1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:26,378 --> 00:01:30,925
28年前

4
00:01:31,801 --> 00:01:32,593
2022年 12月

5
00:01:32,593 --> 00:01:36,680
2022年 12月
軍は好きでした
実戦経験もあります

6
00:01:36,680 --> 00:01:36,806
2022年 12月

7
00:01:36,806 --> 00:01:37,223
2022年 12月
でも陸軍研究所の勤務が
性に合い 退役後は大学へ進学

8
00:01:37,223 --> 00:01:42,686
でも陸軍研究所の勤務が
性に合い 退役後は大学へ進学

9
00:01:42,812 --> 00:01:45,648
今は高校で生物の教師を

10
00:01:45,773 --> 00:01:48,484
ダン 君は最終候補だ

11
00:01:48,609 --> 00:01:50,986
追加の資料があるので―

12
00:01:51,111 --> 00:01:54,448
今夜 そちらへ届けに伺います

13
00:01:54,573 --> 00:01:55,366
担当に…

14
00:01:59,453 --> 00:02:00,371
ミューリ

15
00:02:00,871 --> 00:02:01,997
ミューリ

16
00:02:03,332 --> 00:02:05,835
娘はどこだ ミューリは?

17
00:02:06,335 --> 00:02:07,795
任務を与える

18
00:02:08,128 --> 00:02:09,421
これを台所へ

19
00:02:09,547 --> 00:02:10,422
了解

20
00:02:10,548 --> 00:02:11,757
行け

21
00:02:12,299 --> 00:02:13,509
家中 いい匂いね

22
00:02:13,634 --> 00:02:18,097
すばらしいプレー!
まさに白熱の決勝戦です

23
00:02:18,222 --> 00:02:19,598
ピッチには…

24
00:02:19,723 --> 00:02:20,850
あなた

25
00:02:20,975 --> 00:02:21,851
相談が

26
00:02:21,976 --> 00:02:23,018
失礼

27
00:02:23,310 --> 00:02:25,855
紙ナプキンが足りないの

28
00:02:25,980 --> 00:02:30,067
残りは“オバケ”か
“70歳おめでとう”だけ

29
00:02:30,192 --> 00:02:31,485
70歳で

30
00:02:31,861 --> 00:02:34,446
ラボとの電話が保留中だ

31
00:02:34,572 --> 00:02:35,364
今?

32
00:02:35,656 --> 00:02:37,157
担当と話せる

33
00:02:37,283 --> 00:02:40,286
顔をひっぱたこうかしら

34
00:02:40,578 --> 00:02:42,705
大切な電話だぞ

35
00:02:42,955 --> 00:02:46,458
ラボの最終選考に残ったんだ

36
00:02:46,584 --> 00:02:47,585
夢の職場

37
00:02:47,710 --> 00:02:51,755
ミューリの夢は
一緒に試合を見ることよ

38
00:02:56,886 --> 00:02:59,388
試合が終わる前に戻る

39
00:02:59,638 --> 00:03:00,723
これは?

40
00:03:00,931 --> 00:03:05,477
お
義父
とう
さんから娘への
クリスマス・カード

41
00:03:06,103 --> 00:03:07,688
明日 話しましょ

42
00:03:08,606 --> 00:03:09,565
だから…

43
00:03:09,940 --> 00:03:11,233
ちょっと

44
00:03:11,358 --> 00:03:12,610
必要ない

45
00:03:12,735 --> 00:03:13,986
祖父と孫よ

46
00:03:14,111 --> 00:03:18,449
息子を捨てた父親に
孫と関わる権利はない

47
00:03:19,241 --> 00:03:20,242
ねえ

48
00:03:20,951 --> 00:03:22,494
サンタが不人気

49
00:03:23,203 --> 00:03:27,374
戻ったら転職祝いに
全部食ってやる

50
00:03:29,668 --> 00:03:30,669
どうも

51
00:03:30,794 --> 00:03:32,129
待たせたね

52
00:03:33,047 --> 00:03:34,548
応募者は多い

53
00:03:34,673 --> 00:03:35,382
ええ

54
00:03:35,507 --> 00:03:37,509
経験がモノを言う

55
00:03:38,427 --> 00:03:41,680
イラクの戦闘ではリーダーを

56
00:03:41,805 --> 00:03:43,265
それが役立つ?

57
00:03:43,390 --> 00:03:45,267
高校では十分に

58
00:03:45,476 --> 00:03:46,477
いいかな

59
00:03:47,269 --> 00:03:48,979
君は実に有能だ

60
00:03:49,772 --> 00:03:53,108
足りないのは
民間企業での経験だけ

61
00:03:53,233 --> 00:03:56,070
だが そこが問題でね

62
00:03:56,195 --> 00:03:57,863
でも…

63
00:03:58,113 --> 00:04:00,908
こちらも最後まで悩んだ

64
00:04:01,575 --> 00:04:03,494
今回は別の人物に

65
00:04:04,411 --> 00:04:09,458
彼は経歴も学歴も
こちらの希望どおりだった

66
00:04:10,709 --> 00:04:11,669
すまん

67
00:04:12,252 --> 00:04:13,379
では

68
00:04:19,510 --> 00:04:20,636
そうか

69
00:04:29,645 --> 00:04:31,438
ダメだった

70
00:04:31,730 --> 00:04:33,649
勝手に浮かれて…

71
00:04:42,574 --> 00:04:43,867
ごめんよ

72
00:04:55,421 --> 00:04:56,296
結果は?

73
00:04:59,216 --> 00:05:02,177
初めての冬のワールドカップ

74
00:05:02,302 --> 00:05:04,138
ワクスマンは?

75
00:05:05,472 --> 00:05:06,640
知ってる

76
00:05:09,977 --> 00:05:13,689
結核のワクチンを
発見した人よ

77
00:05:14,440 --> 00:05:15,315
なるほど

78
00:05:15,441 --> 00:05:17,985
どこで見つけたと思う?

79
00:05:18,110 --> 00:05:19,194
さあな

80
00:05:19,319 --> 00:05:22,239
虫とウンチだらけの泥の中

81
00:05:24,074 --> 00:05:29,079
激しい温暖化のため
夏の開催は不可能になり…

82
00:05:29,204 --> 00:05:30,748
見てごらん

83
00:05:31,373 --> 00:05:36,045
世界でトップの選手ばかりだ
すごいよな

84
00:05:36,378 --> 00:05:37,838
あたしもなる

85
00:05:39,339 --> 00:05:41,258
パパは科学でトップ

86
00:05:42,134 --> 00:05:44,011
ああ そうだな

87
00:05:46,096 --> 00:05:50,100
トップを目指すなら
自分に誓うんだ

88
00:05:50,434 --> 00:05:52,102
“必ずやるぞ”

89
00:05:52,478 --> 00:05:53,437
いいな?

90
00:05:53,729 --> 00:05:58,567
みんなが尻込みすることに
挑戦するんだ

91
00:06:01,153 --> 00:06:02,196
分かった?

92
00:06:08,786 --> 00:06:11,413
俺も何かを成し遂げたい

93
00:06:13,415 --> 00:06:15,793
きっと大丈夫よ パパ

94
00:06:22,841 --> 00:06:25,052
お前は優しい子だ

95
00:06:27,513 --> 00:06:31,934
娘から励まされるなんて
情けないパパだな

96
00:06:32,059 --> 00:06:34,561
さあ コーナー・キック

97
00:06:34,686 --> 00:06:37,064
キーパーが はじきます

98
00:06:37,189 --> 00:06:38,816
いいぞ 鮮やかな援護

99
00:06:39,274 --> 00:06:39,900
見て

100
00:06:40,025 --> 00:06:42,236
いきなり反撃です

101
00:06:42,361 --> 00:06:44,947
ほぼ独走 追うのは1人

102
00:06:45,072 --> 00:06:47,491
このままゴールか?

103
00:06:47,616 --> 00:06:49,660
よし 行けそうです

104
00:07:29,616 --> 00:07:33,120
突然 ピッチに人々が

105
00:07:46,300 --> 00:07:47,426
到着です

106
00:07:47,551 --> 00:07:48,719
結構

107
00:07:49,219 --> 00:07:50,429
心配ないわ

108
00:07:56,393 --> 00:07:58,562
我々は人類です

109
00:07:59,271 --> 00:08:01,732
30年後から来ました

110
00:08:01,857 --> 00:08:02,733
大丈夫よ

111
00:08:02,858 --> 00:08:05,277
未来の地球は戦争一色

112
00:08:06,028 --> 00:08:08,238
敵は人ではなく―

113
00:08:09,114 --> 00:08:10,908
我々は劣勢

114
00:08:11,700 --> 00:08:18,081
11か月後 未来の人類は
地球上から消え去る運命です

115
00:08:18,749 --> 00:08:23,212
でも皆さんの
助けがあれば変わる

116
00:08:24,379 --> 00:08:26,465
どうか協力を

117
00:08:26,882 --> 00:08:31,678
我々の両親や
祖父母である皆さん

118
00:08:32,137 --> 00:08:35,891
どうか共に戦ってください

119
00:08:36,016 --> 00:08:38,727
この戦争に勝つために

120
00:08:38,852 --> 00:08:40,312
バカな

121
00:08:40,896 --> 00:08:42,105
皆さんが―

122
00:08:42,814 --> 00:08:46,068
最後の希望なんです

123
00:08:47,986 --> 00:08:51,865
トゥモロー・ウォー

124
00:08:53,367 --> 00:08:58,247
12か月前の あの言葉が
すべてを変えました

125
00:08:59,039 --> 00:09:02,042
未来への転送施設が
建設され―

126
00:09:02,167 --> 00:09:06,546
各国の軍隊が
“ホワイトスパイク”と戦闘

127
00:09:06,672 --> 00:09:09,925
第1陣の1000名が未来へ出発

128
00:09:10,175 --> 00:09:12,427
帰還が待たれます

129
00:09:13,262 --> 00:09:18,016
7日後 生還したのは
ごくわずかな兵士のみ

130
00:09:18,141 --> 00:09:23,730
派兵は軍の半数のみのため
民間人の参加が求められ―

131
00:09:23,855 --> 00:09:28,485
世界規模で
徴兵が開始されました

132
00:09:28,610 --> 00:09:30,237
昨日までは市民

133
00:09:30,737 --> 00:09:32,781
今日から兵士です

134
00:09:32,906 --> 00:09:35,993
週あたり数千名を派兵

135
00:09:36,118 --> 00:09:40,831
しかし未来の人口は
50万人を切っています

136
00:09:41,039 --> 00:09:43,875
生還率も2割を下回り―

137
00:09:44,001 --> 00:09:46,545
人々の心には疑問が

138
00:09:46,670 --> 00:09:49,089
反戦デモの現場です

139
00:09:49,214 --> 00:09:51,508
暴動は世界各地で…

140
00:09:51,633 --> 00:09:54,177
未来の人類に言うのかね?

141
00:09:54,469 --> 00:09:55,512
“滅亡だ”と?

142
00:09:55,637 --> 00:10:00,058
今はまだ
予兆すらない戦争なんですよ

143
00:10:00,183 --> 00:10:03,061
我々の子供や孫たちの危機だ

144
00:10:03,186 --> 00:10:08,358
彼らの死を防ぐために
さらなる市民兵を送り―

145
00:10:08,483 --> 00:10:11,695
同時に
問題の解決策を考えたい

146
00:10:11,820 --> 00:10:14,698
エイリアンを倒さなくては

147
00:10:14,823 --> 00:10:17,451
最後のチャンスだ

148
00:10:20,662 --> 00:10:22,122
夢を見たのね

149
00:10:22,247 --> 00:10:23,707
行かないで

150
00:10:23,832 --> 00:10:24,624
大丈夫

151
00:10:24,750 --> 00:10:26,668
大きく息をして

152
00:10:27,085 --> 00:10:29,588
深呼吸するのよ

153
00:10:31,089 --> 00:10:32,007
吸って―

154
00:10:33,508 --> 00:10:34,926
吐く

155
00:10:35,427 --> 00:10:37,012
その調子だ

156
00:10:37,387 --> 00:10:39,973
呼吸すると血液には?

157
00:10:40,098 --> 00:10:41,266
酸素が

158
00:10:41,725 --> 00:10:43,977
補給しないとな

159
00:10:44,269 --> 00:10:46,229
酸素を使うのは?

160
00:10:46,355 --> 00:10:47,064
脳よ

161
00:10:47,189 --> 00:10:48,648
正解

162
00:10:49,191 --> 00:10:51,651
質問が簡単すぎたか?

163
00:10:51,985 --> 00:10:54,363
呼吸すると酸素は?

164
00:10:55,614 --> 00:10:56,907
二酸化炭素に

165
00:10:57,324 --> 00:10:59,117
ほかの言い方は?

166
00:10:59,242 --> 00:11:00,327
CO2

167
00:11:00,452 --> 00:11:02,996
正解だ じゃあ次

168
00:11:03,622 --> 00:11:06,291
くっついて落ち着こう

169
00:11:07,626 --> 00:11:11,129
パパをぎゅっと
抱きしめてみろ

170
00:11:16,051 --> 00:11:18,512
よせ それじゃ強すぎる

171
00:11:19,346 --> 00:11:21,098
47ページを開いて

172
00:11:21,765 --> 00:11:25,102
光合成は葉緑素による手品だ

173
00:11:25,477 --> 00:11:31,108
“帽子からウサギ”とは違うが
これも手品と言える

174
00:11:31,233 --> 00:11:34,820
植物は人間の呼気を吸うんだ

175
00:11:36,154 --> 00:11:38,949
驚きで声も出ないだろ

176
00:11:39,324 --> 00:11:40,992
すごい現象だ

177
00:11:52,587 --> 00:11:54,047
まあいい

178
00:11:55,340 --> 00:11:58,218
話題を変えてやろう

179
00:11:59,678 --> 00:12:03,849
ワクワクできるネタを
誰か提案してくれ

180
00:12:06,977 --> 00:12:08,145
いないか?

181
00:12:12,858 --> 00:12:16,278
マーティン以外で
頼みたいんだが

182
00:12:17,112 --> 00:12:18,530
彼のネタは?

183
00:12:18,655 --> 00:12:20,323
古代の火山

184
00:12:20,615 --> 00:12:21,992
そうだ

185
00:12:22,117 --> 00:12:24,369
噴火は大地の怒り

186
00:12:24,494 --> 00:12:28,457
ああ 科学展の時に
じっくり聞いた

187
00:12:28,582 --> 00:12:29,958
意味ある?

188
00:12:30,625 --> 00:12:31,835
何が?

189
00:12:31,960 --> 00:12:34,921
全部よ 成績も進学も無意味

190
00:12:35,046 --> 00:12:38,216
ええ 最新の予測を見たわ

191
00:12:39,426 --> 00:12:42,179
人類は敗北するのよ

192
00:12:42,304 --> 00:12:43,972
みんな殺される

193
00:12:44,097 --> 00:12:47,476
2051年まで まだ30年もある

194
00:12:47,601 --> 00:12:48,894
だから?

195
00:12:49,478 --> 00:12:53,815
毎週 数千もの人々が
未来へ送られてる

196
00:12:53,940 --> 00:12:57,068
僕の叔父 ティナのお母さん

197
00:12:57,694 --> 00:12:58,945
皆 死んだ

198
00:12:59,070 --> 00:13:00,322
いいか

199
00:13:02,365 --> 00:13:04,034
情勢は よくない

200
00:13:04,910 --> 00:13:09,164
そんな今
世界に必要なのは科学者だ

201
00:13:12,000 --> 00:13:14,044
新たな手を考える

202
00:13:14,586 --> 00:13:16,087
道は開けるぞ

203
00:13:17,005 --> 00:13:18,673
科学は大切だ

204
00:13:19,299 --> 00:13:21,051
きちんと学べ

205
00:13:26,431 --> 00:13:28,266
“軍の地方支部へ”

206
00:13:30,477 --> 00:13:32,938
我々の戦争じゃない

207
00:13:33,063 --> 00:13:36,608
反対だ 我々の戦争じゃない

208
00:13:40,946 --> 00:13:43,240
ジェームズ・ダニエル・
フォレスター

209
00:13:43,782 --> 00:13:44,908
ジムかしら

210
00:13:45,242 --> 00:13:46,743
呼び名はダン

211
00:13:46,868 --> 00:13:48,036
出生証明書を

212
00:13:48,161 --> 00:13:52,415
雇用契約書と一緒に
提出したはずだが

213
00:13:52,541 --> 00:13:53,667
座って

214
00:13:54,251 --> 00:13:55,210
そこよ

215
00:13:55,335 --> 00:13:56,253
分かった

216
00:13:56,711 --> 00:13:58,129
シャツを脱いで

217
00:13:58,672 --> 00:13:59,881
シャツを?

218
00:14:00,674 --> 00:14:02,050
どうして?

219
00:14:04,052 --> 00:14:05,512
検査です

220
00:14:16,314 --> 00:14:18,483
キツめが好みらしい

221
00:14:19,609 --> 00:14:23,071
シートベルトまで?
運転のテストか?

222
00:14:24,030 --> 00:14:25,323
違うわ

223
00:14:25,824 --> 00:14:27,325
ジョークだよ

224
00:14:27,450 --> 00:14:29,494
お子さんは いる?

225
00:14:30,120 --> 00:14:30,912
娘が

226
00:14:31,746 --> 00:14:33,039
書類がない

227
00:14:33,164 --> 00:14:34,082
ないの?

228
00:14:34,207 --> 00:14:37,460
娘の出生証明書まで
要るのか?

229
00:14:37,586 --> 00:14:40,964
あなたが作戦中に
死亡した場合―

230
00:14:41,298 --> 00:14:44,426
扶養家族に
100万ドルの弔慰金が

231
00:14:44,551 --> 00:14:47,053
なので確認しないと

232
00:14:47,178 --> 00:14:48,597
待ってくれ

233
00:14:48,722 --> 00:14:50,473
冷たくなります

234
00:14:50,599 --> 00:14:52,851
何の検査なんだ?

235
00:14:57,606 --> 00:14:58,773
“死亡証明書”

236
00:15:00,900 --> 00:15:01,985
何の話を?

237
00:15:05,363 --> 00:15:09,200
予備兵から現役へ
復帰してもらうわ

238
00:15:09,534 --> 00:15:10,535
何だと?

239
00:15:10,869 --> 00:15:12,495
条件をクリア

240
00:15:12,621 --> 00:15:16,416
待てよ どういう条件だ?
心拍数か?

241
00:15:19,502 --> 00:15:25,008
あなたは2030年10月13日
東部時間11時23分に―

242
00:15:25,133 --> 00:15:26,259
死亡する

243
00:15:28,553 --> 00:15:32,432
つまり俺は
7年後に死ぬってわけか?

244
00:15:33,516 --> 00:15:34,142
å™›
か
んで

245
00:15:34,726 --> 00:15:35,518
死因は?

246
00:15:35,769 --> 00:15:37,103
言えない

247
00:15:37,228 --> 00:15:37,854
分かる?

248
00:15:38,271 --> 00:15:39,189
噛まないと

249
00:15:39,314 --> 00:15:41,816
頼む 少し待ってくれ

250
00:15:41,941 --> 00:15:43,818
素直に噛んで

251
00:15:44,069 --> 00:15:46,071
指を食いちぎるぞ

252
00:15:48,323 --> 00:15:50,659
よせ 待ってくれ

253
00:15:51,242 --> 00:15:52,410
待てよ

254
00:15:53,328 --> 00:15:54,496
まず話を

255
00:16:09,052 --> 00:16:11,513
ウソだろ これは?

256
00:16:14,432 --> 00:16:17,602
転送を管理する装置です

257
00:16:17,727 --> 00:16:22,691
あなたの生命活動に同期し
外せるのは任務完了後

258
00:16:22,816 --> 00:16:25,402
追跡機能も備えてます

259
00:16:25,819 --> 00:16:31,741
任務から逃げたり 装置に
手を加えた場合は懲役刑よ

260
00:16:31,866 --> 00:16:36,287
もしくは配偶者か
成人の子供が任務を代行

261
00:16:36,663 --> 00:16:40,750
24時間で支度を済ませ
訓練へ参加して

262
00:16:41,459 --> 00:16:43,628
何か質問はある?

263
00:16:47,841 --> 00:16:49,092
以上よ

264
00:17:02,272 --> 00:17:06,317
イラクでは特殊作戦軍の
分隊長を?

265
00:17:06,651 --> 00:17:09,028
ああ 15年も前だがね

266
00:17:11,239 --> 00:17:13,032
再びの従軍に―

267
00:17:13,992 --> 00:17:15,118
感謝するわ

268
00:17:19,456 --> 00:17:21,499
話してほしいの

269
00:17:22,834 --> 00:17:24,794
7日間について

270
00:17:26,087 --> 00:17:27,213
どう?

271
00:17:32,594 --> 00:17:33,511
テリー

272
00:17:35,138 --> 00:17:37,557
どんなことを覚えてる?

273
00:17:38,057 --> 00:17:39,350
音だ

274
00:17:42,812 --> 00:17:45,690
カチカチって音が
耳に残ってる

275
00:17:46,524 --> 00:17:49,402
1匹が始めると群れ全体に

276
00:17:50,737 --> 00:17:52,489
そこで悟るんだ

277
00:17:53,656 --> 00:17:55,575
“連中は やめない”

278
00:17:57,410 --> 00:17:59,412
“僕らは皆殺しだ”

279
00:18:10,673 --> 00:18:14,803
徴兵された民間人の
生還率は3割よ

280
00:18:14,928 --> 00:18:18,014
トラウマの症状も深刻だわ

281
00:18:19,098 --> 00:18:21,851
だから採用部門を嫌う?

282
00:18:22,811 --> 00:18:24,187
逃げましょ

283
00:18:24,312 --> 00:18:24,979
来い

284
00:18:25,104 --> 00:18:26,231
逃げるのよ

285
00:18:26,689 --> 00:18:29,108
ミューリと3人で逃げる

286
00:18:29,359 --> 00:18:31,110
相手は政府だぞ

287
00:18:31,402 --> 00:18:32,695
頼れる人が

288
00:18:35,031 --> 00:18:35,907
いやだ

289
00:18:36,282 --> 00:18:37,784
仕方ないわ

290
00:18:38,076 --> 00:18:39,661
あいつなんか

291
00:18:39,994 --> 00:18:44,082
自分じゃなく私のために
彼を頼って

292
00:18:45,416 --> 00:18:46,960
ミューリのために

293
00:19:18,366 --> 00:19:20,159
俺を撃つ気か?

294
00:19:20,285 --> 00:19:22,245
誰か分からなかった

295
00:19:22,579 --> 00:19:25,832
中途半端なヒゲのせいだな

296
00:19:26,499 --> 00:19:27,959
剃
そ
ってしまえ

297
00:19:28,334 --> 00:19:31,170
ヒゲぐらいで
分からなくなる?

298
00:19:33,882 --> 00:19:35,341
アクセサリーか

299
00:19:35,466 --> 00:19:39,220
あんたのは50口径の
デザートイーグル

300
00:19:39,596 --> 00:19:40,972
役に立つぞ

301
00:19:43,182 --> 00:19:46,436
短小野郎のハッタリ用か?

302
00:19:46,769 --> 00:19:47,979
これは?

303
00:19:48,104 --> 00:19:49,397
いいだろ?

304
00:19:49,772 --> 00:19:52,692
本物の男が乗る車だ

305
00:19:52,817 --> 00:19:53,651
あんたの?

306
00:19:53,943 --> 00:19:57,572
ああ
マスタング・ブリットもある

307
00:19:58,072 --> 00:19:59,908
大昔の名車だ

308
00:20:00,033 --> 00:20:01,409
腕を出せ

309
00:20:04,996 --> 00:20:06,456
Cシリーズの―

310
00:20:07,707 --> 00:20:08,833
第2世代

311
00:20:10,126 --> 00:20:12,962
センサーに調整機能が

312
00:20:17,759 --> 00:20:18,843
よかったな

313
00:20:20,887 --> 00:20:25,475
これを外してやれるのは
俺しかいない

314
00:20:25,600 --> 00:20:27,226
飲まずに頼む

315
00:20:27,894 --> 00:20:32,649
じゃあ素っ裸の女と
ベビー・オイルを頼む

316
00:20:34,400 --> 00:20:35,401
何だって?

317
00:20:35,526 --> 00:20:37,487
言っただけだ

318
00:20:37,820 --> 00:20:40,698
ネットで俺のクチコミを?

319
00:20:41,741 --> 00:20:43,785
素性は知れてる

320
00:20:44,035 --> 00:20:47,538
工学の修士号を持ち
政府と敵対

321
00:20:47,914 --> 00:20:50,541
ろくな収入もない身だ

322
00:20:50,667 --> 00:20:55,421
大富豪の機体整備係だぞ
C-130輸送機も扱う

323
00:20:55,546 --> 00:20:59,884
だからジープを買えるし
50口径も持てる?

324
00:21:01,552 --> 00:21:03,638
いきなり何するんだ

325
00:21:08,768 --> 00:21:10,395
盗聴器の心配?

326
00:21:10,812 --> 00:21:12,021
そうだ

327
00:21:13,106 --> 00:21:15,358
いきなり訪ねてきて―

328
00:21:15,483 --> 00:21:21,197
俺の政治不信や収入の話じゃ
おとり捜査を疑うだろ

329
00:21:21,322 --> 00:21:22,657
おとり捜査?

330
00:21:22,782 --> 00:21:27,370
「ペリー・メイスン」や
「ザ・ソプラノズ」の見すぎだ

331
00:21:27,495 --> 00:21:31,416
徴兵逃れが
あんたを売れば可能に?

332
00:21:34,836 --> 00:21:37,255
FBIが車に潜んでる

333
00:21:37,714 --> 00:21:39,173
もういいぞ

334
00:21:39,966 --> 00:21:41,175
裸の女を出せ

335
00:21:41,300 --> 00:21:45,847
なぜ来た?
俺を頼ったことなどないのに

336
00:21:48,057 --> 00:21:50,143
今 何て言った?

337
00:21:51,602 --> 00:21:53,312
何年も―

338
00:21:53,896 --> 00:21:55,356
何十年もだ

339
00:21:57,233 --> 00:21:59,777
頼りたかったんだぞ

340
00:22:07,660 --> 00:22:11,539
母さんの葬儀にも
来なかったな

341
00:22:13,207 --> 00:22:14,834
話してやろう

342
00:22:17,336 --> 00:22:20,381
何があったか お前は知るまい

343
00:22:22,675 --> 00:22:26,345
ベトナムから帰還後
俺は ずっと―

344
00:22:27,680 --> 00:22:29,390
闇の中にいた

345
00:22:31,017 --> 00:22:32,143
まったく―

346
00:22:34,145 --> 00:22:36,022
抜け出せなくてね

347
00:22:37,565 --> 00:22:41,652
あふれる怒りに任せ
暴れ回ってた

348
00:22:42,987 --> 00:22:46,574
衝動に支配され
自分が見えない

349
00:22:50,495 --> 00:22:52,080
だが分かってた

350
00:22:53,998 --> 00:22:55,416
“俺は危険だ”と

351
00:22:56,501 --> 00:23:00,421
お前は家を出た俺を
憎み続けてる

352
00:23:00,671 --> 00:23:02,048
だが―

353
00:23:02,381 --> 00:23:06,010
あのままだったら
お前と母さんは―

354
00:23:06,677 --> 00:23:08,221
もっと苦しんだ

355
00:23:08,721 --> 00:23:11,474
違うね
出ていったんじゃない

356
00:23:14,811 --> 00:23:16,270
放棄したんだ

357
00:23:16,521 --> 00:23:18,064
情けない男

358
00:23:19,774 --> 00:23:21,526
今も そうだ

359
00:23:21,901 --> 00:23:24,695
クリスマス・カードは
もう送るな

360
00:23:25,863 --> 00:23:27,824
孫には会えない

361
00:23:29,325 --> 00:23:31,119
チャンスは ないぞ

362
00:23:42,922 --> 00:23:44,841
急がなきゃ

363
00:23:45,174 --> 00:23:50,012
ATMは1回で400ドルしか
下ろせないけど―

364
00:23:50,138 --> 00:23:52,723
一旦 町の外に出れば…

365
00:23:53,182 --> 00:23:55,977
戻ったのね どうだった?

366
00:24:05,486 --> 00:24:07,989
戦地は予想できないが―

367
00:24:08,114 --> 00:24:11,159
逃亡後 どうなるかは分かる

368
00:24:11,534 --> 00:24:13,578
なんとかなるわ

369
00:24:14,412 --> 00:24:15,580
心配するな

370
00:24:17,039 --> 00:24:19,750
生還する タフだからな

371
00:24:19,876 --> 00:24:22,795
カゼを引くと
べそをかくのに?

372
00:24:23,796 --> 00:24:24,755
ああ

373
00:24:26,299 --> 00:24:27,842
娘にも伝えて

374
00:24:37,935 --> 00:24:39,187
何やってる?

375
00:24:39,770 --> 00:24:41,689
ワクチン探し

376
00:24:43,149 --> 00:24:44,317
あったか?

377
00:24:44,817 --> 00:24:46,152
まだよ

378
00:24:48,237 --> 00:24:49,739
掘るのが大変

379
00:24:50,114 --> 00:24:51,532
コツがある

380
00:24:52,617 --> 00:24:56,120
足に体重をかけて
押し込むんだ

381
00:24:56,245 --> 00:24:58,372
そのあと動かす

382
00:24:58,706 --> 00:24:59,832
これは?

383
00:25:00,082 --> 00:25:01,083
てこの原理

384
00:25:01,209 --> 00:25:02,585
正解

385
00:25:02,710 --> 00:25:03,920
しまった

386
00:25:04,503 --> 00:25:06,047
ケーブルね

387
00:25:07,506 --> 00:25:09,508
埋め方が浅すぎる

388
00:25:11,719 --> 00:25:15,181
10ドルで
お前が切ったことに

389
00:25:16,557 --> 00:25:17,308
20ドル

390
00:25:17,642 --> 00:25:18,726
20?

391
00:25:19,685 --> 00:25:20,561
まあいい

392
00:25:21,354 --> 00:25:23,105
交渉成立だ

393
00:25:28,861 --> 00:25:30,238
お前に―

394
00:25:33,074 --> 00:25:34,742
話があるんだ

395
00:25:36,035 --> 00:25:37,787
出張が入った

396
00:25:41,666 --> 00:25:43,542
1週間 留守にする

397
00:25:46,337 --> 00:25:48,005
戦争へ行くの?

398
00:25:51,968 --> 00:25:52,969
ああ

399
00:25:55,304 --> 00:25:56,472
そうだ

400
00:26:01,769 --> 00:26:03,938
大丈夫だ 心配するな

401
00:26:07,733 --> 00:26:09,277
約束するよ

402
00:26:10,736 --> 00:26:12,321
必ず帰ってくる

403
00:26:15,032 --> 00:26:16,242
うん

404
00:26:19,412 --> 00:26:21,372
俺のヒヨコ豆

405
00:26:28,337 --> 00:26:29,630
諸君には―

406
00:26:30,548 --> 00:26:32,049
共通点がある

407
00:26:34,010 --> 00:26:36,971
さまざまな年齢や職業

408
00:26:37,596 --> 00:26:39,932
人種も性別も違う

409
00:26:40,349 --> 00:26:41,976
だが それでも―

410
00:26:42,601 --> 00:26:44,478
諸君はヒーローだ

411
00:26:45,354 --> 00:26:47,064
招集に応じた

412
00:26:48,232 --> 00:26:50,693
未来が助けを求めている

413
00:26:51,944 --> 00:26:53,571
わが子たちの―

414
00:26:55,406 --> 00:26:57,283
悲痛な叫びだ

415
00:26:59,410 --> 00:27:03,456
諸君が払う犠牲は
わが子たちを救う

416
00:27:04,957 --> 00:27:06,792
これは史上初の―

417
00:27:07,251 --> 00:27:10,963
全世界による
単一の敵との戦いだ

418
00:27:11,547 --> 00:27:15,134
ディアス軍曹よ
あなた方の友は―

419
00:27:15,968 --> 00:27:16,761
これ

420
00:27:16,886 --> 00:27:19,972
7日間 諸君は戦場で過ごす

421
00:27:20,097 --> 00:27:20,931
キツめに

422
00:27:21,182 --> 00:27:22,558
国ではなく…

423
00:27:22,808 --> 00:27:24,060
薬室を開けて

424
00:27:24,185 --> 00:27:25,436
世界を守れ

425
00:27:27,897 --> 00:27:29,774
アンロード済みか?

426
00:27:30,274 --> 00:27:33,486
ノドと腹部の2か所を狙って

427
00:27:33,778 --> 00:27:35,446
国防総省と―

428
00:27:36,739 --> 00:27:38,157
国を代表し―

429
00:27:42,328 --> 00:27:43,704
感謝する

430
00:27:44,497 --> 00:27:45,456
ハート中尉

431
00:27:46,040 --> 00:27:49,293
皆さんの派遣期間は7日間

432
00:27:49,627 --> 00:27:52,963
時間に直すと168時間です

433
00:27:53,381 --> 00:27:55,007
期間の終了時に―

434
00:27:55,383 --> 00:28:00,179
腕の転送バンドが
皆さんの生死を判断します

435
00:28:00,304 --> 00:28:01,680
医師の方は?

436
00:28:01,806 --> 00:28:05,434
生存なら
直ちに現代へ転送され―

437
00:28:05,935 --> 00:28:08,562
任務終了となります

438
00:28:09,063 --> 00:28:12,775
一般的な基礎訓練は
行いません

439
00:28:13,192 --> 00:28:15,569
行進や ほふく前進―

440
00:28:15,945 --> 00:28:20,074
腕立て伏せや懸垂なども
一切なし

441
00:28:21,242 --> 00:28:22,368
残念だな

442
00:28:22,743 --> 00:28:26,122
服を渡された者は
すぐ着替えを

443
00:28:26,247 --> 00:28:31,293
穴あき加工のジーンズや
ヨガ・パンツは不可

444
00:28:31,419 --> 00:28:34,505
短パンも認められません

445
00:28:35,214 --> 00:28:37,967
判断基準が分からない

446
00:28:38,092 --> 00:28:41,137
迷彩柄ってだけで上着はパス

447
00:28:41,595 --> 00:28:43,264
コック帽もスルー

448
00:28:43,389 --> 00:28:49,061
この上着は軍用品じゃない
寒さしのぎに買った安物だ

449
00:28:49,186 --> 00:28:53,065
大多数の方は
D部隊に送られます

450
00:28:53,190 --> 00:28:55,985
残りの方はR部隊で活動

451
00:28:56,110 --> 00:28:58,904
転送バンドに表示が

452
00:28:59,029 --> 00:29:00,197
確認を

453
00:29:03,284 --> 00:29:04,660
仲間だな

454
00:29:06,287 --> 00:29:07,580
チャーリーだ

455
00:29:08,289 --> 00:29:09,373
俺はダン

456
00:29:09,874 --> 00:29:10,749
私もよ

457
00:29:10,875 --> 00:29:12,334
ウザいぞ

458
00:29:12,793 --> 00:29:14,962
黙って話を聞け

459
00:29:15,087 --> 00:29:18,966
緊張すると
おしゃべりになるんだ

460
00:29:19,091 --> 00:29:25,347
今の緊張度を10段階で示すと
97あたりになると思う

461
00:29:25,473 --> 00:29:26,765
98かな

462
00:29:26,891 --> 00:29:28,476
君は殺し屋?

463
00:29:29,059 --> 00:29:31,645
怒るな でも怖そうで

464
00:29:32,146 --> 00:29:32,938
死にたい?

465
00:29:33,063 --> 00:29:34,064
だって…

466
00:29:34,190 --> 00:29:35,524
前向いてろ

467
00:29:35,649 --> 00:29:37,109
何か質問は?

468
00:29:37,234 --> 00:29:38,777
聞き逃した

469
00:29:40,738 --> 00:29:42,156
さっきの男は―

470
00:29:43,282 --> 00:29:44,825
ドリアンだ

471
00:29:45,451 --> 00:29:50,915
数少ない初回の生き残りで
今回が3度目の任務

472
00:29:51,540 --> 00:29:52,500
本当か?

473
00:29:52,750 --> 00:29:55,127
ああ 首飾りを見ろ

474
00:29:55,252 --> 00:29:59,340
仕留めたホワイトスパイクの
カギ爪さ

475
00:30:00,883 --> 00:30:02,259
隣は殺し屋

476
00:30:02,384 --> 00:30:03,928
あれは女だぞ

477
00:30:04,053 --> 00:30:05,137
女?

478
00:30:06,096 --> 00:30:07,097
誤解してた

479
00:30:07,223 --> 00:30:08,474
君の職業は?

480
00:30:08,724 --> 00:30:13,562
以前は大学の学科長だった
専門は地球科学

481
00:30:13,687 --> 00:30:17,024
今は民間企業の開発部長だ

482
00:30:17,149 --> 00:30:19,818
地熱エネルギーの成長株さ

483
00:30:19,944 --> 00:30:21,070
すごいな

484
00:30:22,738 --> 00:30:25,366
なあ 僕の考えを話しても?

485
00:30:26,867 --> 00:30:30,663
招集された連中は
ほとんどが―

486
00:30:31,288 --> 00:30:33,082
40歳以上だろ

487
00:30:33,207 --> 00:30:34,166
ああ

488
00:30:34,416 --> 00:30:38,379
転送先の年代では
死んでるはずだ

489
00:30:39,004 --> 00:30:42,675
存在の矛盾を
回避するためだろう

490
00:30:42,800 --> 00:30:46,387
同じ理由で
指導員たちは若い

491
00:30:49,014 --> 00:30:50,849
まだ生まれてない

492
00:30:51,725 --> 00:30:53,769
親友になれそうだ

493
00:30:53,894 --> 00:30:56,981
R部隊は研究がメインです

494
00:30:57,398 --> 00:31:01,402
2051年へ転送後
現地のチームと合流し―

495
00:31:01,694 --> 00:31:07,366
滅亡を防ぐよう
知識と技術を提供してください

496
00:31:07,491 --> 00:31:10,494
行くなら戦争初期のほうが

497
00:31:11,203 --> 00:31:12,997
リンクが非対応です

498
00:31:13,122 --> 00:31:14,039
リンク?

499
00:31:14,164 --> 00:31:18,919
洋上の要塞内にある
一時的な転送装置で―

500
00:31:19,044 --> 00:31:21,088
転送バンドの操作元

501
00:31:21,463 --> 00:31:25,467
“時間”は
一方向へ流れる川のようなもの

502
00:31:25,593 --> 00:31:29,680
リンクは30年離れて浮かぶ
2つの舟だ

503
00:31:29,930 --> 00:31:34,435
我々が行き来する舟は
常に先へ流されてる

504
00:31:34,560 --> 00:31:38,480
それなら
舟を増やせばいいのでは?

505
00:31:38,606 --> 00:31:42,693
リンクは あり合わせの材料で
急造した―

506
00:31:43,068 --> 00:31:46,905
ごく初歩的な
ワームホールです

507
00:31:47,031 --> 00:31:50,451
平時なら まだ動物実験の段階

508
00:31:50,576 --> 00:31:54,788
確約できるのは
2051年への往復だけです

509
00:31:55,414 --> 00:32:00,628
ホワイトスパイクは
6日ごとに巣へ戻ります

510
00:32:00,753 --> 00:32:03,881
やつらの安息日なんですよ

511
00:32:04,173 --> 00:32:05,758
そこを攻撃する

512
00:32:05,883 --> 00:32:11,138
写真や動画はないの?
どんな敵か知っときたいわ

513
00:32:11,555 --> 00:32:16,477
未来で待ち受けるモノの姿を
見せてしまうと―

514
00:32:16,602 --> 00:32:20,064
人員が激減するはずなので

515
00:32:20,564 --> 00:32:21,982
なるほどね

516
00:32:22,358 --> 00:32:25,611
次に聞かれたら ぜひウソを

517
00:32:37,039 --> 00:32:39,375
どうしてなんだ

518
00:32:40,959 --> 00:32:44,254
なぜデンタルフロスがない?

519
00:32:45,214 --> 00:32:46,382
どうした?

520
00:32:46,799 --> 00:32:47,549
大丈夫か?

521
00:32:47,675 --> 00:32:49,551
ああ まあなんとか

522
00:32:50,552 --> 00:32:51,553
戦争だな

523
00:32:52,763 --> 00:32:56,225
クラゲに勝てたんだろ
平気さ

524
00:32:58,185 --> 00:32:58,936
これか

525
00:32:59,061 --> 00:33:00,771
書いてあるよな

526
00:33:01,063 --> 00:33:02,523
でも やられた

527
00:33:03,315 --> 00:33:08,070
いつも刺される僕に
妻が買ってくれたんだ

528
00:33:09,029 --> 00:33:12,199
ビーチなんて行きたくない

529
00:33:12,491 --> 00:33:13,867
大嫌いだ

530
00:33:13,992 --> 00:33:16,578
でも妻は大好きでね

531
00:33:17,830 --> 00:33:19,998
今年の夏も一緒に…

532
00:33:24,336 --> 00:33:28,006
妻は第1陣で未来へ送られた

533
00:33:30,884 --> 00:33:31,885
気の毒に

534
00:33:34,513 --> 00:33:36,682
君も家族は いる?

535
00:33:38,600 --> 00:33:42,438
全員 起きて
すぐに転送の準備を

536
00:33:43,021 --> 00:33:45,190
急いで これは本番よ

537
00:33:45,315 --> 00:33:47,860
ほら グズグズしないで

538
00:33:47,985 --> 00:33:49,528
訓練期間だろ

539
00:33:49,653 --> 00:33:51,405
状況が変わったの

540
00:33:51,530 --> 00:33:54,199
まだ任務も聞いてない

541
00:33:54,324 --> 00:33:58,620
無線を身につけて
転送先で指示があるわ

542
00:33:58,746 --> 00:34:00,956
素人が多い 訓練を

543
00:34:01,081 --> 00:34:05,085
最後の研究施設が
襲撃されてるの

544
00:34:05,210 --> 00:34:06,837
死守しないと

545
00:34:18,432 --> 00:34:21,477
転送まで あと1分です

546
00:34:40,162 --> 00:34:42,039
落下に注意して

547
00:34:42,414 --> 00:34:46,001
リンクの出口は
地上3メートルほどよ

548
00:34:46,126 --> 00:34:46,960
楽しそうだ

549
00:34:48,754 --> 00:34:49,922
あと30秒

550
00:34:50,297 --> 00:34:51,340
銃を

551
00:34:57,179 --> 00:34:58,764
貸してみろ

552
00:34:59,431 --> 00:35:02,226
はめる向きが違ってるんだ

553
00:35:02,518 --> 00:35:03,477
なるほど

554
00:35:04,269 --> 00:35:06,188
安全装置は ここ

555
00:35:06,897 --> 00:35:09,691
詳しいし落ち着いてるな

556
00:35:10,526 --> 00:35:11,902
話せば長い

557
00:35:12,110 --> 00:35:13,153
元軍人か?

558
00:35:14,530 --> 00:35:17,366
ああ 短く言えばね

559
00:35:18,033 --> 00:35:19,284
あと20秒

560
00:35:19,785 --> 00:35:21,161
かがんで

561
00:35:22,704 --> 00:35:23,664
行き先は?

562
00:35:23,997 --> 00:35:25,374
マイアミ・ビーチ

563
00:35:25,707 --> 00:35:27,292
またビーチか

564
00:35:29,586 --> 00:35:32,840
10 9 8…

565
00:35:33,298 --> 00:35:36,385
7 6 5…

566
00:35:36,927 --> 00:35:40,305
4 3 2…

567
00:35:41,056 --> 00:35:41,682
1…

568
00:35:42,391 --> 00:35:43,433
転送

569
00:36:06,874 --> 00:36:09,835
出力座標システムでエラーが

570
00:37:05,349 --> 00:37:06,725
ダン!

571
00:37:21,281 --> 00:37:22,866
大丈夫か つかまれ

572
00:37:59,903 --> 00:38:01,738
マイアミへ ようこそ

573
00:38:03,031 --> 00:38:05,450
ウィル・スミスが泣くぞ

574
00:38:12,541 --> 00:38:14,459
ヤバい光景だな

575
00:38:14,751 --> 00:38:17,879
こんなのは ほんの序の口だ

576
00:38:32,019 --> 00:38:33,937
なんてひどい

577
00:38:34,855 --> 00:38:37,858
部隊は どこ?
何が悪かったの?

578
00:38:37,983 --> 00:38:40,610
R部隊 聞こえたら応答して

579
00:38:40,736 --> 00:38:41,570
誰か

580
00:38:41,695 --> 00:38:43,363
つながってくれ

581
00:38:43,488 --> 00:38:45,490
誰でもいい 応答を

582
00:38:45,699 --> 00:38:49,411
R部隊 こちらは司令官よ
聞こえる?

583
00:38:49,536 --> 00:38:51,788
聞こえたぞ 到着した

584
00:38:52,372 --> 00:38:53,665
だが死者も

585
00:38:53,915 --> 00:38:55,000
名乗って

586
00:38:55,208 --> 00:38:57,085
ダン・フォレスターだ

587
00:38:57,878 --> 00:38:59,588
ダン・フォレスター

588
00:39:01,506 --> 00:39:03,050
いいわ 聞いて

589
00:39:03,592 --> 00:39:08,013
あなたは軍人らしいから
はっきり言うわね

590
00:39:08,638 --> 00:39:11,683
街を制圧した敵を一掃する

591
00:39:11,933 --> 00:39:12,768
一掃?

592
00:39:12,893 --> 00:39:14,311
爆撃するわ

593
00:39:14,436 --> 00:39:16,229
到達時刻を

594
00:39:16,354 --> 00:39:17,064
来い

595
00:39:17,189 --> 00:39:19,900
街から生物を排除する

596
00:39:22,319 --> 00:39:24,404
ここを爆撃するのか?

597
00:39:24,529 --> 00:39:26,782
ただし ひとつ問題が

598
00:39:27,032 --> 00:39:28,658
地図を出して

599
00:39:29,576 --> 00:39:34,623
近くのラボに研究班がいるわ
周囲は敵だらけ

600
00:39:34,748 --> 00:39:38,001
彼らの救出を頼みたいの

601
00:39:38,376 --> 00:39:43,006
戦闘捜索救難
CSAR
の経験者でしょ

602
00:39:44,216 --> 00:39:45,300
頼める?

603
00:39:45,425 --> 00:39:46,301
了解

604
00:39:46,426 --> 00:39:48,678
みんな CSARだ

605
00:39:48,804 --> 00:39:53,350
戦闘捜索および救難を行う
ラボへ向かうぞ

606
00:39:53,475 --> 00:39:57,062
負傷してない者は ついてこい

607
00:40:17,958 --> 00:40:20,418
偵察係が要る 名前は?

608
00:40:20,710 --> 00:40:21,670
ノラよ

609
00:40:22,170 --> 00:40:22,921
君は?

610
00:40:23,046 --> 00:40:24,923
ノラ… コーワンだ

611
00:40:25,048 --> 00:40:26,216
よし

612
00:40:26,842 --> 00:40:30,679
先へ行き
通りの様子を報告してくれ

613
00:40:37,978 --> 00:40:39,187
何が見える?

614
00:40:40,272 --> 00:40:43,275
燃えてる車とスクーターだけ

615
00:40:43,525 --> 00:40:44,317
敵はゼロ

616
00:40:44,442 --> 00:40:46,153
了解 行こう

617
00:41:07,757 --> 00:41:10,135
複数の死体を確認

618
00:41:10,635 --> 00:41:12,804
生存者の可能性は?

619
00:41:13,930 --> 00:41:17,184
研究員だけよ
ほかは避難させた

620
00:41:25,984 --> 00:41:29,571
油断するな
あらゆる方向を見ろ

621
00:41:30,488 --> 00:41:33,450
指導など時間の無駄だぞ

622
00:41:33,909 --> 00:41:36,745
死なせたくないだけだ

623
00:41:39,289 --> 00:41:43,460
あんたたちは
こういう状況に慣れてる

624
00:41:43,585 --> 00:41:44,878
協力を

625
00:41:45,003 --> 00:41:49,007
他人を世話してたら
敵に食われちまう

626
00:41:50,175 --> 00:41:52,093
人間を食う敵?

627
00:41:52,636 --> 00:41:53,637
みたいね

628
00:41:55,055 --> 00:41:56,223
今のは?

629
00:42:04,356 --> 00:42:07,359
南東からラボの建物に接近

630
00:42:07,484 --> 00:42:09,194
7階へ行って

631
00:42:09,319 --> 00:42:10,195
了解

632
00:42:42,686 --> 00:42:44,688
“敵侵入”

633
00:42:45,981 --> 00:42:49,567
連中は
血のにおいを嗅ぎつける

634
00:42:50,568 --> 00:42:52,153
用心して

635
00:43:06,960 --> 00:43:08,378
あれが敵か?

636
00:43:11,506 --> 00:43:12,966
何してる?

637
00:43:15,969 --> 00:43:17,429
記念品だよ

638
00:43:18,054 --> 00:43:19,222
なあ

639
00:43:19,472 --> 00:43:21,224
ダメじゃないか?

640
00:43:27,230 --> 00:43:28,398
声がデカい?

641
00:43:28,523 --> 00:43:29,649
ダン

642
00:43:30,525 --> 00:43:31,985
見てくれ

643
00:43:32,777 --> 00:43:34,279
何がいた?

644
00:43:41,911 --> 00:43:43,788
研究員たちを発見

645
00:43:44,956 --> 00:43:46,499
全員死亡だ

646
00:43:50,295 --> 00:43:51,838
ではラボ内へ

647
00:43:51,963 --> 00:43:54,299
保冷庫が並んでるわ

648
00:43:54,883 --> 00:43:57,093
死体があると敵は戻る

649
00:43:57,218 --> 00:43:58,428
急いで

650
00:44:00,305 --> 00:44:02,932
左手の所長室でHDDを

651
00:44:03,058 --> 00:44:04,225
聞いたか?

652
00:44:04,642 --> 00:44:07,687
HDDとデータ類を集めろ

653
00:44:08,813 --> 00:44:10,065
ラボでは何を?

654
00:44:10,815 --> 00:44:15,612
ラボ1の生物材料
ラボ2の青いアンプル

655
00:44:16,946 --> 00:44:18,323
ラボ2へ行く

656
00:44:20,784 --> 00:44:22,369
何かいる

657
00:44:24,079 --> 00:44:26,998
どこ? 何も見えないわ

658
00:44:27,874 --> 00:44:29,459
みんな ヤバいぞ

659
00:44:29,876 --> 00:44:31,002
敵か?

660
00:44:31,127 --> 00:44:31,878
当然

661
00:44:32,837 --> 00:44:34,464
動いてる

662
00:44:34,589 --> 00:44:36,341
大佐 出撃です

663
00:44:42,055 --> 00:44:43,306
青いアンプルは?

664
00:44:43,431 --> 00:44:44,808
部屋の南側

665
00:44:44,933 --> 00:44:46,226
数は?

666
00:44:46,726 --> 00:44:48,061
12本よ

667
00:44:52,982 --> 00:44:53,691
あった

668
00:44:53,817 --> 00:44:54,651
脱出して

669
00:44:54,776 --> 00:44:57,695
すぐに救護チームの派遣を

670
00:44:58,029 --> 00:44:58,947
マズい

671
00:44:59,364 --> 00:45:00,365
コーワン

672
00:45:00,865 --> 00:45:04,744
7階のラボへ来てくれ
合流するぞ

673
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
7階だな

674
00:45:15,422 --> 00:45:16,923
撤収するぞ

675
00:45:17,048 --> 00:45:18,133
急げ

676
00:45:19,426 --> 00:45:22,387
爆撃は6分後よ
変更できない

677
00:45:22,512 --> 00:45:23,388
急いで

678
00:45:23,596 --> 00:45:24,597
行くぞ

679
00:45:27,642 --> 00:45:28,685
よせ

680
00:45:29,144 --> 00:45:30,061
遅かったな

681
00:45:30,186 --> 00:45:32,230
正面玄関はヤバい

682
00:45:32,355 --> 00:45:33,523
情報を

683
00:45:33,731 --> 00:45:36,192
裏手の階段で搬入口へ

684
00:45:36,317 --> 00:45:38,403
南側だな 行くぞ

685
00:47:24,634 --> 00:47:25,927
油断するな

686
00:47:53,288 --> 00:47:54,414
みんな

687
00:48:28,906 --> 00:48:29,866
やつらだ

688
00:48:31,659 --> 00:48:32,952
上にいる

689
00:48:33,077 --> 00:48:34,078
撃て!

690
00:48:45,882 --> 00:48:48,217
下りるんだ 早く行け

691
00:48:57,685 --> 00:48:58,561
急げ

692
00:49:04,817 --> 00:49:06,402
急ぐんだ 早く

693
00:49:11,074 --> 00:49:12,617
死ね!

694
00:49:30,176 --> 00:49:31,260
ヤバい

695
00:49:33,262 --> 00:49:34,472
ヤバいぞ

696
00:49:34,847 --> 00:49:37,058
ヤバい ヤバい ヤバい…

697
00:49:48,903 --> 00:49:50,697
急げ ヤバいぞ

698
00:49:52,448 --> 00:49:54,075
ヤバいってば

699
00:49:55,868 --> 00:49:57,912
急げ 廊下へ出ろ

700
00:49:58,037 --> 00:49:59,288
僕が閉める

701
00:50:02,458 --> 00:50:04,502
走れ 外へ出ろ

702
00:50:40,413 --> 00:50:44,125
急所はノドと腹だけだ
忘れるな

703
00:50:45,501 --> 00:50:46,252
急げ

704
00:50:58,723 --> 00:50:59,640
直ちに―

705
00:50:59,766 --> 00:51:01,434
救援の装甲車を

706
00:51:01,559 --> 00:51:03,561
すぐ向かわせろ

707
00:51:04,145 --> 00:51:05,563
1分後に到着

708
00:51:05,688 --> 00:51:07,064
必ず救出を

709
00:51:07,190 --> 00:51:10,610
爆撃は3分後よ
そこを離れて

710
00:51:11,194 --> 00:51:14,071
目標到達まで あと60秒

711
00:51:14,197 --> 00:51:16,657
赤いスモークで目印を

712
00:51:16,783 --> 00:51:17,992
急いで

713
00:51:18,117 --> 00:51:22,205
敵が迫ってる
次の交差点を左折して

714
00:51:23,206 --> 00:51:24,749
悪いが右へ行く

715
00:51:27,001 --> 00:51:29,378
赤い煙の場所は避けて

716
00:51:35,885 --> 00:51:36,969
目標確認

717
00:51:37,261 --> 00:51:40,056
2時方向に赤いスモーク

718
00:51:51,108 --> 00:51:52,318
ウソだろ

719
00:51:55,988 --> 00:51:56,864
撃て

720
00:52:02,328 --> 00:52:03,621
後ろにも

721
00:52:17,051 --> 00:52:18,052
急げ

722
00:52:18,386 --> 00:52:19,345
走れ

723
00:52:20,638 --> 00:52:21,806
目標接近

724
00:52:22,265 --> 00:52:24,225
編隊を組み直す

725
00:52:24,517 --> 00:52:26,561
迅速に行動しろ

726
00:52:50,209 --> 00:52:51,586
早く逃げて

727
00:52:51,711 --> 00:52:53,170
分かってる

728
00:53:05,516 --> 00:53:08,477
敵の数が多すぎる 再爆撃を

729
00:53:08,603 --> 00:53:10,438
ここを離れるぞ

730
00:53:10,563 --> 00:53:11,647
急げ

731
00:53:23,159 --> 00:53:25,077
15号機 投下終了

732
00:53:31,500 --> 00:53:33,544
28号機 待機中だ

733
00:53:33,878 --> 00:53:35,838
すごい数だぞ

734
00:53:35,963 --> 00:53:37,715
爆撃を引き継ぐ

735
00:53:37,840 --> 00:53:39,592
今すぐ地区の外へ

736
00:53:39,842 --> 00:53:41,177
急いでる

737
00:53:41,844 --> 00:53:43,054
コーワン

738
00:53:46,223 --> 00:53:46,849
行け

739
00:53:46,974 --> 00:53:48,267
助けないと

740
00:53:48,392 --> 00:53:51,604
最終爆撃まで あと30秒

741
00:53:51,729 --> 00:53:52,688
絶望的です

742
00:53:52,813 --> 00:53:53,856
状況は?

743
00:53:54,440 --> 00:53:55,274
立って

744
00:54:03,240 --> 00:54:06,202
ダン そこは爆撃エリアよ

745
00:54:07,244 --> 00:54:09,330
さっさと逃げて

746
00:54:09,455 --> 00:54:10,081
了解

747
00:54:10,289 --> 00:54:11,123
行って

748
00:54:11,248 --> 00:54:12,708
逃げるんだ

749
00:54:12,833 --> 00:54:13,709
行け

750
00:54:13,834 --> 00:54:15,086
私が防ぐ

751
00:54:16,087 --> 00:54:17,213
行って!

752
00:54:25,972 --> 00:54:27,390
あと10秒

753
00:54:33,604 --> 00:54:34,730
投下

754
00:54:50,329 --> 00:54:51,956
応答がない

755
00:54:52,123 --> 00:54:53,708
ダン 返事して

756
00:54:54,000 --> 00:54:55,835
逃げたはずよ

757
00:54:56,002 --> 00:54:58,963
救護チームを向かわせて

758
00:55:25,531 --> 00:55:27,324
おい チャーリー

759
00:55:27,616 --> 00:55:29,035
無事か?

760
00:55:43,966 --> 00:55:45,176
驚いたな

761
00:55:54,602 --> 00:55:56,312
ここは どこだ?

762
00:55:57,521 --> 00:55:59,940
マイアミじゃない

763
00:56:00,524 --> 00:56:01,525
前方作戦基地
ドミニカ共和国

764
00:56:01,525 --> 00:56:04,361
前方作戦基地
ドミニカ共和国
人員は退避を

765
00:56:04,361 --> 00:56:05,112
前方作戦基地
ドミニカ共和国

766
00:56:05,821 --> 00:56:08,532
ヘリが到着します

767
00:56:09,825 --> 00:56:10,785
行こう

768
00:56:13,621 --> 00:56:14,538
おい

769
00:56:18,834 --> 00:56:20,169
仲間たちは?

770
00:56:22,630 --> 00:56:23,839
周りを見ろ

771
00:56:27,760 --> 00:56:32,515
地下道へ救助に
行くべきじゃなかった

772
00:56:32,765 --> 00:56:34,391
人を救うんだろ

773
00:56:35,017 --> 00:56:37,311
それが俺たちの任務

774
00:56:37,770 --> 00:56:38,771
やるのみさ

775
00:56:38,896 --> 00:56:40,314
救えなかった

776
00:56:42,691 --> 00:56:43,818
だろ?

777
00:56:45,069 --> 00:56:46,320
じき分かる

778
00:56:47,279 --> 00:56:49,490
何をしようと無駄だ

779
00:56:49,782 --> 00:56:51,117
違うね

780
00:56:54,578 --> 00:56:55,871
信じない

781
00:56:56,956 --> 00:56:58,207
君も…

782
00:56:58,332 --> 00:56:59,333
よしてくれ

783
00:56:59,667 --> 00:57:03,337
無駄だと思うなら
なぜ3回も来た?

784
00:57:05,172 --> 00:57:06,006
それに―

785
00:57:07,091 --> 00:57:08,175
記念品も

786
00:57:08,300 --> 00:57:10,094
そうじゃない

787
00:57:11,720 --> 00:57:13,472
戒
いまし
めの品さ

788
00:57:15,391 --> 00:57:16,225
何の?

789
00:57:20,813 --> 00:57:24,817
招集の日に知った事実を
忘れないためだ

790
00:57:27,695 --> 00:57:30,573
俺はガンで半年後に死ぬ

791
00:57:31,991 --> 00:57:35,953
だから思いどおりに
生きようと決めた

792
00:57:37,037 --> 00:57:38,706
我慢はしない

793
00:57:39,415 --> 00:57:43,002
そして思いどおりに
死んでやる

794
00:57:45,629 --> 00:57:48,549
ここで殺されたら本望だ

795
00:57:51,552 --> 00:57:53,137
ダン・フォレスター

796
00:57:53,304 --> 00:57:54,013
俺だ

797
00:57:54,138 --> 00:57:55,431
司令官の元へ

798
00:57:55,890 --> 00:57:58,017
君たちは再配属に

799
00:57:58,893 --> 00:58:02,938
断るよ あんなことは
もうできない

800
00:58:03,063 --> 00:58:04,523
すぐ殺される

801
00:58:04,773 --> 00:58:06,150
できるぞ

802
00:58:06,609 --> 00:58:07,860
やるんだ

803
00:58:10,654 --> 00:58:12,781
分かった やるよ

804
00:58:15,451 --> 00:58:16,827
彼を頼む

805
00:58:18,245 --> 00:58:19,914
急いでくれ

806
00:58:24,043 --> 00:58:25,628
生き残ってやる

807
00:58:26,921 --> 00:58:28,005
無理だね

808
00:58:28,130 --> 00:58:31,508
鼻で笑うな
真剣に誓ったのに

809
00:58:31,800 --> 00:58:34,386
ディープスウェルへ届けて

810
00:58:34,511 --> 00:58:35,512
了解

811
00:58:36,889 --> 00:58:37,765
司令官?

812
00:58:39,350 --> 00:58:42,478
どうも
ダン・フォレスターだ

813
00:58:42,686 --> 00:58:45,981
よろしく
アンプルをありがとう

814
00:58:46,106 --> 00:58:47,566
渡せてよかった

815
00:58:47,691 --> 00:58:49,610
研究員の安否確認も

816
00:58:51,153 --> 00:58:52,154
弔意を

817
00:58:52,279 --> 00:58:53,697
フォレスター大佐

818
00:58:54,114 --> 00:58:55,115
違う

819
00:58:55,241 --> 00:58:57,409
失礼 20分後です

820
00:58:57,534 --> 00:58:58,410
了解

821
00:59:00,788 --> 00:59:02,164
フォレスター大佐

822
00:59:02,873 --> 00:59:05,376
俺はフォレスター曹長だ

823
00:59:05,668 --> 00:59:07,795
過去の肩書きだが

824
00:59:08,587 --> 00:59:10,464
同姓とは奇遇だ

825
00:59:11,507 --> 00:59:14,802
語尾のRは ひとつ?

826
00:59:14,927 --> 00:59:16,053
そうよ

827
00:59:16,178 --> 00:59:17,012
俺もだ

828
00:59:17,763 --> 00:59:18,931
待った

829
00:59:21,267 --> 00:59:22,309
出身は?

830
00:59:24,186 --> 00:59:25,896
あなたと同じ

831
00:59:35,406 --> 00:59:36,365
ミューリ

832
00:59:38,158 --> 00:59:40,077
俺のミューリか?

833
00:59:40,369 --> 00:59:42,162
ええ そうよ

834
00:59:47,710 --> 00:59:49,003
すっかり…

835
00:59:51,547 --> 00:59:52,381
老けた?

836
00:59:52,715 --> 00:59:55,634
大人なんで戸惑ってる

837
00:59:58,053 --> 01:00:00,264
別れた時は幼くて

838
01:00:04,268 --> 01:00:05,436
まさか―

839
01:00:06,228 --> 01:00:07,438
生きてるとは

840
01:00:08,063 --> 01:00:09,064
よして

841
01:00:11,025 --> 01:00:12,067
そうか

842
01:00:17,031 --> 01:00:18,365
歩きましょ

843
01:00:28,042 --> 01:00:29,001
大佐

844
01:00:31,003 --> 01:00:33,589
“大佐”か 慣れない響きだ

845
01:00:34,423 --> 01:00:36,884
肩書きは いくつかある

846
01:00:37,426 --> 01:00:41,555
人口が50万を切る世界だと
そうなるの

847
01:00:43,015 --> 01:00:45,476
理系に進むと思ってた

848
01:00:46,560 --> 01:00:47,603
行ったわ

849
01:00:48,103 --> 01:00:50,856
R部隊は私の発案なのよ

850
01:00:53,150 --> 01:00:54,193
本当か?

851
01:00:54,693 --> 01:01:00,282
生命工学の博士号を取ったわ
専門はゲノムと免疫

852
01:01:02,993 --> 01:01:04,203
どこの大学?

853
01:01:05,245 --> 01:01:06,372
MIT

854
01:01:09,541 --> 01:01:10,834
MITか

855
01:01:16,298 --> 01:01:18,300
俺は大喜びしただろ

856
01:01:20,302 --> 01:01:22,596
さすが自慢の娘だ

857
01:01:27,976 --> 01:01:29,978
言っておくわね

858
01:01:31,355 --> 01:01:32,898
終末が近いの

859
01:01:34,274 --> 01:01:38,737
あと数週間で
人類は地球上から消える

860
01:01:39,780 --> 01:01:42,783
今は瀬戸際にいるのよ

861
01:01:44,034 --> 01:01:49,164
あなたを呼び寄せたのは
感傷からじゃないわ

862
01:01:49,498 --> 01:01:54,378
会いたかったわけじゃない
別の理由よ

863
01:01:57,631 --> 01:01:58,924
どんな?

864
01:02:01,927 --> 01:02:03,720
時期が来たら話す

865
01:02:08,100 --> 01:02:09,184
了解

866
01:02:14,731 --> 01:02:16,400
怖い物を見たい?

867
01:02:18,026 --> 01:02:21,780
到着後 さんざん見たが
付き合うぞ

868
01:02:23,532 --> 01:02:25,200
マイアミのと違う

869
01:02:25,325 --> 01:02:28,412
あれはオスよ
この映像はメス

870
01:02:29,246 --> 01:02:31,498
凶暴だけど数は少ない

871
01:02:31,623 --> 01:02:36,503
巣は地中で オスたちは
ひたすらメスを守る

872
01:02:36,837 --> 01:02:39,465
種の生存が最優先なの

873
01:02:40,007 --> 01:02:40,966
気をつけ

874
01:02:41,717 --> 01:02:42,676
続けて

875
01:02:42,801 --> 01:02:47,306
ダンを紹介するわ
捕獲作戦に参加する

876
01:02:47,431 --> 01:02:49,057
防具を渡して

877
01:02:49,808 --> 01:02:53,604
オスの駆除には
毒物が効果を発揮

878
01:02:53,729 --> 01:02:57,691
でも巣を確認すると
多くの死骸の中に―

879
01:02:57,816 --> 01:02:59,318
生きたメスが

880
01:02:59,818 --> 01:03:03,447
毒物が効かなかった原因を
調査?

881
01:03:03,906 --> 01:03:05,491
解析したいの

882
01:03:05,616 --> 01:03:09,077
2~4号機は
鎮静剤の投与と捕獲

883
01:03:09,328 --> 01:03:12,122
グリーンウッドと私は援護を

884
01:03:12,414 --> 01:03:13,540
質問は?

885
01:03:13,665 --> 01:03:14,374
いいえ

886
01:03:14,833 --> 01:03:17,336
メスの生体機能がカギよ

887
01:03:18,253 --> 01:03:19,671
最後の望みね

888
01:03:20,756 --> 01:03:22,132
どんな望み?

889
01:03:22,841 --> 01:03:25,302
致死薬を見つけたい

890
01:03:26,887 --> 01:03:28,680
スピード勝負よ

891
01:04:01,463 --> 01:04:02,673
すごいな

892
01:04:03,465 --> 01:04:05,717
最初の生息域が ここ

893
01:04:09,054 --> 01:04:10,722
巧妙な連中よ

894
01:04:11,431 --> 01:04:14,685
地球の監視網を避けて
飛来し―

895
01:04:15,269 --> 01:04:17,646
まずロシアを潰した

896
01:04:17,980 --> 01:04:20,274
3年で被害は急拡大

897
01:04:20,399 --> 01:04:24,570
すべての大陸から
人間が消えていったわ

898
01:04:25,153 --> 01:04:27,739
すさまじい繁殖力だな

899
01:04:28,115 --> 01:04:32,369
政治も経済も
何もかも関係ないの

900
01:04:34,538 --> 01:04:36,081
人間はエサ

901
01:04:36,832 --> 01:04:38,500
連中は飢えてる

902
01:04:50,429 --> 01:04:52,180
バンドをした日に―

903
01:04:53,890 --> 01:04:55,267
言われた

904
01:04:56,393 --> 01:04:58,437
“7年後に死ぬ”

905
01:05:03,650 --> 01:05:06,737
最後に会ったのは死んだ日よ

906
01:05:10,657 --> 01:05:12,826
幽霊を見てるみたい

907
01:05:14,786 --> 01:05:16,163
何があった?

908
01:05:19,416 --> 01:05:20,917
つまり―

909
01:05:21,543 --> 01:05:23,253
死んだ原因?

910
01:05:23,503 --> 01:05:24,421
違う

911
01:05:26,006 --> 01:05:27,507
死ぬ前の話だ

912
01:05:29,176 --> 01:05:30,761
俺は どうしてた?

913
01:05:31,762 --> 01:05:34,014
ママは何を?

914
01:05:37,184 --> 01:05:40,437
そういう話は
やめておきましょ

915
01:05:47,194 --> 01:05:49,780
5号機です 位置を変更

916
01:05:57,913 --> 01:05:59,539
メスに鎮静剤は?

917
01:06:01,792 --> 01:06:03,919
手持ちは すべて投与

918
01:06:04,419 --> 01:06:07,756
銃撃班が1番の巣で
対応中です

919
01:06:08,924 --> 01:06:12,594
かなり効いてますが
まだ眠りません

920
01:06:12,719 --> 01:06:14,388
人員の追加を

921
01:06:14,513 --> 01:06:15,597
ロープを

922
01:06:36,034 --> 01:06:37,411
もっと引け

923
01:06:40,080 --> 01:06:41,498
降参しろ

924
01:06:52,259 --> 01:06:53,510
お願い

925
01:07:04,855 --> 01:07:05,689
やっと…

926
01:07:21,872 --> 01:07:22,914
やられた

927
01:07:23,248 --> 01:07:25,208
私たちも行くわ

928
01:07:25,333 --> 01:07:26,084
銃を

929
01:07:26,209 --> 01:07:28,170
あなたは待機して

930
01:07:47,147 --> 01:07:49,191
押さえ込まないと

931
01:07:58,158 --> 01:08:00,202
触手にもワイヤーを

932
01:08:04,164 --> 01:08:06,291
マーティ 火で脅して

933
01:08:06,583 --> 01:08:07,834
行くぞ

934
01:08:39,449 --> 01:08:40,283
いい?

935
01:08:40,742 --> 01:08:42,619
怒らせてやる

936
01:08:47,833 --> 01:08:49,084
グリーンウッド

937
01:08:58,176 --> 01:08:59,135
早く

938
01:09:00,095 --> 01:09:00,846
ケージに

939
01:09:01,137 --> 01:09:02,264
こっちへ

940
01:09:21,116 --> 01:09:22,158
大佐が!

941
01:09:23,660 --> 01:09:24,953
大佐が危ない

942
01:09:25,245 --> 01:09:26,371
ダメよ

943
01:09:51,229 --> 01:09:52,522
もっと引け

944
01:10:03,867 --> 01:10:04,784
頑張れ

945
01:10:12,542 --> 01:10:13,209
今よ!

946
01:10:14,294 --> 01:10:15,128
引っ張れ

947
01:10:47,077 --> 01:10:48,328
捕獲完了

948
01:10:51,498 --> 01:10:54,209
1号機 そのまま行って

949
01:10:57,253 --> 01:10:59,714
4号機 3時方向から敵が

950
01:11:04,761 --> 01:11:05,512
走って

951
01:11:24,948 --> 01:11:25,532
車へ

952
01:11:25,657 --> 01:11:26,366
よし

953
01:12:40,023 --> 01:12:41,608
危険なマネを

954
01:12:41,983 --> 01:12:43,026
体が動いた

955
01:12:43,526 --> 01:12:45,487
作戦に支障が

956
01:12:46,112 --> 01:12:47,781
助けたくて

957
01:12:48,698 --> 01:12:52,994
頼んでない
あなたに死なれちゃ困るの

958
01:12:53,119 --> 01:12:56,998
娘を見殺しにするなんて
できないね

959
01:12:58,249 --> 01:13:01,002
俺は君の父親なんだ

960
01:13:06,800 --> 01:13:08,927
昔は あなたに憧れた

961
01:13:13,306 --> 01:13:17,018
みんなが背を向けても
私は味方

962
01:13:19,938 --> 01:13:21,147
それから?

963
01:13:22,690 --> 01:13:24,317
何があった?

964
01:13:25,026 --> 01:13:28,238
俺にとっては未来の話なんだ

965
01:13:28,363 --> 01:13:29,614
教えてくれ

966
01:13:30,073 --> 01:13:31,366
出てったの

967
01:13:32,158 --> 01:13:33,493
バカ言え

968
01:13:33,618 --> 01:13:34,869
家族を捨てた

969
01:13:36,788 --> 01:13:38,915
母の
憔悴
しょうすい
した顔

970
01:13:41,417 --> 01:13:43,253
信じてたのよ

971
01:13:44,170 --> 01:13:45,171
私も

972
01:13:47,132 --> 01:13:49,175
家族を捨てるもんか

973
01:13:51,928 --> 01:13:53,680
そう思ってたわ

974
01:14:01,938 --> 01:14:04,649
別居は私が12歳の時よ

975
01:14:07,485 --> 01:14:10,572
あなたは
“心配ない”と言った

976
01:14:11,322 --> 01:14:13,783
でも14歳の時に離婚

977
01:14:17,912 --> 01:14:22,292
会うたびに
人生の愚痴をこぼしてた

978
01:14:24,794 --> 01:14:26,588
そして16歳の…

979
01:14:36,472 --> 01:14:38,641
病院から電話が来た

980
01:14:41,811 --> 01:14:43,646
交通事故よ

981
01:14:49,444 --> 01:14:51,738
ICUへ行ったわ

982
01:14:54,199 --> 01:14:57,202
あなたの最後の心音を聞いた

983
01:14:58,786 --> 01:15:00,163
覚えてる

984
01:15:00,997 --> 01:15:06,336
みんなが あなたを取り囲み
電気ショックを与えたの

985
01:15:06,961 --> 01:15:09,172
何度も繰り返した

986
01:15:12,717 --> 01:15:16,471
母は枕元から
私を離そうとしたわ

987
01:15:17,180 --> 01:15:18,514
でも拒んだ

988
01:15:21,309 --> 01:15:24,771
あなたに
私を見てほしかったの

989
01:15:27,482 --> 01:15:30,401
声を聞いてほしかった

990
01:15:30,985 --> 01:15:36,199
なんとか助かって
家族をやり直してほしかったの

991
01:15:41,788 --> 01:15:43,665
でも死んだわ

992
01:16:08,815 --> 01:16:11,943
隊長機だ そちらへ接近中

993
01:16:13,236 --> 01:16:15,655
了解
護衛機を向かわせます

994
01:16:15,655 --> 01:16:16,364
了解
護衛機を向かわせます
ディープスウェル9
バハマ沖

995
01:16:16,364 --> 01:16:20,535
ディープスウェル9
バハマ沖

996
01:17:08,207 --> 01:17:10,501
フォレスター大佐は?

997
01:17:11,210 --> 01:17:12,086
どうも

998
01:17:24,932 --> 01:17:25,975
おはよう

999
01:17:26,893 --> 01:17:27,810
やあ

1000
01:17:29,228 --> 01:17:30,688
気分は どう?

1001
01:17:31,397 --> 01:17:32,940
大丈夫だ

1002
01:17:36,694 --> 01:17:37,528
平気さ

1003
01:17:44,160 --> 01:17:45,328
手伝う?

1004
01:17:46,788 --> 01:17:47,705
ああ

1005
01:17:48,164 --> 01:17:49,415
じゃあ―

1006
01:17:50,833 --> 01:17:51,751
何を?

1007
01:17:52,126 --> 01:17:55,254
操作ボタンを押してくれる?

1008
01:18:00,218 --> 01:18:01,969
左の一番上よ

1009
01:18:04,347 --> 01:18:05,348
臭いな

1010
01:18:05,473 --> 01:18:08,476
ええ 分泌物のせいよ

1011
01:18:21,823 --> 01:18:23,408
近づいても安全?

1012
01:18:23,533 --> 01:18:24,617
いいえ

1013
01:18:24,742 --> 01:18:26,744
だから眠らせてる

1014
01:18:27,245 --> 01:18:30,581
ヒドロモルフォンを
180ミリ投与

1015
01:18:30,915 --> 01:18:33,042
180ミリも?

1016
01:18:33,543 --> 01:18:34,460
1日あたり?

1017
01:18:34,752 --> 01:18:36,337
1時間ごと

1018
01:18:40,174 --> 01:18:43,636
オスとメスの遺伝子は
似てるの

1019
01:18:45,221 --> 01:18:50,435
メスも毒に反応するけど
すぐに中和してしまう

1020
01:18:50,852 --> 01:18:53,855
解毒作用を持つ酵素を
特定し―

1021
01:18:54,397 --> 01:18:57,191
阻害物質を作ればいい

1022
01:18:57,442 --> 01:18:59,026
皆殺しの毒に

1023
01:19:00,069 --> 01:19:01,070
ああ

1024
01:19:02,155 --> 01:19:05,783
解毒物質を特定するのは
難しいわ

1025
01:19:06,909 --> 01:19:08,953
酵素の種類は膨大よ

1026
01:19:10,955 --> 01:19:13,291
いろいろ組み合わせて―

1027
01:19:15,543 --> 01:19:16,878
調べなきゃ

1028
01:19:18,463 --> 01:19:20,047
うまくいけば―
“結合完了”

1029
01:19:20,047 --> 01:19:20,673
“結合完了”

1030
01:19:20,798 --> 01:19:24,135
ひと晩でメス用の毒が作れる

1031
01:19:26,512 --> 01:19:27,889
夕食にしよう

1032
01:19:29,807 --> 01:19:31,142
2択だ

1033
01:19:32,059 --> 01:19:34,228
野菜ラザニアと―

1034
01:19:34,770 --> 01:19:35,855
野菜ラザニア

1035
01:19:36,481 --> 01:19:38,274
備蓄も終末期ね

1036
01:19:40,943 --> 01:19:44,238
じゃあ変性テストを始めるわ

1037
01:19:48,201 --> 01:19:52,497
ひたすら試して
突破口を見つけてやる
“A001 処理中”

1038
01:19:52,747 --> 01:19:53,831
できるぞ

1039
01:19:54,957 --> 01:19:56,584
きっと大丈夫だ

1040
01:20:00,171 --> 01:20:01,881
世界を救え

1041
01:20:05,384 --> 01:20:07,178
37パーセント結合

1042
01:20:07,303 --> 01:20:08,429
使える?

1043
01:20:08,554 --> 01:20:09,889
数値が低い

1044
01:20:10,181 --> 01:20:11,224
悪くないぞ

1045
01:20:11,349 --> 01:20:16,062
メスを確実に殺すには
精度を上げないと

1046
01:20:16,187 --> 01:20:18,898
でも いいスタートよ

1047
01:20:22,860 --> 01:20:24,695
49パーセント結合

1048
01:20:25,571 --> 01:20:27,949
ドルフィンズの戦績は?

1049
01:20:28,241 --> 01:20:29,951
知りたい?

1050
01:20:32,620 --> 01:20:34,455
56パーセント結合

1051
01:20:34,580 --> 01:20:36,749
勝った年を知りたい

1052
01:20:41,337 --> 01:20:43,798
68パーセント結合

1053
01:20:44,507 --> 01:20:45,800
うなった

1054
01:20:53,432 --> 01:20:55,393
毒が できたら―

1055
01:20:55,935 --> 01:20:57,812
どんな作戦を?

1056
01:20:58,229 --> 01:21:00,314
もう考えてあるわ

1057
01:21:02,400 --> 01:21:03,609
だけど―

1058
01:21:03,859 --> 01:21:07,405
まだそれを話す段階じゃない

1059
01:21:08,698 --> 01:21:11,909
了解だ 作業を続けてくれ

1060
01:21:13,202 --> 01:21:14,579
俺は夕食を

1061
01:21:16,956 --> 01:21:19,417
明日は敵の安息日よ

1062
01:21:21,961 --> 01:21:23,462
ああ そうだな

1063
01:21:25,590 --> 01:21:26,799
俺の帰還日

1064
01:21:27,508 --> 01:21:28,426
ええ

1065
01:21:28,551 --> 01:21:30,678
待ち遠しいわね

1066
01:21:41,981 --> 01:21:43,357
手伝いたい

1067
01:21:44,942 --> 01:21:46,861
気を使わないで

1068
01:21:47,361 --> 01:21:49,447
1人で手は足りる

1069
01:21:57,622 --> 01:21:58,581
ミューリ

1070
01:22:00,958 --> 01:22:03,252
お前はママの誇りだ

1071
01:22:04,170 --> 01:22:05,546
そして俺の

1072
01:22:07,048 --> 01:22:08,633
いいな ヒヨコ豆

1073
01:22:26,859 --> 01:22:28,361
彼女は諦めない

1074
01:22:32,281 --> 01:22:34,867
手伝いに来たんですが―

1075
01:22:35,284 --> 01:22:36,410
お邪魔かと

1076
01:22:36,535 --> 01:22:37,745
強い子か?

1077
01:22:39,872 --> 01:22:42,291
誰よりもご存じのはず

1078
01:22:43,876 --> 01:22:45,127
どうかな

1079
01:22:46,170 --> 01:22:48,589
9歳の娘だったんだ

1080
01:22:48,881 --> 01:22:50,091
頑固で…

1081
01:22:50,216 --> 01:22:51,634
粘り強いんです

1082
01:22:52,259 --> 01:22:55,471
今は特に そうでしょうね

1083
01:22:56,013 --> 01:22:57,056
なぜ?

1084
01:22:57,264 --> 01:22:58,766
結果がどうあれ―

1085
01:22:59,266 --> 01:23:02,812
この戦いは
もうすぐ終わります

1086
01:23:13,239 --> 01:23:14,532
あと少し

1087
01:23:19,537 --> 01:23:21,747
62パーセント結合

1088
01:23:23,249 --> 01:23:26,961
続いてRグループに移ります

1089
01:23:27,169 --> 01:23:31,173
対象範囲は1から37

1090
01:23:33,801 --> 01:23:34,969
経過は?

1091
01:23:35,928 --> 01:23:37,012
順調よ

1092
01:23:37,471 --> 01:23:40,891
1万通りの可能性を
排除できた

1093
01:23:41,475 --> 01:23:43,561
俺が代わるから休め

1094
01:23:43,686 --> 01:23:45,062
大丈夫よ

1095
01:23:45,646 --> 01:23:47,523
52パーセント結合

1096
01:23:47,648 --> 01:23:48,691
なあ

1097
01:23:50,443 --> 01:23:51,444
ミューリ

1098
01:23:55,489 --> 01:23:57,199
1人で抱えるな

1099
01:23:58,451 --> 01:23:59,577
そうだろ?

1100
01:24:00,661 --> 01:24:06,000
俺をここへ呼んだのには
理由があると言ってたな

1101
01:24:08,127 --> 01:24:09,295
話してくれ

1102
01:24:10,671 --> 01:24:12,131
力になりたい

1103
01:24:12,256 --> 01:24:14,383
30パーセント結合

1104
01:24:21,307 --> 01:24:22,433
いいわ

1105
01:24:23,684 --> 01:24:25,603
毒を生成できたら―

1106
01:24:25,853 --> 01:24:28,063
持ち帰ってほしいの

1107
01:24:28,773 --> 01:24:32,151
ここでは もう時間がない

1108
01:24:33,444 --> 01:24:36,906
過去なら大量生産が可能よ

1109
01:24:37,865 --> 01:24:42,286
この戦いを
なかったことにしてほしい

1110
01:24:44,705 --> 01:24:46,665
どういうことだ?

1111
01:24:48,959 --> 01:24:51,796
俺の未来を救うために―

1112
01:24:53,506 --> 01:24:56,717
お前をここで死なせろと?

1113
01:24:59,178 --> 01:25:00,429
そうよ

1114
01:25:04,350 --> 01:25:06,602
承知で頼んでるの

1115
01:25:08,395 --> 01:25:10,523
何か別の方法が

1116
01:25:11,398 --> 01:25:15,110
いろいろ考えたけど
これしかない

1117
01:25:17,780 --> 01:25:21,367
みんなが尻込みすることに
挑戦して

1118
01:25:23,244 --> 01:25:24,453
なぜ俺に?

1119
01:25:25,579 --> 01:25:27,289
私の父だから

1120
01:25:28,624 --> 01:25:32,169
誰よりも信頼できる人だもの

1121
01:25:34,922 --> 01:25:36,423
分かった

1122
01:25:37,216 --> 01:25:38,008
任せろ

1123
01:25:40,219 --> 01:25:41,929
毒を持ち帰り―

1124
01:25:42,596 --> 01:25:44,265
大量生産する

1125
01:25:44,723 --> 01:25:46,392
だが言っておく

1126
01:25:47,434 --> 01:25:49,979
お前を死なせはしない

1127
01:25:50,813 --> 01:25:52,565
必ず戻ってくる

1128
01:25:52,815 --> 01:25:56,318
お前と俺で
この世界を救うんだ

1129
01:25:56,902 --> 01:25:58,237
一緒に

1130
01:26:01,365 --> 01:26:03,993
100パーセント結合

1131
01:26:05,911 --> 01:26:06,996
R7

1132
01:26:07,538 --> 01:26:08,914
どこかしら

1133
01:26:12,001 --> 01:26:13,043
あったぞ

1134
01:26:38,694 --> 01:26:41,947
マズいぞ
やつらが侵入してる

1135
01:26:42,072 --> 01:26:44,783
防衛ラインを突破した

1136
01:26:47,786 --> 01:26:49,747
機雷ゾーンなのに

1137
01:26:53,500 --> 01:26:54,627
目的はメス

1138
01:27:12,645 --> 01:27:13,896
安全エリアへ

1139
01:27:14,021 --> 01:27:14,897
殺そう

1140
01:27:15,022 --> 01:27:17,775
これ1本よ 今は使えない

1141
01:27:17,900 --> 01:27:18,776
来て

1142
01:27:20,235 --> 01:27:22,571
転送まで あと8分

1143
01:27:23,530 --> 01:27:26,825
私の言うとおりに行動して

1144
01:27:27,117 --> 01:27:29,703
絶対に あなたを守る

1145
01:27:29,828 --> 01:27:30,621
分かった

1146
01:27:30,746 --> 01:27:32,081
過去へ戻って

1147
01:27:32,456 --> 01:27:33,290
ああ

1148
01:27:33,499 --> 01:27:34,541
お前は?

1149
01:27:34,833 --> 01:27:37,044
空中で転送させるわ

1150
01:27:37,419 --> 01:27:39,088
ヘリに移動する

1151
01:27:39,213 --> 01:27:40,965
俺は応戦します

1152
01:27:53,352 --> 01:27:58,148
毒の生成が完了
ヘリを飛ばす準備をして

1153
01:27:58,273 --> 01:28:01,735
了解
2番ポートで待機中です

1154
01:28:16,583 --> 01:28:17,292
大佐

1155
01:28:18,043 --> 01:28:20,004
連中はデッキに到達

1156
01:28:20,129 --> 01:28:23,465
ヘリポートには機関室経由で

1157
01:28:23,799 --> 01:28:24,717
了解

1158
01:28:25,509 --> 01:28:27,386
非戦闘員は避難

1159
01:28:27,594 --> 01:28:32,307
戦闘員は防衛態勢を取り
転送リンクを守って

1160
01:28:32,975 --> 01:28:35,060
毒を過去へ送るの

1161
01:28:35,185 --> 01:28:37,604
転送まで あと7分

1162
01:28:52,995 --> 01:28:55,039
急いで あっちよ

1163
01:29:01,378 --> 01:29:03,756
転送まで あと6分

1164
01:29:07,634 --> 01:29:11,138
こちらは大佐よ
機関室に入った

1165
01:29:11,930 --> 01:29:12,806
了解

1166
01:29:13,223 --> 01:29:17,019
敵が迫ってます
6時方向に注意を

1167
01:29:50,385 --> 01:29:53,013
転送まで あと5分

1168
01:30:40,602 --> 01:30:41,478
移動する

1169
01:31:01,623 --> 01:31:04,251
転送まで あと4分

1170
01:31:08,964 --> 01:31:11,175
急いで こちらです

1171
01:31:11,300 --> 01:31:12,676
もう少しよ

1172
01:31:13,385 --> 01:31:15,012
ミューリ!

1173
01:31:28,567 --> 01:31:30,194
おい 大丈夫か?

1174
01:31:30,527 --> 01:31:32,237
ええ なんとか

1175
01:31:32,362 --> 01:31:35,532
敵が機体に到達 避難します

1176
01:31:38,994 --> 01:31:40,120
つかまれ

1177
01:31:44,291 --> 01:31:46,877
大佐
2番リグに回ってください

1178
01:31:54,426 --> 01:31:55,469
この先だ

1179
01:32:03,060 --> 01:32:05,270
転送まで あと3分

1180
01:32:21,620 --> 01:32:23,997
ダメだ 墜落する!

1181
01:32:32,339 --> 01:32:35,008
ここも危険だ 逃げないと

1182
01:32:35,133 --> 01:32:37,886
3カウントで立て いいな?

1183
01:32:53,193 --> 01:32:55,112
私は ここでいい

1184
01:32:58,282 --> 01:33:00,158
少しだけ休もう

1185
01:33:00,701 --> 01:33:01,618
いいな?

1186
01:33:05,789 --> 01:33:07,249
ごめんなさい

1187
01:33:09,668 --> 01:33:12,296
ひどいことばかり言った

1188
01:33:13,130 --> 01:33:15,590
あの時は怒ってたの

1189
01:33:15,716 --> 01:33:17,759
傷つけるつもりは…

1190
01:33:17,884 --> 01:33:19,094
いいんだ

1191
01:33:22,556 --> 01:33:25,475
変わってなくて うれしい

1192
01:33:25,726 --> 01:33:27,477
昔のままね

1193
01:33:34,568 --> 01:33:36,820
思い出の中と同じ

1194
01:33:39,531 --> 01:33:41,658
こんな所で諦めるな

1195
01:33:41,783 --> 01:33:43,285
ここじゃダメだ

1196
01:33:46,705 --> 01:33:48,123
時間が

1197
01:33:57,632 --> 01:33:59,051
これをお願い

1198
01:33:59,176 --> 01:34:01,470
よせ 俺は戻れない

1199
01:34:02,512 --> 01:34:03,472
いやだ

1200
01:34:03,889 --> 01:34:05,932
私を置いていって

1201
01:34:08,310 --> 01:34:10,812
この世界は滅ぶの

1202
01:34:16,276 --> 01:34:20,364
こんな未来を
どうか作り出さないで

1203
01:34:23,825 --> 01:34:24,868
分かった

1204
01:34:29,539 --> 01:34:30,957
大好きよ パパ

1205
01:34:44,388 --> 01:34:45,055
よせ

1206
01:34:48,517 --> 01:34:49,559
ミューリ

1207
01:34:57,776 --> 01:34:59,778
しっかりつかまれ

1208
01:35:01,113 --> 01:35:03,156
転送まで あと20秒

1209
01:35:10,789 --> 01:35:12,207
よせ ダメだ

1210
01:35:16,503 --> 01:35:18,422
行くな

1211
01:36:04,801 --> 01:36:06,178
フォレスター

1212
01:36:06,761 --> 01:36:08,138
フォレスター

1213
01:36:12,851 --> 01:36:14,186
左耳に損傷が

1214
01:36:14,311 --> 01:36:15,479
聴覚は?

1215
01:36:15,604 --> 01:36:16,688
大丈夫です

1216
01:36:18,773 --> 01:36:20,192
フォレスター

1217
01:36:23,862 --> 01:36:24,946
毒は?

1218
01:36:25,363 --> 01:36:26,239
何?

1219
01:36:28,200 --> 01:36:30,076
緑色の容器だ

1220
01:36:30,202 --> 01:36:33,330
握ったままよ 取らせなかった

1221
01:36:34,206 --> 01:36:38,210
大量生産して送れ
敵を一掃できる

1222
01:36:38,627 --> 01:36:42,255
転送リンクが
作動しなくなったの

1223
01:36:42,380 --> 01:36:44,758
もう未来へは行けない

1224
01:36:45,884 --> 01:36:47,135
終わりよ

1225
01:36:48,929 --> 01:36:50,347
ミューリ

1226
01:36:50,805 --> 01:36:51,473
そんな…

1227
01:36:51,598 --> 01:36:53,934
ハート中尉 司令部へ

1228
01:36:54,059 --> 01:36:55,352
すまない

1229
01:36:57,646 --> 01:36:58,855
すまない

1230
01:37:06,613 --> 01:37:07,864
チャーリー

1231
01:37:08,949 --> 01:37:10,283
無事か

1232
01:37:18,667 --> 01:37:19,960
隠れたんだ

1233
01:38:27,319 --> 01:38:28,320
パパ

1234
01:38:34,868 --> 01:38:36,202
これ見て

1235
01:38:37,579 --> 01:38:41,666
パパが出かけたあと
すぐに作ったの

1236
01:38:43,126 --> 01:38:45,962
部屋を散らかしちゃった

1237
01:38:47,255 --> 01:38:48,840
この手形は―

1238
01:38:48,965 --> 01:38:53,386
手に いろんな絵の具を塗って
混ぜたの

1239
01:38:53,887 --> 01:38:55,639
ラメも混ぜた

1240
01:38:55,889 --> 01:38:58,558
字はママと一緒に

1241
01:38:59,476 --> 01:39:00,810
気に入った?

1242
01:39:58,910 --> 01:40:02,789
信じてもらえるとは
思わないが―

1243
01:40:03,873 --> 01:40:05,166
いたんだ

1244
01:40:05,792 --> 01:40:07,210
俺たちの娘が

1245
01:40:07,877 --> 01:40:10,171
とびきりの科学者で…

1246
01:40:10,296 --> 01:40:13,007
待って ミューリがいたの?

1247
01:40:14,843 --> 01:40:18,513
私たちの娘と
未来で実際に会った?

1248
01:40:19,764 --> 01:40:21,224
一緒に作業した

1249
01:40:21,516 --> 01:40:24,436
あの子の頑張りで毒が完成

1250
01:40:24,894 --> 01:40:28,565
敵を始末し
世界を救うはずだった

1251
01:40:31,693 --> 01:40:32,777
でも…

1252
01:40:35,071 --> 01:40:36,364
大丈夫?

1253
01:40:39,868 --> 01:40:44,581
手元に毒があるのに
使いようがない

1254
01:40:46,124 --> 01:40:48,084
何か考えないと

1255
01:40:49,919 --> 01:40:51,588
何か方法を

1256
01:40:53,089 --> 01:40:53,923
ねえ

1257
01:40:55,550 --> 01:40:57,218
私も考えるわ

1258
01:40:59,679 --> 01:41:03,183
いつ どこで現れたか分かる?

1259
01:41:03,558 --> 01:41:05,852
最初の襲撃は夏だ

1260
01:41:07,020 --> 01:41:09,189
2048年のロシア北部

1261
01:41:09,314 --> 01:41:14,068
宇宙船で来たはずよ
それを攻撃すれば?

1262
01:41:15,403 --> 01:41:17,655
ああ だが痕跡がない

1263
01:41:17,781 --> 01:41:21,159
宇宙からの飛来物は なかった

1264
01:41:21,284 --> 01:41:22,619
でも来てる

1265
01:41:22,744 --> 01:41:24,329
そうなんだが―

1266
01:41:25,747 --> 01:41:27,582
現れた事実しかない

1267
01:41:28,917 --> 01:41:31,711
襲撃と飛来は別々なのよ

1268
01:41:31,836 --> 01:41:35,590
もっと前に
地球へ来てたとしたら?

1269
01:41:35,965 --> 01:41:36,800
調査の…

1270
01:41:36,925 --> 01:41:38,676
年が違ってる

1271
01:41:43,139 --> 01:41:44,474
やったぞ

1272
01:41:46,392 --> 01:41:47,435
すぐ電話を

1273
01:41:47,560 --> 01:41:49,771
この発見は誰の手柄?

1274
01:41:49,896 --> 01:41:51,397
もちろん俺だ

1275
01:41:51,523 --> 01:41:53,650
奥さんでしょ?

1276
01:41:55,985 --> 01:41:57,987
未来と交信が絶たれ―

1277
01:41:58,112 --> 01:42:02,867
各国政府は激化する暴動に
苦慮しています

1278
01:42:02,992 --> 01:42:07,956
多くの市民たちは
30年後の人類滅亡を信じ…

1279
01:42:08,081 --> 01:42:09,541
久しぶりだな

1280
01:42:10,458 --> 01:42:11,918
1杯おごろう

1281
01:42:12,252 --> 01:42:14,087
相変わらずだな

1282
01:42:16,422 --> 01:42:17,465
ドリアン

1283
01:42:18,383 --> 01:42:20,844
この戦いは避けられる

1284
01:42:22,428 --> 01:42:24,013
そうは思えない

1285
01:42:25,348 --> 01:42:29,352
ヒーローになるには
もう遅すぎる

1286
01:42:30,562 --> 01:42:31,855
違う

1287
01:42:34,065 --> 01:42:36,067
娘を助けたいんだ

1288
01:42:38,778 --> 01:42:42,448
そのためなら
世界だって救ってやる

1289
01:42:49,247 --> 01:42:52,876
子を思う父親には
協力しなきゃな

1290
01:42:54,627 --> 01:42:56,296
あのカギ爪は?

1291
01:43:01,050 --> 01:43:02,051
おっと

1292
01:43:02,677 --> 01:43:04,304
ここに何かある

1293
01:43:06,180 --> 01:43:08,391
砂や土じゃないな

1294
01:43:10,143 --> 01:43:11,769
血液でもない

1295
01:43:13,396 --> 01:43:14,606
灰だ

1296
01:43:14,814 --> 01:43:16,566
火山灰だよ

1297
01:43:16,691 --> 01:43:20,945
ロシアじゃなく
中国か朝鮮半島の山

1298
01:43:21,070 --> 01:43:22,113
なぜ分かる?

1299
01:43:22,780 --> 01:43:24,908
化学組成で説明を?

1300
01:43:25,199 --> 01:43:26,200
いい

1301
01:43:26,492 --> 01:43:29,621
中国の火山灰が
なぜロシアに?

1302
01:43:30,121 --> 01:43:31,664
身近に専門家は?

1303
01:43:36,085 --> 01:43:37,545
何か お説教?

1304
01:43:37,670 --> 01:43:38,421
マーティン

1305
01:43:39,047 --> 01:43:43,384
地球上の すべての人々を
救うためだ

1306
01:43:43,843 --> 01:43:47,972
火山に関する質問に
答えてくれないか?

1307
01:43:49,015 --> 01:43:50,516
そう来なくちゃ

1308
01:43:51,100 --> 01:43:53,102
高校生には夢の瞬間

1309
01:43:53,853 --> 01:43:57,523
ロシア北部にいた生物の
カギ爪に―

1310
01:43:57,649 --> 01:44:01,027
なぜ中国か朝鮮半島の
火山の灰が?

1311
01:44:01,152 --> 01:44:05,156
それって
まさかと思うだろうけど―

1312
01:44:06,032 --> 01:44:08,576
白頭山噴火のせいだ

1313
01:44:09,035 --> 01:44:09,953
あれか

1314
01:44:10,203 --> 01:44:11,412
何なんだ?

1315
01:44:11,663 --> 01:44:15,458
中国と北朝鮮の国境にある
白頭山が―

1316
01:44:15,583 --> 01:44:17,710
946年に大噴火した

1317
01:44:18,127 --> 01:44:21,255
威力は核爆弾で
1000個分に相当

1318
01:44:21,381 --> 01:44:26,260
降灰は世界の半分に及び
今も氷河に残ってる

1319
01:44:26,552 --> 01:44:29,514
ロシアでは どこに降った?

1320
01:44:30,348 --> 01:44:31,140
パソコン

1321
01:44:33,101 --> 01:44:34,477
将来は大物だ

1322
01:44:38,064 --> 01:44:39,065
ありがとう

1323
01:44:43,277 --> 01:44:46,155
これはロシア最大の氷河

1324
01:44:46,280 --> 01:44:51,452
深さ400メートル地点で
火山灰の層が見つかってる

1325
01:44:51,577 --> 01:44:56,708
この深さは946年以降の
平均降雪量の合計と一致

1326
01:44:56,833 --> 01:45:02,130
連中は下へ向かって
1000年分の氷を掘ったのか?

1327
01:45:03,965 --> 01:45:05,341
いいや 上だ

1328
01:45:05,466 --> 01:45:07,051
飛来記録もない

1329
01:45:07,635 --> 01:45:09,303
大昔から いた

1330
01:45:10,346 --> 01:45:12,849
なぜ1000年待って上へ?

1331
01:45:12,974 --> 01:45:16,019
氷河の融解予測図はある?

1332
01:45:16,144 --> 01:45:19,480
ロシア北部
2023年から2048年までを

1333
01:45:20,565 --> 01:45:21,691
これだよ

1334
01:45:21,816 --> 01:45:22,817
連中は―

1335
01:45:23,693 --> 01:45:25,028
解凍された

1336
01:45:28,531 --> 01:45:29,907
ロシアへ

1337
01:45:30,616 --> 01:45:33,119
ダメだ 許可できない

1338
01:45:33,244 --> 01:45:34,412
生息地です

1339
01:45:34,537 --> 01:45:35,705
推測しました

1340
01:45:35,830 --> 01:45:38,166
違うぞ これは確信だ

1341
01:45:38,291 --> 01:45:39,292
証拠は?

1342
01:45:39,417 --> 01:45:40,793
行けば必ず

1343
01:45:41,169 --> 01:45:45,840
今 始末すれば
未来の戦争を防げます

1344
01:45:45,965 --> 01:45:48,176
未来とは交信不能

1345
01:45:48,301 --> 01:45:51,929
軍は国境での暴動に
かかりきりだ

1346
01:45:52,221 --> 01:45:56,726
南米 アフリカ 西アジア
欧州でも同様の騒ぎ

1347
01:45:57,101 --> 01:45:58,561
NATOは解散

1348
01:45:58,686 --> 01:46:01,647
そんな時に税金を使って―

1349
01:46:01,773 --> 01:46:05,401
敵対国での
秘密作戦を行えと?

1350
01:46:06,235 --> 01:46:07,487
隊長は教師

1351
01:46:07,612 --> 01:46:10,239
企業の開発部長もいる

1352
01:46:10,615 --> 01:46:12,742
地球科学の会社だ

1353
01:46:12,867 --> 01:46:15,244
でも説得力なしか

1354
01:46:15,369 --> 01:46:16,829
いいかね

1355
01:46:18,206 --> 01:46:19,791
現状は厳しい

1356
01:46:21,250 --> 01:46:24,921
エイリアンの襲来前に
人類滅亡だ

1357
01:46:25,546 --> 01:46:26,506
失礼

1358
01:46:27,632 --> 01:46:31,636
みんな こうだ
調査費を出し惜しむ

1359
01:46:31,761 --> 01:46:34,013
俺たちだけで行こう

1360
01:46:34,138 --> 01:46:39,519
ロシアは国境閉鎖だ
飛行機で密入国するしかない

1361
01:46:39,852 --> 01:46:41,813
とても無理だよ

1362
01:46:44,398 --> 01:46:45,983
ツテがある

1363
01:46:59,413 --> 01:47:01,124
未来は どうだった?

1364
01:47:02,416 --> 01:47:04,418
弱小ドルフィンズは?

1365
01:47:04,961 --> 01:47:07,922
飛行機と操縦士が要る

1366
01:47:08,840 --> 01:47:14,554
当局にバレないよう
ロシアの氷河へ行きたいんだ

1367
01:47:15,263 --> 01:47:16,681
そこで―

1368
01:47:19,058 --> 01:47:20,810
宇宙船を探す

1369
01:47:23,396 --> 01:47:27,150
子供ってやつは
ねだる時だけ来る

1370
01:47:28,860 --> 01:47:30,403
助けてほしい

1371
01:47:34,073 --> 01:47:35,116
支度しよう

1372
01:47:39,203 --> 01:47:40,872
参加に感謝する

1373
01:47:41,873 --> 01:47:45,835
例の毒を用意したわ
足りるといいけど

1374
01:47:45,960 --> 01:47:46,878
そうだな

1375
01:47:47,378 --> 01:47:51,257
大佐は上官よ
あなたの娘でしょ

1376
01:47:52,550 --> 01:47:53,509
ああ

1377
01:47:54,260 --> 01:47:55,970
偉大な人だった

1378
01:48:15,448 --> 01:48:17,658
かなりの重装備だな

1379
01:48:17,783 --> 01:48:18,659
ああ

1380
01:48:18,868 --> 01:48:20,036
今回は―

1381
01:48:20,786 --> 01:48:22,205
隠れないぞ

1382
01:48:24,707 --> 01:48:25,583
戦う

1383
01:48:25,917 --> 01:48:27,251
弾倉はカラ

1384
01:48:27,585 --> 01:48:28,711
当然だろ

1385
01:48:28,836 --> 01:48:33,382
与圧された機内だ
弾を入れたら暴発する

1386
01:48:35,301 --> 01:48:37,428
科学アカデミー氷河
ロシア

1387
01:48:37,428 --> 01:48:39,388
科学アカデミー氷河
ロシア
1000フィートまで
降下

1388
01:48:39,388 --> 01:48:39,680
科学アカデミー氷河
ロシア

1389
01:48:41,432 --> 01:48:44,769
地熱異常の場所を探すぞ

1390
01:48:45,144 --> 01:48:49,273
氷原の亀裂や融解
磁気の乱れに注意を

1391
01:48:50,233 --> 01:48:53,236
手分けして日没まで捜索

1392
01:48:53,986 --> 01:48:55,947
我々は南東域から

1393
01:49:14,715 --> 01:49:18,511
標高の高い場所から
見渡してみよう

1394
01:49:29,522 --> 01:49:31,440
途方もない探し物だ

1395
01:49:36,028 --> 01:49:41,325
北西域に接近中
吹雪による視界不良に注意を

1396
01:50:01,971 --> 01:50:03,472
メーターに異常は?

1397
01:50:20,323 --> 01:50:21,449
感じるか?

1398
01:50:22,658 --> 01:50:24,243
電気振動かな

1399
01:50:27,163 --> 01:50:27,997
分からん

1400
01:50:35,046 --> 01:50:36,547
すごいな

1401
01:50:36,672 --> 01:50:39,175
磁場の上にいるみたいだ

1402
01:50:39,300 --> 01:50:41,052
ただの氷原だぞ

1403
01:50:42,386 --> 01:50:46,557
何かあるとしたら
相当深く埋まってる

1404
01:51:05,117 --> 01:51:07,328
探し当てたかも

1405
01:51:07,828 --> 01:51:08,871
点火

1406
01:51:15,419 --> 01:51:16,462
終わり?

1407
01:52:38,711 --> 01:52:41,755
30年で これが全部とける?

1408
01:52:41,881 --> 01:52:45,468
1度違えば
氷も水になるからね

1409
01:53:41,690 --> 01:53:42,942
よし

1410
01:53:44,193 --> 01:53:45,778
証拠は見つけた

1411
01:53:47,112 --> 01:53:49,406
内部は危険が伴う

1412
01:53:50,658 --> 01:53:52,034
撤収も可能だ

1413
01:53:52,618 --> 01:53:57,081
写真を撮って
“敵は これだ”と世界に訴える

1414
01:53:57,206 --> 01:53:58,499
いいね

1415
01:53:59,166 --> 01:54:02,169
国連がモタつく間に滅亡だ

1416
01:54:02,294 --> 01:54:05,673
ああ
怪しいサンタに賛成する

1417
01:54:06,173 --> 01:54:09,635
各国の思惑が絡めば
悪夢の展開に

1418
01:54:10,678 --> 01:54:11,679
そうだな

1419
01:54:12,388 --> 01:54:15,683
俺もミューリも もう待てない

1420
01:54:16,225 --> 01:54:20,646
娘と この世界に
2度目のチャンスを

1421
01:54:22,731 --> 01:54:25,109
2度目は めったにない

1422
01:54:35,619 --> 01:54:36,954
作戦は?

1423
01:54:37,454 --> 01:54:41,292
中へ入り
片っ端から撃ちまくる

1424
01:54:51,802 --> 01:54:52,803
君たちは―

1425
01:54:53,637 --> 01:54:55,097
外の守りだ

1426
01:54:55,514 --> 01:55:00,185
俺たち以外が出てきたら
必ず仕留めてくれ

1427
01:55:01,270 --> 01:55:02,396
分かった

1428
01:55:03,314 --> 01:55:04,398
頑張れよ

1429
01:56:00,579 --> 01:56:02,706
操縦室のようね

1430
01:56:06,293 --> 01:56:08,379
ホワイトスパイクじゃない

1431
01:56:10,172 --> 01:56:12,049
まるで違うな

1432
01:56:13,926 --> 01:56:16,261
きっと墜落したんだ

1433
01:56:17,221 --> 01:56:18,263
先へ

1434
01:56:56,135 --> 01:56:57,720
ホワイトスパイクよ

1435
01:56:58,762 --> 01:57:00,347
貨物だったのね

1436
01:57:01,598 --> 01:57:03,058
家畜なんだわ

1437
01:57:03,726 --> 01:57:05,185
兵器かも

1438
01:57:07,104 --> 01:57:08,689
惑星の掃除屋

1439
01:57:09,189 --> 01:57:11,066
墜落したんだろ

1440
01:57:12,860 --> 01:57:14,319
目的地は別だ

1441
01:57:15,487 --> 01:57:16,822
何でもいい

1442
01:57:17,281 --> 01:57:20,743
片づけて歴史から消すまでさ

1443
01:58:10,042 --> 01:58:11,168
やった

1444
01:58:16,465 --> 01:58:17,216
目覚めた

1445
01:58:19,134 --> 01:58:20,302
注射を

1446
01:58:20,761 --> 01:58:22,054
用心して

1447
01:58:36,109 --> 01:58:38,070
マズい 撃ち殺せ

1448
01:58:41,865 --> 01:58:43,075
チャーリー

1449
01:58:43,200 --> 01:58:44,535
逃げられた

1450
01:58:44,952 --> 01:58:45,869
クソッ

1451
01:58:46,745 --> 01:58:47,621
任せろ

1452
01:58:48,288 --> 01:58:50,249
外へ ここは我々が

1453
01:58:50,374 --> 01:58:55,128
爆薬をよこせ
万一の時は船ごと爆破する

1454
01:58:55,254 --> 01:58:56,088
ダメだ

1455
01:58:56,755 --> 01:58:59,299
持っていけ 記念品だ

1456
01:59:02,928 --> 01:59:04,596
娘を救え

1457
01:59:09,601 --> 01:59:10,727
攻撃!

1458
01:59:11,228 --> 01:59:12,479
お前は右を

1459
01:59:12,604 --> 01:59:14,815
今回は隠れないぞ

1460
01:59:15,858 --> 01:59:16,650
おっと

1461
01:59:17,025 --> 01:59:17,734
何?

1462
01:59:20,821 --> 01:59:21,488
クソッ

1463
01:59:22,322 --> 01:59:23,198
チャーリー

1464
01:59:24,533 --> 01:59:25,075
チャーリー

1465
01:59:26,243 --> 01:59:27,578
援護しろ

1466
01:59:28,912 --> 01:59:29,705
チャーリー

1467
01:59:45,679 --> 01:59:47,264
チャーリー 父さん

1468
01:59:52,394 --> 01:59:53,478
いたぞ

1469
01:59:53,604 --> 01:59:54,563
撃て

1470
01:59:58,066 --> 01:59:59,610
逃がすな 撃て

1471
02:00:00,110 --> 02:00:01,153
撃て!

1472
02:00:11,079 --> 02:00:14,082
こっちにも
ウジャウジャいるわ

1473
02:00:14,207 --> 02:00:15,709
爆破するぞ

1474
02:00:18,420 --> 02:00:19,171
“爆破”

1475
02:00:19,463 --> 02:00:20,589
抑えとく

1476
02:00:24,343 --> 02:00:25,677
爆破して

1477
02:00:26,219 --> 02:00:27,220
死ぬなら―

1478
02:00:30,849 --> 02:00:32,601
思いどおりに死ぬ!

1479
02:00:52,871 --> 02:00:54,748
父さん チャーリー

1480
02:00:55,582 --> 02:00:56,583
無事か?

1481
02:00:57,292 --> 02:00:58,210
ケガを?

1482
02:00:58,752 --> 02:00:59,795
仕留めた

1483
02:00:59,920 --> 02:01:00,837
ああ

1484
02:01:01,213 --> 02:01:04,675
見事だったが
1匹 逃げられた

1485
02:01:06,051 --> 02:01:07,886
デカくて腹が赤い

1486
02:01:08,637 --> 02:01:10,931
マズいぞ メスだ

1487
02:01:11,181 --> 02:01:13,767
追いかけて始末しよう

1488
02:01:14,059 --> 02:01:16,144
卵を産んだら困る

1489
02:01:22,651 --> 02:01:24,611
手が震えてるぞ

1490
02:01:24,736 --> 02:01:25,487
平気だ

1491
02:01:25,612 --> 02:01:29,491
足手まといになる
彼と ここに残れ

1492
02:01:29,616 --> 02:01:33,870
老いぼれ扱いするな
狩りは得意だ

1493
02:01:40,460 --> 02:01:42,921
左手の尾根へ向かう

1494
02:01:43,672 --> 02:01:45,382
ミスは厳禁だ

1495
02:02:04,443 --> 02:02:05,360
ダン

1496
02:02:06,319 --> 02:02:08,363
足跡を見つけた

1497
02:02:10,490 --> 02:02:11,450
危ない

1498
02:02:14,286 --> 02:02:15,662
聞こえるか?

1499
02:02:27,299 --> 02:02:28,759
サプライズだ

1500
02:02:54,409 --> 02:02:55,368
移動する

1501
02:03:02,626 --> 02:03:03,585
嫌がってる

1502
02:03:03,710 --> 02:03:04,461
もっと

1503
02:03:23,021 --> 02:03:24,314
どこだ?

1504
02:03:28,652 --> 02:03:29,611
あいつめ

1505
02:03:32,531 --> 02:03:34,074
でも上出来だ

1506
02:03:35,867 --> 02:03:36,868
背中を

1507
02:03:43,917 --> 02:03:45,085
いたか?

1508
02:03:46,044 --> 02:03:46,962
いいや

1509
02:03:49,798 --> 02:03:50,966
血が出てた

1510
02:03:51,091 --> 02:03:52,384
死んだか?

1511
02:03:52,926 --> 02:03:55,137
あれじゃ死なない

1512
02:03:56,930 --> 02:03:58,515
でも援護射撃で…

1513
02:05:19,054 --> 02:05:20,931
来い バケモノ

1514
02:05:23,725 --> 02:05:24,643
おい

1515
02:05:31,691 --> 02:05:32,567
すまない

1516
02:05:32,984 --> 02:05:34,402
よせ 父さん

1517
02:05:34,527 --> 02:05:35,695
わびるよ

1518
02:05:37,280 --> 02:05:38,323
すべてを

1519
02:06:19,823 --> 02:06:21,199
死ね

1520
02:06:22,200 --> 02:06:23,576
死ね!

1521
02:06:53,106 --> 02:06:55,275
あいつに“死ね”と?

1522
02:06:56,359 --> 02:06:57,360
ああ

1523
02:06:59,779 --> 02:07:01,031
効いたな

1524
02:07:03,658 --> 02:07:05,577
もっと早く言え

1525
02:07:13,043 --> 02:07:16,338
やったな 少し休憩しよう

1526
02:07:26,264 --> 02:07:28,725
ロシアから衝撃の映像が

1527
02:07:28,850 --> 02:07:31,519
ええ 氷河での爆発です

1528
02:07:31,644 --> 02:07:35,940
未来の戦争に
関係しているようです

1529
02:07:36,483 --> 02:07:40,987
敵が すでに存在すると聞き
手を打った

1530
02:07:41,196 --> 02:07:45,575
私の指示で
精鋭たちが危機要因を排除

1531
02:07:46,076 --> 02:07:48,536
必要ならば また行う

1532
02:07:56,169 --> 02:07:57,087
パパ

1533
02:08:07,514 --> 02:08:08,515
いたのね?

1534
02:08:09,182 --> 02:08:10,141
ああ

1535
02:08:10,600 --> 02:08:12,060
見つけた

1536
02:08:15,021 --> 02:08:16,314
ヒヨコ豆

1537
02:08:16,606 --> 02:08:18,441
おじいちゃんだ

1538
02:08:32,539 --> 02:08:35,250
もはや訪れない未来を―

1539
02:08:35,375 --> 02:08:38,211
娘には話さなかった

1540
02:08:39,546 --> 02:08:42,298
だが俺を変えたのは娘だ

1541
02:08:43,133 --> 02:08:45,051
決して離れない

1542
02:08:46,219 --> 02:08:48,430
家族と共に生きる

1543
02:08:49,097 --> 02:08:52,100
俺にとって最高の未来は―

1544
02:08:53,309 --> 02:08:55,687
いつも目の前にあった

1545
02:17:48,094 --> 02:17:50,096
日本語字幕 杉山 緑

1546
02:17:50,179 --> 02:17:52,181
制作監修 吉田 貴代子