1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,547 --> 00:00:53,678 ¿La regla más importante en mi familia? Honra a tus padres. 4 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 Son los seres supremos que te dieron la vida. 5 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 Sudaron y se sacrificaron muchísimo para darte una casa 6 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 y comida en el plato. 7 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 Una cantidad épica de comida. 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 Lo mínimo que puedes hacer es... 9 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 todo lo que pidan. 10 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Hay quien dice: "Ten cuidado. 11 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 Honrar a tus padres parece genial, pero si te pasas 12 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 podrías olvidar honrarte a ti misma". 13 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Afortunadamente, yo no tengo ese problema. 14 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Soy Meilin Lee. 15 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 Y desde que cumplí 13, voy a lo mío. 16 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Dicto mis normas, las 24 horas, 365 días al año. 17 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Me pongo y digo lo que quiero. 18 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 Y no dudaré en hacer una voltereta espontánea si me apetece. 19 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 ¡Ostris! 20 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 No quiero fardar, pero tener 13 años significa que oficialmente soy adulta. 21 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Según la red de transporte. 22 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Me alegro por ti. 23 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Qué dura la vida del currante ¿eh? 24 00:02:19,639 --> 00:02:21,933 ¡Amigas, reuníos! ¡Miriam! 25 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 ¡Hola! 26 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 ¡Priya! 27 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 Qué hay. 28 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 ¡Abby! 29 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 ¿Qué pasa, Mei? 30 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 ¿Listas para cambiar el mundo? 31 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Superlista. 32 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Nací para esto. 33 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 ¡Arrasemos este sitio! 34 00:02:43,496 --> 00:02:44,747 Y = -4. 35 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta y Saskatchewan. 36 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Lo sé, es mucho... 37 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Pero esto es secundaria. No tengo tiempo que perder. 38 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Se me podría definir como... 39 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 Una jovencita muy emprendedora y algo irritante. 40 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Un bicho rarísimo. 41 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 La más pardilla y acusica. 42 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Acepto y reconozco todas las etiquetas. 43 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 -Ay. -¡Oye! 44 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 ¡Te voy a matar! 45 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Voy. 46 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 ¡Apartad, por favor! 47 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 ¡La acera no es vuestra! 48 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 ¿A quién le importa lo que piense el idiota de Tyler? 49 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Este va a ser mi año. 50 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Mei, ¡mira! 51 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 Nada descarrilará a este tren... 52 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 -¡Vamos! ¡Baja aquí! -Venga. 53 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Vamos. ¡Corre, Mei! 54 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 ¡Cállate! 55 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Devon. 56 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Mi madre le corta el pelo y lo he tocado. Es muy suave. 57 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 ¿Me das un poco? 58 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Sí, Abby, tírate el rollo. 59 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Parece un mendigo. 60 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Un mendigo buenorro. 61 00:04:02,408 --> 00:04:05,370 ¿Os recuerdo cómo son los hombres de verdad? 62 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 ¡4-Town! 63 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 ¡Sí! ¡4-Town! 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Jesse estudió arte. 65 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young acoge palomas heridas. 66 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Robaire habla francés. 67 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 Y Aaron T. y Aaron Z. también son supertalentosos. 68 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Somos 4-Townies, ¿recordáis? ¡A muerte! 69 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 Ya, pero las entradas para 4-Town cuestan una millonada y Devon está aquí. 70 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 ¡Y gratis! 71 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 ¡Porras! Tengo que irme. 72 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 ¡Espera! ¡Hoy vamos al karaoke! 73 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 -¡Sí! -Ven con nosotras. Por favor. 74 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 -Por favor. -Yo... 75 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 No puedo. Es día de limpieza. 76 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Mei, todos los días son días de limpieza. ¿No puedes tener una tarde libre? 77 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Es que me gusta limpiar. 78 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 Además, tengo un plumero nuevo, 79 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 ¡es alucinante cuánto polvo recoge! 80 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Está bien. Por mí, vete. 81 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Si aceptas este reto. 82 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 -Vamos. -Mir, ahora no. 83 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 No puedes resistirte. Vamos. Sabes que quieres. 84 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Allá vamos. 85 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 Sí. 86 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 -¡Paz! -¡Bien! 87 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 ¡Sí! ¡Vamos, Mei! 88 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 -¡Ha estado bien! -¡Ha sido guay! 89 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Aprobada. Y este es tu premio. 90 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Gira australiana del 99, con el remix Girl I Love Your Jeans. 91 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 ¡Madre mía, Mir! ¡Lo protegeré con mi vida! 92 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 ¡Gracias, gracias, gracias! 4-Town para siempre. 93 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 ¡Para siempre! 94 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Haremos karaoke otro día, lo prometo. 95 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Vale, claro, Mei. 96 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Invito yo. La merienda, las canciones. 97 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Eres lo más, tía. 98 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Le tienen lavado el cerebro. 99 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 No, no, no. 100 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Vale. 101 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Perdón. 102 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Sé lo que parece. 103 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Soy independiente. 104 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 Pero no implica hacer lo que quiera. 105 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 -Hola, Meilin. -¿Qué tal? 106 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 ¡Gracias, Meilin! 107 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Como la mayoría de los adultos, tengo responsabilidades. 108 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Hola, Bart. Hola, Lisa. 109 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 TEMPLO DE LA FAMILIA LEE 110 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 -Hola, Meilin. -¿Qué pasa? 111 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 ¿Aún quiere la revancha, señor Gao? 112 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 ¡Cuando quieras, Lee! 113 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 Qué niña más buena. 114 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 No puedo pensar solo en mí. 115 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 GUARDIANA ASISTENTE DEL TEMPLO 116 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Sí que hago lo que quiero, pero... 117 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 a veces lo que quiero es lo que ella quiere. 118 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, ahí estás. 119 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 -Hola, mamá. -Llegas diez minutos tarde. 120 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 ¿Te has hecho daño? ¿Tienes hambre? 121 00:07:06,759 --> 00:07:07,718 ¿Qué tal el cole hoy? 122 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 He arrasado, como siempre. Fíjate. 123 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Esa es mi pequeña estudiante. 124 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Hoy, alumna de matrícula, mañana, Secretaria General de la ONU. 125 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Los antepasados estarían muy orgullosos. 126 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, antepasada venerada, guardiana de los pandas rojos. 127 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Te agradecemos tu protección y tu guía. Sobre todo Mei-Mei. 128 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Que podamos seguir sirviéndote y honrándote a ti y a esta comunidad. 129 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Siempre. 130 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 ¿Lista? 131 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 Vamos allá. 132 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 Divertíos limpiando esto. 133 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 -¡Vándalos! -¡Que vienen! 134 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 -¡Malditos inútiles! -¡Corred! 135 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 ¡Se lo diré a vuestras madres! 136 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Nuestra familia dirige uno de los templos más antiguos de Toronto. El más singular. 137 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 No honramos a un dios, sino a nuestros antepasados. 138 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 Y no solo a los masculinos. 139 00:08:40,019 --> 00:08:46,067 La más venerada, Sun Yee, era sabia, poeta y defensora de los animales. 140 00:08:46,234 --> 00:08:51,405 Dedicó su vida a las criaturas del bosque. Sobre todo al panda rojo. 141 00:08:51,572 --> 00:08:52,573 ¡Tachán! 142 00:08:52,740 --> 00:08:56,077 Le encantaba por su rojo pelaje y su carácter travieso. 143 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Desde entonces, el panda rojo ha bendecido a nuestra familia 144 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 con buena suerte y prosperidad. 145 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 ¡Y puede bendecir a las vuestras! 146 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 -¡Adiós! -¡Hasta la próxima! 147 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Gracias por venir. 148 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 -Choca esos cinco. -Sí. 149 00:09:18,057 --> 00:09:19,475 Papá está haciendo la cena. 150 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Debió hacer caso a su madre y casarse con Ling-Yi. 151 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Y que lo digas. Siu-Jyu es una falsa. 152 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Lo está usando para llegar al trono. 153 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Lo apuñalará la noche de bodas. 154 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 -Perfecto. -¡Sí! 155 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Has escuchado sus éxitos y visto sus coreografías. 156 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 ¡Ahora podrás verlos en directo! 157 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 La sensación mundial del pop, 4-Town, empieza su gira por Norteamérica. 158 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Entradas ya a la venta. 159 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 ¡Ay, madre mía! 160 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 ¿Quiénes son estos hip-hoperos? 161 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 ¿Y por qué se llaman 4-Town si son cinco? 162 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 No lo sé. A algunas niñas del cole les gustan. 163 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 ¿A Miriam? Esa niña es rara. 164 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Ya está la cena. 165 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 Se parece un poco a Devon. 166 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 No entiendo qué le ve Mir. No es tan mono. 167 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Vale, tiene los hombros bonitos, supongo. 168 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Sus ojos están... bien. 169 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 170 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 ¿Quieres? 171 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Guay, genial, gracias. 172 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 ¡No mires al cuaderno, no mires! 173 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 ¡No! 174 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 -¿Son tus deberes? -Mamá... 175 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 -¡No! -Vaya. ¿Qué...? 176 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 -No. -¿Qué? 177 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Mamá. 178 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Mei-Mei, ¿qué es esto? 179 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Nada. Solo es un chico. Nadie. 180 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 ¿Un chico? 181 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 ¿Quién es? ¿Te ha hecho esto? 182 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 ¡No! Me lo he inventado. 183 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 No es real. 184 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Esa gorra. 185 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 ¿Es el dependiente granuja del supermercado? 186 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Mamá, ¡no! 187 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 ¿Qué haces? 188 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 ¡No, no, no! 189 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 ¡No, no, no! 190 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 ¡Toma! 191 00:13:09,705 --> 00:13:10,998 Mamá, ¡no! 192 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 ¡Tú! 193 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 ¿Qué le has hecho a mi Mei-Mei? 194 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 ¿A quién? 195 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, aquí. 196 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Debería denunciarte a la policía. ¿Cuántos años tienes? ¿Treinta? 197 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Tengo 17. 198 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 ¿Ves? Es lo que pasa cuando no te pones protector 199 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 y vas todo el día colocado. 200 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Es una niña dulce e inocente. ¿Cómo te atreves a aprovecharte de ella? 201 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 ¡Mamá! ¡No! 202 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 ¿Qué? 203 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Qué rarita. 204 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Mírala. 205 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 Este supermercado ha perdido hoy a una clienta fiel. 206 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Menos mal que estaba aquí. 207 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Ese degenerado no se te volverá a acercar. 208 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 ¿Hay algo más que quieras que sepa? 209 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 No. Nada más. 210 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 ¡Tarada! ¿Qué pensabas? 211 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 ¿Por qué has dibujado eso? ¿Esas cosas horribles, terribles, sexis? 212 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 No pasa nada. Múdate de ciudad, cambia de identidad. 213 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mamá, cuánto lo siento. 214 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Eres su orgullo y alegría, ¡compórtate! 215 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Esto no volverá a pasar jamás. 216 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 ¡No! 217 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei. 218 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 ¿Te has levantado? 219 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 ¡El desayuno está listo! 220 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Nada de azúcar. 221 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 ¡Voy! 222 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Avena. 223 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Esto no puede ser. 224 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 ¡Despierta! 225 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei, ¿va todo bien? 226 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 ¡No entres! 227 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Mei-Mei, ¿qué pasa? ¿Estás enferma? 228 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 ¿Es fiebre? ¿Dolor de tripa? ¿Estreñimiento? 229 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 ¡No! 230 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Espera. ¿Es... 231 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 eso? ¿Ha...? 232 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 ¿Ha florecido la peonía roja? 233 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 ¡No! 234 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 ¿Puede? 235 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 Es demasiado pronto. 236 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Tranquila, Mei-Mei. Te traeré todo lo que necesitas. 237 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 Mamá está aquí. 238 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin. ¡Jin! ¡Ya está pasando! 239 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 ¡Vamos! ¡Por favor! 240 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 -Ya voy. -¡No! 241 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 -Voy. -¡No! 242 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Todo irá bien. 243 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 ¡No, no irá bien! ¿Quieres largarte? 244 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 ¿Perdona? 245 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 No quería decir eso. ¡Soy un monstruo rojo asqueroso! 246 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 ¡Calla! ¡Deja de hablar! 247 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Mei-Mei, sé que da miedo, pero lo superaremos juntas. 248 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Tengo ibuprofeno, vitamina B, una botella de agua caliente y compresas. 249 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Normales, de noche, perfumadas, finas, ultrafinas... 250 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 -Vale. -...con alas... 251 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Guay. Déjalas en el lavabo. 252 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Mei-Mei. Quizá deberíamos hablar de lo que te pasa. 253 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 ¡No! O sea, no, no pasa nada. 254 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Ahora eres una mujer. 255 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 Y tu cuerpo empieza a cambiar. 256 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 No hay por qué avergonzarse. 257 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Mamá, ¡por favor! 258 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Ahora eres una flor fuerte y hermosa. 259 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 No, no, no. 260 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Que debe proteger sus delicados pétalos y limpiarlos regularmente. 261 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 -¿Ming? ¡Ming! -Mi avena. 262 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin. ¡Jin! 263 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 -¡Abre una ventana! -¡Bomberos! 264 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Me acostaré y cuando despierte 265 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 todo esto habrá acabado. 266 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 ¿Qué...? 267 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 ¡Sí! 268 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 ¡No! 269 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Estoy tranquila. 270 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 271 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Sí. 272 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Vale. No pasa nada. 273 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Saldrás de esta, Lee. 274 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Procura ser la tranquila 275 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 y madura adulta 276 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 que eres. 277 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Lo tienes controlado. 278 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 Sé que te sientes rara, Mei-Mei, 279 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 pero te prometo que nadie notará nada. 280 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Gracias por tu preocupación, madre. 281 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Pero estaré bien. 282 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Aquí tienes la comida. Llevas alguna cosilla más. 283 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 Y una infusión. Para el dolor. Relaja el... 284 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Entendido. Gracias. Adiós. 285 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 ¡Vamos, Castores! ¡Vamos! 286 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Hola, Mei. 287 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Hola, amigas. ¿Qué pasa? 288 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 ¿A qué viene el gorro? 289 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Tengo el pelo fatal. 290 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 ¿Has hecho ejercicio? 291 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 Te entiendo. 292 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Tenemos que hablar. 293 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 Vale. 294 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 Tyler anda contando a todo el mundo lo del supermercado. 295 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 ¿Qué? 296 00:21:07,182 --> 00:21:08,100 Dice que tu madre se volvió loca. 297 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 Y que tú eres una pervertida. 298 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 No soy una... 299 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Tyler es un alelado inseguro. 300 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Se dijeron cosas. 301 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Se revelaron secretos algo incómodos. 302 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Fin de la historia. 303 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 ¿Mei? 304 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 ¿Por qué miras a Carter Murphy-Mayhew? 305 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 No lo miro. 306 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 ¡No! 307 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Ha sido Tyler. 308 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Déjalo ya, cabeza hueca. 309 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 ¡No tiene gracia! 310 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Devon, el hombre de mis sueños. 311 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Te vas a enterar. 312 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 ¡Lárgate, en serio! 313 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 ¡Desaparece! 314 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 -¡Yo lo mato! -¿Qué pasa? 315 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 ¿Quieres vértelas conmigo? 316 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 -¡Déjala! -¿Quieres? ¡Ven aquí! 317 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Hasta la peste, pedorras. 318 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 Eso, lárgate, tío. 319 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Tengo que irme. Hasta la comida. 320 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 ¿Mei? 321 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 ¿Qué le pasa? 322 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 ¿Qué le pasa a tu cara? 323 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 ¿Qué te pasa? Estás muy rara. 324 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Es que tengo muchas ganas de hacer mates. 325 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Muy bien. 326 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 La ecuación de segundo grado. 327 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 Que empiece la diversión. 328 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 ¿Quién me puede decir cómo empieza? X igual a... 329 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 ¿SEGURO QUE ESTÁS BIEN? 330 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Qué sorpresa, nadie. Vale, escuchad. 331 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 ¡SÍ! ¡TODO BIEN! 332 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X igual a B negativo más menos... 333 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 No olvidéis ese más menos u os prometo 334 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 que llegaréis a lamentarlo. 335 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 TU MADRE ESTÁ FUERA 336 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 No. 337 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Hola, ¿señora? 338 00:22:56,458 --> 00:22:57,334 No puede ser. 339 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 ¡Hola! 340 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Mi hija va a este colegio. 341 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 ¿Por qué no pasa a secretaría? 342 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 No me... 343 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Pago mis impuestos. 344 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 ¿Qué pasa? 345 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Está bien, tranquilidad, monstruitos. 346 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 ¡Basta! 347 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 ¡Mei-Mei! 348 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 -No. Por favor, no. -¡Mei-Mei, ayúdame! 349 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Mei-Mei, ¡dile que soy yo! 350 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 ¡Mei-Mei! 351 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 -Esto es allanamiento. -¡Dile que es mamá! 352 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 ¡Mei-Mei! ¡Dile que has olvidado las compresas! 353 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 354 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 ¡Vuelve! 355 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 ¡Ahí va, mi madre! 356 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 ¡Tengo que ir! ¡Abre! 357 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 ¡Mei-Mei! ¡Para! 358 00:24:22,377 --> 00:24:25,005 Jin, vuelve a casa. Ha habido una emergencia. 359 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 ¿Lo de las mujeres? 360 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 ¡No! Otra. 361 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 Qué rico está. 362 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 -¡Corre! -¡Un monstruo! 363 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 364 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 365 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 ¡Debo llegar a casa! ¡Esconderme! 366 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 367 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Mei-Mei. 368 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 ¡Mei-Mei! 369 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 ¡Mei-Mei! 370 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 ¿Mei-Mei? 371 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 ¡No me mires! ¡Aléjate! 372 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Cariño, no pasa nada. Mamá está aquí. 373 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 ¿Qué me está pasando? 374 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 ¿Qué es? ¿Qué...? 375 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 ¿Ya ha pasado? 376 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 ¿Qué has dicho? 377 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 ¿Ming? 378 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Es el momento. 379 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Como sabes, nuestra antepasada, Sun Yee, tenía una conexión mística con los pandas. 380 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 De hecho, los amaba tanto 381 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 que pidió a los dioses que la convirtieran en uno. 382 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Estaban en guerra. Todos los hombres se habían marchado. 383 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee estaba desesperada por protegerse a sí misma y a sus hijas. 384 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Una noche, durante una luna roja, los dioses le concedieron su deseo. 385 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 Le dieron la capacidad de controlar sus emociones 386 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 y transformarse en una bestia poderosa y mística. 387 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Así pudo ahuyentar a bandidos, proteger su pueblo 388 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 y salvar a su familia de la ruina. 389 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Sun Yee pasó este don a sus hijas, cuando se hicieran mayores. 390 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 Y ellas se lo pasaron a las suyas. 391 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Pero con el tiempo, nuestra familia eligió venir a un nuevo mundo. 392 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 Y lo que era una bendición se convirtió 393 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 en un inconveniente. 394 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 ¿Hablas en serio? 395 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 -¡No! -Mei-Mei, ¡no! 396 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 -¡Es una maldición! -No es así. 397 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 ¡Nos maldijiste a todas! ¡Es culpa tuya! 398 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Mei-Mei, ¡para! Escúchame. ¡Escucha! 399 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Existe una cura. 400 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 ¿Sí? ¿Cómo lo sabes? 401 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Porque... también me pasó a mí. 402 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 ¿Por qué no me avisaste? 403 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 ¡Creía que tenía más tiempo! 404 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 No eres más que una niña. 405 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Si te vigilaba como un halcón, 406 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 vería las señales y podría prepararme. 407 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Pero no pasará nada. Yo lo superé 408 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 y tú lo superarás también. 409 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 La próxima luna roja 410 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 te someterás a un ritual que sellará tu espíritu de panda rojo 411 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 en uno de estos. 412 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 Y quedarás curada para siempre. 413 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Igual que yo. 414 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Pero cualquier emoción fuerte liberará al panda. 415 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 Y cuanto más lo liberes, más difícil será el ritual. 416 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 El panda tiene un lado oscuro. 417 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Solo tienes una oportunidad para desterrarlo y no puedes fallar. 418 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Si no, nunca serás libre. 419 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 A ver, la próxima luna roja será el 25. 420 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Queda todo un mes. 421 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Esperaremos juntas. 422 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 Y estaré a tu lado a cada paso. 423 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 No está mal. 424 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Te he dejado a Wilfred. 425 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Gracias, papá. 426 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 Es temporal, Mei-Mei. 427 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Así no tendremos que preocuparnos por... los accidentes. 428 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Duerme bien. 429 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 El rojo es un color que trae suerte. 430 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 Es horrible. 431 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 ¿Qué vamos a hacer? 432 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 No te preocupes. Sobreviviremos. 433 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Nadie puede verla así. 434 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 No quería que le pasase esto. 435 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 ¿La has visto en el templo? 436 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Sus ojos... 437 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 ¡CERRADO! POR EMERGENCIA FAMILIAR 438 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Por favor, 439 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 solo quiero 440 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 que te vayas. 441 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 ¡No! 442 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 ¿Por qué? 443 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Mei, somos nosotras. 444 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Ostris, no. 445 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Chicas, ¿qué hacéis? ¡Marchaos! 446 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 ¿Estás bien? Da un golpe si nos oyes. 447 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 ¡Uno es sí, dos es no! 448 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Nos preocupabas. Creíamos que habías muerto de vergüenza. 449 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 ¿Necesitas más compresas? He traído. 450 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Olvida eso. ¡4-Town viene a Toronto! 451 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 ¿Qué? 452 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 ¡Tranquilas, silencio! ¡Soy yo! ¡Callaos! 453 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 ¡No pasa nada, soy yo! ¡Soy Mei! Tranquilas, ¿vale? 454 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Voy a soltaros y os relajáis. ¿Entendido? 455 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Relajadas. 456 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 ¿Mei? 457 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 ¿Eres un hombre lobo? 458 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 ¡No! ¿Qué? 459 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 ¡Es un panda rojo! 460 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Cómo mola. 461 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 ¡Qué suavita eres! 462 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 Yo quiero tener cola. 463 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Priya, Abby, basta. 464 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Mei, ¿qué narices ha pasado? 465 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 Es un... un inconveniente 466 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 genético que he heredado de mi madre. 467 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 O sea... se me pasará. 468 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Con el tiempo. 469 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Quizá. 470 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Oh, Mei. 471 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 ¡Lo odio! Soy una guarra, huelo mal. 472 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Mi madre ni siquiera me mira. 473 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 ¿Y ahora 4-Town? 474 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 ¿Cuándo vienen? 475 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 El 18 de mayo, acaban de anunciarlo. 476 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 ¿El 18? Esto no se habrá pasado para entonces. 477 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Id vosotras. Convertíos en mujeres sin mí. 478 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei. Todo se solucionará. 479 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 No es verdad. Soy un monstruo. 480 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Dejadme en paz. 481 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 Sí. 482 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Vámonos. 483 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 Sí. 484 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 Vámonos. 485 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 -¡Sí! -¡Vamos, Mei! 486 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Gracias, chicas. Sois las mejores. 487 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 -Te queremos. -Eres nuestra colegui. 488 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 Sí. Pase lo que pase. Panda o no panda. 489 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 -¡Mei! -¡Eres tú! 490 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 ¡Y estás alucinante! 491 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 El rojo te queda muy bien. 492 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 ¿Se ha ido? 493 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Por ahora. Pero si me emociono, volverá. 494 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Abby, ¿qué haces? 495 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Algo parece distinto. 496 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abby, pégame. 497 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 ¡Hala! 498 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 ¡No me he alterado! 499 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Algo en vosotras neutraliza al panda. 500 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 Es nuestro amor. 501 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 -Somos como una mantita calentita. -Sí. 502 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Esto significa que puedo recuperar mi cuarto. 503 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 ¡Puedo recuperar mi vida! 504 00:35:22,787 --> 00:35:26,666 No. Aún mejor. ¡Puedes venir con nosotras a ver a 4-Town! 505 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 ¡Sí! 506 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Es nuestra única oportunidad de verlos juntas. 507 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Todas pediremos permiso esta noche. 508 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 Sin concesiones. 509 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Sí. ¿Contamos contigo? 510 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 No puedo pedírselo a mi madre. ¡Soy una bomba de relojería peluda! 511 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 ¡Una bomba alucinante! 512 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 ¡Y ahora lo controlas! 513 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Demuéstraselo y te tiene que dejar ir. 514 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 ¿Mei-Mei? 515 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Será mejor que os vayáis. 516 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 -Pero... -Nada de peros. 517 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 Ya le caes mal. 518 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 ¿Qué? 519 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Os llamaré, os lo prometo. 520 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 -Te queremos, Mei. -Aguanta, chica. 521 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 ¿Estás bien? Me ha parecido oír... 522 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Mamá, creo que he progresado. 523 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Lista. 524 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Deforestación. 525 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Orangután triste. 526 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 El segundo puesto de ortografía. 527 00:36:23,848 --> 00:36:25,057 Lo importante es participar. 528 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Deletreaste como loca. 529 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Primer lugar en nuestro corazón. 530 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Qué pena. 531 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 ¡Qué monos! 532 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 No. Qué peludos. 533 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Debo resistir. 534 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Te queremos, chica. 535 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 Te queremos, chica. 536 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Panda o no panda. 537 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 Qué adorables. 538 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei. 539 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 ¿Cómo puede ser? ¿Qué ha pasado con tu panda? 540 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Es fácil. Cuando empiezo a emocionarme, 541 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 me imagino a la gente que más quiero en el mundo. 542 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Es decir, vosotros. 543 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Mei-Mei. 544 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Ahora que eso queda claro, 545 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 tengo un favorcito de nada que pediros. 546 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 No. Rotundamente no. 547 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 4-TOWN POR QUÉ TENGO QUE IR 548 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 ¿Qué? Es una oportunidad única. 549 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 Una cosa es estar tranquila en casa o en el cole, 550 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 pero ¿en un concierto? 551 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Te vas a sobreexcitar y pandearás. 552 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 ¡No, lo prometo! 553 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Me habéis visto controlarlo. 554 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Quizá deberíamos confiar en ella. 555 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 No me fío de ellos. 556 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Esos delincuentes llenos de purpurina con sus giros de cadera. 557 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 ¿Por qué tienes tantas ganas de ir? 558 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 ¡Bebe! 559 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Como he dicho, quiero ampliar mis horizontes musicales. 560 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Esto no es música. Es basura. 561 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 Y no merece la pena que te juegues la vida. 562 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 ¿Verdad, Jin? 563 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 ¿Ves? Tu padre está de acuerdo. No irás y no hay más que hablar. 564 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Vale, gracias por escucharme. Buenas noches. 565 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 ¿Qué ha sido eso? 566 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 ¿Soy la única que ve el peligro? 567 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 Es imposible que controle al panda. 568 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 ¿Y 200 dólares? ¿Por qué? 569 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 ¿Quiénes se creen? ¿Celine Dion? 570 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Increíble. He visto esa mirada. 571 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 ¿De dónde sale? 572 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 -A su propia madre. -Espera. 573 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Ming, es tu madre. 574 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 ¡No estoy! 575 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Madre. Hola. 576 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 ¿Qué tal todo en Florida? 577 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Sé lo de Mei-Mei. 578 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Estaba a punto de llamarte, 579 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 pero todo va bien. Me encargaré del ritual yo sola. 580 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 ¿Como te has encargado de que Mei-Mei saliera en las noticias? 581 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Nadie sabe nada. 582 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 Apenas la vieron. 583 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Voy para allá. Con refuerzos. 584 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 ¡No! Yo puedo sola. Puedo... 585 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 ¡Corred! 586 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 ¡No perdáis de vista el balón! Sed como agua. 587 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 La presentación fue la bomba punto com. 588 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Cité todas mis fuentes. 589 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Usé lucecitas. ¡Y dijo que no! 590 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Mis padres han dicho que puedo ir a los 30. 591 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Los míos que era música de stripper. 592 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 ¿Qué tiene de malo? 593 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Los míos aceptan, pero si pago yo. 594 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 ¿Quién tiene esa pasta? 595 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Sé que mi madre se preocupa, pero a veces es muy... 596 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 -Muy... -¿Psicópata? 597 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 ¡Señora! ¡Por favor! 598 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 ¡Lo siento, señora Lee! 599 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 ¡La veo! 600 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 La niñita de mamá. 601 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 No me extraña que Mei sea tan pringada. 602 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 ¡Tiro ilegal! Fuera, Lee. 603 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 ¿Qué? Señor K, él... 604 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Mei, tranquila. Vamos. 605 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Cálmate, Mei. 606 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Tía, contrólate. 607 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 No puedo. Tenemos que ir al concierto. 608 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 ¿Por qué mi madre no lo entiende? Nunca pido nada. 609 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Siempre he sido su Mei-Mei perfectita. Ayuda en el templo, buenas notas... 610 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 -¡Violín! -Claqué. 611 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Sí. Hemos sido muy buenas. 612 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Si aún así no se fían, ¿de qué sirve? 613 00:41:17,766 --> 00:41:19,435 ¡Hala! ¿Quién eres? 614 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 ¡Me encanta! 615 00:41:20,519 --> 00:41:21,395 ¡Contra el poder! 616 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Sí. 617 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 No es solo nuestro primer concierto. 618 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 Es el primer paso para convertirnos en mujeres. 619 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 Y tenemos que darlo juntas. 620 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Cuenta conmigo. Diremos que es una fiesta de pijamas. 621 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 El crimen perfecto. 622 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 ¡Sí! Mi madre nunca lo sabrá. 623 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Solo hay que conseguir el dinero. 624 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Vamos, chicas, ¡pensad! 625 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 ¿Sabes qué me ayudará a pensar? 626 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 -Un pandita. -Abby. 627 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Vamos. Me despejará la cabeza. 628 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 ¡Solo un poquito! ¡Es muy mono! 629 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Está bien. 630 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 ¿Contenta? 631 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Sí. Así se hace. 632 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 Ahí va, mi madre. 633 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 ¡Fuera! 634 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 ¡Eras tú la del baño! ¡No me lo imaginé! 635 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 Sí, te lo imaginaste. 636 00:42:20,663 --> 00:42:21,580 Piérdete, Stacy. 637 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 ¿Es un oso mágico? 638 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 ¡Un panda rojo! 639 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 ¡Eres la cosa más mona del mundo! 640 00:42:30,631 --> 00:42:31,507 ¿Sales, por favor? 641 00:42:31,674 --> 00:42:32,550 ¡Sí! ¡Por favor! 642 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 ¿Os gusta el panda? 643 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 ¿Gustarme? ¡Me encanta! 644 00:42:37,263 --> 00:42:38,806 ¡Te daré lo que sea! ¿Dinero? 645 00:42:38,889 --> 00:42:39,723 ¡Mi riñón! 646 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 Mi alma. 647 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 -¡Sí! -¡Adorable! 648 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 ¡Qué mona! 649 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 ¿Está encendida? 650 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 -¡Vamos! -¡Sí, panda! 651 00:42:50,359 --> 00:42:51,318 A por la dominación. 652 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 ¡Dinero, dinero, dinero! 653 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 -¡Deja de acaparar! -Pásalo. 654 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 ¡4-Town, allá vamos! 655 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Qué asco. Hazlo otra vez. 656 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Vale, tropa, escuchad. 657 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 La Operación 4-Town Recaudación va a comenzar. 658 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Los chicos tocan en el SkyDome el 18 de mayo. 659 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Nuestro objetivo, cuatro entradas. ¡Eso son 800 pavos! 660 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Paso uno, neutralizar a la emperatriz. 661 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 ¿"Mate-atletismo"? ¿No es peligroso unirse ahora? 662 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Lo peligroso es un expediente sin extraescolares. 663 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Paso dos, que corra la voz. 664 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 ¡QUÉ GUAY! FOTOS CON PANDA AULA 202 665 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 Y paso tres, 666 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 explotamos al panda para sacarles hasta el último centavo. 667 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 -Vamos. -¡Sí! 668 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 -¡Se cae! -¡Cógela! 669 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 ¡Tío, vamos! ¡Con ganas! 670 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Venga, nuevo, no te pares. 671 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Venga, no paréis. 672 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Fijaos en el número 12. Está cachas. 673 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Olvídate de eso. Necesito comer. ¡Se me nubla la vista! 674 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 Tengo el síndrome del túnel carpiano. 675 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 Quien algo quiere, algo le cuesta. 676 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 ¡Rapidito! Cinco, diez... 677 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Chica, tranquila. 678 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Sí. Hacemos lo que podemos. 679 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 ¡No es suficiente! 680 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 El concierto es el sábado y nos faltan cien. 681 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 ¡Debimos pedir más por las fotos! ¡Qué tonta! 682 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Mei, respira. Ya está hecho. 683 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Pero... 684 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 ¿De qué sirve ir al concierto agotada y no poder disfrutarlo? 685 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Ahora descansa y déjame disfrutar de los chicos. 686 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Vale. 687 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 ¿Qué pasa? 688 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 -¡Mei! -Hola, Mei. ¿Qué pasa? 689 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 -¡Qué guapetón! -¡Menudos gemelos! 690 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 ¿Sabes dulce? ¡Porque eres un bombón! 691 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Qué raras sois. 692 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 -¡Oye! -¿Nos estás espiando? 693 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Quiero hablar, Lee. 694 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 -Olvídalo. -Vale. 695 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Me pregunto si tu madre sabe que su querida Mei-Mei 696 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 ha paseado al panda por todo el cole. 697 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 ¡No es asunto tuyo! 698 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Un paso más y se lo cuento todo. 699 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Ahora guarda eso y escúchame. 700 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 ¿Qué quieres? 701 00:47:05,906 --> 00:47:09,535 Quiero celebrar un cumple guay. Épico. 702 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 Es este viernes. Si tú vas, irán todos. 703 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Así de fácil. 704 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 ¿Una fiesta? 705 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Te he hecho un favor cerrando el pico. 706 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Solo pido otro favor a cambio. 707 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Lo haré. 708 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Pero te costará cien... 709 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 No. Doscientos pavos. 710 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Vale. 711 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Un segundito. 712 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 ¿Lo harás? No puedes fiarte de él. 713 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 ¡Es una trampa! 714 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 ¿Es una fiesta de chicos y chicas? ¿Nos dejan ir a fiestas de ese tipo? 715 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 ¡Chicas! Con doscientos pavos superamos el objetivo. 716 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Tenemos que hacerlo. 717 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 Nos veremos en casa de Tyler, me transformo y nos largamos. Chupado. 718 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 ¿Y tu madre? 719 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Olvidaos de ella. Volveré antes de que se entere. 720 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 -Pero... -Oye, basura. 721 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Lo haremos. Pero solo tendrás al panda una hora. 722 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 Y no llevamos regalos. 723 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Trato hecho. 724 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Voy a mate-atletismo. ¡Hasta luego! 725 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 ¿Qué pasa con la cena? He hecho tus favoritos. 726 00:48:23,650 --> 00:48:26,820 Gracias, pero el padre de Miriam... 727 00:48:26,904 --> 00:48:28,447 ha pedido pizza. ¿Me guardáis las sobras? 728 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 ¿Y si voy contigo? 729 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 ¿Qué? 730 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 ¿Hacéis ecuaciones, geometría? Tengo doble articulación. 731 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 ¡Hago círculos perfectos! 732 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 ¡Hala! Sí, pero será superaburrido. 733 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 ¿No prefieres estar con papá? 734 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Cogeré mis apuntes. 735 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Pero... 736 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Fui campeona de mates en secundaria, ¿sabes? 737 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Me llamaban "la denominadora poco común". 738 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Guay. Hoy ponen El Palacio de Jade. 739 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Priya y Abby parecen listas, pero... 740 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 El tráfico es horrible. Iré en tranvía 741 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 -y tú descansa. -Miriam... 742 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 Es simpática, pero quizá te esté frenando. 743 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Mamá, no tienes por qué venir. 744 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 No seas tonta. Ya estamos en camino. 745 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 ¡No quiero que vengas! 746 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Rapidito. No os paréis. 747 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Vamos. 748 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 ¿Qué? 749 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 ¡Hola, prima! ¡Sorpresa! 750 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 ¿Tías? ¿Qué hacéis aquí? 751 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 El ritual, tonta. 752 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 Ha adelgazado. 753 00:49:42,396 --> 00:49:43,355 No, ha engordado. 754 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 -Se parece a su madre. -Se parece a su padre. 755 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Señoras. 756 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Madre. 757 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Hola, abuela. 758 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Pobrecita mía. 759 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Qué difícil debe de ser mantener a la bestia bajo control. 760 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Ha llegado tu familia, Mei-Mei. 761 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 Y nos encargaremos de todo. 762 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 ¿Dónde está? 763 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 ¿Quién quiere jugar al Boggle? 764 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Come. Necesitas fuerzas para el ritual. 765 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Gracias, tías. 766 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Qué fuerte tienes el pelo, como un pelaje. 767 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Qué sorpresa que hayáis llegado todas tan pronto. 768 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Necesitas toda la ayuda posible, Ming. 769 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Mei-Mei, ¿has conseguido mantener al panda encerrado? 770 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Sí. Totalmente. 771 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 ¿En serio? 772 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 ¿Qué dices, Lily? 773 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Cuesta creer que Mei-Mei controle a una bestia así. 774 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 No es más que una niña. 775 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 Es cierto. Y si el panda de Mei-Mei se parece al de Ming... 776 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Lo controla mejor que nadie. 777 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Pasó todas las pruebas. Hasta la caja de gatitos. 778 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 -No me lo puedo creer. -Impresionante. 779 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Piensa en mi amor por ella y le da fuerzas para mantener la calma. 780 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Exacto. 781 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 -Qué mona. -Qué encanto. 782 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Bueno, gracias por los regalos, pero me voy a acostar temprano. 783 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Mantener al animal encerrado consume mucha energía. 784 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Vale, tesoro. Descansa. 785 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Buenas noches a todas. 786 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 -Buenas noches. -Descansa. 787 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 -Duerme bien. -Descansa. 788 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, ¿puedo hablar contigo? 789 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Claro. ¿Qué pasa? 790 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 He encontrado esto. 791 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Es raro para una chica que no está dejando salir al panda. 792 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Es... 793 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 No es mío. 794 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, sé lo que haces. 795 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Sé lo difícil que es controlar a la bestia. 796 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 Da gusto dejarla salir. Es liberador. 797 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Pero cada vez que lo haces, se hace más fuerte. 798 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 Estarás ligada a ella para siempre y el ritual fracasará. 799 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 ¿Eso ha pasado antes? 800 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 No puede pasar. 801 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Tu madre y yo estábamos muy unidas, 802 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 pero el panda rojo acabó con eso. 803 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 No soportaría que os pasara lo mismo. 804 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Así que se acabó el panda. 805 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Eres todo para tu madre, Mei-Mei. 806 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Sé que harás lo correcto. 807 00:52:53,545 --> 00:52:54,421 Gusano. 808 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 ¡Pulpo! 809 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 ¿Espagueti? 810 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 ¡Robot asesino! 811 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Mortalidad. 812 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Muy buena. 813 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 -Esto es un rollo. -Vámonos. 814 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Esperad. Vendrá. 815 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Sabía que se rajaría. 816 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 ¡Chica panda! 817 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 ¡Es Mei! 818 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Gracias a Cthulhu. 819 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Ya era hora. 820 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 ¡Hola! ¿Qué pasa, coleguitas? 821 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 ¿Qué llevas puesto? 822 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Hola, Tyler. Feliz cumpleaños. 823 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Pago por el panda rojo, no esta porquería. Se acabó el trato. 824 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 ¡Espera! ¿Una porquería hace esto? 825 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 ¿O esto? Remueve la avena. 826 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 ¡Vamos, chicos! Remueve la avena. 827 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 ¿Te encuentras bien? 828 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Es difícil de explicar, pero... 829 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Creedme. Ya no puedo hacerme panda. Lo siento. 830 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Vale. Está bien. 831 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 No tienes que hacerlo. Ya se nos ocurrirá algo. 832 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Yo no iré. 833 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 ¿Qué? Priya, no puedes no ir. 834 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse es tu media naranja. 835 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Solo tenemos dinero para tres entradas. 836 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 ¡Pues yo me quedo! 837 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, ¡no! Yo me quedo en casa. 838 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Chicas, si no podemos ir todas, 839 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 no debería ir ninguna. 840 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 ¿No? 841 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Una última vez. 842 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 ¡Oye, Tyler! 843 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 ¿Quieres al panda? Tendrás al panda. 844 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 ¡Un aplauso para el cumpleañero! 845 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 ¡Sí! 846 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 ¡Vamos, Tyler! 847 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 -¡Vamos, Tyler! -¡Sí! 848 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 ¡Vale! 849 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 ¡Dale, chica! 850 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 ¡Sí! 851 00:54:56,084 --> 00:54:56,960 ¡Sí! 852 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 ¡Más rápido! 853 00:55:02,632 --> 00:55:03,633 ¡Sí! 854 00:55:03,800 --> 00:55:04,676 ¡Sí! 855 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 ¡Sí! 856 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 ¿El hotel está bien? 857 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Valdrá. Incluye el desayuno. 858 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Descansad. Parecéis agotadas. 859 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 Buenas noches. Prueba el té. 860 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 Buenas noches, Ming. 861 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Buenas noches. 862 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, este es un momento clave. 863 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei necesita una mano firme, ahora más que nunca. 864 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 No la pierdas de vista. 865 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 No lo haré, madre. 866 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 No. 867 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 ¿"Bebé panda"? 868 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 ¿Qué? 869 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 ¿Qué? 870 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. ¿Qué es todo...? 871 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 ¡Sí! ¡Lo conseguimos! ¡Vamos a ver a 4-Town! 872 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Sí. 873 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 ¿Alguien ha visto a Mei? 874 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Jo. Te está exprimiendo. 875 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 ¡Menuda diva! 876 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Merecerá la pena. 877 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Mañana entraremos en ese concierto siendo niñas 878 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 y saldremos siendo mujeres. 879 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Literalmente, la carne de gallina. 880 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 ¿Cómo creéis que huele Jesse? 881 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Chocolate y piedras húmedas. 882 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 ¡Hala! 883 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Qué masculino. 884 00:57:08,049 --> 00:57:09,050 Sí. 885 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 ¡Por fin, Robaire Junior! Vas a conocer a tu padre. 886 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 ¡Y a tus tíos buenorros! 887 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 ¿Qué? ¡Es la verdad! 888 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, ¿y si no hicieras el ritual? 889 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 ¿Y si te quedaras el panda? 890 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 ¿Qué? 891 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 ¡Mírate! 892 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 Ya no eres la empollona sabihonda con plumero. 893 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 A la que nunca veíamos. 894 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 Sí. 895 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Eres una rebelde. 896 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 No puedo ser así para siempre. 897 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 Mi familia se asustaría. 898 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Sobre todo mi madre. 899 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 Sus esperanzas y sueños están depositados en mí. 900 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Lo sé. Pero has cambiado mucho 901 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 y estoy orgullosa de ti. 902 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 No te deshagas de todo, ¿vale? 903 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 Si no fuera por ti, nada de esto habría pasado. 904 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 ¡Eres la bomba! 905 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 Cierto. Eres la bomba, Mei. 906 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 No, tú eres la bomba. 907 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 ¡Todas somos la bomba! 908 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Sí. ¡Sí! 909 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 ¡Somos la bomba! 910 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 -¡4-Town, allá vamos! -¡Robaire, te quiero! 911 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 ¡Vamos a por ti! ¡Somos mujeres! 912 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 -¡Somos mujeres! -¡Estamos buenas! 913 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Amigos, ahora llega 4-Town. 914 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Los chicos tocan en Toronto el 25. Sacad ya vuestras entradas. 915 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 Van a abrir el techo del SkyDome 916 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 y actuarán bajo un eclipse lunar rojo. 917 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby, 918 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 dijiste que el concierto era el 18. 919 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 ¡Lo es! ¡Se equivoca! ¡Mira! ¡El 18, Toronto! 920 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Aquí pone Toledo. 921 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 ¿Qué? 922 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 ¿Toledo? 923 00:58:42,435 --> 00:58:43,436 ¿Qué narices es Toledo? 924 00:58:43,520 --> 00:58:44,354 No. 925 00:58:44,437 --> 00:58:45,271 ¿Qué? 926 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 ¿4-Town es la misma noche que el ritual? 927 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 ¡No! 928 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 ¿La misma noche? 929 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 ¿La misma noche? ¿Qué? 930 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 -Mei, tranquila. -No pasa nada. 931 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 ¡Sí que pasa! 932 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 ¡No me puedo perder 4-Town! ¡Nos ha costado mucho! 933 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Pero el ritual... Decepcionaré a todos. 934 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 ¡No! 935 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Oye, chica Panda. 936 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 ¿Qué haces? Queremos más juerga. 937 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Piérdete, caramono. Estoy ocupada. 938 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 ¡Toma! 939 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 ¿Dejas que te diga eso? 940 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 ¿Quieres tu dinero? ¡Pues baja el culo aquí! 941 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 ¡Paso de tu dinero y paso de ti! 942 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 ¡Mei! Vámonos. 943 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 ¿Qué hay del trato? 944 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 ¡Que le den al trato! 945 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 ¡Vale! ¡Lárgate! 946 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Vuelve con tu mamá psicópata y tu templo repelente, ¡bicho raro! 947 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, ¡no! 948 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 ¡Retira eso! 949 00:59:34,153 --> 00:59:35,113 ¡No hables así de mi familia! 950 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 -¡Le haces daño! -¡Mei! 951 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 -Mei-Mei, ¡para! -¡Te odio! Te... 952 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 ¿Qué pasa aquí? 953 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Lo siento. 954 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Pero suéltame. Por favor. 955 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 ¿Cómo deja a su hija hacer algo así? 956 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 ¿Ha visto lo que le ha hecho? 957 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Lo siento mucho. 958 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Nunca había hecho algo así. 959 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 No sé qué le ha pasado. 960 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 -No quiero disculpas. -Lo siento. 961 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 ¡Es un animal! 962 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 ¡Se acabó la fiesta! ¡Todos a casa! 963 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Es increíble que la hayáis usado así. 964 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 -¿Qué? -No. 965 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Nunca lo haríamos. 966 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 -¿Qué? -Sabía que erais malas. 967 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Metiéndole cosas en la cabeza, paseándola por ahí. 968 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Ahora miente, sale a escondidas. 969 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Ha atacado a un chico indefenso. 970 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 ¿Os parece una broma? ¿Sabéis lo peligroso que es? 971 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 No pretendíamos nada, solo queríamos ver a 4-Town. 972 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 ¡4-Town! ¿La habéis manipulado por unos delincuentes horteras? 973 01:00:49,729 --> 01:00:50,647 ¡No! Ella quería... 974 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 No le eches la culpa. 975 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Es una chica buena y os habéis aprovechado de ella. 976 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, díselo. 977 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 -¿Qué? -¡Tía! 978 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Venga, Mei-Mei. 979 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 Vámonos. 980 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Recogida de entradas ahí. 981 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Muy bien, entradas de pie. ¿Cuántas? 982 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Tres, por favor. 983 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 ¿Qué es eso? 984 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Creo que viene del SkyDome, madre. 985 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 El cuatro es el peor número. 986 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 Vivian iba a nacer el cuatro, pero aguanté hasta el cinco. 987 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Silencio, Lily. 988 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Daos prisa. Ya casi es hora de empezar el ritual. 989 01:02:27,618 --> 01:02:28,870 ¿Nerviosa, Mei-Mei? 990 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Un poco. 991 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Bueno, tengo 50 años de experiencia como chamán. 992 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Será facilísimo. 993 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 Y prácticamente indoloro. 994 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Gracias, señor Gao. 995 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 ¿Prácticamente? 996 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Hace siglos, los espíritus bendijeron a nuestras mujeres con un gran desafío. 997 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, esta noche te toca a ti. 998 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Como todas las mujeres de esta mesa, 999 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 tú también desterrarás a la bestia que llevas dentro 1000 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 y te convertirás en tu yo verdadero. 1001 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Que Sun Yee te guíe y te guarde. 1002 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 -¡Eso! -Exacto. 1003 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 No la fastidies. 1004 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Casi es la hora. 1005 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 La luna roja va a comenzar. 1006 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Mei-Mei, prepárate. 1007 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Sí, madre. 1008 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 ¿Dónde están los instrumentos? 1009 01:03:23,090 --> 01:03:24,091 ¡Es increíble! 1010 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 ¡Jin! Ayuda a recoger la mesa. 1011 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 ¿Está encendida? 1012 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 ¡4-Town, allá vamos! 1013 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Qué asco. 1014 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 ¡Te odio! 1015 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Adelante. 1016 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Hola, papá. 1017 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Ya casi estoy. 1018 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 ¿Esto lo has grabado tú? 1019 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Trae, lo borraré. 1020 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 ¿Qué? Hacíamos el tonto. 1021 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 El panda es peligroso, está fuera de control. 1022 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Hablas como tu madre. 1023 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 ¿Qué te ha contado ella sobre su panda? 1024 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Nada. No quiere hablar. 1025 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Era bastante destructivo. 1026 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 Y grande. 1027 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Casi destroza medio templo. 1028 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 ¿Tú lo viste? 1029 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Solo una vez. 1030 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Ella y tu abuela tuvieron una pelea muy gorda. 1031 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 ¿Por qué? 1032 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Yo no le gustaba a tu abuela. 1033 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Pero deberías haber visto a tu madre, 1034 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 estuvo increíble. 1035 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Pero yo soy un monstruo. 1036 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 La gente tiene muchas caras, Mei. 1037 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 Y algunas son complicadas. 1038 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 No se trata de esconder lo malo, 1039 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 sino de darle espacio, de vivir con ello. 1040 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, bórralo si quieres, pero esta cara tuya 1041 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 me ha hecho reír. 1042 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 ¡Tía, estás loca! 1043 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 ¡Ven aquí! 1044 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei. 1045 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 Es la hora. 1046 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Sigue mis instrucciones y respira. 1047 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 No te salgas del círculo. ¿Entendido? 1048 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Mientras brille la luna roja, 1049 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 el reino astral permanecerá abierto. 1050 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Y este círculo es la puerta. 1051 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 ¿Qué dicen? 1052 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 La puerta solo se abrirá si cantamos desde el corazón. 1053 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Da igual qué canción. A mí me gusta Tony Bennett, 1054 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 pero tu abuela es de la vieja escuela. 1055 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Concéntrate en sus voces. 1056 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Deja que te guíen. 1057 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Sun Yee, venerada antepasada, 1058 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 escúchanos ahora. 1059 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Guía a esta niña a través de su tormenta interior. 1060 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 ¡Más alto! 1061 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 Y devuelve el espíritu del panda rojo 1062 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 al lugar del que salió. 1063 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 1064 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Tú puedes. ¡Sigue! 1065 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 ¡No! 1066 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 ¿Qué ha pasado? 1067 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 -¿Qué ha sido eso? -Mei-Mei... 1068 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 ¿Estáis bien? 1069 01:09:55,065 --> 01:09:56,025 Madre mía, no puedo... 1070 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1071 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 No pasa nada. Podemos repetirlo. 1072 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 ¿Mei-Mei? 1073 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Me lo quedo. 1074 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 -¿Qué ha dicho? -¿Se lo queda? 1075 01:10:05,784 --> 01:10:06,994 ¡Me lo quedo! 1076 01:10:07,077 --> 01:10:07,912 -¡No! -¡Mei-Mei! 1077 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 ¡Paradla! 1078 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 -¿Qué haces? -¡Para, Mei-Mei! 1079 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 -¡No dejéis que se vaya! -¡No! 1080 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 -¡Soltad! -¿Qué te ha pasado? 1081 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 ¡Parad! ¡Sujetadla! 1082 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 -¡Mei-Mei! ¡Para! -¡No hagas esto! 1083 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 ¡Mei-Mei! 1084 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 ¡No! 1085 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 ¡Me voy al concierto! 1086 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 ¡Vuelve aquí! 1087 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 ¡Mei-Mei! ¡Para! 1088 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 ¿Un concierto? 1089 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 ¡No! 1090 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Esto es un desastre. Es increíble. ¡Ming! 1091 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 No podía ser tan fácil. 1092 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 ¿Cómo has podido permitirlo? 1093 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 ¡Está fuera de control! 1094 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Ming, tranquila. 1095 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 ¡Ming! ¡Responde! ¿Qué vamos a hacer? 1096 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 ¿Cómo ha podido? 1097 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 ¿Cómo ha podido hacerle esto 1098 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 a su propia madre? 1099 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 ¿Ming? 1100 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 ¡Mei-Mei! 1101 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 ¡Perdón! 1102 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 ¡Sí! 1103 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 ¡4-Town! 1104 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 -¡Mei! -¡Mei! 1105 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 -¡Estás aquí! -¿Qué haces aquí? 1106 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 No pude hacerlo. 1107 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 El panda forma parte de mí, como vosotras. 1108 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, nos hiciste pagar el pato. 1109 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Lo sé y lo siento. 1110 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Llevo toda la vida obsesionada con la aprobación de mi madre. 1111 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 No soportaba la idea de perderla, 1112 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 pero perderos a vosotras es aún peor. 1113 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Pues es una pena. 1114 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Porque nos has perdido. 1115 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 ¿Robaire Junior? 1116 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 -Lo ha cuidado las 24 horas del día. -No. 1117 01:12:23,839 --> 01:12:25,341 ¡Le canta nanas todas las noches! 1118 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 No es verdad. 1119 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Mienten. 1120 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Toma. Lo encontré en casa de Tyler. 1121 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 ¿4-Town para siempre? 1122 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 4-Town para siempre. 1123 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 -4-Town para siempre. -¡4-Town para siempre! 1124 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 ¿Tyler? 1125 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 ¡No! ¿Tyler? ¿Quién es Tyler? No conozco a ningún... 1126 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 ¿Eres un 4-Townie? 1127 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 ¡No! ¡Para! 1128 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 -¡No! -¡Sí! 1129 01:12:57,206 --> 01:12:58,165 Bienvenido, hermana. 1130 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Vale, pardillas. 1131 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 ¡Parad! 1132 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 Tu madre se habrá vuelto loca. 1133 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 ¿Qué más da? ¿Qué va a hacer? ¿Castigarme? 1134 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 ¡4-Town! ¡4-Town! 1135 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 ¡4-Town! ¡4-Town! 1136 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 -¡Vamos! -¿Empieza? ¡Empieza! 1137 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Chicas, sujetadme. 1138 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 ¡Cuatro, tres, dos, uno! 1139 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 ¿Estáis listos? 1140 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 ¡Dios mío! 1141 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 ¡Sí! ¡Z! 1142 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 ¡Te quiero, tío! 1143 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 ¡Sí! 1144 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 ¡Jesse! 1145 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 ¡Toronto! ¿Cómo estáis? 1146 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 ¡Sí! 1147 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 ¡Mei-Mei! 1148 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 ¡No puede ser! 1149 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 ¿Forma parte del show? 1150 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 ¿Son efectos especiales? 1151 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 ¡Socorro! 1152 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 ¡Mei-Mei! 1153 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 ¿Dónde estás? 1154 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 ¿Mamá? 1155 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 ¡Mei-Mei! 1156 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 -Que me devuelvan el dinero. -¿Qué te pasa? 1157 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 ¡Mei! 1158 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 -¡Cuando empezaba lo bueno! -No mola. 1159 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 -¡Mei! -¿Papá? 1160 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 ¡Hay que salvar a tu madre! 1161 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 Se ha vuelto loca. 1162 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Mei, tenemos que repetir el ritual. 1163 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 ¿Qué ha pasado? ¡Es enorme! 1164 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 ¡Te dije que era grande! 1165 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 ¿Tan grande? 1166 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 ¡Mei-Mei! 1167 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 ¡Ming! ¡Es tu hija! 1168 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 ¡Mei! 1169 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 -¡Déjala! -No le hagas daño. 1170 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 ¡Te has metido en un buen lío, jovencita! 1171 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 ¡Mamá! ¡Suéltame! 1172 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 ¡Voy a poner fin a esto 1173 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 ahora mismo! 1174 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 ¡Todos a casa! 1175 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 ¿Dónde están vuestros padres? 1176 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 ¡Tapaos! 1177 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 ¡Esta no eres tú! 1178 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 ¡Sí que soy yo! 1179 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 -¡Mei-Mei! -¿Te has hecho daño? 1180 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 ¡Ya no soy tu pequeña Mei-Mei! 1181 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 ¡Mentí, mamá! 1182 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 ¿Qué? 1183 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Yo tuve la idea de vender al panda. 1184 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 ¡Yo tuve la idea de ir a la fiesta! 1185 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 ¡Fue todo mi idea! 1186 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 ¡Me gustan los chicos! 1187 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 ¡Me gusta la música ruidosa! 1188 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 ¡Me gusta mover las caderas! 1189 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 ¡Tengo 13 años! ¡Hazte a la idea! 1190 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 El ritual. A vuestros puestos. 1191 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Mei-Mei, entretenla. 1192 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Vas a ver cómo la entretengo. 1193 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 ¿Dónde está Jin? ¡Jin! 1194 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 ¡Mei! ¡Que no salga del círculo! 1195 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 ¡Vuelve aquí! 1196 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 ¡Oblígame! 1197 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 ¡Te crees muy madura! 1198 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 ¡Me has mentido! 1199 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 ¡Me has echado la culpa! 1200 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 ¿Cómo has podido ser tan... 1201 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 grosera? 1202 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 ¡Eso no es nada! 1203 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 ¿Quieres ver una grosería? 1204 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 -¿Qué haces? -¿Te gusta? ¡Sí! 1205 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 -¡Deja de moverte así! -¿Qué pasa? 1206 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 -¿Esto te molesta? -¡Para! 1207 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 ¡Sí, Mei! 1208 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 ¡Destrózala con tu culamen! 1209 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 ¡Sí! ¡Vamos! 1210 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 ¡Empezad a cantar! 1211 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 ¡Señoras! 1212 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 ¡Para! 1213 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 ¡Cantad más alto! 1214 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Lo intentamos. 1215 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 -¡Para! -¡Vámonos de aquí! 1216 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 ¡Vamos! 1217 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 -¡Toma, mamá! ¡Toma! -¡No! 1218 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 ¡Para! 1219 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 ¡Solo quería 1220 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 ir a un concierto! 1221 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 ¡Yo nunca fui a conciertos! 1222 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 ¡Siempre antepuse a mi familia! 1223 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 ¡Intenté ser una buena hija! 1224 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 ¡Perdona si no soy perfecta! 1225 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 ¡Perdona si no soy lo suficientemente buena! 1226 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 ¡Y perdona por no ser como tú! 1227 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 ¡No! 1228 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mamá... ¡Mamá! 1229 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 ¡No! 1230 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 ¡Mamá! ¡Tienes que entrar en el círculo! 1231 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 ¡Despierta! 1232 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 ¡Lo siento! 1233 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mamá. Vamos. 1234 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 ¡Por favor! 1235 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, dame fuerzas. 1236 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 -¡Tira, Mei-Mei! -¿Abuela? 1237 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 No pienso perder a mi hija. 1238 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 ¡No os quedéis ahí paradas! 1239 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 -¡Deja sitio a tus mayores, Mei-Mei! -¿Qué? 1240 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 ¡Estamos contigo! 1241 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 Pero ¿qué hacéis? ¿Y si no podéis cambiar? 1242 01:20:01,505 --> 01:20:02,339 ¡Tu madre nos necesita! 1243 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 ¡Es la familia! 1244 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 ¡Menos hablar y más tirar! 1245 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 ¡Cómo pica el pelo! 1246 01:20:07,135 --> 01:20:08,053 ¡Calla, Lily! 1247 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 ¡Más alto! 1248 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 ¡Canta desde el corazón! 1249 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 ¡Más alto! ¡El círculo no funciona! 1250 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 ¿Mamá? ¡Mamá! 1251 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mamá, ¿estás bien? Tenemos que... 1252 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 ¿Mamá? 1253 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Lo siento. Es todo culpa mía. 1254 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 ¿Qué ha pasado? 1255 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Le hice daño. 1256 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 ¿A quién? 1257 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 ¡A mi madre! 1258 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Me enfadé muchísimo y perdí el control. 1259 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 ¡Es que estoy harta de ser perfecta! 1260 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Nunca seré lo suficientemente buena para ella. 1261 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Ni para nadie. 1262 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Sé que eso es lo que parece. 1263 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Constantemente. 1264 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Pero no es verdad. 1265 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Vamos. 1266 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Podría explotar. 1267 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 -Hay que encontrarlas. -¿Dónde están? 1268 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Por fin. 1269 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 ¡Corred! 1270 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 ¿Dónde estabais? ¡Vamos! 1271 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 ¡Vámonos corriendo! 1272 01:23:42,100 --> 01:23:43,101 Señoras. 1273 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Lo siento. 1274 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 No tienes que disculparte. 1275 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Soy tu madre. 1276 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Que Sun Yee te guíe y te guarde. 1277 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 De una en una, señoras. Y rápido. 1278 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 ¿Eso es todo? 1279 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 ¿Mei-Mei se queda con el panda? 1280 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 Es su vida. Ahora muévete. 1281 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Adelante. No pasa nada. 1282 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 No. 1283 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, por favor. Ven conmigo. 1284 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Estoy cambiando, mamá. 1285 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Por fin descubro quién soy. 1286 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Pero me da miedo que eso me aleje de ti. 1287 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 A mí también. 1288 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Te veo, Mei-Mei. 1289 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Intentas hacer felices a todos, pero eres muy dura contigo misma. 1290 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 Si yo te enseñé eso... 1291 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 lo siento. 1292 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Así que no te reprimas. 1293 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Por nadie. 1294 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Cuanto más lejos vayas, 1295 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 más orgullosa estaré. 1296 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 No me arrepentiré de esto, ¿verdad? 1297 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Soy Meilin Lee, y desde que cumplí 13 años 1298 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 la vida ha sido... muy intensa. 1299 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 La gente todavía habla del Pandapocalipsis de 2002. 1300 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Mamá y yo lo llamamos... 1301 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 problemas de adolescencia. 1302 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Esta cosa siempre tiene hambre. 1303 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Come, pequeñín. Qué hambre tienes. 1304 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Ñam, ñam, ñam. 1305 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 El señor Gao tuvo que meter su panda en algún sitio. 1306 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Deberíais ver el de la abuela. 1307 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Qué mala suerte. 1308 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 ¿Estás lista? 1309 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Vamos allá. 1310 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 -¡Bienvenidos! -¡Qué pasa, Toronto! 1311 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 -¡Adelante! -Sí, pasad. 1312 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 Las cosas en el templo nunca han ido mejor. 1313 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 ¡Qué mono vas! 1314 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Nuestro templo es el más antiguo de Toronto. 1315 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 Y el único que alberga al gran panda rojo. 1316 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 RECONSTRUYE EL SKYDOME 1317 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Decid "¡hojas de bambú!". 1318 01:27:56,271 --> 01:27:57,188 ¡Hojas de bambú! 1319 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 ¡Mei! 1320 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 -¡Hola! -¡Chicos! 1321 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 -¿Qué hay? -¡Ven aquí! 1322 01:28:01,985 --> 01:28:02,986 ¿Lista para el karaoke? 1323 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Totalmente. 1324 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 ¡Adiós, mamá! ¡Adiós, papá! 1325 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Espera. No vas a salir así, ¿verdad? 1326 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Mi panda, mi elección, mamá. 1327 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Volveré antes de cenar, ¿vale? 1328 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Está bien. 1329 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Podéis acompañarnos. 1330 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 -¿A comer la comida del señor Lee? -Seguro. 1331 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 No os infléis a porquerías. 1332 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Gracias por sustituirme, papá. 1333 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 ¡Divertíos! 1334 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Haré beatbox. Y puedo aclararme el pelo. 1335 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 Y sí, 1336 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 a veces echo de menos cómo eran las cosas, 1337 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 pero nada sigue igual para siempre. 1338 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 ¡Qué nervios! ¡Qué ganas de escuchar el nuevo álbum! 1339 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Todos tenemos una bestia interior. 1340 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Todos tenemos una parte desordenada, ruidosa y rara escondida dentro. 1341 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 Y muchos no la dejamos salir nunca. 1342 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Pero yo lo hice. 1343 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 ¿Y tú? 1344 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Traductora/Adaptadora de subtítulos en castellano: Lía Moya 1345 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 ¿Papá? 1346 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 ¿Papá? 1347 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 ¿Has visto mi CD?