1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,547 --> 00:00:53,678 A regra número 1 na minha família? Honre seus pais. 4 00:00:54,220 --> 00:00:56,723 Eles são os seres supremos que lhe deram vida, 5 00:00:56,890 --> 00:01:01,019 que suaram e se sacrificaram para lhe dar um teto, 6 00:01:01,561 --> 00:01:02,729 colocar comida no prato, 7 00:01:02,896 --> 00:01:05,315 uma quantidade épica de comida. 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,650 O mínimo que se pode fazer em troca é 9 00:01:07,817 --> 00:01:10,236 fazer tudo o que eles pedirem. 10 00:01:10,737 --> 00:01:14,157 Tem gente que diz: "Tome cuidado. 11 00:01:14,324 --> 00:01:18,661 Honrar os pais parece ótimo, mas se você exagerar, 12 00:01:19,204 --> 00:01:22,123 bem, você pode acabar esquecendo de si mesma." 13 00:01:24,042 --> 00:01:26,252 Felizmente, eu não tenho esse problema. 14 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Eu sou Meilin Lee. 15 00:01:30,048 --> 00:01:33,259 E desde que fiz 13 anos, eu faço o que quero. 16 00:01:33,426 --> 00:01:37,055 Faço minhas escolhas o dia inteiro, todos os dias do ano. 17 00:01:37,388 --> 00:01:39,641 Eu visto o que quero, falo o que quero 18 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 e não hesitarei em dar uma estrela, se eu estiver a fim. 19 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 Ai, droga! 20 00:01:48,191 --> 00:01:52,278 Não quero me gabar, mas ter 13 anos significa que sou oficialmente adulta. 21 00:01:52,445 --> 00:01:54,739 Ao menos para o Detran de Toronto. 22 00:01:54,906 --> 00:01:55,907 Bom para você. 23 00:02:00,328 --> 00:02:02,122 Empenho é tudo, certo? 24 00:02:09,212 --> 00:02:15,176 CRESCER É UMA FERA 25 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 BFFs, avante! Miriam! 26 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Ei! 27 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Priya! 28 00:02:28,481 --> 00:02:29,399 Oi. 29 00:02:30,400 --> 00:02:31,401 Abby! 30 00:02:33,361 --> 00:02:34,863 Tudo beleza, Mei? 31 00:02:37,490 --> 00:02:38,533 Prontas para mudar o mundo? 32 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Prontinha. 33 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Eu nasci para isso. 34 00:02:41,161 --> 00:02:42,912 Vamos arrasar este lugar! 35 00:02:43,496 --> 00:02:44,747 Y é igual a menos 4. 36 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Manitoba, Alberta e Saskatchewan. 37 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 Eu sei, é muita coisa... 38 00:02:52,839 --> 00:02:56,426 Mas eu estou no 8º ano. Não posso mais ficar de bobeira. 39 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Acho que poderiam me chamar... 40 00:02:59,220 --> 00:03:04,058 Uma jovem muito engajada e ligeiramente irritante. 41 00:03:04,350 --> 00:03:05,768 Muito esquisitona. 42 00:03:06,102 --> 00:03:08,271 Nerd linguaruda. 43 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 Aceito de bom grado todos os rótulos. 44 00:03:16,279 --> 00:03:17,197 -Ops. -Ei! 45 00:03:17,363 --> 00:03:18,281 Você já era! 46 00:03:18,448 --> 00:03:19,657 Licencinha! 47 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 Depressa, por favor! 48 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 A calçada é pública, gente! 49 00:03:23,786 --> 00:03:27,290 Enfim, quem liga para o que o bobo do Tyler e os outros pensam? 50 00:03:27,457 --> 00:03:28,875 Este vai ser o meu ano. 51 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 Mei, venha ver isso! 52 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 E nada vai impedir esse trem de... 53 00:03:33,338 --> 00:03:35,089 -Vem, vem! Venha aqui. -Vão, vão. 54 00:03:35,256 --> 00:03:37,508 Vem, vem. Mei. Mei, rápido! 55 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 Cale a boca! 56 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Devon. 57 00:03:51,356 --> 00:03:54,984 Minha mãe corta o cabelo dele, e eu já peguei. É muito macio. 58 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Uau. Me dá um pouco? 59 00:03:56,736 --> 00:03:58,154 Abby, dá uma força para a mana. 60 00:03:59,405 --> 00:04:00,907 Ele parece um mendigo. 61 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Um mendigo gato. 62 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 Querem ver homens de verdade? 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 4-TOWN O GRUPO TOP DO ANO! 64 00:04:05,954 --> 00:04:07,163 4-Town! 65 00:04:07,330 --> 00:04:08,998 Isso! 4-Town! 66 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Jesse fez artes plásticas. 67 00:04:14,420 --> 00:04:17,131 Tae Young cuida de pombas feridas. 68 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 Robaire fala francês. 69 00:04:21,010 --> 00:04:22,011 Ei! 70 00:04:22,178 --> 00:04:25,181 E Aaron T. e Aaron Z. são muito talentosos, também. 71 00:04:25,807 --> 00:04:30,270 Somos 4-Townies, lembram? Amar ou morrer! 72 00:04:36,025 --> 00:04:40,363 É, mas o ingresso do show custa uma nota, e o Devon está logo ali. 73 00:04:40,530 --> 00:04:41,531 E é grátis! 74 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Ai, droga! Eu tenho que ir. 75 00:04:44,951 --> 00:04:47,078 Espere! Vamos no karaokê hoje. 76 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 -É! -Vem com a gente. Por favor. 77 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 -Por favor. -Eu... 78 00:04:53,042 --> 00:04:54,961 não posso. É dia de faxina. 79 00:04:55,128 --> 00:04:59,549 Mei, todo dia é dia de faxina. Não pode ter uma tarde livre? 80 00:05:00,049 --> 00:05:01,926 Mas eu gosto de fazer limpeza. 81 00:05:02,093 --> 00:05:04,429 E eu comprei um espanador novo que, meu Deus... 82 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 ele tira todo o pó, é incrível! 83 00:05:06,723 --> 00:05:08,349 Tudo bem. Vou sair do seu pé. 84 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 Se você superar o desafio. 85 00:05:12,770 --> 00:05:14,897 -Vamos lá. -Mir, agora não... 86 00:05:15,064 --> 00:05:18,985 Você não resiste. Vamos. Você sabe que quer. 87 00:05:19,944 --> 00:05:20,987 Vamos lá. 88 00:05:27,535 --> 00:05:28,411 É. 89 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 -Paz. -Muito bem! 90 00:05:31,205 --> 00:05:32,540 É! Vai, Mei! 91 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 -Viu, muito bom! -Foi irado! 92 00:05:34,584 --> 00:05:37,587 Você passou. E aqui está a sua recompensa. 93 00:05:37,754 --> 00:05:40,882 Turnê australiana de 1999, com Girl I Love Your Jeans. 94 00:05:41,049 --> 00:05:45,094 Ai, meu Deus, Mir! Vou cuidar como se fosse a minha vida! 95 00:05:46,929 --> 00:05:49,390 Obrigada, obrigada, obrigada! 4-Town... 96 00:05:49,557 --> 00:05:50,600 -para sempre! -Para sempre! 97 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 Vamos fazer karaokê outro dia, prometo! 98 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Está bem, claro, Mei! 99 00:05:55,521 --> 00:05:57,982 Tudo por minha conta: petiscos, músicas... 100 00:05:58,816 --> 00:05:59,942 Você arrasa, mana. 101 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 Ela sofreu lavagem cerebral. 102 00:06:11,954 --> 00:06:12,830 Droga, droga, droga. 103 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Ok. 104 00:06:15,750 --> 00:06:16,584 Com licença. 105 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Eu sei o que parece. 106 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 Eu sou independente. 107 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 Mas nem por isso só faço o que quero. 108 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 -Olá, Meilin. -Oi, tudo bem? 109 00:06:25,885 --> 00:06:26,886 Obrigado, Meilin! 110 00:06:28,179 --> 00:06:31,724 Como a maioria dos adultos, eu tenho responsabilidades. 111 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 Oi, Bart. Oi, Lisa. 112 00:06:33,935 --> 00:06:35,812 TEMPLO DA FAMÍLIA LEE 113 00:06:36,187 --> 00:06:37,939 -Olá, Meilin. -E aí? 114 00:06:38,106 --> 00:06:40,358 Ainda quer uma revanche, Sr. Gao? 115 00:06:40,525 --> 00:06:41,526 Pode vir, Lee! 116 00:06:42,402 --> 00:06:43,986 É uma ótima menina. 117 00:06:45,029 --> 00:06:46,697 Nem tudo é sobre mim, sabe? 118 00:06:46,864 --> 00:06:48,908 MEILIN LEE ASSISTENTE DO TEMPLO 119 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 Eu faço minhas próprias escolhas, só que... 120 00:06:55,832 --> 00:07:00,253 algumas escolhas minhas também são dela. 121 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 Mei-Mei, finalmente. 122 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 -Oi, mãe. -Está 10 min. atrasada. 123 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 O que houve? Está ferida? Com fome? 124 00:07:06,759 --> 00:07:07,718 Como foi na escola? 125 00:07:08,344 --> 00:07:10,680 Arrasei, como sempre. Saca só. 126 00:07:10,847 --> 00:07:13,141 Essa é a minha prodígio. 127 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 Hoje, melhor aluna. Amanhã, secretária-geral da ONU. 128 00:07:17,061 --> 00:07:19,564 Os ancestrais ficariam tão orgulhosos. 129 00:07:31,200 --> 00:07:36,122 Sun Yee, ancestral venerada, guardiã de pandas-vermelhos. 130 00:07:36,289 --> 00:07:41,461 Agradecemos por nos proteger e orientar. Especialmente a Mei-Mei. 131 00:07:43,045 --> 00:07:46,883 Queremos continuar servindo e honrando você e a comunidade. 132 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Sempre. 133 00:08:07,111 --> 00:08:08,070 Está pronta? 134 00:08:08,237 --> 00:08:09,405 Só se for agora. 135 00:08:22,293 --> 00:08:23,503 Divirtam-se limpando. 136 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 -Fora, seus vândalos! -Lá vêm elas! 137 00:08:26,297 --> 00:08:27,798 -Idiotas inúteis! -Vai, vai! 138 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 A mãe de vocês vai saber! 139 00:08:30,009 --> 00:08:34,639 Nossa família gerencia um dos templos mais antigos de Toronto. O mais peculiar. 140 00:08:35,097 --> 00:08:38,059 Em vez de adorar um deus, adoramos nossos ancestrais. 141 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 E não só os caras. 142 00:08:40,019 --> 00:08:45,983 A ancestral mais venerada, Sun Yee, era poetisa, intelectual e defendia os animais. 143 00:08:46,234 --> 00:08:51,405 Dedicou a vida às criaturas da floresta. Em especial, o panda-vermelho. 144 00:08:52,490 --> 00:08:56,077 Com a pelagem flamejante e natureza travessa que ela adorava. 145 00:08:56,244 --> 00:08:59,372 Desde então, o panda-vermelho abençoa a nossa família 146 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 com sorte e prosperidade. 147 00:09:01,541 --> 00:09:03,417 E pode abençoar a de vocês também! 148 00:09:08,714 --> 00:09:10,049 -Tchau! -Até a próxima! 149 00:09:10,216 --> 00:09:11,425 Obrigada pela visita. 150 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 -Toca aqui. -É! 151 00:09:18,057 --> 00:09:19,475 Vamos. O papai vai cozinhar. 152 00:09:55,761 --> 00:09:58,139 Ele devia ter ouvido a mãe e se casado com Ling-Yi. 153 00:09:58,306 --> 00:10:00,725 Totalmente. Siu-Jyu é muito falsa. 154 00:10:00,891 --> 00:10:03,102 Ela só quer usá-lo para chegar ao trono. 155 00:10:03,269 --> 00:10:05,062 Certamente vai traí-lo na noite de núpcias. 156 00:10:10,234 --> 00:10:11,360 -Perfeito. -Sim! 157 00:10:11,527 --> 00:10:13,696 Já conhecem as músicas e as danças. 158 00:10:13,863 --> 00:10:15,948 Agora, vão poder vê-los ao vivo! 159 00:10:16,115 --> 00:10:20,202 A sensação mundial 4-Town dará início à turnê norte-americana! 160 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Ingressos à venda agora. 161 00:10:22,371 --> 00:10:23,372 Ai, meu Deus! 162 00:10:23,539 --> 00:10:25,583 Quem são esses hip-hoppers? 163 00:10:25,750 --> 00:10:28,544 E por que a banda se chama "4-Town" se são cinco? 164 00:10:29,378 --> 00:10:32,256 Não sei. Umas crianças da escola gostam deles. 165 00:10:32,423 --> 00:10:36,052 Está falando da Miriam? Aquela garota é estranha. 166 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 O jantar está pronto. 167 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 É meio parecido com o Devon. 168 00:11:15,383 --> 00:11:19,220 Não entendo o que a Mir vê nele. Ele não é tão gato. 169 00:11:20,262 --> 00:11:24,558 Tudo bem, os ombros até que são legais, eu acho. 170 00:11:25,768 --> 00:11:28,896 Os olhos são... bonitos. 171 00:12:11,439 --> 00:12:12,314 Mei-Mei. 172 00:12:18,571 --> 00:12:19,572 Quer um lanche? 173 00:12:19,739 --> 00:12:21,031 Legal, ótimo, valeu. 174 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 Não olhe para o caderno, não! Não... 175 00:12:25,244 --> 00:12:26,245 Não! 176 00:12:30,249 --> 00:12:31,584 -É o seu dever de casa? -Mãe... 177 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 -Não! -Minha nossa. O que é... 178 00:12:33,753 --> 00:12:34,962 -Não. -O quê? 179 00:12:35,171 --> 00:12:36,172 Mãe. 180 00:12:39,216 --> 00:12:40,301 Mei-Mei, o que é isto? 181 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Não é nada. Só um garoto. 182 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 -Ninguém. -Um garoto? 183 00:12:43,637 --> 00:12:45,181 Quem é ele? Ele fez isso com você? 184 00:12:45,347 --> 00:12:47,850 Não! É faz de conta, mãe! 185 00:12:48,809 --> 00:12:50,019 Não é real. 186 00:12:51,187 --> 00:12:52,438 Esse chapéu. 187 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 Esse é... o atendente mal-encarado do Daisy Mart? 188 00:12:55,775 --> 00:12:56,650 Mãe, não! 189 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 O que está fazendo? 190 00:13:02,782 --> 00:13:04,074 Não, não, não! 191 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 Não, não, não! 192 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 Olha só! 193 00:13:09,705 --> 00:13:10,998 Mãe, não! 194 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 Você! 195 00:13:12,583 --> 00:13:13,876 O que fez com a minha Mei-Mei? 196 00:13:14,293 --> 00:13:15,294 Quem? 197 00:13:15,461 --> 00:13:17,087 Meilin Lee, bem aqui. 198 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Eu deveria denunciá-lo à polícia. Quantos anos você tem? Trinta? 199 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 Eu tenho 17 anos. 200 00:13:23,385 --> 00:13:26,263 Viu? É o que acontece com quem não passa protetor 201 00:13:26,430 --> 00:13:27,640 e usa droga o dia todo! 202 00:13:27,807 --> 00:13:31,852 Ela é só uma criança doce e inocente. Como ousa se aproveitar dela? 203 00:13:32,019 --> 00:13:34,855 Mãe! Não! 204 00:13:38,192 --> 00:13:39,193 O quê? 205 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Que esquisitona! 206 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 Olhe só para ela. 207 00:13:51,080 --> 00:13:54,124 O Daisy Mart perdeu uma cliente fiel hoje. 208 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 Que bom que eu vim aqui. 209 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Aquele degenerado não vai mais chegar perto de você. 210 00:14:06,428 --> 00:14:10,683 Escute, há mais alguma coisa que eu deva saber, Mei-Mei? 211 00:14:11,141 --> 00:14:13,853 Não. Tudo certo. 212 00:14:22,403 --> 00:14:25,239 Sua maluca! Onde estava com a cabeça? 213 00:14:25,406 --> 00:14:29,535 Por que desenhou aquelas coisas? Coisas horríveis, terríveis e sensuais? 214 00:14:29,702 --> 00:14:32,872 Tudo bem. Basta mudar de cidade, mudar de identidade. 215 00:14:34,290 --> 00:14:38,669 Mamãe, eu sinto muito. 216 00:14:40,588 --> 00:14:43,424 Você é o orgulho e a alegria dela, então comporte-se como tal! 217 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 Isso nunca mais vai acontecer. 218 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Não! Não, não! 219 00:16:11,804 --> 00:16:12,805 Mei-Mei! 220 00:16:14,014 --> 00:16:15,099 Já acordou? 221 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 O café está pronto! 222 00:16:20,145 --> 00:16:21,105 Ei! Sem açúcar. 223 00:16:23,941 --> 00:16:25,526 Estou indo! 224 00:16:29,530 --> 00:16:30,698 Mingau. 225 00:16:44,336 --> 00:16:46,588 Isso não está acontecendo. Não está acontecendo. 226 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 Acorde, acorde! 227 00:16:56,557 --> 00:16:58,142 Mei-Mei, está tudo bem? 228 00:16:58,308 --> 00:16:59,268 Não entre aqui! 229 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Mei-Mei, o que está acontecendo? Você está doente? 230 00:17:02,563 --> 00:17:04,940 Com febre? Dor de barriga? Calafrio? Prisão de ventre? 231 00:17:05,107 --> 00:17:06,108 Não! 232 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Espere. Aconteceu... 233 00:17:08,402 --> 00:17:10,946 aquilo? Por acaso... 234 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 A peônia vermelha floresceu? 235 00:17:13,449 --> 00:17:14,450 Não! 236 00:17:15,200 --> 00:17:16,201 Talvez? 237 00:17:16,660 --> 00:17:17,911 Mas é muito cedo. 238 00:17:18,746 --> 00:17:21,373 Não se preocupe. Vou buscar o que você precisa. 239 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 A mamãe está aqui. 240 00:17:23,250 --> 00:17:25,961 Jin. Jin! Está acontecendo! 241 00:17:28,005 --> 00:17:29,965 Vamos! Por favor! 242 00:17:31,425 --> 00:17:32,634 -Mei-Mei, estou indo. -Droga. 243 00:17:32,801 --> 00:17:33,969 -Estou indo. -Não! 244 00:17:35,095 --> 00:17:36,096 Vai ficar tudo bem. 245 00:17:36,263 --> 00:17:38,182 Não, não vai! Será que pode sair? 246 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 O que disse? 247 00:17:42,436 --> 00:17:45,481 Não quis dizer isso. Sou um monstro vermelho nojento! 248 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Pare! Pare de falar! 249 00:17:51,904 --> 00:17:56,325 Mei-Mei, eu sei que é perturbador, mas vamos superar isso juntas. 250 00:17:56,492 --> 00:18:00,913 Eu trouxe ibuprofeno, vitamina B, bolsa de água quente e absorventes. 251 00:18:01,205 --> 00:18:03,248 Regular, noturno, perfumado, fino, ultrafino... 252 00:18:03,415 --> 00:18:04,458 -Ok. -...ultrafino com abas... 253 00:18:04,625 --> 00:18:06,251 Excelente. Deixe aí na pia. 254 00:18:06,418 --> 00:18:09,630 Mei-Mei. Vamos conversar sobre por que isso está acontecendo. 255 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Não! Quer dizer, não, tudo bem. 256 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Você é uma mulher agora. 257 00:18:15,928 --> 00:18:18,222 E o seu corpo está começando a mudar. 258 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 Não precisa se envergonhar. 259 00:18:20,390 --> 00:18:21,391 Mãe, por favor! 260 00:18:21,558 --> 00:18:24,520 Agora você é uma flor linda e forte. 261 00:18:25,104 --> 00:18:26,021 Não, não, não. 262 00:18:26,188 --> 00:18:29,566 Deve proteger suas pétalas delicadas e limpá-las sempre. 263 00:18:30,692 --> 00:18:32,319 -Ming? Ming! -Meu mingau. 264 00:18:32,486 --> 00:18:33,487 Jin. Jin! 265 00:18:34,988 --> 00:18:36,490 -Abra uma janela! -Socorro! 266 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Eu vou dormir e quando eu acordar, 267 00:18:43,205 --> 00:18:44,414 isso terá acabado. 268 00:18:56,051 --> 00:18:57,052 Mas o que... 269 00:19:14,903 --> 00:19:15,904 Sim! 270 00:19:17,573 --> 00:19:18,574 Não! 271 00:19:25,497 --> 00:19:26,582 Estou calma. 272 00:19:28,041 --> 00:19:29,209 Zen. 273 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Sim. 274 00:19:40,345 --> 00:19:42,598 Tudo bem. Não é nada demais. 275 00:19:43,390 --> 00:19:45,225 Você vai resolver isso, Lee. 276 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Basta ser a adulta calma 277 00:19:47,352 --> 00:19:49,730 e amadurecida 278 00:19:49,897 --> 00:19:51,690 que você já é. 279 00:19:52,691 --> 00:19:53,984 Você vai conseguir. 280 00:19:57,404 --> 00:19:59,198 MÊS DA HISTÓRIA DO POVO INDÍGENA CANADENSE 281 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 Sei que parece estranho, Mei-Mei, 282 00:20:07,873 --> 00:20:10,500 mas eu prometo que ninguém vai perceber nada. 283 00:20:11,001 --> 00:20:13,629 Agradeço pela preocupação, mãe. 284 00:20:13,795 --> 00:20:14,963 Mas vou ficar bem. 285 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Aqui está o almoço. Coloquei mais lanchinhos. 286 00:20:18,592 --> 00:20:21,553 E chá de ervas. Para cólica. Ajuda a relaxar... 287 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Entendi. Valeu. Tchau. 288 00:20:42,824 --> 00:20:45,369 Vai, Castores! Vai! 289 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 Oi, Mei. 290 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 Oi, amigas. O que está rolando? 291 00:20:56,380 --> 00:20:57,798 Qual é a da touca? 292 00:20:57,965 --> 00:20:59,424 Meu cabelo acordou feio. 293 00:20:59,591 --> 00:21:00,926 Você malhou hoje cedo? 294 00:21:01,093 --> 00:21:02,010 Deixa comigo. 295 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 Mei, precisamos conversar. 296 00:21:03,595 --> 00:21:04,429 Está bem. 297 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 Tyler anda falando sobre o Daisy Mart. 298 00:21:06,181 --> 00:21:07,015 O quê? 299 00:21:07,182 --> 00:21:08,100 Disse que sua mãe pirou. 300 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 E que você é pervertida. 301 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Eu não sou... 302 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Tyler é um idiota inseguro. 303 00:21:15,482 --> 00:21:16,692 Nós discutimos. 304 00:21:16,858 --> 00:21:19,278 Segredos desagradáveis foram revelados. 305 00:21:19,444 --> 00:21:23,657 Fim da história... 306 00:21:34,001 --> 00:21:35,002 Mei? 307 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 Por que ficou encarando o Carter Murphy-Mayhew? 308 00:21:37,337 --> 00:21:38,672 Eu não fiquei. 309 00:21:40,299 --> 00:21:41,133 Não! 310 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 O Tyler está espalhando isso. 311 00:21:43,593 --> 00:21:44,761 Pare com isso, idiota. 312 00:21:44,928 --> 00:21:46,054 Não tem graça, Tyler! 313 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 Devon, meu gatão sexy. 314 00:21:49,057 --> 00:21:50,017 Vou banir você. 315 00:21:50,183 --> 00:21:51,018 Vá embora! 316 00:21:51,184 --> 00:21:52,352 Se manda! 317 00:21:52,519 --> 00:21:53,687 -Vou acabar com ele! -Qual é! 318 00:21:53,854 --> 00:21:55,355 Ah, é? Vai encarar? 319 00:21:55,522 --> 00:21:57,566 -Deixe-a em paz! -Quer me pegar? Vem! 320 00:21:57,733 --> 00:21:59,067 Até mais, nerds. 321 00:21:59,234 --> 00:22:00,944 É, eu sabia. Dá o fora daqui. 322 00:22:01,111 --> 00:22:02,904 Vou nessa. Vejo vocês no almoço. 323 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 Mei? 324 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 O que ela tem? 325 00:22:15,125 --> 00:22:16,460 O que tem na sua cara? 326 00:22:16,793 --> 00:22:18,712 O que há com você? Está meio estranha. 327 00:22:18,879 --> 00:22:21,965 Estou muito ansiosa para a aula de matemática. 328 00:22:22,132 --> 00:22:23,050 Muito bem, pessoal. 329 00:22:23,550 --> 00:22:24,926 A fórmula de Bhaskara. 330 00:22:26,136 --> 00:22:27,804 A diversão vai começar! 331 00:22:29,014 --> 00:22:32,225 Quem sabe me dizer o começo da fórmula? X é igual a... 332 00:22:32,392 --> 00:22:33,852 JURA Q VC TÁ BEM? 333 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Que surpresa, ninguém. Está bem, atenção. 334 00:22:37,189 --> 00:22:38,815 SIM! TUDO CERTO! 335 00:22:38,982 --> 00:22:40,901 X é igual a menos B, mais ou menos... 336 00:22:41,068 --> 00:22:43,570 não se esqueçam do mais ou menos, 337 00:22:43,737 --> 00:22:45,989 ou vão se arrepender. 338 00:22:46,448 --> 00:22:47,908 SUA MÃE ESTÁ LÁ FORA 339 00:22:54,164 --> 00:22:55,040 Não. Não. Não. 340 00:22:55,248 --> 00:22:56,375 Olá. Senhora? 341 00:22:56,458 --> 00:22:57,334 Isso não é real. 342 00:22:57,417 --> 00:22:58,251 Oi! 343 00:22:58,418 --> 00:23:00,253 Minha filha estuda aqui. 344 00:23:00,420 --> 00:23:02,422 Vamos até a recepção? Vão ajudá-la... 345 00:23:02,589 --> 00:23:03,590 Tire suas... 346 00:23:04,800 --> 00:23:05,884 Eu pago meus impostos. 347 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 O que é aquilo? 348 00:23:07,844 --> 00:23:10,514 Calma, calma. Sem tumultuar, criaturas. 349 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 Pare com isso! 350 00:23:13,058 --> 00:23:13,975 Mei-Mei! 351 00:23:14,142 --> 00:23:16,478 -Não. Por favor, não. -Mei-Mei, socorro! 352 00:23:16,645 --> 00:23:18,563 Mei-Mei, diga a ele que sou eu! 353 00:23:20,148 --> 00:23:21,149 Mei-Mei! 354 00:23:21,316 --> 00:23:23,860 -Vou denunciá-la por invasão. -Fala que é a mamãe! 355 00:23:25,362 --> 00:23:28,865 Mei-Mei! Diga a ele que você esqueceu o absorvente! 356 00:23:46,383 --> 00:23:47,384 Mei-Mei. 357 00:23:48,427 --> 00:23:49,594 Volte aqui! 358 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 Ai, meu Deus! 359 00:24:08,947 --> 00:24:11,575 Abre! Estou apertada! 360 00:24:18,039 --> 00:24:20,041 Mei-Mei! Pare! 361 00:24:22,377 --> 00:24:25,005 Jin. Jin, vá para casa. Houve uma emergência. 362 00:24:25,088 --> 00:24:25,922 É coisa de mulher? 363 00:24:26,089 --> 00:24:27,549 Não! É outra coisa. 364 00:24:29,134 --> 00:24:29,968 É tão bom. 365 00:24:30,844 --> 00:24:31,970 -Corra! -É um monstro! 366 00:25:22,562 --> 00:25:23,563 Mei-Mei. 367 00:25:25,357 --> 00:25:26,358 Mei-Mei. 368 00:25:27,442 --> 00:25:29,319 Preciso ir para casa! E me esconder! 369 00:25:35,200 --> 00:25:36,201 Mei-Mei. 370 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Mei-Mei. 371 00:26:08,692 --> 00:26:09,818 Mei-Mei! 372 00:26:14,781 --> 00:26:15,907 Mei-Mei! 373 00:26:19,411 --> 00:26:20,412 Mei-Mei? 374 00:26:22,163 --> 00:26:24,624 Não olhe para mim! Não entre! 375 00:26:25,709 --> 00:26:28,962 Querida, está tudo bem. A mamãe está aqui. 376 00:26:29,129 --> 00:26:30,714 O que está acontecendo comigo? 377 00:26:32,173 --> 00:26:33,425 O que houve? O que... 378 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Já aconteceu? 379 00:26:40,599 --> 00:26:42,809 O que você disse? 380 00:26:47,689 --> 00:26:48,690 Ming? 381 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 Chegou a hora. 382 00:27:12,339 --> 00:27:18,219 Como sabe, nossa ancestral, Sun Yee, tinha uma conexão mística com pandas-vermelhos. 383 00:27:19,262 --> 00:27:22,432 Na verdade, ela gostava tanto deles 384 00:27:22,599 --> 00:27:25,727 que pediu aos deuses que a transformassem em um. 385 00:27:28,855 --> 00:27:31,983 Eram tempos de guerra. Todos os homens tinham partido. 386 00:27:32,984 --> 00:27:37,697 Sun Yee buscava desesperadamente um jeito de proteger a si e suas filhas. 387 00:27:37,864 --> 00:27:43,078 Então, numa noite de lua vermelha, os deuses realizaram o desejo dela. 388 00:27:43,244 --> 00:27:46,498 Eles lhe concederam a capacidade de controlar suas emoções 389 00:27:46,665 --> 00:27:50,293 para se transformar em uma fera poderosa e mística. 390 00:27:51,294 --> 00:27:54,714 Ela conseguiu afastar bandidos, proteger sua vila 391 00:27:54,881 --> 00:27:57,008 e salvar sua família da ruína. 392 00:27:57,717 --> 00:28:02,222 Sun Yee passou essa dádiva para as filhas, quando viraram adultas. 393 00:28:02,389 --> 00:28:04,432 E elas passaram para as filhas. 394 00:28:04,599 --> 00:28:08,561 Mas com o tempo, nossa família escolheu vir para um novo mundo. 395 00:28:08,728 --> 00:28:11,439 E o que era uma benção se tornou... 396 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 um inconveniente. 397 00:28:16,611 --> 00:28:19,572 Você está falando sério? 398 00:28:20,407 --> 00:28:21,658 -Não! -Mei-Mei, não! 399 00:28:21,825 --> 00:28:23,243 -É uma maldição! -Era para ser uma bênção. 400 00:28:23,410 --> 00:28:25,245 Você nos amaldiçoou! É culpa sua! 401 00:28:25,954 --> 00:28:28,123 Mei-Mei, pare! Escute-me! Escute! 402 00:28:28,623 --> 00:28:29,708 Existe uma cura! 403 00:28:32,711 --> 00:28:35,380 Verdade? Como você sabe? 404 00:28:35,547 --> 00:28:38,216 Porque já aconteceu comigo. 405 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 Por que não me alertou? 406 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 Achei que eu tivesse mais tempo! 407 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 Você é uma criança. 408 00:28:45,014 --> 00:28:46,683 Achei que se vigiasse você, 409 00:28:46,850 --> 00:28:49,644 eu veria os sinais e conseguiria me preparar. 410 00:28:49,978 --> 00:28:52,939 Mas vai ficar tudo bem. Eu superei isso, 411 00:28:53,106 --> 00:28:54,816 e você também vai superar. 412 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 Na próxima lua vermelha, 413 00:28:57,235 --> 00:29:00,739 faremos um ritual que trancará seu espírito panda-vermelho 414 00:29:01,197 --> 00:29:02,574 em um desses. 415 00:29:02,741 --> 00:29:05,326 E então você estará curada para sempre. 416 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Como eu. 417 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 Mas qualquer emoção forte libertará o panda. 418 00:29:12,125 --> 00:29:16,671 E quanto mais você libertá-lo, mais difícil será o ritual. 419 00:29:16,838 --> 00:29:20,925 O panda tem um lado sombrio, Mei-Mei. 420 00:29:21,509 --> 00:29:26,222 Você só tem uma chance de bani-lo, e não pode falhar. 421 00:29:26,723 --> 00:29:29,476 Caso contrário, você nunca será livre. 422 00:29:30,393 --> 00:29:34,105 Vejamos, a próxima lua vermelha será no dia 25. 423 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 Ainda falta um mês inteiro. 424 00:29:36,149 --> 00:29:37,609 Vamos aguardar juntas. 425 00:29:38,401 --> 00:29:41,738 E eu estarei com você em cada passo do caminho. 426 00:29:51,331 --> 00:29:52,457 Nada mal. 427 00:29:56,044 --> 00:29:57,170 Eu guardei o Wilfred. 428 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Obrigada, papai. 429 00:30:01,508 --> 00:30:03,843 É temporário, Mei-Mei. 430 00:30:04,010 --> 00:30:07,764 Assim, não vamos precisar nos preocupar com acidentes. 431 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Durma bem. 432 00:30:20,109 --> 00:30:22,111 Vermelho é uma cor que dá sorte. 433 00:30:38,753 --> 00:30:39,963 É horrível. 434 00:30:41,172 --> 00:30:42,298 O que vamos fazer? 435 00:30:42,799 --> 00:30:44,759 Não se preocupe. Vamos superar isso. 436 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 Ninguém pode vê-la assim. 437 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Eu nunca quis isso para ela. 438 00:30:50,932 --> 00:30:53,852 Viu como ela estava no templo? 439 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 Os olhos... 440 00:31:10,869 --> 00:31:13,955 FECHADO! DEVIDO A EMERGÊNCIA FAMILIAR 441 00:31:33,141 --> 00:31:34,142 Por favor, 442 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 só... 443 00:31:38,938 --> 00:31:40,273 vá embora. 444 00:31:43,943 --> 00:31:44,944 Não! 445 00:31:45,612 --> 00:31:47,614 Por quê? Por quê? 446 00:31:48,156 --> 00:31:48,990 Mei, somos nós. Abra. 447 00:31:49,115 --> 00:31:49,949 Droga, não. 448 00:31:50,116 --> 00:31:52,076 Gente, o que estão fazendo? Vão embora! 449 00:31:52,243 --> 00:31:53,995 Você está bem? Bata se estiver ouvindo. 450 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 Uma para "sim", duas para "não"! 451 00:31:55,622 --> 00:31:58,666 Ficamos preocupadas. Achamos que tivesse morrido de vergonha. 452 00:31:58,833 --> 00:32:00,543 Quer mais absorventes? Eu trouxe. 453 00:32:00,710 --> 00:32:03,713 Esqueça isso. O 4-Town vem para Toronto! 454 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 O quê? 455 00:32:06,257 --> 00:32:07,258 Ei! 456 00:32:07,425 --> 00:32:09,594 Tudo bem, fiquem quietas! Sou eu! Caladas! 457 00:32:09,761 --> 00:32:13,056 Tudo bem, sou eu! É a Mei! Calma, tudo bem? 458 00:32:13,222 --> 00:32:16,267 Vou soltar, e vocês vão ficar calmas. Entenderam? 459 00:32:18,019 --> 00:32:19,103 Calma. 460 00:32:20,521 --> 00:32:21,439 Mei? 461 00:32:23,149 --> 00:32:24,150 Você é um lobisomem? 462 00:32:24,317 --> 00:32:25,318 Não! O quê? 463 00:32:25,485 --> 00:32:26,569 Ela é um panda-vermelho! 464 00:32:26,694 --> 00:32:27,528 Irado. 465 00:32:27,695 --> 00:32:30,114 Você é tão fofa! Você é tão fofa! 466 00:32:30,281 --> 00:32:31,240 Sempre quis uma cauda. 467 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 Priya, Abby, parem. 468 00:32:33,117 --> 00:32:34,744 Mei, o que aconteceu? 469 00:32:34,911 --> 00:32:39,624 É só um pouco, sabe, uma coisinha genética inconveniente 470 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 e que eu herdei da minha mãe. 471 00:32:42,919 --> 00:32:46,047 Mas... Vai passar. 472 00:32:46,214 --> 00:32:47,674 Um dia. 473 00:32:48,216 --> 00:32:49,300 Talvez. 474 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Ah, Mei. 475 00:32:54,138 --> 00:32:58,017 Eu odeio isso! Sou estabanada, fedorenta. 476 00:32:58,184 --> 00:33:00,269 Minha mãe mal consegue olhar para mim... 477 00:33:00,436 --> 00:33:02,146 e agora isso do 4-Town? 478 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Quando eles vêm? 479 00:33:04,232 --> 00:33:06,025 Dia 18 de maio. Anunciaram agora. 480 00:33:06,192 --> 00:33:10,446 Dia 18? Isso não vai ter passado até lá. 481 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Mas vocês vão. Vão se tornar mulheres adultas sem mim. 482 00:33:15,118 --> 00:33:17,578 Mei. Vai ficar tudo bem. 483 00:33:17,745 --> 00:33:21,374 Não, não vai. Eu sou uma aberração. 484 00:33:22,959 --> 00:33:24,293 Eu quero ficar sozinha. 485 00:33:40,226 --> 00:33:41,144 É. 486 00:33:42,311 --> 00:33:43,187 Vamos lá. 487 00:33:44,814 --> 00:33:45,648 É. 488 00:33:46,357 --> 00:33:47,191 Vamos lá. 489 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 -É! -Vai, Mei! 490 00:34:28,399 --> 00:34:31,194 Valeu, gente. Vocês são as melhores. 491 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 -A gente te ama, Mei. -Estamos juntas. 492 00:34:33,821 --> 00:34:37,075 É. De qualquer jeito. Com ou sem panda. 493 00:34:42,497 --> 00:34:43,956 -Mei! -É você! 494 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 E está incrível! 495 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 Ficou muito bem ruiva. 496 00:34:47,794 --> 00:34:48,795 Ele foi embora? 497 00:34:48,961 --> 00:34:52,590 Por enquanto. Mas se eu ficar animada, ele volta rapidinho. 498 00:34:53,091 --> 00:34:54,717 Ah, Abby, como assim? 499 00:34:56,677 --> 00:34:59,388 Tem alguma coisa diferente. 500 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Abby, bata em mim. 501 00:35:06,104 --> 00:35:07,146 Ai, meu Deus! 502 00:35:07,313 --> 00:35:08,648 Eu fiquei calma. 503 00:35:08,815 --> 00:35:12,693 Tem alguma coisa em vocês que neutraliza o panda. 504 00:35:13,611 --> 00:35:14,654 É o nosso amor. 505 00:35:14,821 --> 00:35:17,198 Somos como um cobertor felpudo e quentinho. 506 00:35:17,365 --> 00:35:20,034 Significa que posso voltar para o meu quarto. 507 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 E voltar para minha vida! 508 00:35:22,787 --> 00:35:26,666 Não. Melhor ainda. Pode ir com a gente no show do 4-Town! 509 00:35:26,749 --> 00:35:27,583 Isso! 510 00:35:27,750 --> 00:35:30,211 Pode ser nossa única chance de vê-los juntas. 511 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Vamos pedir aos nossos pais hoje à noite. 512 00:35:32,421 --> 00:35:33,339 Vamos mandar a real. 513 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 É. Você topa ou não? 514 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 Mas não posso pedir à minha mãe. Eu sou uma bomba-relógio peluda! 515 00:35:39,971 --> 00:35:41,222 De fofura! 516 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 E agora você consegue controlar! 517 00:35:43,349 --> 00:35:46,936 Então mostre para ela que você consegue, e ela vai deixar! 518 00:35:48,187 --> 00:35:49,188 Mei-Mei? 519 00:35:49,355 --> 00:35:50,398 Droga! Precisam ir embora. 520 00:35:50,565 --> 00:35:51,607 -Mas... -Sem "mas", Mir. 521 00:35:51,774 --> 00:35:52,775 Minha mãe já não gosta de você. 522 00:35:52,942 --> 00:35:53,901 Como assim? 523 00:35:54,068 --> 00:35:55,486 Eu ligo. Prometo. 524 00:35:55,653 --> 00:35:57,405 -Te amamos, Mei. -Fique bem, garota. 525 00:35:57,905 --> 00:35:59,448 Tudo bem? Pensei ter ouvido... 526 00:35:59,615 --> 00:36:02,493 Mãe, acho que fiz uma descoberta. 527 00:36:09,750 --> 00:36:10,751 Pronta. 528 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Desmatamento. 529 00:36:14,505 --> 00:36:15,673 Orangotango triste. 530 00:36:17,466 --> 00:36:19,051 Seu troféu de vice no concurso de soletrar. 531 00:36:23,848 --> 00:36:25,057 O importante é que tentou. 532 00:36:25,224 --> 00:36:26,601 Você se esforçou muito. 533 00:36:26,767 --> 00:36:28,477 Campeã no nosso coração. 534 00:36:33,441 --> 00:36:35,985 Mas que pena. 535 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 Que fofos! 536 00:37:05,181 --> 00:37:07,934 Não. Que pelo macio! 537 00:37:10,186 --> 00:37:12,480 Tenho que resistir. 538 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 A gente te ama, garota. 539 00:37:17,944 --> 00:37:19,737 A gente te ama, garota. 540 00:37:19,904 --> 00:37:21,530 Com ou sem panda. 541 00:37:28,537 --> 00:37:30,915 São adoráveis. 542 00:37:32,416 --> 00:37:33,417 Mei. 543 00:37:33,584 --> 00:37:36,796 Como é possível? O que houve com o seu panda? 544 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 É fácil. Quando começo a ficar emotiva, 545 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 basta pensar nas pessoas que mais amo no mundo. 546 00:37:45,137 --> 00:37:46,847 Que são vocês dois. 547 00:37:47,556 --> 00:37:49,016 Ah, Mei-Mei. 548 00:37:51,102 --> 00:37:53,145 Então, agora que está resolvido, 549 00:37:53,312 --> 00:37:58,359 eu tenho só um favorzinho a pedir. 550 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 Não. De jeito nenhum. 551 00:38:00,736 --> 00:38:02,154 4-TOWN POR QUE DEVO IR 552 00:38:02,321 --> 00:38:04,865 O quê? Mas é uma oportunidade única. 553 00:38:05,032 --> 00:38:07,785 Uma coisa é manter a calma em casa ou na escola, 554 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 mas em um show? 555 00:38:09,161 --> 00:38:11,831 Você entrará em transe, e o panda vai dominar. 556 00:38:11,998 --> 00:38:14,417 Não vou, não vou! Eu prometo! 557 00:38:14,583 --> 00:38:15,751 Você me viu controlando. 558 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 Ming, talvez devêssemos confiar nela. 559 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 É neles que eu não confio. 560 00:38:20,006 --> 00:38:23,634 Olha só esses delinquentes reluzentes com passos de dança insinuantes. 561 00:38:23,801 --> 00:38:26,846 Mas por que você quer tanto ir? 562 00:38:27,763 --> 00:38:28,806 Vira! Vira! Vira! 563 00:38:33,853 --> 00:38:37,565 Como eu disse, eu só quero ampliar meus horizontes musicais. 564 00:38:38,107 --> 00:38:40,067 Isso não é música. É um lixo. 565 00:38:40,234 --> 00:38:42,570 E não vale a pena prejudicar sua vida por isso. 566 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Certo, Jin? 567 00:38:43,946 --> 00:38:47,158 Viu? Seu pai concorda. Nada de show. E ponto final. 568 00:38:51,037 --> 00:38:54,248 Está bem. Obrigada pela atenção. Boa noite. 569 00:39:03,799 --> 00:39:04,800 O que foi isso? 570 00:39:04,967 --> 00:39:07,470 Sou a única que está vendo perigo nisso? 571 00:39:07,636 --> 00:39:09,680 Ela não vai conseguir controlar o panda. 572 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 E 200 dólares? Pelo quê? 573 00:39:12,433 --> 00:39:14,977 Quem eles pensam que são? Celine Dion? 574 00:39:16,312 --> 00:39:18,773 Inacreditável. Eu vi aquele olhar. 575 00:39:18,939 --> 00:39:20,149 Onde ela aprendeu isso? 576 00:39:20,483 --> 00:39:21,901 -Tratar assim a própria mãe. -Espere. 577 00:39:22,068 --> 00:39:23,194 Ming, é a sua mãe. 578 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Eu não estou! 579 00:39:28,407 --> 00:39:29,992 Mãe. Alô. 580 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Como está aí na Flórida? 581 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 Ming. Eu sei sobre a Mei-Mei. 582 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 Eu ia ligar para a senhora, 583 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 mas está tudo bem. Vou cuidar do ritual sozinha. 584 00:39:40,961 --> 00:39:44,215 Do mesmo jeito que cuidou quando a Mei-Mei virou notícia? 585 00:39:44,965 --> 00:39:46,384 Ninguém sabe de nada. 586 00:39:46,550 --> 00:39:47,927 Ela mal foi vista. 587 00:39:48,094 --> 00:39:51,097 Estou a caminho. Com reforços. 588 00:39:51,430 --> 00:39:53,057 Não! Eu cuido disso. Eu posso... 589 00:39:56,060 --> 00:39:56,894 Corram! 590 00:39:57,061 --> 00:39:59,980 Olho na bola, pessoal! Infiltrando! 591 00:40:00,981 --> 00:40:03,317 A apresentação foi irada-ponto-com. 592 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 Citei todas as minhas fontes. 593 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 Eu fui brilhante. Mesmo assim, ela disse não! 594 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 Meus pais disseram que posso ir com 30 anos. 595 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Os meus chamaram de música de stripper. 596 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 Qual é o problema disso? 597 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Os meus deixaram, mas eu tenho que comprar o ingresso. 598 00:40:15,871 --> 00:40:17,373 Quem tem esse dinheiro? 599 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 Sei que minha mãe se preocupa, mas, às vezes, ela é tão... 600 00:40:23,546 --> 00:40:25,172 -Então... -Paranoica? 601 00:40:27,425 --> 00:40:28,843 Senhora! Por favor! 602 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 Sinto muito, Sra. Lee! 603 00:40:30,761 --> 00:40:31,804 Estou vendo a senhora! 604 00:40:32,471 --> 00:40:33,973 A garotinha da mamãe. 605 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 Não é à toa que Mei é uma perdedora. 606 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Lançamento irregular! Fora, Lee. 607 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 O quê? Mas, Sr. K, ele... 608 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Mei, relaxa. Vamos, vamos. 609 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Calma, Mei. 610 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Cara, controle-se. 611 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 Não consigo. A gente tem que ir nesse show. 612 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Por que minha mãe não entende? Eu nunca peço nada. 613 00:41:06,797 --> 00:41:10,926 Passei a vida sendo a Mei-Mei perfeita. Tarefas do templo, notas... 614 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 -Violino! -Sapateado. 615 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 É. Nós temos sido tão boas. 616 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 Se não confiam em nós, de que adianta? 617 00:41:17,766 --> 00:41:19,435 Uau! Quem é você? 618 00:41:19,518 --> 00:41:20,352 Adorei! 619 00:41:20,519 --> 00:41:21,395 Abaixo a opressão! 620 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Sim. Sim. 621 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 Este não é só o nosso primeiro show. 622 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 É o nosso primeiro passo para a vida adulta feminina. 623 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 E nós temos que fazer isso juntas. 624 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 Estou dentro. Diremos que é uma festa do pijama lá em casa. 625 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 O crime perfeito. 626 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Isso! Minha mãe nunca vai saber. 627 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Agora só falta o dinheiro para os ingressos. 628 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Vamos, meninas, pensem! 629 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Sabe o que me ajudaria a pensar? 630 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 -Um pandinha. -Abby... 631 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Vai, Mei. Vai clarear a minha mente. 632 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Só um pouquinho! É tão fofo! 633 00:41:56,096 --> 00:41:57,097 Está bem. 634 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Satisfeita? 635 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Ah, sim. Isso é tudo. 636 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 Ai, meu Deus. 637 00:42:15,616 --> 00:42:16,534 Vão embora! 638 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 Era você no banheiro! Eu não imaginei isso! 639 00:42:19,411 --> 00:42:20,496 Imaginou, sim. 640 00:42:20,663 --> 00:42:21,580 Cai fora, Stacy. 641 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 Mas ela é tipo um urso mágico? 642 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Panda-vermelho! 643 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 É a coisa mais fofa do mundo! 644 00:42:30,631 --> 00:42:31,507 Apareça, por favor? 645 00:42:31,674 --> 00:42:32,550 Sim, sim, sim! Por favor! 646 00:42:32,716 --> 00:42:35,386 Espere aí. Então, vocês gostam do panda? 647 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Se eu gosto? Eu amo! 648 00:42:37,263 --> 00:42:38,806 Dou qualquer coisa! Dinheiro? 649 00:42:38,889 --> 00:42:39,723 Meu rim! 650 00:42:39,890 --> 00:42:40,849 Minha alma. 651 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 -Sim! -É adorável! 652 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 Você é uma fofura! 653 00:42:47,147 --> 00:42:48,023 Está ligada? 654 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 -Vamos lá! -Sim, panda! 655 00:42:50,359 --> 00:42:51,318 Combustível para dominação. 656 00:42:51,485 --> 00:42:52,611 Grana, grana, grana! 657 00:42:53,279 --> 00:42:54,363 -Não monopoliza, socializa! -Empresta isso. 658 00:42:54,613 --> 00:42:56,240 4-Town, lá vamos nós! 659 00:42:56,448 --> 00:42:59,326 Pare! É nojento. Vai de novo. 660 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 Muito bem, galera, atenção. 661 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 Operação 4-Town Shake Down vai começar. 662 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 Os meninos tocarão no SkyDome em 18 de maio. 663 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Nosso objetivo: quatro ingressos. São 800 dólares! 664 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Passo Nº.neutralizar a imperatriz. 665 00:43:14,300 --> 00:43:18,178 Matletas? Não é perigoso entrar para um clube fora do horário escolar? 666 00:43:18,345 --> 00:43:22,683 Perigoso é ter um histórico acadêmico sem atividades extracurriculares. 667 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Passo Nº.divulgação. 668 00:43:31,442 --> 00:43:34,778 GNT!!! FOTOS COM PANDA SALA 202 669 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 E passo Nº. 3... 670 00:43:41,327 --> 00:43:44,747 explorar o panda e arrancar até o último centavo dos adolescentes. 671 00:44:57,611 --> 00:44:59,738 -Vamos lá. -É isso aí! 672 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 -Ai, não, vai cair! -Segura! 673 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Isso, cara, vamos lá! Corre, cara! Vai! 674 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Vamos, novato, não pare! 675 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Vamos, gente, sem parar. 676 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Olhem o número 12. Que deltoides são esses? 677 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Esquece. Preciso almoçar. Acho que vou desmaiar! 678 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 Estou com dor do túnel do carpo. 679 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 Sem dor, sem ganho, Priya. 680 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Vamos, rapidinho! Cinco, dez... 681 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Garota, relaxa. 682 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Estamos fazendo o nosso melhor. 683 00:46:07,097 --> 00:46:08,015 Não é o suficiente! 684 00:46:08,390 --> 00:46:11,143 O show é no sábado e ainda faltam 100! 685 00:46:11,685 --> 00:46:14,313 Sabia que devíamos ter cobrado mais pelas fotos! Idiota! 686 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Mei, respire. Está no papo. 687 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 Mas... 688 00:46:18,442 --> 00:46:21,945 De que adianta ir ao show se estiver cansada demais para curtir? 689 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Faça uma pausa e me ajude a apreciar uns meninos. 690 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Ok, ok, ok. 691 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 E aí, tudo bem? 692 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 -Mei! -Ei, Mei, e aí? 693 00:46:32,372 --> 00:46:33,874 -Nada mal! -Bela panturrilha! 694 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Você é um triângulo? Porque você "esca-lindo"! 695 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 Vocês são muito esquisitas. 696 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 -Ei! -Está nos espionando? 697 00:46:42,591 --> 00:46:43,467 Quero falar com você. 698 00:46:43,634 --> 00:46:44,885 -Esquece. -Está bem. 699 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Quero saber se sua mãe sabe que a Mei-Meizinha 700 00:46:47,805 --> 00:46:50,307 anda exibindo o panda por toda a escola. 701 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 Isso não é da sua conta! 702 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 Mais um passo, e eu conto para ela. 703 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Agora, tire essa coisa e me escute. 704 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 O que você quer? 705 00:47:05,906 --> 00:47:08,158 Quero dar uma festa de niver irada. Uma festa épica. 706 00:47:08,325 --> 00:47:09,535 ANIVERSÁRIO DO TYLER APRESENTANDO O PANDA! 707 00:47:12,913 --> 00:47:15,707 É na 6ª-feira. Se você for, todos vão. 708 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Simples assim. 709 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 Uma festa? 710 00:47:19,753 --> 00:47:22,798 Olha, eu te fiz um favor, ficando de boca fechada. 711 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 Só estou pedindo o favor de volta. 712 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 Pode ser. 713 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 Mas vai custar cem... 714 00:47:33,141 --> 00:47:34,643 Não. Duzentos dólares. 715 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Tudo bem. 716 00:47:36,895 --> 00:47:38,021 Espere aí, por favor. 717 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Está falando sério? Não pode confiar nele. 718 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 É uma cilada! 719 00:47:42,484 --> 00:47:45,362 Acho que vai ser uma festa mista. Podemos ir a essas festas? 720 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Gente! Duzentos dólares batem a nossa meta! 721 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 Temos que fazer isso. 722 00:47:50,659 --> 00:47:54,496 A gente se encontra no Tyler, eu faço o lance e a gente vaza. Molezinha. 723 00:47:54,663 --> 00:47:55,622 Cara, e a sua mãe? 724 00:47:55,789 --> 00:47:58,667 Relaxa. Estarei de volta antes que note que saí. 725 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 -Mas... -Ei, babacão. 726 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 Topamos. Mas o panda só vai ficar uma hora. 727 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 E nós não vamos levar presente. 728 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Combinado. 729 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Estou indo para a matletas. Até mais! 730 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Espere, e o jantar? Fiz os seus pratos favoritos. 731 00:48:23,650 --> 00:48:26,820 Obrigada, mas o pai da Miriam vai 732 00:48:26,904 --> 00:48:28,447 pedir pizza. Guarde as sobras. 733 00:48:28,530 --> 00:48:29,364 E se eu for com você? 734 00:48:29,448 --> 00:48:30,282 O quê? 735 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 O que vai estudar? Álgebra? Geometria? Meu cotovelo é hipermóvel! 736 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Olhe! Faço um círculo perfeito! 737 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Uau! Sim, mas vai ser muito chato. 738 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Será que não prefere ficar com o papai? 739 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Vamos pegar meus flashcards. 740 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Mas... 741 00:48:47,257 --> 00:48:49,384 Eu fui campeã dos matletas no 8º ano, sabia? 742 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Me chamavam de "denominador incomum". 743 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Legal. Hoje tem Palácio de Jade. Imperdível! 744 00:48:54,640 --> 00:48:56,975 Quem é o elo fraco? Priya e Abby são ótimas. 745 00:48:57,142 --> 00:48:59,227 O trânsito é terrível. Eu vou de bonde, 746 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 -fique e descanse. -Já a Miriam... 747 00:49:00,562 --> 00:49:02,940 Ela é boazinha, mas talvez atrapalhe você. 748 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Mãe, você realmente não precisa ir. 749 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Não seja boba. Já estamos indo. 750 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 Mas eu não quero que vá! 751 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Rápido, pessoal. Sem enrolar. 752 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Depressa. 753 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 O que... 754 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Oi, prima! Surpresa! 755 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Tias? O que estão fazendo aqui? 756 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 O ritual, bobinha. 757 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 Ela emagreceu. 758 00:49:42,396 --> 00:49:43,355 Não, ela engordou. 759 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 -É a cara da mãe. -É a cara do pai. 760 00:49:45,190 --> 00:49:46,066 Senhoras. 761 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Mãe. 762 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Oi, vovó. 763 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Pobrezinha. 764 00:49:56,243 --> 00:50:01,081 Deve ser muito difícil manter a fera rebelde sob controle. 765 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Sua família está aqui agora, Mei-Mei. 766 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 E nós cuidaremos de tudo. 767 00:50:18,473 --> 00:50:19,474 Onde ela está? 768 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Quem topa um joguinho? 769 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Coma. Precisa estar forte para o ritual. 770 00:50:27,566 --> 00:50:28,567 Obrigada, tias. 771 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Seu cabelo é grosso, é como uma pele. 772 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 Foi uma surpresa terem chegado tão cedo. 773 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 Toda ajuda é pouca, Ming. 774 00:50:37,075 --> 00:50:40,537 Então, Mei-Mei, você tem conseguido controlar o panda? 775 00:50:41,079 --> 00:50:42,539 Sim. Totalmente. 776 00:50:42,622 --> 00:50:43,457 É mesmo? 777 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 O que disse, Lily? 778 00:50:44,791 --> 00:50:49,671 Bem, é meio difícil acreditar que Mei-Mei consiga controlar a fera. 779 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 Ela é só uma criança. 780 00:50:51,173 --> 00:50:54,676 É verdade. E se o panda de Mei-Mei for como o da Ming... 781 00:50:55,677 --> 00:50:58,096 Mei-Mei controla melhor o panda do que todas nós. 782 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 Ela passou em todos os testes de gatilho. Até no dos gatinhos. 783 00:51:02,184 --> 00:51:04,311 -Meu Deus! É inacreditável. -Impressionante. 784 00:51:04,478 --> 00:51:08,940 Ela pensa no meu amor por ela e isso lhe dá forças para ficar calma. 785 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Exatamente. 786 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 -Que amor. -Que amor. 787 00:51:14,196 --> 00:51:18,450 Enfim, agradeço pelos presentes, mas acho que vou dormir cedo. 788 00:51:18,617 --> 00:51:21,536 Manter esse animal preso exige muita energia. 789 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Está bem, querida. Descanse. 790 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 Boa noite, pessoal. 791 00:51:24,372 --> 00:51:25,373 -Boa noite, Mei-Mei. -Durma bem. 792 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 -Soneca da beleza. -Descanse. 793 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, posso falar com você? 794 00:51:43,517 --> 00:51:44,976 Claro. O que foi? 795 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Eu achei isto. 796 00:51:49,898 --> 00:51:53,527 Estranho para uma garota que não deixou o panda sair. 797 00:51:53,693 --> 00:51:54,653 Isso... 798 00:51:55,237 --> 00:51:56,154 não é meu. 799 00:51:56,321 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, eu sei o que está fazendo. 800 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 Sei como é difícil controlar a fera. 801 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 É tão bom deixá-la sair. Ser livre. 802 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 Mas toda vez que faz isso, ela fica mais forte. 803 00:52:12,003 --> 00:52:16,716 E você ficará ligada a ela para sempre, e o ritual vai falhar. 804 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Isso já aconteceu? 805 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 Não pode acontecer. 806 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Sua mãe e eu éramos muito ligadas, 807 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 mas o panda-vermelho fez com que ela se afastasse. 808 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 Não suportaria ver isso acontecer com você. 809 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 Então, chega de panda. 810 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 Você é tudo para a sua mãe, Mei-Mei. 811 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 Eu sei que você vai fazer o que é certo. 812 00:52:53,587 --> 00:52:54,421 Minhoca. 813 00:52:54,504 --> 00:52:55,338 Polvo! 814 00:52:55,422 --> 00:52:56,256 Espaguete? 815 00:52:56,423 --> 00:52:57,549 Robô assassino! 816 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Mortalidade. 817 00:52:59,509 --> 00:53:00,510 Legal. 818 00:53:00,927 --> 00:53:02,179 -Isso é uma droga. -Vamos nessa. 819 00:53:02,345 --> 00:53:03,930 Esperem. Ela vai vir. 820 00:53:04,097 --> 00:53:05,432 Sabia que ela ia furar. 821 00:53:05,599 --> 00:53:06,433 Garota panda! 822 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 É a Mei! 823 00:53:07,642 --> 00:53:08,476 Valeu, Cthulhu. 824 00:53:09,561 --> 00:53:10,437 Demorou. 825 00:53:14,524 --> 00:53:16,693 Oi! E aí, meu povo? 826 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 Que roupa é essa? 827 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Oi, Tyler. Feliz aniversário. 828 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 Eu paguei pelo panda-vermelho, não esse lixo! O acordo acabou! 829 00:53:26,036 --> 00:53:28,121 Espere! Por acaso lixo faz isso? 830 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Ou isso? Mexe o mingau. 831 00:53:30,999 --> 00:53:33,752 Vamos lá, galera! Mexe o mingau. 832 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Você está se sentindo bem? 833 00:53:37,505 --> 00:53:39,633 Gente, é difícil de explicar, mas... 834 00:53:39,799 --> 00:53:42,761 Confiem em mim. Não posso mais "pandar". Desculpe. 835 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Ok, ok, ok. Tudo bem. 836 00:53:45,263 --> 00:53:47,974 Não precisa fazer isso. Vamos pensar em algo... 837 00:53:48,141 --> 00:53:49,059 Eu não vou. 838 00:53:49,226 --> 00:53:51,853 O quê? Priya, você não pode não ir. 839 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse é sua alma gêmea. 840 00:53:53,813 --> 00:53:55,398 Mas só dá para comprar três. 841 00:53:55,565 --> 00:53:56,441 Então vou ficar em casa. 842 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, não! Eu vou ficar em casa. 843 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Gente, se não pudermos ir todas juntas, 844 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 então nenhuma de nós deve ir. 845 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Certo? 846 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Só mais uma última vez. 847 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Ei, Tyler! 848 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 Você quer o panda? Você vai ter o panda. 849 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Palmas para o aniversariante! 850 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 É! 851 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Vai, Tyler! Vai, Tyler! 852 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 -Vai, vai, vai, Tyler! -Isso! 853 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Ok! 854 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 É! Vai lá, garota! 855 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Isso! Ah, sim! 856 00:54:56,084 --> 00:54:56,960 Aí, sim! 857 00:55:00,130 --> 00:55:01,673 Mais rápido! Mais rápido! 858 00:55:02,632 --> 00:55:03,633 Isso! 859 00:55:03,800 --> 00:55:04,676 Isso! 860 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Isso! 861 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 Vão mesmo para o hotel? 862 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 Sim. O café da manhã é grátis. 863 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Descanse. Parece estar cansada. 864 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 Boa noite, prima. Tome o chá. 865 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 Boa noite, Ming. 866 00:55:15,729 --> 00:55:16,730 Boa noite. 867 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, esse momento é crítico. 868 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei precisa de um pulso forte, agora mais do que nunca. 869 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Fique de olho nela. 870 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 Pode deixar, mãe. 871 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Ai, não. 872 00:56:06,863 --> 00:56:08,490 "Bebê Panda"? 873 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 O quê? 874 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 O que... 875 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. O que é... 876 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Sim! Conseguimos! Vamos ver o 4-Town! 877 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 Sim. 878 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Ei, alguém viu a Mei? 879 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Caramba. Ele está te explorando. 880 00:56:44,359 --> 00:56:45,402 Ele se acha! 881 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 Mas vai valer a pena. 882 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Amanhã, nós vamos entrar naquele show como meninas, 883 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 e sairemos de lá como mulheres. 884 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Literalmente arrepiante. 885 00:57:01,209 --> 00:57:03,086 Como acham que é o cheiro do Jesse? 886 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Chocolate ao leite e pedra molhada. 887 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 Uau! 888 00:57:07,048 --> 00:57:07,882 Tão másculo. 889 00:57:08,049 --> 00:57:09,050 Aí, sim! 890 00:57:09,384 --> 00:57:12,679 Vai rolar, Robaire Junior! Finalmente vai conhecer seu pai! 891 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 E os tios sexy! 892 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 O quê? É verdade! 893 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, e se você não fizer o ritual? 894 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 E se você ficar com o panda? 895 00:57:25,233 --> 00:57:26,067 O quê? 896 00:57:26,234 --> 00:57:27,110 Olhe para você! 897 00:57:27,277 --> 00:57:29,946 Não é mais a neurótica por limpeza, CDF, bobinha... 898 00:57:30,071 --> 00:57:31,531 Que a gente mal via, tipo, nunca. 899 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 É. 900 00:57:32,615 --> 00:57:33,575 Você é muito rebelde agora. 901 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Gente, não posso ficar assim para sempre. 902 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 Minha família inteira surtaria. 903 00:57:38,413 --> 00:57:40,248 Principalmente a minha mãe. 904 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 As esperanças e sonhos dela estão depositados em mim. 905 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 Eu sei. Mas você realmente mudou, 906 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 eu estou orgulhosa de você. 907 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Só não jogue tudo fora, está bem? 908 00:57:52,802 --> 00:57:55,722 É. Se não fosse você, nada disso aconteceria. 909 00:57:55,889 --> 00:57:56,764 Você é o bicho! 910 00:57:56,931 --> 00:57:58,266 Verdade. Você é o bicho, Mei. 911 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 Não, vocês são. 912 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 Todas nós somos! 913 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Sim. Sim. Sim! 914 00:58:03,563 --> 00:58:04,522 Nós somos o bicho! 915 00:58:04,689 --> 00:58:06,441 -4-Town, lá vamos nós! -Robaire, eu te amo! 916 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 Estamos chegando! Somos mulheres! 917 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 -Somos mulheres! -Somos o máximo! 918 00:58:12,030 --> 00:58:14,032 Muito bem, galerinha, a próxima é 4-Town. 919 00:58:14,199 --> 00:58:18,453 Os garotos vêm para Toronto no dia 25! Garanta já o seu ingresso. 920 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 E saca só, eles vão abrir o SkyDome 921 00:58:20,914 --> 00:58:23,500 e tocar sob um eclipse lunar vermelho. Vai ser galáctico. 922 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby, 923 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 você disse que o show era no dia 18. 924 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 E é! Ele está errado! Olha! Dia 18, Toronto! 925 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 Aí diz Toledo. 926 00:58:35,678 --> 00:58:36,638 O quê? 927 00:58:40,350 --> 00:58:41,351 Toledo? 928 00:58:42,435 --> 00:58:43,436 O que é Toledo? 929 00:58:43,520 --> 00:58:44,354 Ai, não. 930 00:58:44,437 --> 00:58:45,271 O quê? 931 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 O 4-Town vai tocar na noite do ritual? 932 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 Não! 933 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 Na mesma noite? 934 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 Na mesma noite? Como? 935 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 -Mei, relaxa. -Está tudo bem. 936 00:58:54,656 --> 00:58:55,532 Não, não está! 937 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 Não posso perder o 4-Town! A gente se esforçou tanto! 938 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 Mas tem o ritual. Vou decepcionar todo o mundo! 939 00:59:03,373 --> 00:59:04,249 Não, não, não! 940 00:59:04,415 --> 00:59:06,000 Ei, garota panda. 941 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 O que está fazendo? Queremos mais passeios. 942 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Cai fora, idiota. Estou ocupada. 943 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Caramba! 944 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 Vai ficar assim, Tyler? 945 00:59:14,926 --> 00:59:17,971 Quer o seu dinheiro? Então venha aqui agora! 946 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Dane-se o seu dinheiro e você também! 947 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Mei! Vamos embora. 948 00:59:21,808 --> 00:59:22,642 E o nosso acordo? 949 00:59:22,809 --> 00:59:23,726 Dane-se o acordo! 950 00:59:23,893 --> 00:59:25,436 Ótimo! Dá o fora daqui! 951 00:59:25,603 --> 00:59:29,774 Volte para a mamãe psicopata e seu templo assustador, aberração! 952 00:59:30,900 --> 00:59:31,901 Mei, não! 953 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 Retire o que disse! 954 00:59:34,153 --> 00:59:35,113 Não fale da minha família! 955 00:59:35,280 --> 00:59:36,322 -Vai machucá-lo! -Mei! 956 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 -Mei-Mei, pare! -Eu te odeio! Odeio... 957 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 O que está acontecendo aqui? 958 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 Desculpe. 959 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Saia de cima de mim. Por favor. 960 00:59:53,673 --> 00:59:56,009 Não acredito que deixou sua filha fazer isso! 961 00:59:56,175 --> 00:59:57,719 Percebe o que ela fez com meu filho? 962 00:59:57,885 --> 00:59:58,970 Peço desculpa. 963 00:59:59,178 --> 01:00:01,472 Ela nunca fez nada parecido. 964 01:00:01,639 --> 01:00:02,724 Não sei o que deu nela. 965 01:00:02,890 --> 01:00:04,892 -Não quero suas desculpas, ok? -Desculpe de novo. 966 01:00:05,059 --> 01:00:06,811 Ela é um animal! 967 01:00:06,978 --> 01:00:09,939 Atenção, a festa acabou! Vão todos para casa! 968 01:00:23,453 --> 01:00:25,538 Não acredito que a usaram assim! 969 01:00:25,705 --> 01:00:26,623 -O quê? -Não fizemos isso. 970 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 Não, nunca. 971 01:00:27,957 --> 01:00:29,876 -O quê? -Sabia que causariam problema. 972 01:00:30,043 --> 01:00:33,338 Botando ideias na cabeça da Mei-Mei, exibindo-a por aí. 973 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Agora ela mente, sai escondida. 974 01:00:35,840 --> 01:00:38,217 Ela atacou um menino indefeso. 975 01:00:38,509 --> 01:00:41,763 Acham que isso é brincadeira? Não veem como é perigoso? 976 01:00:41,929 --> 01:00:45,266 Não era a nossa intenção, só queríamos ver o 4-Town. 977 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 4-Town! Vocês a manipularam para ver um bando de delinquentes cafonas? 978 01:00:49,729 --> 01:00:50,647 Não! Ela queria... 979 01:00:50,813 --> 01:00:52,023 Não a culpe. 980 01:00:52,190 --> 01:00:55,234 Ela é uma boa menina e vocês se aproveitaram dela. 981 01:00:55,610 --> 01:00:56,944 Mei, conte para ela. 982 01:01:04,827 --> 01:01:05,912 -O quê? -Cara! 983 01:01:08,498 --> 01:01:09,582 Venha, Mei-Mei. 984 01:01:10,583 --> 01:01:11,584 Vamos embora. 985 01:01:58,965 --> 01:02:00,425 Bilheteria por ali. 986 01:02:02,176 --> 01:02:05,471 Muito bem, inteiras, não é? Quantos são? 987 01:02:08,516 --> 01:02:09,517 Três, por favor. 988 01:02:12,603 --> 01:02:14,439 O que é aquilo? 989 01:02:15,106 --> 01:02:17,608 Acho que vem do SkyDome, mãe. 990 01:02:18,109 --> 01:02:19,736 Quatro é o pior número. 991 01:02:19,902 --> 01:02:23,197 A Vivian ia nascer dia 4, mas eu segurei até o dia 5... 992 01:02:23,364 --> 01:02:24,240 Quieta, Lily. 993 01:02:24,407 --> 01:02:27,452 Apressem-se. Está quase na hora de começar o ritual. 994 01:02:27,618 --> 01:02:28,870 Está nervosa, Mei-Mei? 995 01:02:28,953 --> 01:02:29,787 Um pouco. 996 01:02:29,954 --> 01:02:34,083 Eu tenho 50 anos de experiência como xamã. 997 01:02:35,042 --> 01:02:37,295 Isso vai ser sopa no mel. 998 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 E praticamente indolor. 999 01:02:40,590 --> 01:02:42,049 Obrigada, Sr. Gao. 1000 01:02:42,216 --> 01:02:43,384 Espere, "praticamente"? 1001 01:02:45,219 --> 01:02:51,517 Há muito tempo, os espíritos abençoaram as mulheres da família com um desafio. 1002 01:02:51,684 --> 01:02:54,270 Mei-Mei, esta noite é sua vez. 1003 01:02:54,896 --> 01:02:56,898 Como todas as mulheres desta mesa, 1004 01:02:57,064 --> 01:02:59,692 você também vai banir sua fera interior 1005 01:02:59,859 --> 01:03:02,779 e, finalmente, tornar-se quem você é de verdade. 1006 01:03:02,945 --> 01:03:06,616 Que Sun Yee a guie e zele pela sua segurança. 1007 01:03:06,783 --> 01:03:07,617 -Sim, sim! -Isso mesmo. 1008 01:03:07,784 --> 01:03:08,910 Não estrague tudo. 1009 01:03:11,287 --> 01:03:12,955 Está quase na hora. 1010 01:03:13,664 --> 01:03:15,875 A lua vermelha está quase surgindo. 1011 01:03:16,334 --> 01:03:17,752 Mei-Mei, vá se preparar. 1012 01:03:17,919 --> 01:03:19,128 Sim, mãe. 1013 01:03:19,670 --> 01:03:21,589 Onde estão os instrumentos? 1014 01:03:23,090 --> 01:03:24,091 Isso é incrível! 1015 01:03:27,804 --> 01:03:29,555 Jin! Ajude a tirar a mesa! 1016 01:03:38,606 --> 01:03:39,607 Está ligada? 1017 01:03:40,775 --> 01:03:42,527 4-Town, lá vamos nós! 1018 01:03:43,653 --> 01:03:44,737 Nojento. 1019 01:04:00,753 --> 01:04:01,712 Eu te odeio! 1020 01:04:07,593 --> 01:04:08,636 Entre. 1021 01:04:09,387 --> 01:04:10,388 Oi, pai. 1022 01:04:11,055 --> 01:04:12,306 Estou quase pronta. 1023 01:04:12,473 --> 01:04:13,766 Você fez isso? 1024 01:04:16,269 --> 01:04:17,562 Me dá, vou apagar. 1025 01:04:18,771 --> 01:04:21,315 O que foi? Foi uma estupidez. 1026 01:04:23,067 --> 01:04:26,237 O panda é perigoso, fora de controle. 1027 01:04:28,281 --> 01:04:29,991 Parece sua mãe falando. 1028 01:04:30,950 --> 01:04:33,870 O que ela contou sobre o panda dela? 1029 01:04:34,620 --> 01:04:37,456 Nada. Ela não fala sobre isso. 1030 01:04:37,623 --> 01:04:40,543 Ele fazia um estrago. 1031 01:04:41,627 --> 01:04:42,837 E era grande. 1032 01:04:43,963 --> 01:04:46,132 Ela quase destruiu metade do templo. 1033 01:04:46,299 --> 01:04:48,009 Você chegou a vê-lo? 1034 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Só uma vez. 1035 01:04:49,635 --> 01:04:52,179 Ela e sua avó tiveram uma briga horrível. 1036 01:04:52,346 --> 01:04:53,931 Por quê? 1037 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 Sua avó não me aceitava. 1038 01:05:00,313 --> 01:05:02,231 Mas você tinha que ver a sua mãe. 1039 01:05:02,398 --> 01:05:05,610 Ela foi incrível. 1040 01:05:07,486 --> 01:05:10,072 Mas eu sou um monstro. 1041 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 As pessoas têm vários lados, Mei. 1042 01:05:15,870 --> 01:05:19,040 E alguns lados são confusos. 1043 01:05:20,082 --> 01:05:23,669 A ideia não é se livrar das coisas ruins, 1044 01:05:24,754 --> 01:05:27,798 é abrir espaço para isso, conviver com isso. 1045 01:05:29,967 --> 01:05:33,721 Mei, apague se quiser, mas este seu lado... 1046 01:05:35,556 --> 01:05:36,641 me fez rir. 1047 01:05:39,977 --> 01:05:41,812 Cara, você é maluca! 1048 01:05:43,230 --> 01:05:44,273 Venham aqui! 1049 01:05:46,317 --> 01:05:47,318 Mei-Mei. 1050 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 Está na hora. 1051 01:06:01,374 --> 01:06:04,710 Siga minhas instruções e respire. 1052 01:06:11,759 --> 01:06:15,554 Não saia do círculo. Entendeu? 1053 01:06:15,721 --> 01:06:17,848 Enquanto a lua vermelha brilhar, 1054 01:06:18,432 --> 01:06:21,060 o plano astral ficará aberto. 1055 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 E este círculo é a porta. 1056 01:06:40,329 --> 01:06:41,414 O que estão dizendo? 1057 01:06:41,580 --> 01:06:45,710 A porta só se abrirá se cantarmos com o coração. 1058 01:06:45,876 --> 01:06:49,422 Qualquer coisa. Eu gosto de Tony Bennett, 1059 01:06:49,588 --> 01:06:52,800 mas a sua avó, ela é da velha guarda. 1060 01:06:53,426 --> 01:06:56,345 Agora, concentre-se nas vozes deles. 1061 01:06:56,512 --> 01:06:58,514 Deixe as vozes guiá-la. 1062 01:07:04,228 --> 01:07:07,106 Ó, Sun Yee, ancestral venerada, 1063 01:07:07,523 --> 01:07:08,858 ouça-nos agora. 1064 01:07:14,238 --> 01:07:17,241 Conduza esta garota em sua tormenta interna. 1065 01:07:25,458 --> 01:07:26,792 Mais alto! Mais alto! 1066 01:07:34,258 --> 01:07:37,303 E leve o espírito do panda-vermelho de volta 1067 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 para onde ele veio! 1068 01:08:17,134 --> 01:08:18,803 Sun Yee. 1069 01:09:16,193 --> 01:09:18,028 Você consegue. Continue! 1070 01:09:37,756 --> 01:09:38,799 Não! 1071 01:09:51,395 --> 01:09:52,354 O que houve? 1072 01:09:52,521 --> 01:09:53,856 -O que foi isso? -Mei-Mei... 1073 01:09:54,023 --> 01:09:54,899 Estão todos bem? 1074 01:09:55,065 --> 01:09:56,025 Minha nossa, eu... 1075 01:09:56,192 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1076 01:09:57,860 --> 01:09:59,570 Tudo bem. Vamos fazer de novo. 1077 01:10:01,071 --> 01:10:02,072 Mei-Mei? 1078 01:10:03,449 --> 01:10:04,325 Vou ficar com ele. 1079 01:10:04,491 --> 01:10:05,659 -O que ela disse? -Vai ficar? 1080 01:10:05,784 --> 01:10:06,994 Vou ficar com ele! 1081 01:10:07,077 --> 01:10:07,912 -Ah, não! -Mei-Mei! 1082 01:10:07,995 --> 01:10:08,829 Atrás dela! 1083 01:10:08,996 --> 01:10:09,872 -O que está fazendo? -Pare, Mei-Mei! 1084 01:10:10,080 --> 01:10:11,457 -Segurem! -Não! 1085 01:10:11,874 --> 01:10:13,792 -Me solta! -O que deu em você? 1086 01:10:13,959 --> 01:10:15,586 Pare! Segurem firme! 1087 01:10:15,753 --> 01:10:17,588 -Mei-Mei! Pare! -Não faça isso! 1088 01:10:18,756 --> 01:10:19,757 Mei-Mei! 1089 01:10:19,924 --> 01:10:20,925 Não! 1090 01:10:22,009 --> 01:10:23,677 Eu vou ao show! 1091 01:10:24,595 --> 01:10:25,471 Volte aqui! 1092 01:10:25,554 --> 01:10:26,388 Mei-Mei! Pare! 1093 01:10:26,472 --> 01:10:27,306 Um show? 1094 01:10:27,473 --> 01:10:28,307 Não! 1095 01:10:29,975 --> 01:10:33,646 Isso é um desastre. Inacreditável. Ming! 1096 01:10:33,812 --> 01:10:34,897 Muito bom para ser verdade. 1097 01:10:35,064 --> 01:10:36,482 Como deixou isso acontecer? 1098 01:10:37,066 --> 01:10:38,817 Ela está fora de controle! 1099 01:10:39,151 --> 01:10:41,195 Ming, está tudo bem. 1100 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 Ming! Responda! O que vamos fazer? 1101 01:10:43,656 --> 01:10:45,574 Como ela pôde fazer isso? 1102 01:10:48,244 --> 01:10:50,579 Como ela pôde fazer isso 1103 01:10:50,746 --> 01:10:52,957 com a própria mãe? 1104 01:11:03,842 --> 01:11:05,094 Ming? 1105 01:11:06,595 --> 01:11:08,472 Mei-Mei! 1106 01:11:12,810 --> 01:11:13,811 Com licença! 1107 01:11:41,547 --> 01:11:42,631 É! 1108 01:11:44,258 --> 01:11:45,259 4-Town! 1109 01:11:49,096 --> 01:11:50,055 -Mei! -Mei! 1110 01:11:50,222 --> 01:11:51,890 -Você veio! -O que está fazendo aqui? 1111 01:11:53,267 --> 01:11:54,685 Eu não consegui. 1112 01:11:54,852 --> 01:11:58,355 O panda faz parte de mim, e vocês também. 1113 01:11:58,897 --> 01:12:01,108 Mei, você vacilou com a gente. 1114 01:12:01,317 --> 01:12:03,152 Eu sei, e sinto muito. 1115 01:12:03,319 --> 01:12:06,238 Passei a vida buscando a aprovação da minha mãe. 1116 01:12:06,405 --> 01:12:08,741 Não queria arriscar perder isso, mas... 1117 01:12:09,867 --> 01:12:12,202 perder vocês é ainda pior. 1118 01:12:13,120 --> 01:12:14,413 Que pena. 1119 01:12:15,080 --> 01:12:16,415 Porque você perdeu. 1120 01:12:20,377 --> 01:12:21,378 Robaire Junior? 1121 01:12:21,545 --> 01:12:23,672 -Ela cuidou dele o tempo todo. -Não. 1122 01:12:23,839 --> 01:12:25,341 E cantou para ele dormir! 1123 01:12:25,507 --> 01:12:27,426 Não, não, não cantei. 1124 01:12:27,593 --> 01:12:29,136 Estão mentindo. 1125 01:12:30,304 --> 01:12:32,389 Está aqui. Achei na casa do Tyler. 1126 01:12:37,644 --> 01:12:39,313 4-Town para sempre? 1127 01:12:42,274 --> 01:12:43,275 4-Town para sempre. 1128 01:12:43,442 --> 01:12:45,736 -4-Town para sempre. -4-Town para sempre! 1129 01:12:45,903 --> 01:12:46,862 Tyler? 1130 01:12:47,863 --> 01:12:51,033 Não! Tyler? Quem é Tyler? Não conheço... 1131 01:12:51,200 --> 01:12:53,994 Você é 4-Townie? 1132 01:12:54,995 --> 01:12:55,996 Não! Parem! 1133 01:12:56,163 --> 01:12:57,039 -Não creio! -É! 1134 01:12:57,206 --> 01:12:58,165 Bem-vindo à irmandade! 1135 01:12:58,332 --> 01:12:59,666 Me soltem, nerds. 1136 01:12:59,833 --> 01:13:00,959 Parou! 1137 01:13:01,126 --> 01:13:02,544 Sua mãe deve ter surtado. 1138 01:13:02,711 --> 01:13:05,589 E daí? O que ela vai fazer? Me botar de castigo? 1139 01:13:09,385 --> 01:13:12,638 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1140 01:13:12,805 --> 01:13:14,306 4-Town! 4-Town! 1141 01:13:19,561 --> 01:13:22,064 -Vamos lá! -Está começando? Está começando! 1142 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Gente, me segura. 1143 01:13:24,900 --> 01:13:28,487 Quatro, três, dois, um! 1144 01:13:30,572 --> 01:13:32,699 Estão prontos? 1145 01:13:35,619 --> 01:13:36,829 Ai, meu Deus! 1146 01:13:37,704 --> 01:13:39,415 Isso! Z! 1147 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Eu te amo, cara! 1148 01:13:41,500 --> 01:13:43,335 Isso! Isso! 1149 01:13:46,713 --> 01:13:48,298 Boa! Jesse! 1150 01:13:49,466 --> 01:13:52,803 Toronto! Quem sabe o que vai rolar? 1151 01:13:55,389 --> 01:13:56,765 Ai! 1152 01:14:32,134 --> 01:14:33,135 Mei-Mei! 1153 01:14:38,932 --> 01:14:39,933 Não pode ser! 1154 01:14:40,767 --> 01:14:42,060 Isso faz parte do show? 1155 01:14:44,396 --> 01:14:46,356 São efeitos especiais? 1156 01:14:46,940 --> 01:14:47,858 Socorro! Socorro! 1157 01:14:48,025 --> 01:14:50,277 Mei-Mei! 1158 01:14:50,819 --> 01:14:53,447 Onde você está? 1159 01:14:55,240 --> 01:14:56,241 Mãe? 1160 01:14:56,909 --> 01:14:57,910 Mei-Mei! 1161 01:15:05,042 --> 01:15:06,793 -Quero meu dinheiro de volta. -Qual é o problema dela? 1162 01:15:06,960 --> 01:15:08,462 Mei! 1163 01:15:15,969 --> 01:15:18,055 -Estava começando a ficar bom! -Não curti. 1164 01:15:21,517 --> 01:15:23,435 -Mei! Mei! -Pai? 1165 01:15:23,602 --> 01:15:24,811 Temos que salvar sua mãe! 1166 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 Ela enlouqueceu! 1167 01:15:26,230 --> 01:15:28,190 Mei, temos que refazer o ritual. 1168 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 O que houve? Ela está gigante! 1169 01:15:30,192 --> 01:15:31,401 Falei que ela era grande! 1170 01:15:31,610 --> 01:15:32,736 Grande assim? 1171 01:15:32,945 --> 01:15:34,154 Mei-Mei! 1172 01:15:34,863 --> 01:15:36,031 Ming! Ela é sua filha! 1173 01:15:36,198 --> 01:15:37,074 Mei! 1174 01:15:37,241 --> 01:15:38,492 -Solte-a! -Não a machuque! 1175 01:15:38,659 --> 01:15:42,037 Você está muito encrencada, mocinha! 1176 01:15:42,204 --> 01:15:43,163 Mãe! Me solta! 1177 01:15:43,330 --> 01:15:45,374 Eu vou acabar com isso 1178 01:15:45,541 --> 01:15:47,626 agora mesmo! 1179 01:15:48,669 --> 01:15:50,629 Vão todos para casa! 1180 01:15:50,796 --> 01:15:52,256 Onde estão seus pais? 1181 01:15:52,422 --> 01:15:54,174 Vistam-se direito! 1182 01:15:56,885 --> 01:15:59,763 Essa não é você! 1183 01:16:00,889 --> 01:16:02,724 Essa sou eu! 1184 01:16:08,397 --> 01:16:10,065 -Mei-Mei! -Mei! Está ferida? 1185 01:16:11,441 --> 01:16:13,694 Não sou mais sua Mei-Meizinha! 1186 01:16:13,860 --> 01:16:15,821 Eu menti, mãe! 1187 01:16:15,988 --> 01:16:16,989 O quê? 1188 01:16:17,155 --> 01:16:19,533 Foi ideia minha explorar o panda. 1189 01:16:19,700 --> 01:16:22,327 Eu tive a ideia de ir à festa do Tyler! 1190 01:16:22,494 --> 01:16:24,663 Foi tudo ideia minha! 1191 01:16:25,080 --> 01:16:26,290 Eu gosto de meninos! 1192 01:16:26,456 --> 01:16:28,250 Eu gosto de música alta! 1193 01:16:28,417 --> 01:16:30,377 Eu gosto de rebolar! 1194 01:16:30,544 --> 01:16:33,005 Eu tenho 13 anos! Supera isso! 1195 01:16:43,765 --> 01:16:46,351 O ritual. Todos em posição. 1196 01:16:46,810 --> 01:16:48,395 Mei-Mei, trate de distraí-la. 1197 01:16:48,562 --> 01:16:50,105 Deixa comigo. 1198 01:16:50,856 --> 01:16:52,733 Onde está o Jin? Jin! 1199 01:16:54,526 --> 01:16:56,695 Mei! Não deixe ela sair do círculo. 1200 01:16:56,862 --> 01:16:58,780 Volte aqui! 1201 01:16:58,947 --> 01:17:00,282 Venha me pegar! 1202 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Você se acha muito madura! 1203 01:17:03,285 --> 01:17:04,578 Mentindo para mim! 1204 01:17:05,454 --> 01:17:07,080 Me culpando! 1205 01:17:07,247 --> 01:17:10,417 Como pôde ser tão, tão... 1206 01:17:10,584 --> 01:17:12,294 vulgar? 1207 01:17:13,670 --> 01:17:15,172 Isso não é nada! 1208 01:17:15,339 --> 01:17:17,090 Quer ver o que é vulgar? 1209 01:17:18,717 --> 01:17:20,677 -O que está fazendo? -Gostou? Sim! 1210 01:17:20,844 --> 01:17:22,679 -Pare de dançar assim! -Qual é o problema? 1211 01:17:22,846 --> 01:17:24,556 -Está incomodada? -Pare! 1212 01:17:24,723 --> 01:17:25,557 Boa, Mei! 1213 01:17:25,724 --> 01:17:27,851 Acabe com ela com esse popozão! 1214 01:17:28,143 --> 01:17:29,186 Isso! Vai, vai, vai! 1215 01:17:29,561 --> 01:17:31,355 Comecem a cantar agora! 1216 01:17:31,521 --> 01:17:32,564 Senhoras! 1217 01:17:36,818 --> 01:17:38,070 Pare! 1218 01:17:39,905 --> 01:17:40,947 Cantem mais alto! 1219 01:17:41,114 --> 01:17:42,366 Estamos tentando. 1220 01:17:43,408 --> 01:17:44,785 -Pare! -Vamos dar o fora! 1221 01:17:45,160 --> 01:17:46,161 Vamos lá! 1222 01:17:46,662 --> 01:17:48,288 -Toma essa, mãe! -Não! 1223 01:17:49,581 --> 01:17:52,584 Pare! Pare! 1224 01:17:58,965 --> 01:18:00,342 Tudo o que eu queria 1225 01:18:01,134 --> 01:18:04,179 era ir a um show! 1226 01:18:05,389 --> 01:18:07,808 Eu nunca fui a shows! 1227 01:18:07,974 --> 01:18:10,394 Eu coloco minha família em primeiro lugar. 1228 01:18:10,560 --> 01:18:12,854 Eu tentei ser uma boa filha! 1229 01:18:16,108 --> 01:18:18,068 Sinto muito se não sou perfeita! 1230 01:18:18,276 --> 01:18:20,362 Sinto muito se não sou boa o suficiente! 1231 01:18:21,405 --> 01:18:24,324 E sinto muito, mas nunca vou ser igual a você. 1232 01:18:40,048 --> 01:18:41,049 Ai, não! 1233 01:18:41,216 --> 01:18:43,051 Mãe... Mãe! 1234 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Não! 1235 01:18:58,191 --> 01:19:00,736 Mãe! Você tem que entrar no círculo! 1236 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Acorde! 1237 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 Desculpe! 1238 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mãe? Vem. 1239 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Por favor! 1240 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, me dê forças. 1241 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 -Puxe, Mei-Mei! -Vovó? 1242 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 Não vou perder a minha filha. 1243 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Não fiquem aí paradas! 1244 01:19:55,874 --> 01:19:58,293 -Abra espaço para as idosas, Mei-Mei! -O quê? 1245 01:19:58,460 --> 01:19:59,586 Estamos com você! 1246 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 O que estão fazendo? E se não conseguirem voltar? 1247 01:20:01,505 --> 01:20:02,339 Sua mãe precisa de nós! 1248 01:20:02,506 --> 01:20:03,340 Ela é família! 1249 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Menos papo, mais força! 1250 01:20:05,467 --> 01:20:06,968 Esse pelo coça demais! 1251 01:20:07,135 --> 01:20:08,053 Silêncio, Lily! 1252 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Mais alto! 1253 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Cantem com o coração! 1254 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Mais alto! O círculo não está funcionando. 1255 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mãe? Mãe! 1256 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mãe? Você está bem? Temos que... 1257 01:22:04,169 --> 01:22:05,170 Mãe? 1258 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 Sinto muito. A culpa é toda minha. 1259 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 O que aconteceu? 1260 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 Eu a magoei. 1261 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Quem? 1262 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 Minha mãe! 1263 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 Fiquei tão zangada, que perdi o controle. 1264 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 Eu cansei de ser perfeita! 1265 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 Nunca serei boa o suficiente para ela. 1266 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Ou para qualquer pessoa. 1267 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 Sei que a sensação é essa. 1268 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 O tempo todo. 1269 01:22:54,552 --> 01:22:56,805 Mas não é verdade. 1270 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Venha. 1271 01:23:34,676 --> 01:23:35,635 Sério? Posso explodir a qualquer momento. 1272 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 -Temos que encontrá-las. -Onde elas estão? 1273 01:23:37,137 --> 01:23:37,971 Finalmente. 1274 01:23:38,138 --> 01:23:39,514 Depressa, depressa! 1275 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Onde vocês estavam? Vamos! 1276 01:23:40,932 --> 01:23:41,933 Vamos depressa! 1277 01:23:42,100 --> 01:23:43,101 Senhoras. 1278 01:23:53,778 --> 01:23:54,988 Desculpe. 1279 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 Não precisa se desculpar. 1280 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 Eu sou sua mãe. 1281 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 Que Sun Yee a guie e a mantenha em segurança. 1282 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 Uma de cada vez, senhoras. E rápido. 1283 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 Vai ser assim? 1284 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Mei-Mei vai ficar com o panda? 1285 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 A vida é dela. Agora, vamos. 1286 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Pode ir. Está tudo bem. 1287 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 Não. 1288 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, por favor. Venha comigo. 1289 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 Eu estou mudando, mãe. 1290 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 Finalmente estou descobrindo quem eu sou. 1291 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 Mas tenho medo que isso me afaste de você. 1292 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Eu também. 1293 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 Eu entendo você, Mei-Mei. 1294 01:25:40,677 --> 01:25:45,265 Você tenta agradar todo mundo, mas é muito rígida com você. 1295 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 E se fui eu que ensinei isso a você, 1296 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 me desculpe. 1297 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 Então, não se contenha. 1298 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 Por ninguém. 1299 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 Quanto mais longe você chegar, 1300 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 mais orgulho eu terei. 1301 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 Não vou me arrepender disso, vou? 1302 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 Eu sou Meilin Lee, e desde que completei 13 anos, 1303 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 a vida tem sido... intensa. 1304 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 As pessoas ainda comentam sobre o Pandapocalipse 2002. 1305 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Eu e a mamãe chamamos de... 1306 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 dores de amadurecimento. 1307 01:27:15,355 --> 01:27:17,232 Essa coisa vive com fome. 1308 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Coma, pequeno. Você está faminto. 1309 01:27:19,442 --> 01:27:20,276 Coma, coma. 1310 01:27:20,443 --> 01:27:23,404 O que foi? O Sr. Gao tinha que botar o panda dela em algo. 1311 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 Precisa ver o da vovó. 1312 01:27:27,242 --> 01:27:28,701 Muito azarada. 1313 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 Está pronta? 1314 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Vamos nessa. 1315 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 -Bem-vindos ao nosso templo! -E aí, Toronto! 1316 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 -Entrem aqui! -Isso, venham. 1317 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 As coisas no templo nunca estiveram melhores. 1318 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 Ai, meu Deus! Que fofura! 1319 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 É o templo mais antigo de Toronto. 1320 01:27:47,470 --> 01:27:50,848 E é o único que é o lar do grande panda-vermelho. 1321 01:27:51,015 --> 01:27:53,059 RECONSTRUIR O SKYDOME 1322 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 "bambu"! 1323 01:27:56,271 --> 01:27:57,188 Bambu! 1324 01:27:57,272 --> 01:27:58,106 Mei! 1325 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 -Ei! -Pessoal! 1326 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 -E aí! -Chega mais! 1327 01:28:01,985 --> 01:28:02,986 Pronta para o karaokê? 1328 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Totalmente. 1329 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Tchau, mãe! Tchau, pai! 1330 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Espere. Não vai sair assim, vai? 1331 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 Meu panda, minha escolha, mãe. 1332 01:28:13,871 --> 01:28:15,957 Volto antes do jantar, ok? 1333 01:28:16,124 --> 01:28:17,000 Está bem. 1334 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 Vocês estão convidadas. 1335 01:28:20,378 --> 01:28:22,547 -O Sr. Lee vai cozinhar? Oba! -Demorou. 1336 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Não comam besteiras. 1337 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Obrigada por me cobrir, pai. 1338 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Divirtam-se! 1339 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 Eu vou fazer beatbox. E descolorir o cabelo. 1340 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 E, sim, 1341 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 às vezes, eu sinto falta de como as coisas eram, 1342 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 mas nada fica igual para sempre. 1343 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 Ai, meu Deus! Estou tão animada para o novo álbum! 1344 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 Todos nós temos uma fera interior. 1345 01:28:44,402 --> 01:28:49,490 Todos temos um lado confuso, barulhento e estranho escondido em nós. 1346 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 E muitos nunca deixam esse lado aparecer. 1347 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 Mas eu deixei. 1348 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 E você? 1349 01:38:32,907 --> 01:38:34,909 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras 1350 01:38:39,079 --> 01:38:40,080 Pai? 1351 01:38:41,248 --> 01:38:42,166 Pai? 1352 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Você viu o meu CD?