29:48,640
George menjadi dirinya,
549
00:29:49,440 --> 00:29:50,920
memikirkan segala detail.
550
00:29:51,560 --> 00:29:54,680
Level detail George
sudah seperti detail forensik.
551
00:29:58,680 --> 00:30:02,280
Cara dia mendefinisikan dirinya
terbungkus dalam musiknya.
552
00:30:04,320 --> 00:30:07,600
Aku berubah dari bayangan Andrew
553
00:30:08,520 --> 00:30:11,040
untuk benar-benar menjadi pusat perhatian.
554
00:30:11,560 --> 00:30:12,960
Satu, dua...
555
00:30:18,800 --> 00:30:20,520
Ayo, ayo, Sayang
556
00:30:20,600 --> 00:30:23,600
Aku kau tak lihat aku siap menari?
557
00:30:26,000 --> 00:30:30,600
Hati tak kuasa menahan irama
558
00:30:33,720 --> 00:30:35,840
Ayo, ayo, Sayang
Apa kau tak lihat...
559
00:30:35,920 --> 00:30:38,320
Sudah waktunya memulai perjalanan.
560
00:30:39,120 --> 00:30:40,960
Panaskan lantai dansa dengan kakimu
561
00:30:41,040 --> 00:30:42,840
Hasilkan uang
Hancurkan hatimu
562
00:30:42,920 --> 00:30:45,240
Tapi hanya aku yang punya kunci...
563
00:30:45,320 --> 00:30:48,600
Musiknya enak. Mereka keren dan tampan.
564
00:30:48,680 --> 00:30:50,680
- Tampan.
- Musiknya fantastis.
565
00:30:50,760 --> 00:30:52,560
Mereka tampan.
566
00:30:58,280 --> 00:31:01,960
Aku bertekad untuk diperhatikan
atas pekerjaanku.
567
00:31:02,040 --> 00:31:05,040
Yang tak kusadari,
jelas Andrew sudah memulainya,
568
00:31:05,120 --> 00:31:09,040
aku tak sadar
bahwa aku akan menjual persona fisikku.
569
00:31:10,200 --> 00:31:13,040
Semua omong kosong yang lahir dari itu
570
00:31:13,560 --> 00:31:16,680
membawaku ke jalan
yang tak kukira akan kutempuh.
571
00:31:16,760 --> 00:31:19,680
Aku tak pernah membayangkan
menjadi idola remaja
572
00:31:19,760 --> 00:31:21,080
atau semacamnya.
573
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
Aku sangat malu.
574
00:31:26,840 --> 00:31:27,760
Jadi,
575
00:31:28,720 --> 00:31:32,360
untuk menjiwai
karakter mencolok semacam ini
576
00:31:32,960 --> 00:31:35,800
yang kebalikan dari siapa aku
saat tumbuh dewasa...
577
00:31:37,800 --> 00:31:38,960
Kubilang...
578
00:31:40,600 --> 00:31:42,400
itu karakter yang kutampilkan.
579
00:31:53,120 --> 00:31:54,720
Hei, Berengsek
580
00:31:56,280 --> 00:31:58,200
Ada apa denganmu?
581
00:32:01,200 --> 00:32:02,400
Hei, Berengsek
582
00:32:02,480 --> 00:32:06,240
Ke mana pun kami pergi,
reaksi penonton luar biasa.
583
00:32:06,320 --> 00:32:07,360
Benar-benar gila.
584
00:32:07,440 --> 00:32:08,680
GEORGE DAN ANDREW KEMBALI
585
00:32:08,760 --> 00:32:11,800
Kami berdua benar-benar bergairah.
586
00:32:13,000 --> 00:32:15,280
Untuk menyemarakkan pertunjukan,
587
00:32:15,360 --> 00:32:20,360
George mengayunkan kok ke atas dan bawah
lengannya yang berkilau dan berkeringat,
588
00:32:20,440 --> 00:32:23,840
menurunkan ke celana pendeknya,
lalu melemparnya ke penonton.
589
00:32:25,120 --> 00:32:26,000
Mereka jadi gila.
590
00:32:26,080 --> 00:32:27,080
Semuanya!
591
00:32:27,840 --> 00:32:29,800
Pemuda keasyikan
592
00:32:29,880 --> 00:32:31,680
Dikendalikan gadis gila
593
00:32:31,760 --> 00:32:35,520
Orang bijak sadar
Ikatan ini berbahaya
594
00:32:35,600 --> 00:32:38,720
Kami terus dibombardir dengan gelang.
595
00:32:38,800 --> 00:32:40,600
Kau dilempar pita paha?
596
00:32:40,680 --> 00:32:43,520
- Tidak. Aku dapat bra semalam.
- Pita merah dan hitam.
597
00:32:44,680 --> 00:32:47,720
Sepasang celana dalam malam itu.
Kau lihat mereka?
598
00:32:48,600 --> 00:32:50,280
Ini hebat. Aku menyukainya.
599
00:32:51,120 --> 00:32:52,960
Apa kau lebih pilih melakukan hal lain?
600
00:32:53,040 --> 00:32:54,920
Tidak sekarang. Apa, Sabtu malam?
601
00:32:55,000 --> 00:32:57,280
Tidak, di Istana atau apa? Tidak.
602
00:32:58,400 --> 00:33:00,520
Ini fantastis. Kami mulai terbiasa.
603
00:33:00,600 --> 00:33:02,440
Kami mulai mengharapkannya, sungguh.
604
00:33:02,520 --> 00:33:06,120
Tapi ini fantastis.
Meski masih tak masuk akal.
605
00:33:21,960 --> 00:33:24,120
Kami berdua terkejut.
606
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
Kami dikepung kegilaan itu.
607
00:33:27,400 --> 00:33:30,040
Tapi kegilaan itu membuatnya teler.
608
00:33:30,120 --> 00:33:33,760
Seluruh Wham!, ribuan gadis histeris.
609
00:33:34,440 --> 00:33:35,960
Begitu aku merasakannya,
610
00:33:37,480 --> 00:33:38,800
itu sangat adiktif,
611
00:33:39,720 --> 00:33:43,000
karena aku sangat minder,
itu sangat adiktif.
612
00:33:43,080 --> 00:33:45,760
Pemikiran baru
613
00:33:46,880 --> 00:33:50,960
Lagu ini berjudul "Good Times".
614
00:33:51,040 --> 00:33:52,480
Masa-masa indah
615
00:33:53,680 --> 00:33:55,560
Wham!-mania telah dimulai.
616
00:33:56,320 --> 00:33:58,920
Hari-hari bahagia datang lagi
617
00:33:59,600 --> 00:34:02,640
George dan Andrew Ridgeley
populer karena memamerkan
618
00:34:02,720 --> 00:34:05,720
lutut dengan celana pendek di panggung
619
00:34:05,800 --> 00:34:07,480
selama tur Britania mereka.
620
00:34:08,480 --> 00:34:11,040
Mereka band yang seksi. Itu luar biasa.
621
00:34:12,280 --> 00:34:13,920
Aku sangat menikmatinya.
622
00:34:14,680 --> 00:34:15,720
Wham!.
623
00:34:18,320 --> 00:34:19,880
Terima kasih banyak.
624
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
Apa ada yang datang menemui kami
di Whitley Bay besok?
625
00:34:24,200 --> 00:34:25,560
Baik, bagus.
626
00:34:25,640 --> 00:34:28,200
Aku ingin terus berolahraga
627
00:34:28,280 --> 00:34:29,600
Ayo!
628
00:34:29,680 --> 00:34:31,840
Kalender 1984 Wham!.
629
00:34:31,920 --> 00:34:33,640
- Langsung ke...
- Yang pertama...
630
00:34:33,720 --> 00:34:36,280
Tidak, Desember adalah bulan terbaik.
631
00:34:36,360 --> 00:34:38,480
Lupakan kecemasanmu
632
00:34:40,480 --> 00:34:42,520
Ini masa-masa indah
633
00:34:42,600 --> 00:34:43,640
WHAMTASTIS!
634
00:34:45,320 --> 00:34:46,520
Album kami peringkat satu.
635
00:34:46,600 --> 00:34:47,880
Masa-masa indah
636
00:34:49,280 --> 00:34:51,120
Tur ini kemenangan mutlak.
637
00:34:51,200 --> 00:34:53,440
Siapa saja! Semuanya!
638
00:34:53,520 --> 00:34:56,040
Ketertarikan pers di luar batas.
639
00:34:56,560 --> 00:34:59,960
Sungguh menakjubkan. Sangat brilian.
640
00:35:00,640 --> 00:35:03,040
Kami punya serangkaian lagu hit.
641
00:35:08,000 --> 00:35:08,960
Tapi kami
642
00:35:09,800 --> 00:35:11,040
tidak punya uang.
643
00:35:15,840 --> 00:35:19,720
Andrew dan aku pulang dari tur,
pulang ke Ibu dan Ayah.
644
00:35:19,800 --> 00:35:22,120
Seburuk itu.
645
00:35:22,200 --> 00:35:23,880
George, uangmu sudah banyak?
646
00:35:25,200 --> 00:35:29,960
Tidak. Uang yang kami hasilkan
mungkin tidak akan kami lihat
647
00:35:30,040 --> 00:35:32,760
karena habis sebelum kami melihatnya.
648
00:35:33,920 --> 00:35:36,560
Ada alasan kenapa uang kami belum banyak,
649
00:35:36,640 --> 00:35:39,920
orang yakin uang kami banyak, padahal...
650
00:35:40,000 --> 00:35:42,640
Kalian menuju kesuksesan. Uang mengalir?
651
00:35:43,160 --> 00:35:44,360
Tanya ibuku.
652
00:35:44,440 --> 00:35:45,560
- Dia di sini?
- Ya.
653
00:35:45,640 --> 00:35:47,960
- Kau beli barang?
- Sweter, tempo hari.
654
00:35:48,680 --> 00:35:51,520
- Harganya setara mobil.
- Boros. Kami boros.
655
00:35:52,840 --> 00:35:54,520
Itu sangat menggelikan.
656
00:35:55,200 --> 00:36:00,280
Kami terima 4% dari lagu di Britania Raya
dan 2% di seluruh dunia.
657
00:36:00,360 --> 00:36:03,320
Benar. Kami tak dapat uang
untuk barang 12 inci,
658
00:36:03,400 --> 00:36:05,560
itulah yang pada dasarnya kami jual.
659
00:36:05,640 --> 00:36:07,600
Semuanya menggelikan.
660
00:36:07,680 --> 00:36:10,840
Saat pertama masuk ke perusahaan rekaman,
tujuan mereka ketenaran.
661
00:36:10,920 --> 00:36:12,480
Uang, kedua.
662
00:36:12,560 --> 00:36:14,120
Tiba-tiba mereka sukses,
663
00:36:14,200 --> 00:36:16,920
enam bulan kemudian,
mereka masih duduk di bus,
664
00:36:17,000 --> 00:36:20,120
"Bukankah kita harus mendapat uang
karena mengerjakan ini juga?
665
00:36:20,200 --> 00:36:22,200
Kenapa ditahan dalam aliran royalti?
666
00:36:22,280 --> 00:36:25,520
Kenapa di sini? Kenapa di sana?"
Saat itulah masalahnya dimulai.
667
00:36:26,560 --> 00:36:29,800
Dua pemuda 18 tahun dibawa ke kafe murah.
668
00:36:29,880 --> 00:36:33,760
Masalahnya, apakah kontrak adil
saat hari penandatanganan?
669
00:36:34,360 --> 00:36:35,720
Harus kita sebut apa,
670
00:36:35,800 --> 00:36:38,840
diberi tahu bahwa mereka tak punya
peluang besar untuk tenar
671
00:36:38,920 --> 00:36:40,760
jika tidak teken kertas itu,
672
00:36:40,840 --> 00:36:42,280
di mana keadilannya?
673
00:36:43,000 --> 00:36:45,040
Kami butuh manajemen.
674
00:36:47,000 --> 00:36:50,200
{\an8}Aku punya buku ini,
You Don't Have To Say You Love Me,
675
00:36:50,280 --> 00:36:52,360
{\an8}ditulis oleh Simon Napier-Bell,
676
00:36:52,440 --> 00:36:54,120
{\an8}yang ada di sini bersamaku.
677
00:36:57,040 --> 00:37:00,360
Di tahun '60-an,
Simon adalah manajer bertangan besi.
678
00:37:01,320 --> 00:37:02,800
Aku mulai menyukai Simon.
679
00:37:04,440 --> 00:37:06,720
Di Top of the Pops, mereka membawakan diri
680
00:37:06,800 --> 00:37:10,480
{\an8}dengan cara yang belum pernah dilakukan
grup lain di Top of the Pops.
681
00:37:10,560 --> 00:37:12,480
{\an8}Sebagai grup, mereka mengerti
682
00:37:12,560 --> 00:37:14,960
{\an8}cara memakai Top of the Pops
untuk promosi diri.
683
00:37:15,040 --> 00:37:19,200
Mereka juga menampilkan
keintiman erotis yang luar biasa.
684
00:37:19,280 --> 00:37:22,040
Kami harus bertemu
orang yang memberi kami kepercayaan diri,
685
00:37:22,120 --> 00:37:24,360
tak ada yang bisa hingga Simon datang.
686
00:37:25,080 --> 00:37:29,720
Jadi, kesepakatan baru
ditandatangani langsung dengan CBS.
687
00:37:31,880 --> 00:37:33,440
Ini menyenangkan
688
00:37:42,840 --> 00:37:45,080
Sekitar momen itulah diputuskan
689
00:37:45,160 --> 00:37:47,200
mau diapakan "Careless Whisper".
690
00:37:48,880 --> 00:37:53,200
George pergi
ke Muscle Shoals Studio di Alabama.
691
00:37:54,200 --> 00:37:57,360
Aku harus merekamnya dengan Jerry Wexler,
692
00:37:57,440 --> 00:38:00,960
produser Aretha Franklin
dan produser Ray Charles.
693
00:38:01,480 --> 00:38:05,600
Musisi-musisi rekamannya,
yang disebut Muscle Shoals Rhythm Section,
694
00:38:05,680 --> 00:38:08,760
memiliki daftar karya yang menakjubkan.
695
00:38:10,480 --> 00:38:12,360
Aku benar-benar ketakutan.
696
00:38:12,440 --> 00:38:14,760
Kembali, Sayang
697
00:38:14,840 --> 00:38:16,960
Sayang, jangan pergi...
698
00:38:18,280 --> 00:38:21,160
George sangat menghormati Jerry Wexler
699
00:38:21,240 --> 00:38:25,000
dan sedikit kagum pada pria hebat itu.
700
00:38:26,480 --> 00:38:30,120
Aku berdiri di sana,
siap merekam bagian "Aku meragu",
701
00:38:30,200 --> 00:38:32,120
lalu Jerry berkata...
702
00:38:32,200 --> 00:38:33,040
Bersiap.
703
00:38:33,120 --> 00:38:36,920
"Ingat, George, di situ Aretha Franklin
menyanyikan 'Respect',"
704
00:38:37,000 --> 00:38:38,920
atau, "Ingatlah, George,
705
00:38:39,000 --> 00:38:42,360
di situlah Ray Charles menyanyikan
'When A Man Loves A Woman'."
706
00:38:42,440 --> 00:38:44,240
Aku berpikir, "Terima kasih,
707
00:38:44,960 --> 00:38:48,640
tepat sebelum aku merekam
hal remeh-temeh yang kutulis di bus."
708
00:38:49,840 --> 00:38:53,720
Aku sangat ingin mendengar
bagaimana lagu itu digarap
709
00:38:53,800 --> 00:38:57,400
karena kami menulisnya bersama
dan tahu seperti apa nadanya.
710
00:38:58,320 --> 00:39:00,560
"Ada nama Jerry Wexler di situ.
711
00:39:00,640 --> 00:39:02,000
Pasti luar biasa."
712
00:39:03,240 --> 00:39:04,560
Yog kembali,
713
00:39:04,640 --> 00:39:07,320
dan dia berkata, "Dengarkan saja."
714
00:39:07,400 --> 00:39:09,640
{\an8}Saat kuraih tanganmu
715
00:39:09,720 --> 00:39:10,880
{\an8}Dan kutuntun kau
716
00:39:10,960 --> 00:39:14,160
Ke lantai dansa
717
00:39:14,800 --> 00:39:16,240
Lagu itu hancur.
718
00:39:17,400 --> 00:39:20,840
Kehilangan semua karakternya, esensinya.
719
00:39:20,920 --> 00:39:22,400
Itu biasa saja
720
00:39:22,480 --> 00:39:25,160
dan dia bilang, "Aku juga tak suka."
721
00:39:25,960 --> 00:39:29,560
Lagu itu agak aneh.
Aku yang bertanggung jawab.
722
00:39:29,640 --> 00:39:32,480
Tiba-tiba terbersit,
ini harus digarap sendiri.
723
00:39:33,000 --> 00:39:34,240
Meski itu mudah
724
00:39:36,240 --> 00:39:39,920
Aku memutuskan
tak ingin garapan Jerry Wexler
725
00:39:40,000 --> 00:39:44,080
menjadi rekaman final
dan aku ingin merekam ulang semuanya.
726
00:39:45,360 --> 00:39:47,040
Syukurlah aku berhasil.
727
00:39:47,640 --> 00:39:52,320
Saat dia memutuskan untuk merekam
"Careless Whisper" seperti keinginannya,
728
00:39:53,000 --> 00:39:56,800
George mencoba sepuluh pemain saksofon...
729
00:39:59,160 --> 00:40:04,280
sebelum Steve Gregory datang
dan cocok untuk mengisi peran itu.
730
00:40:11,120 --> 00:40:14,240
Produksi "Careless Whisper"
adalah kesempatan kedua,
731
00:40:14,320 --> 00:40:18,800
di mana dia membuat lagu
sungguh sesuai visinya.
732
00:40:20,080 --> 00:40:23,960
Ya, aku juga membuat lagu yang menarik.
733
00:40:27,640 --> 00:40:28,600
BUKU 10
734
00:40:28,680 --> 00:40:29,760
Aku ingat
735
00:40:30,640 --> 00:40:32,840
menginap di rumah Andrew,
736
00:40:33,520 --> 00:40:37,000
di kamar tidur tamu, bangun di pagi hari...
737
00:40:37,840 --> 00:40:41,920
Aku menempelkan catatan di pintu kamarku,
738
00:40:42,000 --> 00:40:43,640
aku salah menulis.
739
00:40:43,720 --> 00:40:44,840
Aku menulis,
740
00:40:44,920 --> 00:40:48,120
"Wake me up up before you go,"
(Bangunkan aku sebelum kau pergi)
741
00:40:48,200 --> 00:40:50,920
jadi aku mengubah "go" (pergi)
menjadi "go-go".
742
00:40:52,040 --> 00:40:56,880
Aku sadar itu judul yang bagus
untuk sebuah lagu.
743
00:40:57,960 --> 00:40:59,200
Jitterbug
744
00:40:59,800 --> 00:41:01,160
Tahu-tahu,
745
00:41:02,040 --> 00:41:03,840
"Wake Me Up Before You Go-Go".
746
00:41:03,920 --> 00:41:06,320
Kau taruh bum-bum di hatiku
747
00:41:07,080 --> 00:41:10,120
Membubungkan jiwaku
Dengan cintamu
748
00:41:10,200 --> 00:41:11,440
Jitterbug ke otakku
749
00:41:11,520 --> 00:41:12,880
Orang-orang suka itu.
750
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
Bunyinya bang-bang-bang
Sampai kakiku berdendang
751
00:41:16,040 --> 00:41:17,600
"Wake Me Up Before You Go-Go"!
752
00:41:17,680 --> 00:41:19,240
Ada yang tak beres
753
00:41:19,320 --> 00:41:21,080
Sobatku mengadukan perbuatanmu
754
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
Wham!!
755
00:41:22,200 --> 00:41:24,320
Membiarkanku tidur di ranjangku
756
00:41:24,400 --> 00:41:27,120
"Wake Me Up Before You Go-Go", itu Wham!!
757
00:41:27,200 --> 00:41:28,640
...denganmu gantinya
758
00:41:28,720 --> 00:41:31,400
Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi
759
00:41:31,480 --> 00:41:34,280
Jangan gantung aku seperti yo-yo
760
00:41:34,360 --> 00:41:36,120
Bangunkan aku sebelum...
761
00:41:36,200 --> 00:41:38,120
"Wake Me Up" menjadi
hit satu pertama kami.
762
00:41:38,200 --> 00:41:40,240
Tak ingin kulewatkan
Saat kau setinggi itu
763
00:41:40,320 --> 00:41:42,920
- Bagaimana kalian merayakan?
- Pesta di restoran ayahku.
764
00:41:43,520 --> 00:41:46,200
Karena aku enggan pergi sendiri
765
00:41:46,280 --> 00:41:50,200
Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi
766
00:41:50,280 --> 00:41:51,440
Ajak aku berdansa nanti
767
00:41:51,520 --> 00:41:54,240
{\an8}Pembuktian besar atas kemampuannya
768
00:41:54,320 --> 00:41:56,320
untuk menulis lagu hit
yang bisa dia bawakan.
769
00:41:56,400 --> 00:42:01,080
Aku ingin setinggi itu
770
00:42:01,160 --> 00:42:02,520
Ya, ya
771
00:42:03,320 --> 00:42:05,480
"Wake Me Up For You Go-Go" melesat
772
00:42:05,560 --> 00:42:08,560
dibandingkan dengan album
yang kuproduksi bersama
773
00:42:09,720 --> 00:42:11,000
di tahun sebelumnya.
774
00:42:11,800 --> 00:42:15,360
Jadi, tiba-tiba,
aku bukan hanya penyanyi-penulis.
775
00:42:15,440 --> 00:42:17,240
Aku penyanyi-penulis-produser.
776
00:42:19,120 --> 00:42:21,800
Komunitas musik mengolok-ngolok itu.
777
00:42:21,880 --> 00:42:25,200
"Bagaimana bisa penampilan mereka begitu
dan membuat musik seperti itu?"
778
00:42:25,280 --> 00:42:27,160
Semua akan baik-baik saja
779
00:42:27,240 --> 00:42:30,400
Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi
780
00:42:31,000 --> 00:42:33,520
"Bagaimana negara bisa jatuh cinta
pada dua orang bodoh ini?"
781
00:42:33,600 --> 00:42:36,920
Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi
782
00:42:37,480 --> 00:42:42,600
Ajak aku berdansa nanti
783
00:42:42,680 --> 00:42:44,680
Lagumu telah dihina di media.
784
00:42:45,800 --> 00:42:46,680
Dihina, ya.
785
00:42:48,320 --> 00:42:51,360
- Ya, ya, ya, Sayang
- Jitterbug...
786
00:42:51,440 --> 00:42:53,920
Jika aku mendengar
orang menyanyikan itu sekarang
787
00:42:54,000 --> 00:42:57,240
dan aku tahu mereka menulis,
menggarap, serta menyanyikannya,
788
00:42:57,320 --> 00:42:59,320
aku tak akan mengejek mereka
789
00:42:59,400 --> 00:43:02,240
karena mereka memakai pakaian jelek. Tahu?
790
00:43:02,320 --> 00:43:04,960
Berpelukan, Sayang
Erat-erat
791
00:43:05,040 --> 00:43:06,480
Usia mereka 20 tahun.
792
00:43:06,560 --> 00:43:08,120
...besok malam
793
00:43:08,200 --> 00:43:10,240
Di luar dingin
Hangat di ranjang
794
00:43:10,320 --> 00:43:12,760
Kenapa mereka mengejekku?
795
00:43:12,840 --> 00:43:16,200
Kita akan tetap di rumah
796
00:43:20,160 --> 00:43:21,200
Jitterbug
797
00:43:25,240 --> 00:43:27,440
Bangunkan aku sebelum kau pergi-gi
798
00:43:27,520 --> 00:43:31,840
Setelah sukses dengan "Wake Me Up",
kami merekam album kedua.
799
00:43:32,400 --> 00:43:36,000
Kami memutuskan
untuk merekamnya di Prancis Selatan.
800
00:43:37,560 --> 00:43:40,880
Label kami bilang,
"Kalian harus garap sendiri,"
801
00:43:40,960 --> 00:43:44,280
padahal di album pertama,
aku tak boleh garap sendiri.
802
00:43:47,960 --> 00:43:51,920
Château Miraval
adalah lingkungan kreatif yang luar biasa
803
00:43:52,000 --> 00:43:53,080
untuk bekerja.
804
00:43:54,360 --> 00:43:59,480
George suka menulis secara eksklusif
sebagai bagian dari proses rekaman.
805
00:44:00,680 --> 00:44:03,720
Di tempat paling pribadiku,
806
00:44:03,800 --> 00:44:06,440
yaitu berada di studio.
807
00:44:08,560 --> 00:44:13,840
Aku produser sebelum menjadi penyanyi.
808
00:44:13,920 --> 00:44:18,040
Permainan Gitar Andy di sepuluh
dan Hugh di sebelas.
809
00:44:18,120 --> 00:44:20,120
Aku membangun yang kugeluti
810
00:44:20,720 --> 00:44:23,680
dan bekerja berjam-jam.
811
00:44:24,720 --> 00:44:27,680
Kontribusiku pada penulisan dan rekaman
812
00:44:27,760 --> 00:44:29,800
kini terbatas pada rekaman.
813
00:44:30,760 --> 00:44:33,560
Meski kami memutuskan itu,
814
00:44:33,640 --> 00:44:35,600
itu sebenarnya agak sulit.
815
00:44:38,080 --> 00:44:42,520
Tapi itu adalah pengorbanan
yang harus kulakukan.
816
00:44:44,000 --> 00:44:46,920
Bertentangan dengan kata orang,
Andrew bukan bagian Wham!,
817
00:44:47,000 --> 00:44:48,120
itu kebalikannya.
818
00:44:49,120 --> 00:44:50,320
Wham! adalah Andrew.
819
00:44:51,480 --> 00:44:53,960
George, saat dia masih muda,
meniru Andrew.
820
00:44:54,640 --> 00:44:58,080
Itu Andrew dan Andrew,
yang asli dan yang palsu.
821
00:44:58,920 --> 00:45:04,320
Seiring berjalannya waktu,
karena George merasa grup itu bukan dia,
822
00:45:04,400 --> 00:45:07,280
dia lebih banyak menulis lagu
dan memproduksi.
823
00:45:07,360 --> 00:45:10,040
Andrew acuh tak acuh terhadap itu,
824
00:45:10,120 --> 00:45:12,680
dia santai, jadi dia biarkan George.
825
00:45:13,720 --> 00:45:14,680
Pada titik ini,
826
00:45:15,720 --> 00:45:18,560
kita bisa lihat bahwa penulisan lagunya
membawanya ke satu arah
827
00:45:18,640 --> 00:45:20,320
yang berbeda dariku.
828
00:45:21,080 --> 00:45:22,640
Tapi dia sahabatku,
829
00:45:23,160 --> 00:45:27,920
menjadi bagian dari evolusi itu
akan menjadi hal yang hebat.
830
00:45:30,240 --> 00:45:32,920
Kurasa George baru menyadari bakatnya
831
00:45:33,000 --> 00:45:35,360
dua, tiga tahun belakangan.
832
00:45:35,960 --> 00:45:38,880
Dia sebelumnya belum menyadari potensinya,
833
00:45:39,680 --> 00:45:41,960
tapi dia tumbuh dalam percaya diri
834
00:45:43,200 --> 00:45:44,280
yang begitu besar.
835
00:45:50,560 --> 00:45:53,320
Tapi kau tahu aku akan memaafkanmu
836
00:45:53,400 --> 00:45:55,480
Saat menulis melodi di kepalaku,
837
00:45:56,600 --> 00:46:01,000
naluriku memberi tahu
itu akan menjadi hit.
838
00:46:03,000 --> 00:46:05,920
Seperti memang sudah menunggu,
839
00:46:07,400 --> 00:46:09,800
tapi aku belum menyadarinya.
840
00:46:11,680 --> 00:46:14,040
Seperti itu datang kepadaku secara utuh,
841
00:46:15,160 --> 00:46:17,320
dan aku menariknya entah dari mana.
842
00:46:18,120 --> 00:46:21,080
Perasaan yang membuatku gemetar
843
00:46:21,160 --> 00:46:24,000
berarti aku menemukannya.
844
00:46:24,880 --> 00:46:28,560
Katakan kepadaku
845
00:46:28,640 --> 00:46:31,040
- Oh
- Tolong katakan
846
00:46:32,200 --> 00:46:33,080
Kenapa aku bekerja...
847
00:46:33,160 --> 00:46:36,600
Yog sangat yakin ke mana bakatnya
bisa membawanya.
848
00:46:38,920 --> 00:46:41,240
Hidupku sedikit lebih sederhana.
849
00:46:41,840 --> 00:46:43,520
Aku menjalani hidup spontan.
850
00:46:44,280 --> 00:46:46,400
George membolehkanku lepas celemek.
851
00:46:48,600 --> 00:46:53,200
Musik kami tidak mendefinisikanku
seperti itu mendefinisikan George.
852
00:46:53,280 --> 00:46:55,840
Penulisan lagunya menjadi kendaraan
853
00:46:55,920 --> 00:46:59,920
untuk mengantarnya
menjadi persona yang dia inginkan.
854
00:47:00,720 --> 00:47:02,520
Aku tahu persis siapa diriku.
855
00:47:04,680 --> 00:47:07,240
Jika memikirkan upayaku saat itu,
856
00:47:07,320 --> 00:47:10,400
selama aku bangga dengan lagunya,
tujuanku tercapai.
857
00:47:12,000 --> 00:47:15,760
George sangat percaya diri
saat membuat musik,
858
00:47:16,360 --> 00:47:20,120
tapi dia kurang yakin
dalam aspek pribadi hidupnya.
859
00:47:21,840 --> 00:47:26,200
"Freedom" adalah lagu pertama
yang Yog putar untukku saat direkam.
860
00:47:27,000 --> 00:47:31,280
Itu juga bisa terkait
dengan seksualitasnya.
861
00:47:32,520 --> 00:47:36,080
Seperti tahanan yang punya kunci sendiri
862
00:47:36,160 --> 00:47:39,040
Tapi aku tak bisa lari hingga kau cintai
863
00:47:39,120 --> 00:47:42,760
"Tahanan yang punya kuncinya sendiri"
dan "kekasih mendua",
864
00:47:42,840 --> 00:47:47,280
dia jelas mengacu pada dilemanya sendiri.
865
00:47:50,040 --> 00:47:51,280
Sebagai pemuda gay,
866
00:47:52,360 --> 00:47:55,040
aku merasa tidak nyaman
karena aku tertutup.
867
00:47:56,000 --> 00:47:59,880
Aku masih berusaha menyangkal
dengan bilang aku biseksual.
868
00:48:02,160 --> 00:48:05,760
Bertahan pada bagian kecil diriku
yang tertarik pada wanita.
869
00:48:06,440 --> 00:48:08,000
Pada saat itu,
870
00:48:08,680 --> 00:48:10,080
jika aku membuat...
871
00:48:10,160 --> 00:48:14,400
Jika tujuanku menjadi artis terlaris
satu, dua tahun itu,
872
00:48:15,160 --> 00:48:17,600
aku tak akan mempersulit hidupku sendiri.
873
00:48:21,440 --> 00:48:24,240
Aku terlalu muda dan belum dewasa
874
00:48:24,320 --> 00:48:26,760
untuk tahu aku mengorbankan sebanyak itu.
875
00:48:28,800 --> 00:48:31,800
Sebagai pemuda
yang masih mencari jati diri,
876
00:48:33,040 --> 00:48:35,320
aku tahu Yog kurang percaya diri.
877
00:48:37,040 --> 00:48:40,480
Tapi aku tidak menyadari
betapa dalamnya masalah itu.
878
00:48:43,600 --> 00:48:48,680
Aku ingat rasa tidak percaya diri itu
879
00:48:50,360 --> 00:48:51,600
sebagai seorang anak.
880
00:48:55,320 --> 00:49:00,320
Aku, sebagai remaja penakut,
merasa sangat rentan.
881
00:49:01,000 --> 00:49:02,480
Selama bertahun-tahun,
882
00:49:03,320 --> 00:49:06,520
sistem pendukungku adalah Andrew.
883
00:49:08,400 --> 00:49:09,880
Aku percaya diri.
884
00:49:11,600 --> 00:49:14,080
Satu rapor sekolah menyebutku "pengacau".
885
00:49:15,640 --> 00:49:19,000
{\an8}Andrew anak yang sangat percaya diri.
Sangat sok.
886
00:49:19,080 --> 00:49:19,920
{\an8}AYAH GEORGE
887
00:49:20,680 --> 00:49:22,600
George anak yang pendiam.
888
00:49:22,680 --> 00:49:24,320
Andrew adalah pemimpin.
889
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
Ayah kami berdua berasal dari luar negeri.
890
00:49:28,840 --> 00:49:32,520
Keluarga ayahku berasal dari Mesir.
891
00:49:32,600 --> 00:49:34,640
Ayahku berasal dari Siprus.
892
00:49:34,720 --> 00:49:36,760
Kakekku adalah gembala.
893
00:49:37,920 --> 00:49:42,440
Ayahku bekerja keras dan menuai hasilnya.
894
00:49:43,080 --> 00:49:46,440
Jack sangat sangsi terhadapku.
895
00:49:46,960 --> 00:49:51,040
Ibu dan ayahku berpikir
Andrew adalah pengaruh buruk untukku.
896
00:49:52,040 --> 00:49:55,440
Aku main ke rumahnya,
mengobrak-abrik koleksi kasetnya.
897
00:49:57,440 --> 00:50:00,200
Kami membahas album Elton,
Goodbye, Yellow Brick Road.
898
00:50:00,280 --> 00:50:03,480
Itu salah satu album yang mengiringi
persahabatan kami.
899
00:50:04,000 --> 00:50:05,680
Kami menjadi sahabat.
900
00:50:07,280 --> 00:50:09,160
Aku aligator
901
00:50:09,240 --> 00:50:10,960
Menjelang usia 14 tahun,
902
00:50:11,040 --> 00:50:15,280
aku benar-benar kehilangan minat
pada pendidikan, begitulah adanya.
903
00:50:15,360 --> 00:50:19,560
Aku punya ide, "Kau ambil Paket C,
904
00:50:19,640 --> 00:50:21,920
lalu kau bekerja untuk sementara."
905
00:50:22,640 --> 00:50:23,680
Tidak.
906
00:50:23,760 --> 00:50:27,040
Yang kupikirkan
hanyalah satu band dengan George.
907
00:50:27,680 --> 00:50:30,480
Andrew cukup berpengaruh padaku.
908
00:50:31,000 --> 00:50:35,760
Dia merasa lebih tertekan orang tuanya
daripada aku tertekan oleh orang tuaku.
909
00:50:35,840 --> 00:50:38,800
Aku berasal dari keluarga
yang sangat menyetir.
910
00:50:39,400 --> 00:50:42,760
Sebagai kepala keluarga yang keras,
dulu atau sekarang,
911
00:50:42,840 --> 00:50:44,960
aku ingin mendikte dia.
912
00:50:45,720 --> 00:50:49,680
Ayahku jelas ingin
aku punya karier akademis.
913
00:50:50,240 --> 00:50:52,800
Aku ingin dia menjadi dokter, akuntan.
914
00:50:53,400 --> 00:50:55,800
Berperilaku seperti yang kuharapkan.
915
00:50:56,600 --> 00:50:58,560
"Bernyanyi tak bisa untuk hidup."
916
00:50:59,520 --> 00:51:03,840
Ayahku melarangku menggunakan stereo
dan melarangku membeli kaset.
917
00:51:03,920 --> 00:51:06,640
Dia jelas mau membuatku berhenti
membuang waktu
918
00:51:06,720 --> 00:51:08,640
untuk impian bidang musik.
919
00:51:08,720 --> 00:51:12,480
Aku menelepon Yog, bilang,
"Dengar, kita bentuk band sekarang."
920
00:51:12,560 --> 00:51:15,960
"Tidak, kurasa aku tak bisa.
Kurasa kita tak bisa."
921
00:51:16,800 --> 00:51:19,040
Aku memberikan semacam dorongan.
922
00:51:19,120 --> 00:51:22,000
Dia dengan setengah hati setuju.
923
00:51:22,920 --> 00:51:25,280
Andrew adalah idolaku.
924
00:51:25,920 --> 00:51:28,360
Dia orang pertama yang bergaul denganku
925
00:51:28,440 --> 00:51:30,280
yang jauh lebih kuat dariku.
926
00:51:30,880 --> 00:51:32,920
Hampir semua berasal dari Andrew.
927
00:51:34,440 --> 00:51:39,040
Andrew mengubah hidupku
dengan daya tepat yang kubutuhkan
928
00:51:39,120 --> 00:51:40,680
untuk menjadi bintang pop.
929
00:51:41,560 --> 00:51:43,560
Georgios Panayiotou,
930
00:51:44,160 --> 00:51:50,160
yang selalu berjuang
untuk mendefinisikan jati diri,
931
00:51:51,160 --> 00:51:53,120
secara fisik, seksualitasnya,
932
00:51:54,240 --> 00:51:56,200
berubah menjadi...
933
00:52:01,160 --> 00:52:02,200
George Michael.
934
00:52:10,440 --> 00:52:13,480
JULI
1984
935
00:52:18,400 --> 00:52:22,760
Waktu tak menyembuhkan
936
00:52:24,880 --> 00:52:31,120
Bisikan ceroboh seorang sahabat
937
00:52:31,200 --> 00:52:34,000
Hati dan akal
938
00:52:34,560 --> 00:52:37,160
Memilih buta
939
00:52:37,240 --> 00:52:40,440
Kebenaran menyiksa
940
00:52:40,520 --> 00:52:44,440
Memberi hanya perihnya
941
00:52:50,240 --> 00:52:54,520
Kami tahu "Careless Whisper "
adalah lagu besar
942
00:52:54,600 --> 00:52:56,160
sejak awal Wham!.
943
00:52:56,760 --> 00:52:59,320
Seharusnya aku sadar, ya
944
00:52:59,400 --> 00:53:02,120
Kuberi tahu George aku mendukung gagasan
945
00:53:02,200 --> 00:53:04,680
merilis lagu itu sebagai lagu solo.
946
00:53:05,640 --> 00:53:07,840
Tak ada perdebatan.
947
00:53:09,560 --> 00:53:13,320
Kami selalu mengerti bahwa akan ada titik
948
00:53:13,400 --> 00:53:17,960
tempat adanya transisi
antara Wham! dan awal karier soloku.
949
00:53:21,120 --> 00:53:25,120
Aku meragu
950
00:53:26,920 --> 00:53:29,400
Saat kuraih tanganmu
951
00:53:29,480 --> 00:53:34,080
Dan kutuntun kau ke lantai dansa
952
00:53:34,160 --> 00:53:36,360
Saat musik berhenti
953
00:53:37,120 --> 00:53:39,640
Sorot matamu
954
00:53:39,720 --> 00:53:42,920
Mengingatkan memori
955
00:53:43,000 --> 00:53:46,720
Dan perpisahan
956
00:53:46,800 --> 00:53:49,360
Takkan kuberdansa lagi
957
00:53:49,440 --> 00:53:52,960
Dengan kakiku yang bersalah
958
00:53:53,040 --> 00:53:55,040
Meski mudah berpura-pura
959
00:53:55,120 --> 00:53:58,720
Aku tahu kau tidak bodoh
960
00:54:00,600 --> 00:54:02,760
Tapi lagu itu akan dirilis di AS
961
00:54:03,360 --> 00:54:06,360
sebagai "Wham! Berkolaborasi
Dengan George Michael."
962
00:54:08,160 --> 00:54:11,520
Alasannya karena meski Wham! besar
di negara sendiri...
963
00:54:11,600 --> 00:54:13,960
Malam ini musik sangat keras
964
00:54:14,040 --> 00:54:16,240
...kami tak besar di Amerika.
965
00:54:16,320 --> 00:54:17,880
...menghindari kerumunan ini
966
00:54:17,960 --> 00:54:21,200
Mungkin lebih baik begini
967
00:54:21,280 --> 00:54:23,920
Kita saling menyakiti
Dengan perkataan kita
968
00:54:24,000 --> 00:54:26,080
Kami ingin tiket konser kami ludes,
969
00:54:26,160 --> 00:54:27,320
berkeliling dunia.
970
00:54:27,400 --> 00:54:29,120
Ingin menaklukkan Amerika.
971
00:54:30,120 --> 00:54:33,160
George tak akan meninggalkan proyek Wham!
972
00:54:33,240 --> 00:54:36,080
{\an8}tanpa mencapai tujuan kami.
973
00:54:36,160 --> 00:54:38,080
{\an8}BUKU 16
1 - 13 NOVEMBER 1984
974
00:54:38,160 --> 00:54:40,440
{\an8}Buku Kliping 16.
975
00:54:41,520 --> 00:54:44,680
Bersama Andrew Ridgeley
dan George Michael di sini.
976
00:54:45,360 --> 00:54:49,200
Kunjungan besar pertama kalian ke AS.
977
00:54:50,280 --> 00:54:53,000
OKTOBER
1984
978
00:54:53,080 --> 00:54:54,520
Itu bagian pemasaran.
979
00:54:54,600 --> 00:54:56,840
Mereka ingin orang masuk dulu...
980
00:54:56,920 --> 00:54:59,040
Untuk membangkitkan orang Amerika.
981
00:54:59,120 --> 00:55:00,920
- Persiapkan, kata mereka.
- Ya.
982
00:55:01,000 --> 00:55:02,120
WILLOWBROOK MALL
WHAM DI SAM GOODY'S
983
00:55:04,400 --> 00:55:07,880
Aku manajer distrik Sam Goody's.
Kami menggelar temu sapa dengan Wham!.
984
00:55:08,520 --> 00:55:11,880
Rupanya banyak orang datang,
baru kali ini sebanyak ini.
985
00:55:11,960 --> 00:55:14,880
Sejak '81, aku penggemar berat mereka.
986
00:55:14,960 --> 00:55:16,320
Kaus resmi Wham!.
987
00:55:16,400 --> 00:55:19,040
Kenapa mereka begitu populer?
Mereka tidak terkenal.
988
00:55:19,120 --> 00:55:21,040
Mereka populer di kelab New York.
989
00:55:29,120 --> 00:55:30,600
- Mereka tampan.
- Ya.
990
00:55:31,240 --> 00:55:33,600
"Wake Me Up", hit pertama kami
yang menjadi nomor satu di AS.
991
00:55:33,680 --> 00:55:37,120
Itu langkah besar di karier kami,
tapi meski itu mengangkat kami,
992
00:55:37,200 --> 00:55:40,440
itu tidak mengukuhkan kami
sebagai musisi besar di AS,
993
00:55:40,520 --> 00:55:43,240
dan kami tahu pekerjaan kami masih banyak.
994
00:55:44,040 --> 00:55:48,160
Semua orang masih ingin tahu siapa kami.
995
00:55:49,440 --> 00:55:52,120
Tentu saja, mereka ingin tahu
tentang wanita.
996
00:55:52,200 --> 00:55:54,400
Penggemar wanita kalian pasti banyak.
997
00:55:54,480 --> 00:55:57,080
Gadis remaja dan mungkin beberapa...
998
00:55:57,160 --> 00:55:58,360
Wanita dewasa.
999
00:55:58,440 --> 00:56:01,760
...mengikuti kalian ke mana pun.
Beratkah menjadi terkenal?
1000
00:56:01,840 --> 00:56:04,280
Kami belajar hidup dengan itu
dan menerimanya.
1001
00:56:04,360 --> 00:56:07,600
Banyak penyanyi rock yang mengencani
para gadis, penggemar mereka.
1002
00:56:07,680 --> 00:56:10,200
Kalian sepertinya tidak tertarik.
1003
00:56:10,280 --> 00:56:11,480
Kami tertarik,
1004
00:56:11,560 --> 00:56:15,520
tapi kami harus tetap tenang.
1005
00:56:15,600 --> 00:56:17,800
- Itu tidak tepat.
- Mereka bukan...
1006
00:56:17,880 --> 00:56:19,600
- Toh...
- Mereka bukan yang utama.
1007
00:56:19,680 --> 00:56:24,080
Jika aku bisa tetap logis,
kurasa situasi akan baik-baik saja.
1008
00:56:27,600 --> 00:56:29,400
Pikirku, memangnya mau apa?
1009
00:56:30,920 --> 00:56:32,200
WHAM-BAM KEGILAAN WANITA!
1010
00:56:32,280 --> 00:56:36,520
Jika punya pilihan untuk bersembunyi,
apa yang akan kau lakukan di usia itu?
1011
00:56:36,600 --> 00:56:38,600
GEORGE MERASAKAN BERSAMA BANYAK GADIS
1012
00:56:38,680 --> 00:56:43,360
Bagiku, seluruh situasi dengan penggemar
yang menjadikan Wham! sebagai ukuran
1013
00:56:43,440 --> 00:56:46,880
hanya bisa dipandang
sebagai sesuatu yang mengkhawatirkan.
1014
00:56:48,440 --> 00:56:52,360
George sadar akan pasarnya.
Dengan artis mana pun, kita jual citra.
1015
00:56:52,440 --> 00:56:57,760
Citra terkuat bagi siapa pun
adalah citra seksual.
1016
00:56:57,840 --> 00:56:59,360
Begitulah cara jualnya.
1017
00:57:02,440 --> 00:57:04,720
Minat tabloid tumbuh
dalam sorotan intrusi pers.
1018
00:57:04,800 --> 00:57:05,880
{\an8}LIPUTAN EKSKLUSIF
KELUCUAN ANDY RIDGELEY
1019
00:57:05,960 --> 00:57:07,760
PRIA IDAMAN WANITA
BINTANG WHAM
1020
00:57:07,840 --> 00:57:09,920
Perilakuku lebih rusak daripada George.
1021
00:57:10,000 --> 00:57:10,920
BINTANG WHAM MABUK
DALAM BARISAN SEKS
1022
00:57:11,000 --> 00:57:12,440
Andrew suka pesta pora.
1023
00:57:12,520 --> 00:57:13,480
PESTA PORA BINTANG WHAM
1024
00:57:13,560 --> 00:57:15,560
Aku dijuluki pangeran hidung belang.
1025
00:57:15,640 --> 00:57:16,560
CELANA DALAM HIJAU?
1026
00:57:16,640 --> 00:57:18,720
Ada yang bilang
1027
00:57:18,800 --> 00:57:20,240
{\an8}Andy Binatang.
1028
00:57:20,320 --> 00:57:21,200
LEPASKAN ANDY-KU!
1029
00:57:21,280 --> 00:57:25,600
Pers begitu fokus pada perilakuku
sehingga George kurang sorotan.
1030
00:57:25,680 --> 00:57:27,000
PEJANTAN SUPER WHAM
1031
00:57:27,080 --> 00:57:29,080
{\an8}Aku menjadi penangkal petir.
1032
00:57:29,840 --> 00:57:31,760
Yang menutupiku dari publik.
1033
00:57:31,840 --> 00:57:33,360
BINTANG POP TERSEKSI
1034
00:57:33,440 --> 00:57:36,400
Tak terjangkau, tak cukup baik
1035
00:57:36,480 --> 00:57:39,720
Entah apa yang kau inginkan dariku
1036
00:57:40,440 --> 00:57:43,920
Pada dasarnya, saat itu,
aku punya tiga pacar,
1037
00:57:44,440 --> 00:57:46,120
dan aku juga masih mencari,
1038
00:57:48,160 --> 00:57:50,240
ke pinggiran kota tempat aku dibesarkan.
1039
00:57:50,800 --> 00:57:54,080
Aku adalah pemuda yang bingung saat itu.
1040
00:57:57,840 --> 00:57:59,640
Aku memperdaya diriku sendiri.
1041
00:58:00,280 --> 00:58:03,680
Katakan kepadaku
1042
00:58:03,760 --> 00:58:06,200
- Oh
- Tolong katakan
1043
00:58:07,320 --> 00:58:11,800
- Kenapa aku bekerja keras untukmu
- Memberimu uang...
1044
00:58:11,880 --> 00:58:14,040
Kami menggelar tur besar di Britania Raya.
1045
00:58:14,840 --> 00:58:18,000
Kini kau bilang
Kau mengandung anakku
1046
00:58:18,080 --> 00:58:20,880
Akan kukatakan aku bahagia
Jika kau ingin aku...
1047
00:58:20,960 --> 00:58:22,680
Skalanya jauh lebih besar.
1048
00:58:24,240 --> 00:58:25,840
TUR BESAR
1984 -1985
1049
00:58:25,920 --> 00:58:27,640
Jika yang terbaik bukan...
1050
00:58:27,720 --> 00:58:29,560
Tiketnya terjual habis.
1051
00:58:30,760 --> 00:58:33,400
Kami bersenang-senang
dengan judul albumnya.
1052
00:58:33,480 --> 00:58:35,440
Wham! Make It Big.
1053
00:58:35,920 --> 00:58:38,560
Itu ide George. Ide yang sangat bagus.
1054
00:58:38,640 --> 00:58:39,960
Sangat menghibur kami,
1055
00:58:40,040 --> 00:58:43,600
itu pendorong utama
untuk banyak hal yang kami lakukan.
1056
00:58:44,120 --> 00:58:46,280
Kami akan bawa itu keliling dunia.
1057
00:58:46,360 --> 00:58:47,800
{\an8}TUR DUNIA "MAKE IT BIG"
1985
1058
00:58:47,880 --> 00:58:51,040
Hari Wham! dan mendatangimu
dari lokasi eksotis...
1059
00:58:51,120 --> 00:58:52,360
WHAM! DI JEPANG
1060
00:58:55,600 --> 00:58:57,520
Karena Wham! besar di seluruh dunia.
1061
00:58:57,600 --> 00:58:58,800
{\an8}BUKU 21
AUSTRALIA - AS
1062
00:58:58,880 --> 00:59:00,240
Demi melihat Wham!,
1063
00:59:00,320 --> 00:59:02,280
mereka berkemah di Bandara Melbourne.
1064
00:59:05,520 --> 00:59:06,640
Wham!
1065
00:59:08,320 --> 00:59:12,040
Katakan kepadaku
1066
00:59:12,120 --> 00:59:14,560
- Oh
- Tolong katakan
1067
00:59:15,600 --> 00:59:20,280
- Kenapa aku bekerja keras untukmu
- Memberimu uang
1068
00:59:20,360 --> 00:59:22,880
Memberimu uang
1069
00:59:23,560 --> 00:59:25,920
Tapi meski tur sukses,
1070
00:59:26,000 --> 00:59:27,080
bagi George,
1071
00:59:27,160 --> 00:59:30,560
posisi tangga lagu
adalah pembuktian utama bakatnya.
1072
00:59:31,640 --> 00:59:33,320
WHAM!
MENJADI NO 1
1073
00:59:33,400 --> 00:59:36,760
Menjadi peringkat satu
sangat penting baginya.
1074
00:59:42,720 --> 00:59:44,360
Kenapa kulakukan semua ini
1075
00:59:46,360 --> 00:59:48,840
Akan kukatakan jika aku tahu
1076
00:59:48,920 --> 00:59:52,000
George butuh kesuksesan
sebagai penulis lagu
1077
00:59:52,080 --> 00:59:53,880
untuk pengakuan pribadi.
1078
00:59:53,960 --> 00:59:57,040
Kurasa aku tidak mencintaimu
1079
00:59:57,120 --> 00:59:58,120
Suatu Minggu,
1080
00:59:58,720 --> 01:00:02,640
di rumah ibu dan ayahnya,
ada pertandingan sepak bola di TV.
1081
01:00:03,640 --> 01:00:06,000
Hanya ada Andrew dan aku.
1082
01:00:06,520 --> 01:00:12,840
Yog duduk tegak dan berkata,
"Aku mau naik. Aku mendapat ide."
1083
01:00:12,920 --> 01:00:16,680
Aku menulisnya
di salah satu Portastudio 4-track.
1084
01:00:18,240 --> 01:00:21,480
Aku turun dan bilang kepada Andrew,
"Aku sudah selesai.
1085
01:00:24,840 --> 01:00:27,080
Kita akan punya
empat lagu nomor satu tahun ini
1086
01:00:28,200 --> 01:00:30,280
dan lagu Natal nomor satu.
1087
01:00:30,360 --> 01:00:31,880
Aku baru saja menulisnya."
1088
01:00:31,960 --> 01:00:34,840
Aku memainkannya,
dan dia berkata, "Ya, itu... Ya."
1089
01:00:34,920 --> 01:00:36,080
Paham maksudku?
1090
01:00:36,160 --> 01:00:37,920
Selamat Natal
1091
01:00:42,440 --> 01:00:44,920
Syuting video "Last Christmas"
1092
01:00:46,520 --> 01:00:49,640
dilakukan di Saas-Fee di Swiss,
1093
01:00:49,720 --> 01:00:51,240
di Pegunungan Alpen.
1094
01:00:57,400 --> 01:01:01,160
Natal lalu, aku memberimu hatiku
1095
01:01:01,240 --> 01:01:05,720
Tapi keesokan harinya, kau membuangnya
1096
01:01:06,360 --> 01:01:07,520
Tahun ini...
1097
01:01:07,600 --> 01:01:10,360
Natal adalah hal besar bagi Yog.
1098
01:01:12,000 --> 01:01:15,040
Lagu "Last Christmas"
harus menyampaikan semua itu.
1099
01:01:16,880 --> 01:01:19,440
Nuansa Christmas
seperti yang kami rasakan,
1100
01:01:19,520 --> 01:01:20,640
sebuah fantasi.
1101
01:01:21,240 --> 01:01:23,760
Kau membuangnya
1102
01:01:23,840 --> 01:01:27,320
"Last Christmas"
pada dasarnya adalah teman-teman kami.
1103
01:01:27,400 --> 01:01:29,240
Dan kami bersenang-senang.
1104
01:01:29,320 --> 01:01:33,000
...untuk orang spesial...
1105
01:01:36,080 --> 01:01:39,200
Semangat sangat tinggi,
seperti yang bisa dibayangkan.
1106
01:01:40,720 --> 01:01:43,400
Kami mentertawakan diri sendiri.
1107
01:01:46,680 --> 01:01:51,120
Aku tak mau gagal lagi
1108
01:01:51,200 --> 01:01:54,920
Aku ingat, saat kami syuting hari itu...
1109
01:01:55,000 --> 01:01:59,680
Asisten sutradara, dengan bijaksana,
telah mengisi setiap gelas sampai penuh.
1110
01:02:00,640 --> 01:02:02,520
Miras sungguhan. Banyak miras.
1111
01:02:05,240 --> 01:02:09,320
Kurasa humor bersama kami
memengaruhi kerja kami.
1112
01:02:09,400 --> 01:02:11,640
Kurasa ada upaya yang disengaja
1113
01:02:11,720 --> 01:02:15,280
untuk menghindari kelicikan sejati
dengan cara apa pun.
1114
01:02:15,360 --> 01:02:17,120
...betapa bodohnya aku...
1115
01:02:17,200 --> 01:02:19,720
Situasi makin tak keruan dari situ.
1116
01:02:19,800 --> 01:02:21,960
Minum terus, lama-lama makin mabuk.
1117
01:02:22,040 --> 01:02:25,680
Natal lalu, aku memberimu hatiku...
1118
01:02:25,760 --> 01:02:28,280
Yang lucu adalah rambut kami menutupi.
1119
01:02:28,840 --> 01:02:31,520
Hampir tidak terlihat
karena terhalang rambut.
1120
01:02:31,600 --> 01:02:35,440
Tahun ini, untuk menahan air mataku
1121
01:02:35,520 --> 01:02:39,440
'Kan kuberikan untuk orang spesial
1122
01:02:39,520 --> 01:02:40,800
Itu kekacauan.
1123
01:02:40,880 --> 01:02:45,840
Jika boleh jujur, itu syuting video
paling hebat yang pernah kami garap.
1124
01:02:46,720 --> 01:02:49,400
Tapi kau merobeknya
1125
01:02:49,480 --> 01:02:52,200
Mungkin tahun depan
1126
01:02:54,800 --> 01:02:57,080
Kami tahu kami memegang nomor satu.
1127
01:02:57,160 --> 01:02:59,920
Rilisnya untuk minggu kedua
di bulan Desember.
1128
01:03:03,200 --> 01:03:07,880
Seruan kelaparan Ethiopia akan dijawab
oleh penjualan rekaman pop spesial.
1129
01:03:09,160 --> 01:03:13,280
Lebih dari 25 bintang menyanyi
di sesi rekaman hari ini di London,
1130
01:03:13,360 --> 01:03:15,840
seluruh hasilnya untuk membantu kelaparan.
1131
01:03:15,920 --> 01:03:18,320
Ketika kami kembali dari Saas-Fee,
1132
01:03:18,400 --> 01:03:20,480
kantor mengirim permintaan
1133
01:03:20,560 --> 01:03:23,680
untuk menghadiri rekaman untuk amal.
1134
01:03:23,760 --> 01:03:27,880
Ketika Bob Geldof dari The Boomtown Rats
melihat gambar TV dari Ethiopia,
1135
01:03:27,960 --> 01:03:29,840
dia memutuskan harus berbuat sesuatu,
1136
01:03:29,920 --> 01:03:32,840
rupanya teman-teman musik rock-nya
merasakan hal serupa.
1137
01:03:33,840 --> 01:03:36,360
George Michael Wham!, Sting The Police,
1138
01:03:36,440 --> 01:03:38,640
Tony Hadley Spandau Ballet,
1139
01:03:38,720 --> 01:03:41,040
Bananarama, dan para bintang lainnya
1140
01:03:41,120 --> 01:03:44,120
berkumpul untuk merekam
lagu Christmas dengan pesan,
1141
01:03:44,200 --> 01:03:47,040
yang semua keuntungannya
masuk ke Ethiopia.
1142
01:03:49,080 --> 01:03:53,240
Beri makan dunia...
1143
01:03:54,880 --> 01:03:58,560
Aku selalu malu
saat ada banyak bintang pop lain.
1144
01:03:58,640 --> 01:04:00,640
Aku hanya cenderung diam.
1145
01:04:00,720 --> 01:04:03,280
Tapi ini bagus. Lagunya enak didengar.
1146
01:04:03,360 --> 01:04:06,560
Ancaman besar
bagi lagu nomor satu keempat kami.
1147
01:04:06,640 --> 01:04:08,800
Nomor satu keempat? Apa lagumu berikutnya?
1148
01:04:08,880 --> 01:04:11,080
Judulnya "Last Christmas".
1149
01:04:11,160 --> 01:04:12,960
- Temanya sangat Natal?
- Ya.
1150
01:04:14,200 --> 01:04:17,200
Aku tak bisa memintamu bernyanyi.
Kau akan malu.
1151
01:04:18,080 --> 01:04:20,440
- Akan kunyanyikan sedikit.
- Baiklah.
1152
01:04:20,520 --> 01:04:21,760
- Begini...
- Benar.
1153
01:04:22,360 --> 01:04:25,520
Natal lalu, aku memberimu hatiku
1154
01:04:25,600 --> 01:04:28,280
Tapi keesokan harinya, kau membuangnya...
1155
01:04:28,360 --> 01:04:30,840
- Sudah, ya.
- Bagus.
1156
01:04:30,920 --> 01:04:33,600
Akan kuberi tahu semua temanku,
"George bernyanyi untukku."
1157
01:04:36,520 --> 01:04:38,520
Tapi berdoalah...
1158
01:04:38,600 --> 01:04:39,840
Itulah ironisnya
1159
01:04:39,920 --> 01:04:42,760
lagu Band Aid
"Do They Know It's Christmas?"
1160
01:04:43,560 --> 01:04:46,880
Semua orang berpikir lagu itu hebat.
1161
01:04:46,960 --> 01:04:49,720
Ini akan jadi nomor satu. Itu pasti.
1162
01:04:50,480 --> 01:04:53,680
Aku merasakan perasaan yang sama,
1163
01:04:54,320 --> 01:04:57,680
tapi ego kecilku menghantam
1164
01:04:57,760 --> 01:05:01,440
sampai aku terus membatin, "Sial!"
1165
01:05:02,400 --> 01:05:04,520
"Sial!" Paham?
1166
01:05:04,600 --> 01:05:07,160
Karena ego kecilku telah memiliki rencana
1167
01:05:07,240 --> 01:05:11,120
untuk empat lagu nomor satu tahun ini,
dan semuanya sudah jadi.
1168
01:05:11,200 --> 01:05:12,600
Semuanya sudah siap.
1169
01:05:14,560 --> 01:05:18,000
Final 20 besar BBC tahun 1984.
1170
01:05:18,080 --> 01:05:20,960
Wham! dengan "Last Christmas"
masih di nomor dua.
1171
01:05:21,040 --> 01:05:24,000
Di nomor satu untuk pekan kedua,
nomor satu untuk Natal.
1172
01:05:24,600 --> 01:05:25,600
Band Aid.
1173
01:05:26,120 --> 01:05:28,920
Beri makan dunia
1174
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
"Do They Know It's Christmas?"
menjadi hit besar.
1175
01:05:32,080 --> 01:05:33,800
Tak ada hujan atau aliran sungai
1176
01:05:33,880 --> 01:05:35,360
Dunia merespons.
1177
01:05:35,440 --> 01:05:37,360
Apa mereka tahu...
1178
01:05:37,440 --> 01:05:39,240
Kabar baik pagi ini dari Wham!.
1179
01:05:39,320 --> 01:05:41,640
Meski belum menjadi nomor satu,
1180
01:05:41,720 --> 01:05:45,760
mereka menyumbangkan semua royalti
rekaman mereka di seluruh dunia
1181
01:05:45,840 --> 01:05:47,280
ke dana Ethiopia.
1182
01:05:47,360 --> 01:05:49,200
Jadi, nomor satu dan dua
1183
01:05:49,280 --> 01:05:51,760
sepenuhnya untuk dana kelaparan Etiopia.
1184
01:05:53,280 --> 01:05:55,840
Rasanya masih aneh untuk pulang
1185
01:05:55,920 --> 01:05:59,800
karena dengan niat terbaik di dunia,
berusaha menjadi altruis terhebat,
1186
01:05:59,880 --> 01:06:03,400
dan memberikan setiap sen
yang dihasilkan "Last Christmas"
1187
01:06:03,480 --> 01:06:05,680
untuk dana bantuan Afrika,
1188
01:06:06,560 --> 01:06:08,560
tapi bajingan kecil itu,
1189
01:06:08,640 --> 01:06:13,040
bajingan ego kecil yang menginginkan
empat lagu nomor satu di tahun itu...
1190
01:06:14,720 --> 01:06:15,880
Tidak masuk akal
1191
01:06:16,640 --> 01:06:18,560
dan berasal dari ketakutan.
1192
01:06:22,280 --> 01:06:24,720
Sementara aku senang berada di band,
1193
01:06:25,680 --> 01:06:27,080
George butuh lebih.
1194
01:06:27,640 --> 01:06:30,800
Dia butuh pengakuan.
Itu yang dia inginkan.
1195
01:06:32,400 --> 01:06:35,360
Penegasan siapa dirinya.
1196
01:06:38,640 --> 01:06:40,720
Musim penghargaan berlanjut.
1197
01:06:40,800 --> 01:06:42,880
Oscar resmi untuk bisnis musik
1198
01:06:42,960 --> 01:06:45,400
digelar di Grosvenor House Hotel, London.
1199
01:06:46,440 --> 01:06:49,040
PENGHARGAAN IVOR NOVELLO 1985
1200
01:06:51,120 --> 01:06:54,920
Mungkin salah satu penulis lagu terbaik
yang pernah kudengar dari Britania.
1201
01:06:56,600 --> 01:06:57,560
Sungguh.
1202
01:06:57,640 --> 01:07:01,320
Orang yang meremehkan Wham!
sebagai band bocah tak akan bertahan lama.
1203
01:07:01,400 --> 01:07:03,680
Yang meremehkan
adalah band yang sementara.
1204
01:07:03,760 --> 01:07:06,640
Aku cukup tahu.
Aku tahu penulis lagu hebat.
1205
01:07:06,720 --> 01:07:09,480
Di panggung, aku membandingkannya
dengan Barry Gibb, Paul McCartney,
1206
01:07:09,560 --> 01:07:11,240
John Lennon, dan semacamnya.
1207
01:07:12,320 --> 01:07:15,480
Dia sudah mendapatkan
yang Bowie dan aku dapatkan
1208
01:07:15,560 --> 01:07:17,120
saat kami 21, 22 tahun.
1209
01:07:19,000 --> 01:07:21,280
Aku tak bicara tentang aksi panggung.
1210
01:07:21,360 --> 01:07:24,720
Pria itu penulis lagu hebat,
dan upacara penghargaan hari ini,
1211
01:07:24,800 --> 01:07:25,960
tentang penulisan lagu.
1212
01:07:42,720 --> 01:07:45,320
Ini hal terpenting yang pernah kuterima
1213
01:07:45,880 --> 01:07:47,720
dan yang pernah kualami.
1214
01:07:48,440 --> 01:07:54,000
Aku ingin berterima kasih kepada BASCA,
1215
01:07:54,080 --> 01:07:56,480
terima kasih ke semua yang membeli
rekaman kami
1216
01:07:56,560 --> 01:07:58,560
selama beberapa tahun terakhir.
Terima kasih.
1217
01:08:02,080 --> 01:08:06,080
TANGISAN BINTANG WHAM
1218
01:08:06,160 --> 01:08:08,840
Aku agak terkejut itu terjadi.
1219
01:08:09,360 --> 01:08:12,600
Berada di ruangan yang sama
dengan orang-orang terkenal
1220
01:08:13,280 --> 01:08:17,720
yang mengenaliku sebagai musisi,
orang-orang seperti Elton John,
1221
01:08:19,400 --> 01:08:22,320
butuh waktu lama
untuk terbiasa dengan itu.
1222
01:08:28,120 --> 01:08:29,760
3 - 8 APRIL '85
BUKU 25
1223
01:08:29,840 --> 01:08:31,720
Buku Kliping 25.
1224
01:08:31,800 --> 01:08:32,840
Tiongkok.
1225
01:08:43,000 --> 01:08:44,560
Melihat kekasihmu mendua
1226
01:08:44,640 --> 01:08:47,760
Dan dia mempermainkanmu...
1227
01:08:49,280 --> 01:08:52,160
Sungguh suatu kehormatan...
1228
01:08:52,240 --> 01:08:55,840
...rekanku, Andrew, dan aku
sangat tersanjung...
1229
01:08:55,920 --> 01:08:58,040
Aku tak bisa baca tulisanku sendiri.
1230
01:08:58,120 --> 01:08:59,720
Bukan rahasia baru, 'kan?
1231
01:09:02,160 --> 01:09:06,800
Manajer kami, Simon, mengusulkan
agar kami menggelar konser di Tiongkok.
1232
01:09:08,080 --> 01:09:09,880
Itu ide yang sangat cerdas.
1233
01:09:11,040 --> 01:09:13,920
Amerika sangat tertarik
pada Tiongkok Komunis.
1234
01:09:14,600 --> 01:09:17,480
Sebagai grup pop modern pertama
yang pernah pergi...
1235
01:09:17,560 --> 01:09:20,160
Partner bodohku dan aku sendiri...
1236
01:09:20,240 --> 01:09:22,160
...kami akan menarik perhatian dunia...
1237
01:09:22,240 --> 01:09:25,160
Aku tak mau kebebasanmu...
1238
01:09:25,240 --> 01:09:27,320
...dan mendobrak Amerika.
1239
01:09:27,920 --> 01:09:29,400
Ayo kita serius menulis.
1240
01:09:29,480 --> 01:09:33,640
...sangat tersanjung
dan merasa istimewa dengan undangan
1241
01:09:33,720 --> 01:09:37,280
untuk tampil di depan publik Tiongkok.
1242
01:09:37,360 --> 01:09:42,160
Aku tak butuh kebebasanmu
1243
01:09:42,240 --> 01:09:45,840
Yang kumau sekarang hanyalah kamu
1244
01:09:49,600 --> 01:09:51,280
Wuo, wuo, ya
1245
01:09:52,320 --> 01:09:55,040
Kau taruh bum-bum di hatiku
1246
01:09:55,120 --> 01:09:58,640
Membubungkan jiwaku
Dengan cintamu
1247
01:09:58,720 --> 01:10:01,000
- Jitterbug ke otakku
- Ya, ya
1248
01:10:01,080 --> 01:10:03,960
Bunyinya bang-bang-bang
Sampai kakiku berdendang
1249
01:10:07,360 --> 01:10:10,960
Ide kami adalah memberikan
kesenangan, kegembiraan.
1250
01:10:11,040 --> 01:10:12,440
Nilai dari Wham!.
1251
01:10:13,160 --> 01:10:17,400
Band kami, serta Shirlie dan Pepsi,
semuanya berkomitmen.
1252
01:10:18,800 --> 01:10:20,480
Satu, dua, tiga...
1253
01:10:24,840 --> 01:10:28,320
Lihat aku, lajang bebas
Berani, tegar, sesukaku
1254
01:10:28,400 --> 01:10:30,560
Satu, dua, lihat dirimu
1255
01:10:30,640 --> 01:10:32,760
Mati karena pernikahan
1256
01:10:39,520 --> 01:10:40,960
Di Peking tadi malam,
1257
01:10:41,040 --> 01:10:43,840
{\an8}terjadi Gerakan Budaya Baru Dua Lelaki.
1258
01:10:43,920 --> 01:10:47,240
Di panggung,
duo pop Britania bernama Wham! tampil
1259
01:10:47,320 --> 01:10:52,080
di konser rock Barat pertama yang terkenal
di daratan Tiongkok.
1260
01:10:52,160 --> 01:10:54,720
Kau tak akan bisa melihat
pihak di New York
1261
01:10:54,800 --> 01:10:58,200
yang mewawancarai kalian,
tapi kau bisa dengar suaranya.
1262
01:10:59,680 --> 01:11:01,160
Lihat, kita di TV.
1263
01:11:03,080 --> 01:11:04,440
Wham! di Tiongkok.
1264
01:11:08,240 --> 01:11:10,560
Selamat pagi, George.
Selamat pagi, Andrew.
1265
01:11:10,640 --> 01:11:12,280
- Pagi.
- Malam, Phyllis.
1266
01:11:12,360 --> 01:11:13,200
George, mari...
1267
01:11:13,280 --> 01:11:17,440
George yang pirang
dan Andrew yang brunette.
1268
01:11:17,520 --> 01:11:19,640
{\an8}Perlu kujabarkan
karena kalian tampil perdana.
1269
01:11:19,720 --> 01:11:24,120
{\an8}Semua orang menanti kalian di TV kami.
1270
01:11:24,200 --> 01:11:27,280
Andrew, dia tak pernah disebut brunette.
1271
01:11:27,880 --> 01:11:29,600
- Jika...
- Itu bagus, Phyllis.
1272
01:11:30,440 --> 01:11:33,720
Menurut kalian,
kenapa Wham! boleh tampil di sana?
1273
01:11:33,800 --> 01:11:35,720
Kurasa kami dianggap cukup aman
1274
01:11:35,800 --> 01:11:38,280
karena tidak mewakili rock and roll.
1275
01:11:38,360 --> 01:11:41,760
Kami mewakili...
Entahlah, bisnis pertunjukan, pop,
1276
01:11:41,840 --> 01:11:44,360
tapi video dan kaset,
1277
01:11:44,440 --> 01:11:46,440
hanya itu yang mereka tahu,
1278
01:11:46,520 --> 01:11:49,720
kami belum pernah menunjukkan
rock and roll murni,
1279
01:11:49,800 --> 01:11:52,040
seks dan narkoba, kurasa.
1280
01:11:52,120 --> 01:11:55,800
Karena citra kalian bersih dan sehat?
1281
01:11:55,880 --> 01:11:57,640
Ya. Di panggung.
1282
01:11:58,240 --> 01:12:00,400
Tunggu. Kalau di luar panggung?
1283
01:12:00,480 --> 01:12:02,400
Banyak pemirsa ingin tahu.
1284
01:12:03,400 --> 01:12:06,760
Aku yakin mereka ingin tahu.
Biarkan mereka berimajinasi.
1285
01:12:06,840 --> 01:12:09,040
Terima kasih, George, Andrew.
Kalian hebat.
1286
01:12:09,120 --> 01:12:10,480
Tak apa-apa, 'kan?
1287
01:12:12,320 --> 01:12:16,720
Baiklah, mari kita ke kota.
Cari wanita. Bercinta.
1288
01:12:20,040 --> 01:12:21,480
- Dingin?
- Ya.
1289
01:12:22,640 --> 01:12:24,640
Penyejuk udara terbaik di...
1290
01:12:26,960 --> 01:12:28,400
"Chinois".
1291
01:12:28,920 --> 01:12:33,240
Sayang, aku lelakimu
1292
01:12:33,320 --> 01:12:35,640
Itu membuat perbedaan di Amerika.
1293
01:12:36,120 --> 01:12:37,840
Respons pers luar biasa.
1294
01:12:37,920 --> 01:12:41,280
Di Tiongkok Komunis,
Wham! mendapat jutaan penggemar baru.
1295
01:12:43,440 --> 01:12:48,200
Rock datang ke China dalam bentuk konser
untuk melihat grup rock Britania Wham!.
1296
01:12:51,920 --> 01:12:55,160
Itu mengangkat status kami
1297
01:12:55,240 --> 01:12:56,960
sebagai fenomena dunia.
1298
01:12:59,720 --> 01:13:03,160
Pada saat yang sama,
ada suara kecil dalam hatiku,
1299
01:13:04,120 --> 01:13:05,440
"Aku mau apa?"
1300
01:13:06,640 --> 01:13:10,240
Aku cukup cerdas untuk tahu
bahwa ini jalan yang salah.
1301
01:13:10,320 --> 01:13:11,960
Jika mencari kebahagiaan,
1302
01:13:12,040 --> 01:13:16,160
seharusnya aku tidak mengejar
Michael Jackson,
1303
01:13:16,240 --> 01:13:17,720
Madonna, atau siapa pun,
1304
01:13:17,800 --> 01:13:20,160
yang kenyataannya itulah yang kulakukan.
1305
01:13:21,560 --> 01:13:24,680
Karakter yang harus dia hadirkan
1306
01:13:24,760 --> 01:13:28,720
sangat sulit untuk berdamai
dengan kebutuhan emosionalnya.
1307
01:13:29,560 --> 01:13:32,120
Aku ingin berkembang sebagai manusia,
1308
01:13:32,800 --> 01:13:34,240
tapi aku terjebak.
1309
01:13:35,280 --> 01:13:39,680
Masa depannya sebagai artis solo
bergantung pada kesuksesan Wham!
1310
01:13:39,760 --> 01:13:42,000
seperti Pangeran atau Elton.
1311
01:13:43,440 --> 01:13:47,360
Kurasa aku tak bisa mengendalikan egoku
1312
01:13:47,440 --> 01:13:50,360
untuk menghentikanku menjajaki kemungkinan
1313
01:13:50,440 --> 01:13:53,040
menjadi artis terlaris di dunia.
1314
01:13:55,120 --> 01:13:59,000
Betapa pun menyedihkannya
aku mulai menemukan ketenaran,
1315
01:14:00,240 --> 01:14:03,680
egoku tidak mungkin dihentikan saat itu.
1316
01:14:07,680 --> 01:14:10,200
{\an8}BUKU 30
15 JULI - 24 AGUSTUS 1985
1317
01:14:10,280 --> 01:14:14,320
Setelah Band Aid,
digelar konser berjudul Live Aid.
1318
01:14:14,840 --> 01:14:16,080
Itu konser global.
1319
01:14:16,160 --> 01:14:19,480
Yog diundang untuk tampil
bersama Elton John.
1320
01:14:19,560 --> 01:14:22,680
Acara ini akan ditonton
lebih dari satu miliar orang
1321
01:14:22,760 --> 01:14:26,360
dan beberapa penampil muda
mungkin sedikit gugup besok.
1322
01:14:26,440 --> 01:14:28,280
Aku tak tahu soal miliaran penonton.
1323
01:14:28,360 --> 01:14:31,880
Ada 75.000 penonton saja
sudah cukup membuatku gugup
1324
01:14:31,960 --> 01:14:35,400
karena aku belum pernah tampil
di depan orang sebanyak itu.
1325
01:14:39,800 --> 01:14:42,720
Itu kesempatan baginya
untuk bersinar di dunia.
1326
01:14:42,800 --> 01:14:44,960
Di panggung, ada Tn. George Michael.
1327
01:14:45,040 --> 01:14:47,520
Lagu "Don't Let The Sun Go Down On Me"
1328
01:14:47,600 --> 01:14:50,440
menyatu ke dalam DNA musik George.
1329
01:14:51,480 --> 01:14:54,080
Tapi kau salah membaca...
1330
01:14:55,520 --> 01:14:58,600
Aku mengidolakan Elton saat kecil
1331
01:14:58,680 --> 01:15:00,920
dan saat aku sepanggung bersamanya,
1332
01:15:01,000 --> 01:15:05,720
aku mendengar diriku versi 9 tahun bilang,
"Aku tidak percaya berada di sini!"
1333
01:15:05,800 --> 01:15:09,440
Menutup pintu
1334
01:15:10,120 --> 01:15:14,560
Dan membuatku buta
1335
01:15:14,640 --> 01:15:17,280
Oleh cahaya...
1336
01:15:17,360 --> 01:15:18,360
Semuanya!
1337
01:15:19,960 --> 01:15:25,200
Jangan biarkan mentari memudar
1338
01:15:25,280 --> 01:15:26,880
Jangan biarkan mentari
1339
01:15:26,960 --> 01:15:29,400
Kendati kucari diriku
1340
01:15:29,480 --> 01:15:33,000
Selalu orang lain yang kulihat...
1341
01:15:33,600 --> 01:15:36,520
Yog meminta
agar aku menyumbang vokal latar.
1342
01:15:36,600 --> 01:15:38,600
...dari hidupmu
1343
01:15:39,400 --> 01:15:40,600
Untuk bebas...
1344
01:15:40,680 --> 01:15:43,560
Aku senang kami diundang,
tapi itu momennya.
1345
01:15:44,280 --> 01:15:46,720
Ya
1346
01:15:47,320 --> 01:15:49,280
Tapi kehilangan segalanya
1347
01:15:50,200 --> 01:15:55,800
Itu bak mentari memudar
1348
01:15:55,880 --> 01:15:58,880
George tampil sebagai seniman
dengan haknya sendiri.
1349
01:16:00,680 --> 01:16:04,400
Di Live Aid,
lebih dari satu miliar orang menyaksikan.
1350
01:16:04,480 --> 01:16:11,280
Bak mentari memudar
1351
01:16:14,400 --> 01:16:19,480
Penutupnya sungguh gila
karena semua artis naik ke panggung.
1352
01:16:19,560 --> 01:16:21,400
Rangkul dunia...
1353
01:16:21,480 --> 01:16:24,800
Kami bersama David Bowie
dan Freddie Mercury.
1354
01:16:26,160 --> 01:16:28,040
Tapi berdoalah
1355
01:16:30,080 --> 01:16:33,440
Doakan orang lain
1356
01:16:33,520 --> 01:16:37,880
Saat Natal, itu sulit...
1357
01:16:37,960 --> 01:16:40,040
Pengalaman itu seperti mimpi.
1358
01:16:40,120 --> 01:16:41,440
Kalian senang?
1359
01:16:43,880 --> 01:16:47,080
Ada ikon-ikon penting industri ini.
1360
01:16:49,280 --> 01:16:50,320
Semuanya!
1361
01:16:51,080 --> 01:16:52,560
Itu kemajuan besar.
1362
01:16:54,560 --> 01:16:56,360
Tapi itu baru permulaan.
1363
01:16:57,040 --> 01:16:58,120
BUKU 31
20 - 31 AGUSTUS 1985
1364
01:16:58,200 --> 01:17:00,120
BERSENANG-SENANG DI AMERIKA
1365
01:17:02,240 --> 01:17:05,200
Ya, ya, ya, ya, ya
1366
01:17:05,280 --> 01:17:06,960
WHAM! TUR AMERIKA 1985
1367
01:17:08,480 --> 01:17:11,200
Ya, ya, ya, ya, ya
1368
01:17:11,280 --> 01:17:13,240
Ya, ya, ya...
1369
01:17:14,280 --> 01:17:18,840
Penggemar Wham! tua dan muda mau menonton
George Michael dan Andrew Ridgeley
1370
01:17:18,920 --> 01:17:20,040
di tur AS mereka.
1371
01:17:21,000 --> 01:17:23,640
Ya, ya, ya, ya, ya
1372
01:17:23,720 --> 01:17:27,360
Kamu mau kusekap
Tapi lengkingan suaramu
1373
01:17:27,440 --> 01:17:30,320
Tur stadion AS, Wham! Amerika,
1374
01:17:31,040 --> 01:17:33,280
adalah risiko besar.
1375
01:17:35,200 --> 01:17:36,560
Aku, aku, aku...
1376
01:17:36,640 --> 01:17:39,680
Saat itu, Wham! belum pernah tampil
di stadion di mana pun.
1377
01:17:41,360 --> 01:17:42,920
Itu berisiko besar.
1378
01:17:43,000 --> 01:17:46,000
Tak bisa bisa berhenti
Surga akan menyelamatkanku...
1379
01:17:46,080 --> 01:17:47,960
Tapi itu terbayar.
1380
01:17:48,040 --> 01:17:49,120
WHAM MENDOBRAK AS
1381
01:17:49,200 --> 01:17:52,240
Bawa aku ke ujung surga...
1382
01:17:53,160 --> 01:17:54,280
200.000 FAN FANATIK
1383
01:17:54,360 --> 01:17:56,840
Duo Britania yang sukses
menggebrak dunia pop.
1384
01:17:57,440 --> 01:18:00,800
Memecahkan tiga rekor nomor satu di AS.
1385
01:18:02,480 --> 01:18:05,000
Di Amerika, mereka sangat besar.
1386
01:18:06,080 --> 01:18:07,880
Aku melihat dan berpikir,
1387
01:18:07,960 --> 01:18:10,680
"Astaga, mereka datang
untuk menonton putraku."
1388
01:18:12,400 --> 01:18:15,880
Bisa saja mencium, memeluk, meremasnya.
Bisa bayangkan?
1389
01:18:15,960 --> 01:18:17,840
Dia membuatku bangga.
1390
01:18:18,680 --> 01:18:19,680
Tak diragukan lagi.
1391
01:18:19,760 --> 01:18:22,360
Wham! sukses di Amerika.
1392
01:18:22,440 --> 01:18:24,360
POP BRITANIA
SUKSES MENGGEBRAK AS
1393
01:18:24,440 --> 01:18:26,440
Pandanganku berputar 180 derajat.
1394
01:18:28,040 --> 01:18:29,040
Bagus, Nak.
1395
01:18:32,120 --> 01:18:33,920
Di titik mana kau sadar
1396
01:18:34,000 --> 01:18:36,800
kau akan menjadi bintang besar di Amerika?
1397
01:18:38,680 --> 01:18:42,000
Status mega bintang yang tepat.
1398
01:18:43,640 --> 01:18:45,400
Kami menaklukkan Amerika.
1399
01:18:47,320 --> 01:18:49,120
Selamat malam! Terima kasih!
1400
01:18:50,240 --> 01:18:52,440
Kalian hebat! Sampai jumpa.
1401
01:18:58,000 --> 01:19:02,480
Kesuksesan itu melampaui harapanku.
1402
01:19:05,440 --> 01:19:07,400
Jadi...
1403
01:19:09,480 --> 01:19:11,720
sementara kami malang melintang di AS,
1404
01:19:12,920 --> 01:19:16,240
pertanyaannya,
"Ke mana tujuan kami setelah ini?"
1405
01:19:18,000 --> 01:19:21,760
Kesuksesan kalian melampaui
siapa pun tahun ini.
1406
01:19:21,840 --> 01:19:24,320
Bagaimana rasanya
di tengah kesuksesan ini?
1407
01:19:24,400 --> 01:19:26,720
Apa itu hal terbesar di dunia?
1408
01:19:27,520 --> 01:19:28,360
Kurasa...
1409
01:19:30,560 --> 01:19:35,560
keberhasilan di Amerika setahun terakhir,
meski kami memang bekerja keras untuk itu,
1410
01:19:35,640 --> 01:19:38,520
kurasa itu kejutan terbesar,
1411
01:19:38,600 --> 01:19:41,480
kecepatan kesuksesan nyata yang kami alami
1412
01:19:41,560 --> 01:19:43,840
selama tiga tahun kami di bisnis ini...
1413
01:19:45,920 --> 01:19:49,200
hanya dalam hal...
Kurasa kami perlu waktu merenungkan,
1414
01:19:49,280 --> 01:19:52,160
kami akan melanjutkan
dan mencoba hal berbeda.
1415
01:19:55,320 --> 01:20:00,280
Kenyataannya, titik balik Wham!
tidak berkaitan dengan Wham!.
1416
01:20:02,760 --> 01:20:06,800
Titik balik dengan Wham!
adalah saat aku tiba-tiba berpikir,
1417
01:20:07,760 --> 01:20:10,160
"Astaga, aku bintang besar
1418
01:20:10,720 --> 01:20:12,000
dan aku gay,"
1419
01:20:13,080 --> 01:20:14,640
depresiku karena itu.
1420
01:20:14,720 --> 01:20:17,320
Aku berusaha menutup diri.
1421
01:20:18,400 --> 01:20:20,360
Hati-hati dengan keinginan kita.
1422
01:20:23,560 --> 01:20:26,200
Kami telah mencapai segalanya
1423
01:20:27,040 --> 01:20:30,080
sebagai band mega bintang
1424
01:20:31,080 --> 01:20:32,440
dan kami tumbuh dewasa.
1425
01:20:33,920 --> 01:20:37,520
Itu sampai ke titik
di mana aku tak menginginkannya lagi.
1426
01:20:38,520 --> 01:20:41,600
Kau iri dengan kesuksesan solonya?
1427
01:20:41,680 --> 01:20:45,480
- Jangan sebut solo...
- Tidak, aku bagian besar dari itu.
1428
01:20:45,560 --> 01:20:48,120
- Kau mau apa saat berhenti?
- Aku mau apa?
1429
01:20:48,200 --> 01:20:51,040
Pensiun dengan hormat
atau berbuat hal terhormat.
1430
01:20:54,280 --> 01:20:56,080
Karena aku melela kepada Andrew,
1431
01:20:56,160 --> 01:20:59,240
dia paham yang dipertaruhkan
melampaui band.
1432
01:20:59,320 --> 01:21:00,880
Kewarasanku dipertaruhkan,
1433
01:21:02,120 --> 01:21:05,040
jadi dia tidak memaksaku melanjutkan.
1434
01:21:08,680 --> 01:21:12,360
Dia sudah tahu kenapa aku merasa terjebak.
1435
01:21:13,800 --> 01:21:16,520
Bagaimana perasaanmu
saat George punya hit tanpa dirimu
1436
01:21:16,600 --> 01:21:19,760
dan saat dia bermusik dengan musisi lain?
1437
01:21:19,840 --> 01:21:23,240
- Kau merasa ditinggalkan?
- Tidak, kurasa begitu seharusnya.
1438
01:21:23,320 --> 01:21:29,760
Itu mengembangkan kreativitas seninya,
1439
01:21:29,840 --> 01:21:31,240
itu yang seharusnya.
1440
01:21:31,320 --> 01:21:35,680
Intinya, yang baik bagi George kau terima
dan yang baik bagimu kau terima?
1441
01:21:35,760 --> 01:21:36,600
Ya.
1442
01:21:36,680 --> 01:21:39,960
Kadang ada rumor kalian akan bubar.
1443
01:21:40,040 --> 01:21:41,800
Bisakah kau meramal saat itu, Andrew?
1444
01:21:41,880 --> 01:21:44,040
Saat itu? Akan ada saatnya.
1445
01:21:46,680 --> 01:21:52,440
Kurasa Andrew siap mengakhiri
karena, meski dia tahu peran pentingnya,
1446
01:21:52,520 --> 01:21:58,720
dia lelah dianggap sebagai pria beruntung
1447
01:21:58,800 --> 01:22:03,040
yang meluncur bersama George Michael,
pada dia lebih daripada itu.
1448
01:22:04,400 --> 01:22:05,880
Harus diakhiri.
1449
01:22:07,480 --> 01:22:08,720
Kami berdua tahu itu.
1450
01:22:11,600 --> 01:22:14,240
{\an8}BUKU 40
10 - 21 FEBRUARI 1986
1451
01:22:14,320 --> 01:22:16,560
PARA BINTANG WHAM!BUBAR
1452
01:22:16,640 --> 01:22:20,160
Ribuan penggemar Wham!
menghabiskan akhir pekan mengantre
1453
01:22:20,240 --> 01:22:22,600
untuk tiket konser perpisahan duo pop itu.
1454
01:22:23,120 --> 01:22:26,920
Sebanyak 25.000 penggemar turun
ke Stadion Wembley kemarin
1455
01:22:27,000 --> 01:22:29,760
demi tiket konser perpisahan mereka.
1456
01:22:30,760 --> 01:22:32,720
Itu adalah konser simbolis.
1457
01:22:32,800 --> 01:22:34,720
KONSER PAMIT WHAM!
SENILAI 1 JUTA PAUN
1458
01:22:34,800 --> 01:22:38,200
Hanya ada satu konser terakhir.
1459
01:22:38,920 --> 01:22:42,160
Tiketnya diperkirakan akan habis
dalam beberapa jam.
1460
01:22:44,840 --> 01:22:46,600
Aku duduk di sebelah Wham!.
1461
01:22:47,240 --> 01:22:48,480
Inilah kami.
1462
01:22:48,560 --> 01:22:51,520
"Sang legenda yakni George Michael,"
itu maksudmu.
1463
01:22:51,600 --> 01:22:54,880
Ya. Aku duduk di sebelah legenda,
yaitu George Michael.
1464
01:22:54,960 --> 01:22:56,000
Dan temannya.
1465
01:22:57,600 --> 01:22:58,440
Mantan rekan.
1466
01:22:59,640 --> 01:23:03,320
Menurutmu kalian akan sedih
di konser terakhir?
1467
01:23:03,400 --> 01:23:04,840
Atau akan menyenangkan?
1468
01:23:04,920 --> 01:23:06,040
- Kurasa...
- Senang.
1469
01:23:06,560 --> 01:23:08,600
Kurasa keduanya.
1470
01:23:08,680 --> 01:23:11,360
Kurasa akan menjadi konser terbaik kami
1471
01:23:11,440 --> 01:23:13,840
dan menyedihkan karena ini terakhir.
1472
01:23:13,920 --> 01:23:17,320
- Sangat mengecewakan jika tidak.
- Semoga hari ini cerah.
1473
01:23:17,400 --> 01:23:19,920
Mari kita berdoa agar matahari bersinar,
1474
01:23:20,000 --> 01:23:23,680
Tuhan tersenyum pada kita,
dan Wham! berakhir seperti saat mulai,
1475
01:23:23,760 --> 01:23:25,080
dengan senyum di wajah.
1476
01:23:25,160 --> 01:23:26,320
Akhir yang fantastis.
1477
01:23:27,600 --> 01:23:29,920
- Aku mencintaimu.
- Merobek sanubariku.
1478
01:23:32,840 --> 01:23:36,240
28 JUNI 1986
1479
01:23:37,120 --> 01:23:41,440
Kami mau Wham!!
1480
01:23:41,520 --> 01:23:44,440
AKHIR
1481
01:23:46,440 --> 01:23:48,400
Kami mau Wham!!
1482
01:23:56,720 --> 01:23:58,440
Andrew, George, ITN. Singkat saja.
1483
01:23:58,520 --> 01:24:00,600
Bagaimana rasanya
di konser terakhir kalian?
1484
01:24:00,680 --> 01:24:02,520
- Bersemangat.
- Nanti kami beri tahu.
1485
01:24:02,600 --> 01:24:04,560
- Ya!
- Ada penyesalan bubar?
1486
01:24:04,640 --> 01:24:06,600
Tidak sama sekali. Terima kasih, Semuanya.
1487
01:24:07,120 --> 01:24:09,920
Bukan hanya hari ini,
tapi selama empat tahun terakhir.
1488
01:24:10,520 --> 01:24:12,160
- Baik. Bersulang.
- Terima kasih.
1489
01:24:57,720 --> 01:24:59,680
Satu, dua, tiga, ayo!
1490
01:25:04,000 --> 01:25:05,480
Aku sangat bangga.
1491
01:25:05,560 --> 01:25:07,240
Aku sangat bangga hari itu.
1492
01:25:08,960 --> 01:25:11,440
Jadi, kami memainkan lagu hit sekali lagi.
1493
01:25:12,200 --> 01:25:13,280
Selamat malam!
1494
01:25:15,520 --> 01:25:17,400
Ini "Club Tropicana".
1495
01:25:24,960 --> 01:25:29,040
Hadirin, Pepsi dan Shirlie!
1496
01:25:32,640 --> 01:25:34,520
Ibu Sayang, Ayah Sayang
1497
01:25:36,720 --> 01:25:38,760
Ya, aku putra tunggal kalian...
1498
01:25:39,360 --> 01:25:40,360
Pada akhirnya,
1499
01:25:41,360 --> 01:25:44,880
aku yakin bisa menjadi
1500
01:25:45,800 --> 01:25:48,920
artis solo internasional yang sukses.
1501
01:25:52,520 --> 01:25:55,640
Yang ini berjudul "Wake Me Up Before You..."
1502
01:25:55,720 --> 01:25:57,320
"Go-Go"!
1503
01:26:02,200 --> 01:26:04,440
Saat kami keluar dari panggung itu,
1504
01:26:05,760 --> 01:26:09,240
jelmaan kedua hampir selesai.
1505
01:26:11,120 --> 01:26:12,120
Yog
1506
01:26:12,640 --> 01:26:16,640
telah menjadi artis
yang ditakdirkan untuknya.
1507
01:26:19,400 --> 01:26:21,000
Dan kau juga...
1508
01:26:21,800 --> 01:26:23,480
Sekali lagi!
1509
01:26:23,560 --> 01:26:26,680
Aku tak ingin kebebasanmu
1510
01:26:26,760 --> 01:26:29,440
Aku tak ingin bermain-main
1511
01:26:30,080 --> 01:26:33,440
Aku tak mau siapa-siapa, Sayang
1512
01:26:33,520 --> 01:26:36,560
Cinta paruh waktu memilukanku
1513
01:26:42,080 --> 01:26:43,320
Wo, wo, ya
1514
01:27:04,360 --> 01:27:06,960
Terima kasih! Selamat malam! Kalian hebat!
1515
01:27:09,640 --> 01:27:12,960
Ada perasaan bangga yang luar biasa
1516
01:27:14,080 --> 01:27:17,920
bahwa kami telah membuat kesan mendalam
selama empat tahun.
1517
01:27:18,600 --> 01:27:20,000
GEORGE & ANDY
KAMI CINTA KALIAN
1518
01:27:20,080 --> 01:27:22,080
Melihat banyak orang yang ada di sana
1519
01:27:22,160 --> 01:27:26,920
karena Wham! mewakili
bagian masa muda mereka.
1520
01:27:27,000 --> 01:27:28,560
SAMPAI JUMPA WHAM
GEORGE - ANDREW
1521
01:27:29,400 --> 01:27:33,960
Wham! tak akan menjadi band paruh baya,
1522
01:27:35,560 --> 01:27:39,440
hanya perwakilan penting dan murni
dari kami sebagai kaum muda.
1523
01:27:43,240 --> 01:27:45,560
Kami terbangun di tengah mimpi kami.
1524
01:27:46,760 --> 01:27:48,960
Tiba-tiba, itu menghilang.
1525
01:27:52,360 --> 01:27:56,880
Wham! sebagai diri kami,
saat kami dulu bersama,
1526
01:27:58,320 --> 01:27:59,960
sudah berakhir.
1527
01:28:03,400 --> 01:28:07,080
Jika aku mau pergi
ke tempat yang mau kutuju,
1528
01:28:07,800 --> 01:28:12,800
tidak mungkin kami bisa bersama
seperti kami sebelumnya.
1529
01:28:12,880 --> 01:28:15,840
Tidak mungkin.
Itu terlalu menyesakkan bagi Andrew.
1530
01:28:17,320 --> 01:28:19,880
Jadi, itu hari yang menyedihkan.
1531
01:28:21,320 --> 01:28:23,000
Itu akhir dari sesuatu.
1532
01:28:28,360 --> 01:28:32,520
Terima kasih sudah datang malam ini.
Terima kasih, George.
1533
01:28:32,600 --> 01:28:37,640
George memelukku dan berkata,
"Aku tak bisa melakukannya tanpamu."
1534
01:28:39,240 --> 01:28:41,960
Itu mewakili semua perkataannya padaku.
1535
01:28:42,920 --> 01:28:49,800
Fakta bahwa kami telah mencapai
kesuksesan besar bersama.
1536
01:28:52,160 --> 01:28:54,360
Apa arti persahabatan kami.
1537
01:28:56,920 --> 01:28:58,480
Kami akan berpisah,
1538
01:28:59,240 --> 01:29:02,960
padahal kami tak pernah berpisah
sejak kecil.
1539
01:29:05,280 --> 01:29:06,840
Aku bahagia untuk temanku.
1540
01:29:08,920 --> 01:29:10,840
Dia berdiri di puncak kejayaan.
1541
01:29:12,760 --> 01:29:16,840
Tapi aku tak tahu arti sebenarnya
menjadi George Michael.
1542
01:29:19,520 --> 01:29:20,520
Aku sendirian.
1543
01:29:25,520 --> 01:29:27,280
Aku tak tahu
1544
01:29:27,360 --> 01:29:29,880
betapa aku akan merindukan dukungan itu.
1545
01:29:31,600 --> 01:29:35,960
Aku akan selalu ingat perjalanan ini.
1546
01:29:38,280 --> 01:29:41,320
Sangat indah dan bahagia.
1547
01:29:42,720 --> 01:29:43,560
Wham!.
1548
01:29:49,720 --> 01:29:53,080
SEBAGAI MUSISI SOLO, GEORGE MENJUAL
LEBIH DARI 120 JUTA KASET
1549
01:29:53,160 --> 01:29:56,240
TAK ADA YANG LEBIH BANGGA
DAN TERKEJUT DARIPADA ANDREW.
1550
01:30:00,120 --> 01:30:06,000
DI TAHUN 2020, "LAST CHRISTMAS"
AKHIRNYA MERAIH PERINGKAT SATU.
1551
01:30:06,080 --> 01:30:07,840
Sebut aku baik
1552
01:30:07,920 --> 01:30:09,000
Sebut aku jahat
1553
01:30:09,800 --> 01:30:13,240
Sebut aku sesukamu, Sayang
1554
01:30:13,320 --> 01:30:15,080
Tapi aku tahu
1555
01:30:15,160 --> 01:30:16,360
Kau sedih
1556
01:30:17,280 --> 01:30:21,280
Kau akan bahagia
Dengan satu yang tak kau miliki
1557
01:30:21,360 --> 01:30:25,400
Sayang, aku lelakimu
1558
01:30:26,520 --> 01:30:28,440
Tak tahukah dirimu
1559
01:30:28,520 --> 01:30:34,120
Sayang, aku lelakimu
1560
01:30:34,960 --> 01:30:35,800
Jelas
1561
01:30:35,880 --> 01:30:38,320
Jika kau serius, wujudkan
1562
01:30:38,400 --> 01:30:39,440
Bersamaku
1563
01:30:39,520 --> 01:30:42,200
Jika kau serius, wujudkan
1564
01:30:42,280 --> 01:30:43,280
Bersamaku
1565
01:30:43,360 --> 01:30:45,760
Jika kau serius, wujudkan
1566
01:30:45,840 --> 01:30:46,840
Bersamaku
1567
01:30:46,920 --> 01:30:49,040
Jika kau serius, wujudkan
1568
01:30:49,120 --> 01:30:49,960
Bersamaku
1569
01:30:50,040 --> 01:30:53,040
Kau baik, keindahanmu
1570
01:30:53,800 --> 01:30:55,720
Ingin sekali aku mengajakmu
1571
01:30:55,800 --> 01:30:57,760
Tapi itu kejahatan
1572
01:30:57,840 --> 01:31:00,640
Semua orang tahu ke mana orang baik pergi
1573
01:31:00,720 --> 01:31:02,920
Tapi ke mana kita pergi, Sayang
1574
01:31:03,000 --> 01:31:04,920
Tidak ada kata tidak
1575
01:31:05,000 --> 01:31:09,920
Sayang, aku lelakimu
1576
01:31:10,000 --> 01:31:12,280
Tak tahu kau siapa aku
1577
01:31:12,360 --> 01:31:18,000
Sayang, aku lelakimu
1578
01:31:18,080 --> 01:31:19,640
Kau tahu, jelas
1579
01:31:19,720 --> 01:31:21,760
Jika kau serius, wujudkan
1580
01:31:21,840 --> 01:31:23,840
- Bersamaku
- Ayo, Sayang
1581
01:31:23,920 --> 01:31:27,240
- Jika kau serius, wujudkan
- Ya, bawa aku pulang
1582
01:31:27,320 --> 01:31:32,640
- Jika kau serius, wujudkan
- Jangan tinggalkan aku di sini
1583
01:31:32,720 --> 01:31:36,360
- Untuk melakukannya sendiri
- Informasi utama
1584
01:31:37,280 --> 01:31:41,000
Kau merasakan inspirasimu
1585
01:31:41,080 --> 01:31:44,000
Dengan beberapa rangsangan
1586
01:31:45,120 --> 01:31:49,120
{\an8}MENGENANG YANG TERCINTA GEORGE MICHAEL
1963 - 2016
1587
01:31:49,200 --> 01:31:54,200
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas