1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,875 --> 00:00:33,708 హాలోవీన్ 1999 4 00:00:33,708 --> 00:00:36,541 నువ్వేంటి? కుక్కవా, ఆవువా? 5 00:00:36,541 --> 00:00:38,541 కుక్కనే, కానీ కుక్కను మాత్ర౦ కాను. 6 00:00:38,541 --> 00:00:40,666 నేను వేడి మీద ఉన్న కుక్కను. చూడు. 7 00:00:44,166 --> 00:00:46,041 సరే, అదిగో అక్కడ. 8 00:00:46,041 --> 00:00:47,458 పె౦ట సిద్ధంగా ఉందా? 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,375 ఇదిగో పె౦ట సిద్ధ౦. 10 00:00:50,166 --> 00:00:51,958 అబ్బా ఛ, అది ఎంత పెద్ద కుక్కేంటి? 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,833 చిన్నది, కానీ అక్కడ ఏడు ఉన్నాయి. 12 00:00:55,833 --> 00:00:58,250 ఇదెందుకు చెడ్డ ఉపాయమో ఏడు కారణాలు చెబుతా. 13 00:00:58,250 --> 00:01:01,958 ఒకటి, పోలీసులు. రెండు, కుక్కలు. మూడు, ఎన్ఆర్ఏ ముందు ద్వారం. 14 00:01:01,958 --> 00:01:02,916 మీరు ఇది చదవగలిగారంటే గురి పెట్టగలిగే పరిధిలో ఉన్నట్లే 15 00:01:02,916 --> 00:01:05,125 చింతించకు, డీన్. వీళ్లకిలా జరగాల్సిందే. 16 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 వాళ్లు ఏనాడూ కేండీ ఇవ్వరు. 17 00:01:07,125 --> 00:01:09,416 మనం చివరిసారి ఇలా చేయడం గుర్తుందా? 18 00:01:09,416 --> 00:01:10,583 డీన్ చేయి విరిగింది. 19 00:01:10,583 --> 00:01:13,375 ఎందుకంటే వాడు ఒంటరిగా పరిగెట్టి, గుంటలో పడ్డాడు. 20 00:01:13,375 --> 00:01:15,541 తను మనతోనే ఉంటే, బాగానే ఉండేవాడు. 21 00:01:15,541 --> 00:01:17,583 పదండి, ఈ పని పూర్తి చేద్దాం. 22 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 సరే. 23 00:01:34,000 --> 00:01:35,041 పదండి. 24 00:01:50,583 --> 00:01:52,291 అది పెద్దది అవుతోంది. 25 00:01:54,583 --> 00:01:55,708 అబ్బా ఛ! 26 00:02:05,083 --> 00:02:06,541 వద్దు! 27 00:02:09,333 --> 00:02:11,375 నా నోటిలో పడింది! 28 00:02:11,375 --> 00:02:12,583 ఇక్కడి నుండి వెళదాం. 29 00:02:12,583 --> 00:02:14,416 అలా చేయకూడదు. లోపల జనాలున్నారు. 30 00:02:18,208 --> 00:02:21,333 కాల్చకండి! దిష్టిబొమ్మ మీ ఇంటిని అంటించింది! 31 00:02:23,333 --> 00:02:25,166 లోపల ఎవరూ లేరు! 911కి కాల్ చేయాలి! 32 00:02:25,166 --> 00:02:28,250 ఒరేయ్, నిజంగా అతిగా స్పందిస్తున్నావు. 33 00:02:28,958 --> 00:02:29,958 అబ్బా... 34 00:02:31,500 --> 00:02:32,583 911 కి కాల్ చేయండి! 35 00:02:32,583 --> 00:02:34,916 హే, చూడండి. వాళ్లు మనకు కేండీ పెట్టారు. 36 00:02:36,333 --> 00:02:37,791 మనం ఇరుక్కుపోయాం! 37 00:02:37,791 --> 00:02:40,125 ఓరి దేవుడా. మా నాన్న నన్ను చంపేస్తాడు. 38 00:02:40,125 --> 00:02:42,333 రండి, వెళదాం. ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోదాం. 39 00:02:42,958 --> 00:02:44,875 ఆగు! ఓ క్షణం ఆగు, నాదో ఉపాయం. 40 00:02:48,625 --> 00:02:49,625 పెన్ ఉ౦దా? 41 00:02:49,625 --> 00:02:50,708 వెస్ అంగం వాడు! 42 00:02:51,458 --> 00:02:53,375 - త్వరగా, ఒక పేరు చెప్పండి. - జియస్. 43 00:02:54,083 --> 00:02:55,000 ఓ పిల్లాడి పేరు. 44 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 - రిక్కీ! - సరే. 45 00:02:58,000 --> 00:02:58,916 ఇక, ఇంటి పేరు. 46 00:02:58,916 --> 00:03:00,250 చెబుతా. స్టాంటన్. 47 00:03:00,666 --> 00:03:01,666 సరే. 48 00:03:02,291 --> 00:03:04,208 ఆగు, వద్దు! ఏంటి? అది మా ఇంటి పేరు. 49 00:03:04,208 --> 00:03:05,833 అయితే? రిక్కీ నీ పేరు కాదు. 50 00:03:09,625 --> 00:03:10,875 కానివ్వు, కానివ్వు! 51 00:03:12,000 --> 00:03:13,041 పదండి! 52 00:03:21,666 --> 00:03:22,875 ఇది చూడు. 53 00:03:22,875 --> 00:03:25,750 ప్రా౦క్ చేస్తూ ఈ మొద్దు పిల్లాడి జాకెట్ అంటుకుంది. 54 00:03:25,750 --> 00:03:28,833 మంచి విషయం ఏంటంటే, కాలర్ మీద వాళ్లమ్మ తన పేరు రాసింది. 55 00:03:29,541 --> 00:03:32,583 {\an8}"రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ"? పిచ్చి వెధవ. 56 00:03:32,583 --> 00:03:33,666 చెడు వార్త, చీఫ్. 57 00:03:33,666 --> 00:03:36,250 స్కూల్ జిల్లాలో స్ట్యానిక్కీలు ఎవరూ లేరట. 58 00:03:36,250 --> 00:03:37,791 ఆ పిల్లాడిది వేరే ఊరేమో. 59 00:03:37,791 --> 00:03:39,000 ఛ. 60 00:03:40,750 --> 00:03:43,458 అది నిజంగా పని చేయడం నమ్మలేకపోతున్నాను. 61 00:03:43,458 --> 00:03:47,375 గయ్స్, మనకు జీవిత కాలం పాటు ఓ స్నేహితుడు దొరికాడనుకుంటా. 62 00:03:50,708 --> 00:03:54,208 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ 63 00:03:54,208 --> 00:03:55,750 ఈ పని రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ చేశాడు! 64 00:04:08,250 --> 00:04:09,833 ఇది స్ట్యానిక్కీ పని!! 65 00:04:18,125 --> 00:04:20,625 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ ఇక్కడకు వచ్చాడు 66 00:04:27,458 --> 00:04:30,083 ఈ పని రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ చేశాడు! 67 00:04:37,708 --> 00:04:39,583 ఇది స్ట్యానిక్కీ పని!! 68 00:04:46,208 --> 00:04:47,166 స్ట్యానిక్కీ నడిపాడు!!! 69 00:04:55,000 --> 00:04:58,625 {\an8}నేడు 70 00:05:00,958 --> 00:05:02,666 చకచకా ఓ డ్రింక్ తాగుతావా? 71 00:05:02,666 --> 00:05:03,875 సుస్వాగతం బేబీ విటేకర్ 72 00:05:03,875 --> 00:05:05,791 చకచకా ఎందుకు డ్రింక్ తాగడం... 73 00:05:06,833 --> 00:05:07,791 రిక్కీ నాకు కాల్ చెయ్ 74 00:05:07,791 --> 00:05:09,500 ...మీరు ఎక్కువసేపు తాగగలిగితే? 75 00:05:09,500 --> 00:05:13,416 భూమిపై అత్యంత సంతోషకర దేశం ఫిన్‌లాండ్‌లో, సుదీర్ఘ డ్రి౦క్ కనిపెట్టాం. 76 00:05:13,416 --> 00:05:16,791 గారేజ్‌లో బీర్ ఇంతే ఉంది. గబగబా ఇంకొన్ని తేవాలా? 77 00:05:16,791 --> 00:05:18,708 వద్దు, అవి సరిపోతాయి. 78 00:05:18,708 --> 00:05:20,083 కచ్చితంగానా? 79 00:05:20,916 --> 00:05:23,208 - సరే, ఈ చోటు అద్భుతంగా ఉంది. - అవునా? 80 00:05:23,208 --> 00:05:25,666 ఇది మనకు వేరే పనులకు బాగుంటుందేమో. 81 00:05:25,666 --> 00:05:27,750 "ఎరిన్, డీన్‌ల చిన్నారి సీమంతం." 82 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 - నాకు నచ్చింది. - అవును. 83 00:05:29,125 --> 00:05:33,333 గ్యాంగ్ హింసకు సమాధానం బాగా అరిగిపోయిన ట్రంపెట్‌ల 84 00:05:33,333 --> 00:05:36,958 ఉమ్మి తొట్టిలో కనుగొనే అవకాశం ఉందని గిల్బర్ట్ గెయిన్స్ గ్రహించారు. 85 00:05:36,958 --> 00:05:39,708 - ఏమిటిది? - అది హీరో ఆఫ్ ద వీక్ అనే షో. 86 00:05:39,708 --> 00:05:42,625 అది అద్భుతమైన పనులను చేసే మామూలు మనుషుల గురించి. 87 00:05:42,625 --> 00:05:46,750 నా నిర్మాత నన్ను దరఖాస్తు చేయమన్నాడు. అక్కడ తనకు మంచి పరిచయం ఉందట. 88 00:05:46,750 --> 00:05:48,083 మరి ఎందుకు ఆగావు? 89 00:05:48,083 --> 00:05:51,958 ఎంఎఫ్ఎంబీసీ నన్ను గమనించాలంటే, నేను మంచి అసైన్‌మెంట్‌లను చేయాలి, 90 00:05:51,958 --> 00:05:55,083 కానీ నాకు దొరికేవి ఈ బేబీలు ట్వీట్‌లు చేసే కథలే. 91 00:05:57,166 --> 00:06:00,458 బేబీలు అ౦టే గుర్తొచ్చి౦ది, నాకోసం ఈ ఫోటోలు అక్కడ పెడతావా? 92 00:06:00,458 --> 00:06:01,625 - అక్కడ. - సరే. 93 00:06:01,625 --> 00:06:03,750 ఇవి జేటీ, సూజన్‌ల చిన్ననాటి ఫోటోలు. 94 00:06:03,750 --> 00:06:07,041 ఓరి దేవుడా. జేటీ పెద్ద పళ్లతో పుట్టాడా? 95 00:06:07,041 --> 00:06:09,916 ఊరుకో, తన పళ్లు బాగుంటాయి. అది చూడు. 96 00:06:09,916 --> 00:06:12,541 అందంగానా? తను భీకరమైన హిట్లర్‌లా ఉన్నాడు. 97 00:06:13,291 --> 00:06:15,916 - పిల్లలంతా అందంగా ఉన్నారంటావు. - పిల్లలంతా సుందరులే. 98 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 హా, కచ్చితంగా. 99 00:06:17,458 --> 00:06:19,875 ఇక రిమోట్‌లు అయితే 20 ఏళ్లు అంటుకుంటాయి. 100 00:06:20,000 --> 00:06:22,458 సరే, పిల్లలు ఉండడంలో మంచి విషయాలు ఉ౦టాయి. 101 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 - నిజంగానా? - అవును. 102 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 నా తల్లిదండ్రులకు అలాంటి భావన గుర్తులేదు. 103 00:06:27,375 --> 00:06:29,666 మీ అమ్మానాన్నలు పిల్లలను కనడం ఆనందించలేదా? 104 00:06:30,458 --> 00:06:31,750 అది ముఖ్యం కాదులే. 105 00:06:31,750 --> 00:06:35,000 మనకు ఉన్నది ఇ౦కా బాగు౦ది. మనం మాట్లాడుకున్నది అదే. 106 00:06:35,875 --> 00:06:37,083 నాకు నీ మీద ప్రేమ. 107 00:06:37,958 --> 00:06:39,166 నీకు నా మీద ప్రేమ. 108 00:06:39,750 --> 00:06:41,166 మనం పాల్‌ను ప్రేమిస్తాం. 109 00:06:43,541 --> 00:06:45,250 మనకు వేరే ఎవరూ అవసరం లేదు. 110 00:06:45,250 --> 00:06:47,375 ఓరి దేవుడా, జేటీ, నన్ను వదులు. 111 00:06:47,375 --> 00:06:50,583 ఇది నా సీమంతం. నేను ఓ డ్రింక్ తాగుతా, ఒక్కటే. 112 00:06:50,583 --> 00:06:52,791 అది పర్లేదని డా. కురిహారా చెప్పారు. హలో. 113 00:06:52,791 --> 00:06:55,125 డా. కురిహారా వైద్య పారిశ్రామిక సంఘంలో భాగం, 114 00:06:55,125 --> 00:06:57,208 నీది శాకాహార డైట్ అంటున్న నర్స్ మ్యాగీ, 115 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 మద్యం వద్దని చెప్పింది. 116 00:06:58,750 --> 00:07:01,833 సరే, నువ్వు నర్స్ మ్యాగీ కాదు, నా భర్తవి. 117 00:07:01,833 --> 00:07:04,791 అవును, కానీ నేను డాడీ నర్స్‌ని. అది నా పని. 118 00:07:04,791 --> 00:07:07,375 అలా అనకు, బిడ్డ కక్కేలా చేయగలవు. 119 00:07:07,375 --> 00:07:09,208 లోపల కూడా కక్కుతారా? 120 00:07:09,208 --> 00:07:10,708 ఆగు, జేటీ నీకు మేల్ నర్సా? 121 00:07:10,708 --> 00:07:13,500 అవును, బిడ్డ పుట్టినప్పుడు తను నగ్నంగా ఉంటాడట. 122 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 నేను నగ్నంగా అనలేదు. 123 00:07:14,666 --> 00:07:17,958 స్పర్శ అనుభూతిని పొందడానికి చొక్కా విప్పుతానంతే. 124 00:07:17,958 --> 00:07:19,708 అది అనుబంధ విషయం. సరే. 125 00:07:19,708 --> 00:07:21,000 - మంచిది. - అది తీయాలేమో. 126 00:07:21,000 --> 00:07:23,375 రిక్కీ నుండి 20 నిమిషాలలో నాలుగో కాల్. 127 00:07:23,375 --> 00:07:25,958 వాడికేం కావాలో చూడు. రోజంతా చేస్తూనే ఉన్నాడు. 128 00:07:25,958 --> 00:07:27,166 - నిజంగానా? - అవును. 129 00:07:27,791 --> 00:07:28,625 అలాగే. 130 00:07:29,791 --> 00:07:32,333 స్ట్యానిక్కీ, ఏంట్రా సంగతి? ఎలా ఉన్నావు? 131 00:07:32,333 --> 00:07:34,416 నీకు టీ ఇస్తాను, వైన్ కాదు. అది తాగకు. 132 00:07:34,416 --> 00:07:37,541 సరే, హే, నేను ఇప్పుడు వేరే పనిలో ఉన్నాను. నేనూ... 133 00:07:40,500 --> 00:07:41,666 నిజంగా అంటున్నావా? 134 00:07:45,166 --> 00:07:46,208 సరే. 135 00:07:49,083 --> 00:07:50,333 సరే, ఓ సాయం చెయ్. 136 00:07:50,333 --> 00:07:53,208 నీ ఆపరేషన్ అయిపోయాక ఎవరితోనైనా ఫోన్ చేయించు, సరేనా? 137 00:07:56,250 --> 00:07:57,458 అయితే ఒంటరిగా ఉన్నావా? 138 00:07:58,750 --> 00:08:00,166 అయ్యో, అది దారుణం. 139 00:08:00,875 --> 00:08:02,166 ధైర్య౦గా ఉ౦డు. 140 00:08:02,166 --> 00:08:05,333 ఇక్కడినుండి మా శుభాకాంక్షలు పంపుతాం, బాబూ. 141 00:08:07,166 --> 00:08:08,166 నువ్వంటేనూ ఇష్టంరా. 142 00:08:09,458 --> 00:08:11,125 ఏం జరిగిందట? అతను ఏమన్నాడు? 143 00:08:12,208 --> 00:08:13,250 అది తిరిగొచ్చింది. 144 00:08:14,166 --> 00:08:16,541 - ఏది తిరిగొచ్చింది? - కేన్సర్. 145 00:08:17,208 --> 00:08:19,791 దేవుడా. అతను బయటపడ్డాడని అనుకున్నాను. 146 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 పాపం అతను. 147 00:08:21,875 --> 00:08:25,541 అతని మరో వృషణం కూడా తొలగిస్తారా? 148 00:08:25,541 --> 00:08:28,875 అసలు అలా చేయగలరా? బతకాలంటే ఒకటైనా ఉండాలనుకున్నా. 149 00:08:28,875 --> 00:08:30,916 ఏంటి? లేదు, అది మూత్రపిండం, మొద్దు. 150 00:08:31,416 --> 00:08:32,625 అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు? 151 00:08:32,625 --> 00:08:34,375 ఆల్బనీలో ఆస్పత్రిలో ఉన్నాడు. 152 00:08:34,375 --> 00:08:36,583 ఆల్బనీ? ఆల్బనీకి ఎందుకు వెళ్లాడు? 153 00:08:36,583 --> 00:08:39,541 ఏదో ఎన్ జీ ఓ లను కలవడానికి తను నైరోబీ ను౦డి వచ్చాడు 154 00:08:39,541 --> 00:08:40,791 అక్కడ అటాక్ వచ్చి౦ది. 155 00:08:40,791 --> 00:08:42,458 ఇవాళ రాత్రికే వాడికి ఆపరేషన్. 156 00:08:42,458 --> 00:08:45,166 నువ్వు అక్కడకు వెళ్లాలి. పాపం అతను ఒంటరిగా ఉన్నాడు. 157 00:08:45,166 --> 00:08:47,208 నేను వెళ్లలేను. సీమంతం సంగతేంటి? 158 00:08:47,208 --> 00:08:48,833 సమ్మర్‌హేయస్ వస్తాడు. 159 00:08:48,833 --> 00:08:51,750 మీ బాస్ గురించి భయమెందుకు? ఊరుకో, అది ఉద్యోగమంతే. 160 00:08:51,750 --> 00:08:53,958 రిక్కీ మీ జీవితమంతటా మీకు తోడుగా ఉన్నాడు. 161 00:08:53,958 --> 00:08:56,083 వెళ్లు. సమ్మర్‌హేయస్‌ను చూసుకుంటా. 162 00:08:56,083 --> 00:08:57,833 ఏంటి? లేదు, లేదు, లేదు. 163 00:08:57,833 --> 00:09:00,666 కుటుంబ లో ఎవరికో ప్రమాద౦ అని కాల్ చేసి చెప్పు. 164 00:09:00,666 --> 00:09:01,958 డీన్‌తో పాటు వెళ్లు. 165 00:09:01,958 --> 00:09:04,458 నిజంగా అంటున్నావా? బాస్‌ను ఇద్దరం వదిలేయకూడదు. 166 00:09:04,458 --> 00:09:05,916 అవును, వదిలేయవచ్చు. 167 00:09:05,916 --> 00:09:09,666 అంటే, సీమంతానికి వచ్చే అవసరం లేకపోతే ఆయన ఆన౦దిస్తాడేమో. 168 00:09:11,666 --> 00:09:14,791 సరే, మనం ఆల్బనీకి వెళ్లక తప్పేలా లేదు. 169 00:09:14,791 --> 00:09:17,958 నీ మాట నిజం, సమ్మర్‌హేయస్ విషయం ఇక్కడ నమ్మించింది. 170 00:09:17,958 --> 00:09:19,625 వివరాలు అంత పక్కాగా ఉండాలి. 171 00:09:19,625 --> 00:09:22,041 ఇంతసేపా? గంటలో విమానం బయలుదేరుతుంది. 172 00:09:22,041 --> 00:09:25,583 మా తెలివైన ఆఖరి సమయం ప్రణాళికతో మేము చాలా కష్టపడ్డాం. 173 00:09:25,583 --> 00:09:27,125 స్ట్యానిక్కీ ఫోన్‌లు ఎవరివో? 174 00:09:27,125 --> 00:09:29,375 ఎవడేం చేస్తే ఏంటట? పనయింది చాలు. 175 00:09:29,375 --> 00:09:32,666 సీమంతం నుండి బయటపడ్డాం, మార్క్ రెబియేకు టికెట్లు వచ్చాయి! 176 00:09:32,666 --> 00:09:34,041 ఈ టికెట్లెలా వచ్చాయి? 177 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 మాతో పని చేసే ఒకతనికి రాత్రి రెండు కాళ్లు విరిగాయి. 178 00:09:36,916 --> 00:09:39,166 కొడుకు బెలూన్ కోసం చెట్టు నుంచి పడ్డాడు. 179 00:09:39,166 --> 00:09:40,875 - పాపం. - మాకు తన టికెట్లు. 180 00:09:40,875 --> 00:09:42,041 అబ్బా ఛ, మీ అదృష్టం. 181 00:09:42,041 --> 00:09:44,083 మీకెప్పుడూ ఇది జరుగుతూనే ఉంటుంది. 182 00:09:44,083 --> 00:09:46,166 హే, మంచివాళ్లకు మంచే జరుగుతుంది. 183 00:09:46,166 --> 00:09:48,375 నిజం. అట్లాంటిక్ సిటీ, మేము వస్తున్నాం. 184 00:09:48,375 --> 00:09:50,416 న్యూ జెర్సీ అంతా చెడతిరిగేద్దాం! 185 00:09:51,750 --> 00:09:53,791 ము౦దులా కాదు, కానీ మంచిగానే ఉంటుంది. 186 00:09:53,791 --> 00:09:56,291 పక్క నుండి సెక్స్ చేయాలి, వాల్రస్ మాదిరి. 187 00:09:57,000 --> 00:09:58,666 అది బిడ్డ తలను సొట్టపెట్టదా? 188 00:09:58,666 --> 00:10:01,375 లియామ్ అనే మిత్రుడికి తల అంతా అంగం సొట్టలే. 189 00:10:02,125 --> 00:10:04,291 బహుశా వాళ్ల అమ్మకు యోని చిన్నదేమో. 190 00:10:04,958 --> 00:10:06,833 బేబీ విటేకర్ గురించి ఆలోచించు. 191 00:10:06,833 --> 00:10:10,041 - విటేకర్ అనే పెడుతావా? - అదే పెడతాం. అది కుటుంబ పేరు. 192 00:10:10,041 --> 00:10:11,833 - అది బాగుంది. - హా, ధన్యవాదాలు. 193 00:10:11,833 --> 00:10:15,125 మీకు నియమాలు తెలుసు. ఫోన్‌లు ఆఫ్ చేస్తే, ఆచూకీ తీయలేరు. 194 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 అవును. 195 00:10:17,375 --> 00:10:18,416 అలాగే, వెస్. 196 00:10:18,416 --> 00:10:19,666 - నేనే వెస్. - బైబిల్. 197 00:10:20,958 --> 00:10:23,625 అలాగే. మనం ఏం రాయాలి? 198 00:10:24,625 --> 00:10:25,791 రిక్కీకి మళ్లీ కేన్సర్. 199 00:10:25,791 --> 00:10:26,916 - అయ్యయ్యో. - అవును. 200 00:10:26,916 --> 00:10:28,458 ఆల్బనీలో అత్యవసర ఆపరేషన్. 201 00:10:28,458 --> 00:10:31,708 అది దారుణం. "అత్యవసర ఆపరేషన్..." 202 00:10:31,708 --> 00:10:33,625 ఆగు, కేన్సరే ఎ౦దుకు? 203 00:10:33,625 --> 00:10:36,583 అందరూ కంగారుపడరా? మనం మళ్లీ కీమో చేయించాలేమో? 204 00:10:36,583 --> 00:10:39,750 అవును, అదే మనల్ని నేరుగా వరల్డ్ సిరీస్‌కి తీసుకెళుతుంది. 205 00:10:40,333 --> 00:10:41,458 అదిరింది. 206 00:10:42,541 --> 00:10:45,333 సరే, మనం దిగే ముందు ఓ చిన్న పని చేయాలి. 207 00:10:45,333 --> 00:10:47,625 స్ట్యానిక్కీ ఫోన్. ఆ ఇన్‌స్టా పని చూడాలి. 208 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 ఇదిగో తీస్తా. 209 00:10:51,416 --> 00:10:52,791 "జీవితం ఎంతో అమూల్యం." 210 00:10:52,791 --> 00:10:54,875 - అవును. -"ఇంకా స్నేహం కూడా అంతే. 211 00:10:55,958 --> 00:10:58,208 "నా కోసం వచ్చిన మా కుర్రాళ్లకు థాంక్స్." 212 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 - మంచిది. - అలాగే, అయిపోయిందా? 213 00:11:00,833 --> 00:11:02,875 - ఇక తాగేందుకు సమయమైందా? - అవును. 214 00:11:02,875 --> 00:11:05,625 టోస్ట్. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం. 215 00:11:05,625 --> 00:11:07,125 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం 216 00:11:07,125 --> 00:11:08,875 మనకు ఏనాడూ లేని ఆప్తమిత్రుడు. 217 00:11:14,291 --> 00:11:15,291 ద గోల్డెన్ ట్రైడెంట్ 218 00:11:15,291 --> 00:11:16,791 మార్క్ రెబియే ఒక రాత్రికే (అమ్ముడైపోయాయి) 219 00:11:16,791 --> 00:11:18,416 మంచం దిగవే, దొంగమొహమా, పో 220 00:11:22,791 --> 00:11:24,416 లే, లే, లేచి వెళ్లిపో 221 00:11:28,250 --> 00:11:30,166 మేలుకో, మేలుకునే సమయం, దొంగమొహమా ఇక లే 222 00:11:53,541 --> 00:11:54,875 - బాగుంది. - అది అదిరింది! 223 00:11:54,875 --> 00:11:57,500 అది అద్భుతం! ధన్యవాదాలు, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ! 224 00:11:57,500 --> 00:12:00,250 - ఆ చెత్త లూప్ డాడీ! అవును! - నమ్మలేని విషయం! 225 00:12:00,250 --> 00:12:02,250 నా అపరాధ భావనకు తగిన విలువ. 226 00:12:02,250 --> 00:12:04,291 - హా. - అసలు నీకు అపరాధభావన ఎందుకు? 227 00:12:04,291 --> 00:12:07,291 మనం చెప్పేస్తే, ఆ బెంగ భారం ఉండదుగా. 228 00:12:07,291 --> 00:12:10,625 లేదు, ఎందుకంటే రెబియే టికెట్లు ఉదయం అనుకోకుండా వచ్చాయి, 229 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 పైగా సీమంతం కోసం వారాలపాటు కష్టపడ్డారు. 230 00:12:12,833 --> 00:12:14,500 హా, కానీ గట్టి మహిళలే. 231 00:12:14,500 --> 00:12:17,541 మనం ఓ చిన్న వేడుకకు లేకపోయినా వాళ్లు ఏమను౦డరు. 232 00:12:17,541 --> 00:12:20,625 ఇదేదో చిన్న పార్టీ కాదు. ఇది మా ఆవిడ సీమంతం. 233 00:12:22,291 --> 00:12:23,708 జాక్ ఇంకా కోక్. 234 00:12:23,708 --> 00:12:25,375 నాకు డోస్ ఎకీస్ ఇవ్వు. 235 00:12:26,041 --> 00:12:28,625 మీ దగ్గర ఆర్గానిక్ వోడ్కా ఉందా? 236 00:12:31,291 --> 00:12:33,458 - ఏదో ఒక వోడ్కా. అది... ఏదైనా. - థాంక్యూ. 237 00:12:34,958 --> 00:12:38,291 చెప్పాలంటే, నాకు బెల్వడీర్, నీట్, ఇంకా ఓ ప్లేట్ కాలమారి. 238 00:12:38,291 --> 00:12:40,666 లేదు, లేదు, రాడ్. వద్దు. తప్పు. 239 00:12:40,666 --> 00:12:43,291 కస్టమర్ల నుండి ఉచితంగా తీసుకుని వెళ్లిపోతావు. 240 00:12:43,291 --> 00:12:45,041 నన్ను ఇబ్బంది పెడుతుంటాడు. 241 00:12:45,041 --> 00:12:47,416 మీకు చెబుతున్నా, నేను ఊరికే తాగేవాడిని కాదు. 242 00:12:47,416 --> 00:12:50,833 కాలమారి కోసం మీకు స్క్విడ్ ప్రో కో చేస్తా. 243 00:12:50,833 --> 00:12:52,541 నిజంగానా? అంటే ఏంటి? 244 00:12:52,541 --> 00:12:54,916 స్లాట్ స్వాంప్ కసీనోలో నాకు అర్థరాత్రి షో. 245 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 మిమ్మల్ని తీసుకెళతా, సగం ధరకే. 246 00:12:56,708 --> 00:12:57,833 అది ఎలాంటి షో? 247 00:12:57,833 --> 00:12:59,291 ఇది చూడండి. 248 00:13:00,750 --> 00:13:02,458 - అదుర్స్. - అబ్బా ఛ! 249 00:13:03,041 --> 00:13:08,250 "రాక్ హార్డ్ రాడ్, సౌత్ జెర్సీలో ఉత్తమ ఎక్స్ రేటింగ్ రాక్ అండ్ రోల్ వేషధారి." 250 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 అది విన్నంత వి౦తగా ఉండదు. 251 00:13:11,791 --> 00:13:14,208 చాలా పాటలు హస్తప్రయోగం గురించే ఉంటాయి, 252 00:13:14,208 --> 00:13:15,625 మనమంతా చేస్తాం, అవునా? 253 00:13:16,166 --> 00:13:17,416 - అవును! - మంచిది. 254 00:13:17,416 --> 00:13:19,625 మేము షో కు రాలేమనుకుంటా, కానీ 255 00:13:19,625 --> 00:13:22,416 నీ హస్తప్రయోగ చేతిని దించితే డ్రింక్ ఇప్పిస్తాం. 256 00:13:22,416 --> 00:13:24,041 మీది గట్టి బేరమే. 257 00:13:24,041 --> 00:13:27,375 అయితే, బతకడం కోసం కొట్టుకోవడం మీద పాటలు పాడతారా? 258 00:13:27,375 --> 00:13:28,750 హా. ఓ పూర్తి నాటకమే ఉ౦ది. 259 00:13:28,750 --> 00:13:30,750 వివరాలతో, సంపూర్తిగా, వీర్యంపై పాటలు. 260 00:13:30,750 --> 00:13:33,250 అందులోని సమాచారమంతా వింటే మీరు అవాక్కవుతారు. 261 00:13:33,250 --> 00:13:34,583 బీట్ ఇట్, మైకేల్ జాక్సన్. 262 00:13:34,583 --> 00:13:37,583 విండ్ బెనీత్ మై వింగ్స్, బెట్ మిడ్లర్, ద స్ట్రోక్స్‌. 263 00:13:37,583 --> 00:13:40,083 అది గుర్తించిన ఏకైక మనిషిని నేనే. 264 00:13:40,083 --> 00:13:42,416 - అవును. అది నమ్మడం అసాధ్యం. - అవును. 265 00:13:43,250 --> 00:13:46,291 బేరీ, నా ప్రియ మిత్రులు నా కోసం ఓ డ్రింక్ కొంటారట. 266 00:13:46,750 --> 00:13:49,750 నేను మిమిక్రీలు చేస్తా. పేరు చెప్పండి చేస్తా. నటుడిని. 267 00:13:49,750 --> 00:13:51,541 - నీకు ఒకటి చెబుతా. - సరే. 268 00:13:51,541 --> 00:13:55,416 నేను సెక్యూరిటీని పిలిచే ముందే ఇక్కడి పోయేవాడిగా నటించవచ్చుగా? 269 00:13:55,416 --> 00:13:57,166 లేదు, లేదు, పర్వాలేదు. 270 00:13:57,166 --> 00:14:00,083 మాకు చూడాలని ఉంది. కానివ్వు, అతనికి డ్రింక్ ఇవ్వు. 271 00:14:01,166 --> 00:14:03,166 ఇంకా కాలమారి, బారీ. 272 00:14:04,166 --> 00:14:05,541 కంత్రీగాడు. నాకతను ఇష్టం. 273 00:14:06,250 --> 00:14:09,333 అయితే నన్ను ఏం చేయమంటారు? ఓవెన్ విల్సన్ ఇష్టమా? 274 00:14:10,500 --> 00:14:11,583 మాకతను ఇష్ట౦. 275 00:14:11,583 --> 00:14:14,166 - హా, అది బాగుంటుంది. - ఓవెన్ విల్సన్‌ని చూస్తా. 276 00:14:18,958 --> 00:14:21,458 మన అనుబంధపు చరిత్రలో నేను బిగ్ ఓవెన్‌ని 277 00:14:21,458 --> 00:14:24,791 అంత ఆరాధనీయ వ్యక్తిగా అనుకరించలేనని మీరెలా అనుకున్నారు? 278 00:14:25,250 --> 00:14:27,875 అది అద్భుత ఓవెన్ విల్సన్ నటన. అది మంచి ఓవెన్. 279 00:14:27,875 --> 00:14:29,833 పర్వాలేదు. అదంత బాగోలేదు. 280 00:14:29,833 --> 00:14:31,333 ధన్యవాదాలు. నేను... 281 00:14:31,916 --> 00:14:33,000 కాలమారి ఇదిగో. 282 00:14:36,916 --> 00:14:38,416 అలాగే, పాతదైనా మంచిది. 283 00:14:40,500 --> 00:14:42,291 ఈ స్తనాన్నిచూడు, పిల్లాడా! 284 00:14:42,291 --> 00:14:45,416 బహుశా నువ్వు నీ మిగతా జీవితంల చివరిగా చూసేదిదే. 285 00:14:46,083 --> 00:14:49,000 మరీ ఎక్కువ తాగకమ్మా. తాగితే కటువుగా ఉంటావు. 286 00:14:49,000 --> 00:14:51,458 నీ సోది ఆపు, సన్నాసి వెధవ. 287 00:14:51,458 --> 00:14:55,583 నువ్వసలు ఎలా పుట్టావో తెలుసా? నీ అయ్య నా పిర్రలను పచ్చడి చేస్తుంటే 288 00:14:55,583 --> 00:14:58,083 అందులో కొంత నా యోనిలోకి కారింది. 289 00:14:58,083 --> 00:15:01,583 అది నిన్నేం చేసిందో తెలుసా? ఓ చెత్త పిల్లాడిని. 290 00:15:01,583 --> 00:15:05,041 అది నిజం, నువ్వు చెత్త తప్ప ఇంకే కాదు, ఎప్పుడూ అంతే! 291 00:15:06,041 --> 00:15:08,000 అది డౌన్‌టన్ ఆబీ కదా? 292 00:15:09,625 --> 00:15:10,833 కాదు, అది... 293 00:15:12,083 --> 00:15:14,000 నా చిన్ననాటి ఓ చిన్న స్కిట్. 294 00:15:19,791 --> 00:15:20,875 అవును. 295 00:15:20,875 --> 00:15:23,166 ఇక టేబుల్ మీదకు వెళ్లాలేమో, కదా? 296 00:15:23,166 --> 00:15:24,541 వెంటనే. ఎటు వెళదాం? 297 00:15:24,541 --> 00:15:27,125 కాపర్ బానెట్ 50 సెంట్లకు టేబులిచ్చే ఒకే చోటు. 298 00:15:27,125 --> 00:15:29,458 ఎక్కువ వేశ్యలు ఉండరు, కానీ స్నేహంగా ఉంటారు. 299 00:15:29,458 --> 00:15:31,833 వాళ్ల జుట్టు దువ్వినా, ఏమీ అనుకోరు. 300 00:15:31,833 --> 00:15:34,291 సరే, రాడ్, మేము ఇక్కడే ఉంటాములే. 301 00:15:34,291 --> 00:15:36,958 ఇక్కడ బాగుంటుంది. బార్‌టెండర్ బారీ నా మిత్రుడు. 302 00:15:37,833 --> 00:15:41,208 హే, బలిసిన రోనీ, మేము మా పని చేసుకుంటాం, 303 00:15:41,208 --> 00:15:46,875 మాకు ప్రణాళికలు ఉన్నాయి, అందుకే బహుశా నిన్ను వదిలేయాలి. 304 00:15:52,791 --> 00:15:54,041 సరే. అర్థం చేసుకుంటా. 305 00:15:55,083 --> 00:15:58,291 మీరు నన్ను చూస్తే, మరో చెత్త వేషధారిని అనుకున్నారు కదా? 306 00:15:58,291 --> 00:16:00,875 అర్థం చేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు. మంచోడివి. 307 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 - అసలేంట్రా అది? - ఏంటి? 308 00:16:07,750 --> 00:16:09,708 అంత కటువుగా ఉండనవసరం లేదు. 309 00:16:10,166 --> 00:16:12,125 ఏంటి? కటువుగా లేను. నేనేం చేశా? 310 00:16:13,208 --> 00:16:14,708 ఏంటి? నేను వెధవలా ఉన్నానా? 311 00:16:14,708 --> 00:16:18,250 అంటే, అతనిని "బలిసిన రోనీ" అన్నావు. అది "రాక్ హార్డ్ రాడ్." 312 00:16:18,250 --> 00:16:20,666 నిజం. నన్ను క్షమించు. 313 00:16:20,666 --> 00:16:23,541 వింత వాంకోవిక్ గాడు అంత సున్నితం అనుకోలేదు. 314 00:16:25,250 --> 00:16:26,625 రాడ్. హే, రాడ్. 315 00:16:28,000 --> 00:16:29,125 ఇవి నావి. 316 00:16:29,125 --> 00:16:31,750 అక్కడ జరిగినదానికి నీకు క్షమాపణ చెబుతున్నా. 317 00:16:31,750 --> 00:16:35,333 నా మిత్రులు, మా వరకు స్నేహితుల కలయికలా ఉండాలని భావించారు, 318 00:16:35,333 --> 00:16:36,791 అది సరికాదు, అందుకే... 319 00:16:38,416 --> 00:16:40,458 ఏదేమైనా, అర్థమైంది. ఎప్పుడూ జరిగేదదే. 320 00:16:41,541 --> 00:16:44,583 మీరు టొయోటా ఆవలాన్స్‌లో ఏసీకి వస్తారు, 321 00:16:44,583 --> 00:16:46,416 ఇంకా మత్తుమందిచ్చే డబ్బుతో. 322 00:16:46,416 --> 00:16:49,208 ప్రముఖులలా తిరుగుతారు. నీకు ఓ విషయం చెబుతా. 323 00:16:49,208 --> 00:16:52,250 మీ సన్నాసుల కారణంగానే జోన్ రివర్స్, మైకేల్ జాక్సన్ పోయారు. 324 00:16:52,250 --> 00:16:54,000 మాలో ఎవరూ మత్తు వైద్యులం కాదు. 325 00:16:55,500 --> 00:16:57,541 - ఇక్కడకు వేడుకకు రాలేదా? - లేదు. 326 00:16:59,708 --> 00:17:01,083 హే, అర్థమైంది, బాబూ. 327 00:17:01,083 --> 00:17:04,000 నీకు నన్ను చూస్తే ఓ చెత్త వెధవలా కనబడతా కదా? 328 00:17:04,000 --> 00:17:05,750 - అస్సలు కాదు. - అంత కంటే ఎక్కువ. 329 00:17:05,750 --> 00:17:07,291 నేను చాలా మంచి నటుడిని. 330 00:17:08,166 --> 00:17:09,000 నువ్వే చూస్తావు. 331 00:17:10,583 --> 00:17:11,708 ఛ. 332 00:17:18,708 --> 00:17:20,041 వాళ్లు ఎవరు? 333 00:17:20,041 --> 00:17:22,166 నేను తప్పించుకునే పిచ్చి అభిమానులు. 334 00:17:22,166 --> 00:17:24,750 ఏదైనా, నేను వెళ్లాలి. హే, నా కార్డ్ తీసుకో. 335 00:17:26,833 --> 00:17:27,875 ఆ పేరు గుర్తుంచుకో. 336 00:17:27,875 --> 00:17:30,250 ఏదో ఒక రోజున నీకు అది ఉపయోగపడుతుంది. 337 00:17:30,250 --> 00:17:31,583 నేనేమీ ఆశ్చర్యపోను. 338 00:17:42,291 --> 00:17:43,458 అబ్బా ఛ! 339 00:18:00,750 --> 00:18:03,791 ఓరి దేవుడా, అవును! అవును! 340 00:18:03,791 --> 00:18:05,791 - వెంటనే నా డబ్బు ఇవ్వు! - జేటీ! జేటీ! 341 00:18:05,791 --> 00:18:08,041 ఇప్పుడు కాదు, డీన్! ఆట రంజు మీదుంది! 342 00:18:08,041 --> 00:18:10,416 నేను ఈసారి విజేతగా అట్లాంటిక్ సిటీ దాటతా! 343 00:18:10,416 --> 00:18:12,000 సూజన్‌కు ప్రసవం. 344 00:18:16,208 --> 00:18:18,333 ఇది చెత్త ఆలోచనని తెలుసు. చెత్త ఉపాయం. 345 00:18:18,333 --> 00:18:21,458 అలా చేయకురా. తక్షణ అభిప్రాయాలు చెబుతున్నావు. 346 00:18:21,458 --> 00:18:23,583 ఆరు వారాల ముందే ప్రసవమని ఎలా అనుకుంటాం? 347 00:18:23,583 --> 00:18:24,916 ఆరు వారాలు. 348 00:18:24,916 --> 00:18:28,166 నా బిడ్డ ఆరు వారాల ముందే పుడతాడట. తను బాగానే ఉంటాడా? 349 00:18:28,166 --> 00:18:31,458 బిడ్డ బాగుంటాడు. ఆరు వారాల ముందు పిల్లలు పుడుతూనే ఉంటారు. 350 00:18:31,458 --> 00:18:32,958 నేను ఆరు వారాల ముందే పుట్టా. 351 00:18:32,958 --> 00:18:35,083 ఛ! పదండి, పదండి! 352 00:18:38,083 --> 00:18:41,541 ప్రావిడెన్స్ బర్తింగ్ సెంటర్ 353 00:18:45,083 --> 00:18:46,791 సూజన్ లెవీన్. ఆమె గది ఏది? 354 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 - లెవీన్? - హా, లెవీన్. 355 00:18:50,125 --> 00:18:52,791 ఇదిగో. ఆమె బిడ్డతో 208లో ఉంది. 356 00:18:54,416 --> 00:18:55,666 తను బిడ్డను కనేసింది. 357 00:18:56,250 --> 00:18:57,291 బేబీ విటేకర్. 358 00:18:58,000 --> 00:18:59,916 నీ జననానికి నా ప్రణాళిక ఇది కాదు. 359 00:18:59,916 --> 00:19:02,583 గూస్‌వింగ్ తీరాన నువ్వు పుట్టాలనుకున్నాను. 360 00:19:02,583 --> 00:19:06,041 నా జనన ప్రణాళిక ఏంటో తెలుసా? నువ్వు నిజంగా ఇక్కడ ఉండడం. 361 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 అతను చొక్కా వేసుకోలేదేంటి? 362 00:19:08,208 --> 00:19:10,666 నా కొడుకుతో స్పర్శానుభూతి పొందుతున్నా, లియోనా. 363 00:19:10,666 --> 00:19:14,458 శిశువు ఉష్ణోగ్రత నియంత్రణకు నిరూపిత మార్గం, వాడికి శాంతినిస్తుంది. 364 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 దుప్పట్లు అలా చేయవా? 365 00:19:16,458 --> 00:19:19,125 భలే ముద్దుగా ఉన్నాడు. 366 00:19:19,125 --> 00:19:22,166 వాడిని బుల్లి రొయ్య అందాం, తను ముద్దుగా ఉన్నాడు. 367 00:19:22,166 --> 00:19:25,000 నా మనవడిని రొయ్య అనకు. 368 00:19:25,000 --> 00:19:27,166 రొయ్యలు అంటే సముద్రంలో బొద్దింకలు. 369 00:19:27,708 --> 00:19:30,583 ఆరు వారాల ముందే పుట్టినా ఆరు పౌండ్లు తగిన బరువేనా, అమ్మా? 370 00:19:30,583 --> 00:19:32,416 తను చాలా మంచిగా ఉన్నాడు. 371 00:19:33,125 --> 00:19:35,583 మీరు ఈ రాత్రి ఎక్కడున్నారో నాకు తెలియాలి. 372 00:19:35,583 --> 00:19:37,625 ప్రతీ ఆసుపత్రికి ఫోన్ చేశాం, 373 00:19:37,625 --> 00:19:40,208 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ గురించి ఏ రికార్డు లేదు. 374 00:19:40,208 --> 00:19:44,250 హా, తనను చూడానికి వెళ్లేటప్పుడు చివరగా నువ్వు చెప్పినది, అతనికి... 375 00:19:44,250 --> 00:19:45,875 అది ఎలాంటి కేన్సర్? 376 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 గుదం. 377 00:19:49,083 --> 00:19:50,625 అది వృషణాలకు అనుకున్నానే? 378 00:19:50,625 --> 00:19:53,666 అది వృషణాలకే, కానీ వ్యాపించింది, గుదం వరకు. 379 00:19:54,875 --> 00:19:56,416 అవును, దానిని తీసేయక తప్పలేదు. 380 00:19:56,916 --> 00:19:58,208 అతని గుదరంధ్రం తీసేశారా? 381 00:20:00,250 --> 00:20:02,250 బయటి పెదవి వరకే. 382 00:20:02,250 --> 00:20:04,291 బయటి పెదవి తీసేయడమా? తను కోతి కాదుగా? 383 00:20:05,291 --> 00:20:08,208 అరె, వెస్, అసలేం జరుగుతోంది? ఎక్కడకు వెళ్లారు? 384 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 సరే. 385 00:20:16,208 --> 00:20:17,166 అది ఓ అబద్ధం. 386 00:20:18,958 --> 00:20:20,250 అది ఎప్పుడూ అబద్ధమే. 387 00:20:21,500 --> 00:20:22,833 ఏంటి అబద్ధం? 388 00:20:24,166 --> 00:20:25,833 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ విషయం అంతా. 389 00:20:26,958 --> 00:20:30,208 అది... అదంతా సోది. 390 00:20:30,791 --> 00:20:32,500 జేటీ, తను ఏమంటున్నాడు? 391 00:20:32,500 --> 00:20:34,208 హా, డీన్, అతను చెప్పేదేంటి? 392 00:20:35,791 --> 00:20:40,750 తను ఏమంటున్నాడంటే, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ మాకు అబద్ధం చెప్పాడు, సరేనా? 393 00:20:41,375 --> 00:20:42,625 అసలు కేన్సర్ లేనే లేదు. 394 00:20:42,625 --> 00:20:44,125 మేము ఆస్పత్రికి వెళ్లేసరికి, 395 00:20:44,125 --> 00:20:46,708 వాడు షాంపేన్‌, పొడవాటి కారుతో నిలబడ్డాడు. 396 00:20:46,708 --> 00:20:48,916 కేన్సర్ తగ్గిపోయి ఐదేళ్లు గడవగా, 397 00:20:48,916 --> 00:20:50,458 ఇవాళ వార్షికోత్సవం. 398 00:20:50,458 --> 00:20:53,458 అయితే కేన్సర్ లేదనే వేడుక చేసుకోవడానికి 399 00:20:53,458 --> 00:20:56,375 అతను కేన్సర్ ఉందని నటించాడా? 400 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 అవును. 401 00:20:58,250 --> 00:21:01,125 రిక్ ఎప్పుడూ అంతే. వాడిది విచిత్రమైన హాస్య చతరుత. 402 00:21:01,125 --> 00:21:02,583 వాడు అంతే. అవును. 403 00:21:02,583 --> 00:21:05,416 గివ్ గ్రీన్ ఫౌండేషన్‌తో భేటీ కోసం ఆల్బనీలో ఉన్నాడు, 404 00:21:05,416 --> 00:21:07,666 తర్వాత మాతో వేడుక కోరుకుని ఉంటాడు. 405 00:21:07,666 --> 00:21:09,166 అందుకే మాతో పరాచికం చేశాడు. 406 00:21:09,166 --> 00:21:11,583 గివ్ గ్రీన్ ఫౌండేషనా? 407 00:21:11,583 --> 00:21:14,333 అవును, విన్నావా, లియోనా? వాళ్లు అద్భుతం. 408 00:21:14,333 --> 00:21:17,958 ఆగు, మాకు కాల్ చేసి, తను బాగున్నాడని చెప్పలేదే? 409 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 రాత్రి అంతా ఫోన్ ఆఫ్ చేయడమెందుకు? 410 00:21:19,958 --> 00:21:22,750 అది తప్పలేదు. రిక్కీ ఓ స్టాండప్ షోకు తీసుకెళ్ళాడు, 411 00:21:22,750 --> 00:21:24,833 వాళ్లు సెల్ ఫోన్‌లను అనుమతించలేదు, 412 00:21:24,833 --> 00:21:27,125 ఆ తరువాత, రాత్రి అంతా అలా గడిచిపోయింది. 413 00:21:27,125 --> 00:21:29,125 నీ కోసం, దీని కోసం ఉండాలనుకున్నా. 414 00:21:29,125 --> 00:21:30,833 నీ కంటే నేనే ఎక్కువ కోరుకున్నా. 415 00:21:31,833 --> 00:21:34,416 పిల్లాడితో ఆ పని ఆపించి, వాళ్లమ్మకు ఇవ్వు! 416 00:21:34,416 --> 00:21:35,875 అది దారుణం! 417 00:21:35,875 --> 00:21:38,916 లేదు. విడదీయడం ప్రమాదరం. వాడిని తాగనీయండి. 418 00:21:40,375 --> 00:21:41,708 అంతే, మంచి పిల్లాడివి. 419 00:21:42,250 --> 00:21:43,708 ఈ చెత్త సన్నాసి. 420 00:21:43,708 --> 00:21:48,000 వచ్చేవారం సున్తీ వేడుకలో రిక్కీని కలిశాక తప్పకుండా వాడిని తిట్టిపోస్తాను. 421 00:21:48,000 --> 00:21:49,250 సున్తీ ఏంటి? 422 00:21:49,250 --> 00:21:53,291 - అది సున్తీ చేసే వేడుక. - అదేదో బాగుండేలా ఉంది. 423 00:21:54,125 --> 00:21:56,458 వాడు వస్తాడో రాడో చెప్పలేను, అదే బాధాకరం. 424 00:21:56,458 --> 00:21:57,541 ఎందుకు రాలేడు? 425 00:21:58,333 --> 00:22:00,708 - వాడికి పని ఉంది, నైరోబీలో. - లేదు, కుదరదు. 426 00:22:00,708 --> 00:22:04,375 శనివారం రాత్రి ప్రావిడెన్స్‌లో నిధుల సమీకరణకు తనకు వెస్ సాయపడాలి. 427 00:22:06,375 --> 00:22:08,291 నీకు చెప్పడం గుర్తుంది... చెప్పాగా. 428 00:22:09,708 --> 00:22:11,458 - అవును. - మంచిది. 429 00:22:12,125 --> 00:22:14,625 సరే, సున్తీ వేడుక ఆదివారం, తను రాగలడు. 430 00:22:14,625 --> 00:22:18,083 అవును, బహుశా, ఆదివారం ఉదయమే వెళ్లే పని లేకపోతే. 431 00:22:18,083 --> 00:22:19,291 అది మరీ తమాషా. 432 00:22:19,291 --> 00:22:20,833 తను శనివారం ఊళ్లో ఉంటే, 433 00:22:20,833 --> 00:22:23,291 బిడ్డను కలవడం కోసం మరో రోజు ఎందుకు గడపలేడు? 434 00:22:23,291 --> 00:22:24,875 అవును, ఎందుకు గడపడు? 435 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 నీ మాట పూర్తిగా నిజం. 436 00:22:28,125 --> 00:22:30,916 వాడు మరో రోజు ఉండాల్సిందే. ఆ సంగతి చూసుకుంటా. 437 00:22:32,083 --> 00:22:34,833 - అసలు ఏంటిది, డీన్? - మరి నేనేం చెప్పాల్రా? 438 00:22:34,833 --> 00:22:38,791 అందరూ నన్ను చూస్తున్నారు. నువ్వు బేబీ విటేకర్‌తో ఉన్నావు. 439 00:22:38,791 --> 00:22:40,291 సరే కానీ, దారుణమైన పేరు. 440 00:22:40,291 --> 00:22:42,000 - నేను... - భయపడ్డావు. 441 00:22:42,000 --> 00:22:46,375 నేను భయపడ్డానా? అసలు ఏమంటున్నావు? మనల్ని దాదాపు పట్టించినది నువ్వే. 442 00:22:46,375 --> 00:22:50,000 స్ట్యానిక్కీతో ప్రణాళికలు చేశావు. వాడు వన్ మాన్ షో కాదు, తెలుసుగా. 443 00:22:50,000 --> 00:22:51,541 అది సున్నితమైన అబద్ధం. 444 00:22:51,541 --> 00:22:54,125 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని ముగ్గురి జుట్టుగానే వాడాలి. 445 00:22:54,125 --> 00:22:58,125 అయితే, జేటీతో కలిసి రిక్కీ మీ కంపెనీ నుండి వసూలు చేసిన గోల్ఫ్ సంగేతంటి? 446 00:22:58,125 --> 00:22:59,375 - నువ్వక్కడ లేవు. - ఏంటి? 447 00:22:59,375 --> 00:23:02,666 నీ దగ్గర డబ్బు లేదని గోల్ఫ్ రౌండ్లకు వసూలు చేశాను. 448 00:23:02,666 --> 00:23:05,291 నిజంగా, వెస్, అక్కడ ఏం జరిగిందిరా? 449 00:23:06,416 --> 00:23:09,958 చూడు, ఉద్యోగం వెతుక్కోమని, రోజంతా నిద్రపోతున్నానని, 450 00:23:09,958 --> 00:23:14,750 నా కాలి చర్మం సింక్‌కు రుద్దుతున్నానని కీత్ నన్ను వేధిస్తున్నాడు. 451 00:23:14,750 --> 00:23:18,666 - దీనికి స్ట్యానిక్కీతో అసలు సంబంధం ఏంటి? - నాకు విరామం కావాలి! 452 00:23:18,666 --> 00:23:20,875 కీత్ బాగా ఆధిపత్యం చూపగలడు. 453 00:23:20,875 --> 00:23:24,416 కొన్నిసార్లు నాకు గే హాండ్‌మెయిడ్స్ టేల్‌ లో ఉన్నట్లుంది. 454 00:23:24,416 --> 00:23:29,125 కాబట్టి నేను వారు గంజాయి పాలు తయారు చేసే ఒక పొలానికి వెళ్లాను. 455 00:23:29,125 --> 00:23:31,333 గంజాయి పాల కోసం స్ట్యానిక్కీని వాడావా? 456 00:23:31,333 --> 00:23:33,750 - ఇంతకు ముందు అలాంటి పాలు తాగలేదు. - తాగలేదు. 457 00:23:33,750 --> 00:23:35,250 - అవి బాగున్నాయి. - కావచ్చు. 458 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 ఈ అదృష్ట ఆవులకు రోజంతా గంజాయి తినిపించాలి 459 00:23:37,500 --> 00:23:39,291 ఎందుకంటే ఆ పాలు అదిరిపోతాయి! 460 00:23:39,291 --> 00:23:40,708 కలల క్రీమ్. 461 00:23:41,583 --> 00:23:43,500 - అసలు ఏమన్నావు? - కలల క్రీమ్. 462 00:23:45,625 --> 00:23:48,125 చెలోస్ హోమ్‌టౌన్ 463 00:23:48,625 --> 00:23:50,916 మనం మునిగిపోయాం. పూర్తిగా దొరికిపోయాం. 464 00:23:51,625 --> 00:23:54,416 మనకు ఇది తగదు. మనం చెప్పినది ఒక అబద్ధమంతే. 465 00:23:54,416 --> 00:23:57,083 వందల వందలసార్లు ఏళ్లకు ఏళ్లపాటు చెప్పాం. 466 00:23:58,083 --> 00:24:01,291 హే, స్ట్యానిక్కీని సున్తీకి పిలిచిన విషయం వారు మరచిపోవచ్చు. 467 00:24:01,291 --> 00:24:04,750 కుటుంబం, స్నేహితులతో కలిసి పురుషాంగం కోతలో చాలా బిజీగా ఉంటారు. 468 00:24:04,750 --> 00:24:07,500 వాడిని పిలిచిన విషయం మరిచిపోరు, వెస్. 469 00:24:07,500 --> 00:24:11,041 ఒక ఉపాయం. మా వాడు జోన్సీ, తను ఆన్‌లైన్ నివాళులు రాస్తాడు. 470 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 మనం స్ట్యానిక్కీని చంపేయవచ్చు. 471 00:24:12,916 --> 00:24:14,625 నచ్చింది. వాడిని చంపేద్దాం. 472 00:24:14,625 --> 00:24:17,916 మీ చేతులు దించండి, తింగరోళ్లారా. నివాళులలో వివరాలు ఉంటాయి. 473 00:24:17,916 --> 00:24:20,083 స్నేహితులు, కుటుంబం, స్మశానాలు. 474 00:24:20,083 --> 00:24:22,208 అప్పుడు అంత్యక్రియలకు వెళ్లాలంటారు. 475 00:24:22,208 --> 00:24:25,208 సరే, డీన్. నీ ప్రతికూలత సాయపడడం లేదు. 476 00:24:27,375 --> 00:24:31,625 లేదా మనం నా అసలు పథకాన్ని అనుసరించి 477 00:24:33,083 --> 00:24:34,791 అందరిక్కీ నిజం చెప్పేయవచ్చు. 478 00:24:34,791 --> 00:24:37,500 నీ పిచ్చి నోరు మూసుకో. మనం నిజం చెప్పడం లేదు. 479 00:24:37,500 --> 00:24:41,166 నిజం చెప్పడం ఉండదు, సరేనా? మనం ఇక్కడ సరైన పని చేయాలి. 480 00:24:41,916 --> 00:24:44,166 నిజం చెప్పడమంటే సరైన పని అని అ౦టారు. 481 00:24:44,166 --> 00:24:45,625 అవును, నీచులు. 482 00:24:45,625 --> 00:24:48,125 నిజం ఏంటో నీకు గుర్తు చేస్తా, కలల క్రీమ్. 483 00:24:48,125 --> 00:24:51,500 నిన్న రాత్రి, మనం మార్క్ రెబియే కచేరీలో రహస్య పార్టీలో ఉ౦టే 484 00:24:51,500 --> 00:24:54,166 నా భార్య ఒంటరిగా నా కొడుకును కంటో౦ది, సరేనా? 485 00:24:54,166 --> 00:24:56,208 నిజం బయటకు వస్తే, నా పెళ్లి ఖతం. 486 00:24:56,208 --> 00:24:58,500 ఆ తర్వాత, నా కొడుకుకు తెలిస్తే, అదీ ఖతం. 487 00:24:58,500 --> 00:25:02,166 నీకు అదే కావాలా, వెస్? నా కుటుంబం అంతటినీ నాశనం చేయడమా? హూ? 488 00:25:03,958 --> 00:25:05,916 హే, హే, హే, ఓ నిమిషం ఆగండి. 489 00:25:05,916 --> 00:25:09,708 స్ట్యానిక్కీ పాత్ర పోషణకు ఓ నటుడిని పెట్టుకుంటే? 490 00:25:11,083 --> 00:25:14,250 మనం అతనికి మొత్తం వివరిస్తాం, తెలియాల్సినవన్నీ చెబుదా౦. 491 00:25:15,541 --> 00:25:17,375 సరే, సరే. ఇదేదో బాగుంది. చెప్పు. 492 00:25:17,375 --> 00:25:20,000 మనం తనకు బైబిల్‌ని ఇద్దా౦,సరేనా? 493 00:25:20,000 --> 00:25:21,750 తను అది కొన్ని రోజులు చదివి, 494 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 కొన్ని గంటల పాటు సున్తీ వేడుకకు వచ్చి, 495 00:25:24,333 --> 00:25:26,750 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా నటిస్తాడు. 496 00:25:28,666 --> 00:25:31,166 సరే, కానీ మనం నటుడిని ఎక్కడ వెతకాలి? 497 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 గేరీ పోలిస్నర్? తను రెడ్ రాబిన్ ప్రకటనలో ఉంటాడు. 498 00:25:34,625 --> 00:25:35,958 - అతనా? - అవును. 499 00:25:35,958 --> 00:25:39,833 అతను ఇలా అంటాడుగా, "స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును." 500 00:25:39,833 --> 00:25:41,125 - అతను గేరీనా? - గేరీనే. 501 00:25:41,125 --> 00:25:44,041 - తను బాగుంటాడు. ఆ ప్రకటనలు నచ్చాయి. - బాగుంటాడు. అవును. 502 00:25:44,041 --> 00:25:47,916 గయ్స్, చిన్న సమస్య. ఎరిన్ కజిన్ కార్లీతో గేరీ డేటింగ్ చేస్తున్నాడు. 503 00:25:47,916 --> 00:25:51,250 కజిన్ ఇట్? నేలను తాకేంతగా జుట్టుతో ఉండే ఆ పిల్లా? 504 00:25:51,250 --> 00:25:52,541 హా, కానీ చింతించకండి. 505 00:25:53,833 --> 00:25:55,625 ఎవరిక్కీ తెలియని నటుడు నాకు తెలుసు. 506 00:25:56,375 --> 00:25:59,500 రాడ్ రైమ్‌స్టెడ్ శిక్షిత నటుడు 507 00:25:59,500 --> 00:26:04,083 స్లాట్ + స్వాంప్ 508 00:26:04,083 --> 00:26:06,458 రాక్ హార్డ్ రాడ్ 509 00:26:06,958 --> 00:26:11,583 ఆ కర్రను పట్టుకో నీ చేతి మీద ఉమ్మేసుకో 510 00:26:12,750 --> 00:26:17,583 వెల్లకిలా పడుకో ఇప్పుడు ఊపుకునే సమయం 511 00:26:20,208 --> 00:26:23,208 అది గట్టిపడ్డాక దానిని గట్టిగా పట్టుకోవాలి 512 00:26:23,208 --> 00:26:26,125 మీ అంగం నుండి రసం కారేందుకు దానిని బయటకు తీయండి 513 00:26:26,541 --> 00:26:31,625 నా అంగం నుండి వచ్చేసెయ్ 514 00:26:33,583 --> 00:26:38,500 నా పొట్ట మీదకు వచ్చేసెయ్ 515 00:26:40,791 --> 00:26:44,291 కర్రను ఊపేందుకు ఇది ఓ చక్కని రోజు 516 00:26:46,958 --> 00:26:51,875 మళ్లీ కారేందుకు ఇది ఓ చక్కని రోజు 517 00:27:01,666 --> 00:27:05,958 ఓహో, పాపా, రోజూ చేస్తాను హస్తప్రయోగం 518 00:27:08,625 --> 00:27:12,833 రోజూ చేస్తాను హస్తప్రయోగం అని నేను నీకు చెప్పాలి 519 00:27:14,833 --> 00:27:17,750 రేయి, పగలు నాది కొట్టుకుంటా 520 00:27:18,375 --> 00:27:19,375 అవునులే 521 00:27:20,875 --> 00:27:23,458 ఈ రాత్రి మీ రాకకు ధన్యవాదాలు, మహాశయులారా, మహిళలారా. 522 00:27:23,458 --> 00:27:25,625 ఇక్కడ ఉండాలంటే చాలా కోరిక ఉండుండాలి. 523 00:27:31,833 --> 00:27:33,791 - మంచి షో, రాడ్. - మంచి జనాలు. 524 00:27:38,916 --> 00:27:41,333 హే, రాడ్, వాళ్లు మళ్లీ వచ్చారు. 525 00:27:56,625 --> 00:27:58,333 హే, బీరు సీసాలు ఇంకా కావాలి. 526 00:28:25,583 --> 00:28:28,166 రాడ్ రైమ్‌స్టెడ్, శిక్షిత నటుడు. మీకేం కావాలి? 527 00:28:29,541 --> 00:28:30,958 హా, డీన్, గుర్తున్నావు. 528 00:28:32,625 --> 00:28:33,750 ఒక పనా? 529 00:28:35,166 --> 00:28:37,416 ఒకటి చెబుతా, నా షెడ్యూల్ చూసుకుంటాను. 530 00:28:43,208 --> 00:28:45,166 సరే, బాబూ. ఖాళీగానే ఉందనుకుంటా. 531 00:28:46,333 --> 00:28:50,208 ఇక ఈస్ట్ గ్రీన్విచ్‌కు చెందిన డా. డొమినిక్ డిపస్క్వెల్ 532 00:28:50,208 --> 00:28:53,500 ఆరు రోజుల క్రితం కొట్టిన గోల్ఫ్ బాల్ మీద నుండి 533 00:28:53,500 --> 00:28:56,416 మన రెక్కల నేస్తం ఇంకా పైకి లేవలేదు. 534 00:28:56,416 --> 00:29:00,583 కానీ మీరు ఈ ఉత్తేజితక కథ ముగిసే వరకు ఛానెల్ 6ని ఇక్కడే చూసుకోవచ్చు 535 00:29:00,583 --> 00:29:05,166 లేదా మీరు ఛానెల్6.కామ్‌కి వెళ్లి మా లైవ్ డక్ కేమ్‌లోకి లాగిన్ అవ్వవచ్చు. 536 00:29:08,791 --> 00:29:12,708 ఈ చెత్త కోసం జర్నలిజం గ్రాడ్ స్కూల్‌లో మూడేళ్లు గడిపానంటే నమ్మగలవా? 537 00:29:12,708 --> 00:29:15,083 ఏంటి పరాచికమా? ఈ కథ నచ్చింది. తమాషాగా ఉంది. 538 00:29:15,083 --> 00:29:16,375 నన్ను ఓదార్చకు. 539 00:29:16,375 --> 00:29:19,208 సరే, అది దారుణం. నీ పట్ల బాధగా ఉంది. 540 00:29:19,208 --> 00:29:22,416 ధన్యవాదాలు. అయినా నువ్వు నాతో తిరగడం చాలా బాగుంది. 541 00:29:22,416 --> 00:29:24,416 - నిజంగా. ధన్యవాదాలు. - నిజ౦గానా? 542 00:29:24,416 --> 00:29:26,875 చరిత్ర విజరగడ౦ చూసే అవకాశం ఇంకెవరికుటు౦ది? 543 00:29:28,041 --> 00:29:31,750 ఆగు. రేపు రిక్కీని కలిసేందుకు ఎవరు వస్తున్నారో తెలుసా? 544 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 హా, లియోనా. తెలుసు. 545 00:29:34,625 --> 00:29:35,750 కార్లీ. 546 00:29:35,750 --> 00:29:38,541 - కార్లీ, జుట్టు పిల్లా? - నా కజిన్, అవును. 547 00:29:39,166 --> 00:29:40,750 గేరీ పోలిస్నర్‌కు ఏమైంది? 548 00:29:40,750 --> 00:29:42,791 వాళ్లు కలిసే ఉన్నారు, 549 00:29:42,791 --> 00:29:46,375 కానీ ఇన్‌స్టాలో ఆమె రిక్కీని అనుసరిస్తోంది. తన ఉదారత నచ్చిందట. 550 00:29:48,583 --> 00:29:50,708 ఆ బాతు ఎక్కడికీ వెళ్లదు. 551 00:29:50,833 --> 00:29:53,208 మనం భోజనం చేసి, ఓ గంటలో వచ్చేద్దాం. 552 00:29:53,208 --> 00:29:56,250 రావాలని ఉంది, కానీ రాలేను. మరో నాలుగు గంటలు బాతు బాధ్యత. 553 00:29:56,250 --> 00:29:58,083 అది లేచే వరకు ఇక్కడే ఉ౦డాలి. 554 00:30:00,416 --> 00:30:01,833 అది లేచే వరకు, అంతేగా? 555 00:30:04,041 --> 00:30:05,083 వద్దు, పాల్! 556 00:30:06,625 --> 00:30:08,000 పాల్, పాల్, ఇటు వచ్చెయ్. 557 00:30:12,291 --> 00:30:14,750 హే, పాల్. పాల్. వెనక్కు రా. 558 00:30:17,166 --> 00:30:18,500 - పాల్! - ఓరి దేవుడా! 559 00:30:20,083 --> 00:30:21,250 వద్దు! పాల్. 560 00:30:22,458 --> 00:30:25,791 ఓరి దేవుడా! వచ్చెయ్. పాల్! 561 00:30:28,000 --> 00:30:31,208 - పాల్, బయటకు రా! తిరిగి పోరాడు, పాల్. - ఊపిరి బిగబట్టు. 562 00:30:31,208 --> 00:30:33,666 అలాగే ఉండు, బడ్డీ. తిరిగి పోరాడు. 563 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 ఓరి దేవుడా! డీన్, దయచేసి ఏదైనా చెయ్. దానిని బయటకు తీయాలి! 564 00:30:38,166 --> 00:30:39,208 పాల్! 565 00:30:43,708 --> 00:30:46,541 తి౦డి సంగతి తర్వాత చూద్దాం, సరేనా? మన్నించు. 566 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 పెద్ద సన్నాసివి. 567 00:31:01,458 --> 00:31:03,916 రోడ్ ఐలాండ్ టీ. ఎఫ్. గ్రీన్ అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం 568 00:31:03,916 --> 00:31:07,666 గుర్తుంచుకోమని చెబుతున్నా, ఇది నిజంగా చాలా చెత్త ఆలోచన. 569 00:31:08,250 --> 00:31:10,291 ఎందుకు? తనో ప్రముఖుల మిమిక్రీ ఆర్టిస్ట్. 570 00:31:10,291 --> 00:31:13,000 అసలు ఎన్నడూ కలవని మనుషులలా నటించడం ఎంత కష్టం? 571 00:31:13,000 --> 00:31:14,375 అవును, మనం బాగానే ఉంటాం. 572 00:31:14,375 --> 00:31:17,083 ఇది బాగా జరుగుతుంది. అతనికి బైబిల్ ఇచ్చావుగా? 573 00:31:17,083 --> 00:31:19,250 - ఇచ్చాను. ఇంకా స్ట్యానిక్కీ ఫోన్. - మంచిది. 574 00:31:19,250 --> 00:31:21,833 అందులో, తన ఇన్‌స్టాలో ఉన్నవన్నీ. ఫేస్‌టైం చేశా. 575 00:31:21,833 --> 00:31:23,458 అతనికి అన్నీ వివరించా. 576 00:31:23,458 --> 00:31:26,125 తాగుబోతైనా ఇలా౦టి విషయాలలో చాలా సరిగ్గా ఉన్నాడు. 577 00:31:26,125 --> 00:31:27,208 మంచిది. 578 00:31:30,375 --> 00:31:31,458 దేవుడా. 579 00:31:33,125 --> 00:31:35,333 దయచేసి ఆ చెత్త కాదని చెప్పు. 580 00:31:35,333 --> 00:31:37,083 ఆ చెత్త అతనే. 581 00:31:38,958 --> 00:31:40,958 - బాబూ. - అసలు ఏంటిది? 582 00:31:40,958 --> 00:31:43,041 - మీకు హాయ్. - ఏంటలా ఉన్నావు? 583 00:31:44,208 --> 00:31:46,541 నాతో అబద్ధమాడకు. ఏ మత్తును వాడావు? 584 00:31:46,541 --> 00:31:47,458 ఏమీ లేదు. 585 00:31:47,458 --> 00:31:49,916 అబద్ధం చెప్పకు. మత్తులో చెమట కారుతోంది. 586 00:31:49,916 --> 00:31:51,833 ఏమీ తీసుకోక, చెమట పడుతోంది. 587 00:31:51,833 --> 00:31:54,416 నేను మూడు రోజులుగా మందు ఒక్కసారిగా మానేశా. 588 00:31:54,416 --> 00:31:57,041 నా ప్రపంచ రికార్డును మూడు రోజులతో బద్దలుకొట్టా. 589 00:31:57,041 --> 00:32:00,791 ఏంటి? ఇప్పటికిప్పుడు మందు మానేయకూడదు. బాగా నటించాలి. 590 00:32:00,791 --> 00:32:04,333 నేను తాగకూడదు. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ మానేశాడు, గుర్తుందా? 591 00:32:04,333 --> 00:32:08,333 నిజం, అవును. హా, గత ఏడేళ్లుగా రిక్కీ మందు మానేశాడు. 592 00:32:08,333 --> 00:32:10,583 ఎవడికి కావాలి? జనాలు మళ్లీ మొదలుపెడతారు. 593 00:32:10,583 --> 00:32:11,875 - అవును. - నువ్వు ఏం... 594 00:32:13,000 --> 00:32:14,958 - ఏం చేస్తున్నావు? - వాలెట్. నోరు. 595 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 నోటిలో పెట్టు. హా. 596 00:32:17,333 --> 00:32:19,833 ఇంటర్వెన్షన్ లో చూశా. విత్‌డ్రాల్స్ అవుతున్నాయి. 597 00:32:19,833 --> 00:32:22,583 తోలు శాంతిపజేస్తుంది. శాంతించు. మన్నించు. 598 00:32:22,583 --> 00:32:23,666 సరే. 599 00:32:25,041 --> 00:32:26,041 బాగానే ఉన్నావా? 600 00:32:26,708 --> 00:32:29,250 విమానాలు అవి కొన్ని వచ్చి పోయాయి. 601 00:32:29,250 --> 00:32:32,125 ఒక మంచివాడి సహాయంతో విమానం దిగాను. 602 00:32:32,125 --> 00:32:33,833 ఎవరతను? 603 00:32:33,833 --> 00:32:36,208 తను ఇక్కడే ఉండాలి. మీరు చూశారా? 604 00:32:36,208 --> 00:32:39,041 వంకర కళ్లు, పెద్ద బంగారు పెదాలు, కష్టపడి నడుస్తాడు. 605 00:32:39,041 --> 00:32:41,625 మనం వోడ్కా గుటక ఒకటి వేస్తే? 606 00:32:41,625 --> 00:32:43,583 ఆ తీవ్రత తగ్గడానికి. సరేనా? 607 00:32:43,583 --> 00:32:44,791 - అవును. కొంచెం. - లేదు. 608 00:32:44,791 --> 00:32:47,208 నేను మందు మానేసిన, మహాశయుని పాత్ర పోషించాలి. 609 00:32:47,208 --> 00:32:49,958 నేను కళాత్మక చిత్తశుద్ధితో ఆ పని చేస్తాను. 610 00:32:49,958 --> 00:32:52,125 ఏమిటది? ఎండ్రకాయలను వండుతున్నారా? 611 00:32:53,666 --> 00:32:54,750 ఏది వండడం? 612 00:32:55,250 --> 00:32:56,416 ఓహ్, రాడ్. 613 00:32:58,333 --> 00:33:01,708 ఇది మీరు అనుకున్నట్లు కాదు. ఇది మూత్రం మాత్రమే. 614 00:33:02,791 --> 00:33:03,916 హమ్మయ్య. 615 00:33:07,833 --> 00:33:10,583 మీరు నన్ను ఇ౦దులో తీసుకెళ్ళడ౦ నేను నమ్మలేను. 616 00:33:10,583 --> 00:33:11,541 ఏంటి? 617 00:33:11,541 --> 00:33:14,500 ఈ ఇంధనం ఆదా చేసే, కర్బన ఉద్గారాల భూ హంతకి. 618 00:33:14,500 --> 00:33:17,583 మీ వాళ్లు నన్నిలా చూస్తే, నా కవర్ ఎగిరిపోవడం ఖాయం. 619 00:33:17,583 --> 00:33:20,791 అతని మాట నిజమే. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ వృక్ష ప్రేమికుడు. 620 00:33:20,791 --> 00:33:23,541 చెసాపీక్ బే శుభ్రం చే గుర్తుందా? 621 00:33:24,291 --> 00:33:26,875 పాట్స్-రేవెన్స్ ఆట. అది మంచి ఆట. 622 00:33:27,541 --> 00:33:29,375 - అతను ఎవరు? - ఎవరూ లేదులే. 623 00:33:30,250 --> 00:33:32,166 సరే, నాకు డబ్బు ఇచ్చేదెవరు? 624 00:33:32,166 --> 00:33:34,208 ముందే ఇచ్చేయాలి. కనీస ఎస్ఏజీ వేతనం. 625 00:33:34,208 --> 00:33:37,125 రోజుకు 983 డాలర్లు. ఆరు గంటల తరువాత భోజన జరిమానా. 626 00:33:37,125 --> 00:33:39,416 బాబూ, నువ్వు యూనియన్‌లో ఉండే అవకాశం లేదు. 627 00:33:39,541 --> 00:33:41,333 ఇప్పుడు సగం, తర్వాత సగం, అంతే. 628 00:33:41,333 --> 00:33:44,333 - అది సరి కాదు. ముందే కావాలి. - బేరాలు ఉండవు. 629 00:33:44,333 --> 00:33:45,750 సరే, అయితే అది సరైనదే. 630 00:33:47,666 --> 00:33:50,083 తనను ఇలా వాసనతో సున్తీకి తీసుకెళ్లలేము. 631 00:33:50,083 --> 00:33:52,625 వెస్, స్ట్యానిక్కీ గారిని మీ ఇంటికి తీసుకెళ్లి 632 00:33:52,625 --> 00:33:55,083 తనను స్నానం చేయనిచ్చి, జేటీ ఇంటికి తెస్తావా? 633 00:33:55,083 --> 00:33:58,000 నా పేరు రిక్కీ. స్ట్యానిక్కీ అనేది మా నకిలీ నాన్న పేరు. 634 00:33:59,083 --> 00:34:02,250 హే, అది మంచి ఉపాయమని అనుకోను. 635 00:34:02,250 --> 00:34:05,375 - నా షవర్ పరదాలు బూజు పట్టాయి. - సన్నాసిలా ఉండకు. 636 00:34:05,375 --> 00:34:08,916 ఎరిన్, నేను ఏర్పాట్లలో సాయం చేయాలి. నీ కోసం ఎదురుచూస్తాం. 637 00:34:08,916 --> 00:34:11,958 నాకు తెలియదు, ఏదో ఒకటి చెయ్. తను చక్కగా ఉండేలా. 638 00:34:11,958 --> 00:34:14,041 చక్కగా ఉండాలా? నీకెంత ధైర్యం? 639 00:34:14,041 --> 00:34:17,833 ఆప్తమిత్రులుగా, నన్ను శుభ్రం చేయడానికి మీరు గొడవపడాలి. 640 00:34:17,833 --> 00:34:20,583 హే, ప్యాంట్‌లో పోసుకున్నోడా, ఇక మూసుకో, సరేనా? 641 00:34:20,583 --> 00:34:22,125 నీ నుండి నర్సింగ్ హోమ్ పరుపు 642 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 కంపు రాకపోతే ఈ దుస్థితిలో ఉండేవాళ్లం కాదు. 643 00:34:28,083 --> 00:34:29,458 ఇక్కడ౦తా విరుద్దమే. 644 00:34:42,458 --> 00:34:45,708 అందుకు ధన్యవాదాలు. నాకు మళ్లీ మనిషిననే భావన కలుగుతోంది. 645 00:34:45,708 --> 00:34:47,833 అవును. హే, నిన్ను ఒకటి అడగాలి. 646 00:34:48,833 --> 00:34:50,875 - మందు బాగా తాగుతావు, కదా? - అవును. 647 00:34:51,666 --> 00:34:53,500 మరి బాగా కండలతో ఉన్నావేంటి? 648 00:34:53,833 --> 00:34:55,291 స్టెరాయిడ్‌లు. చాలా. 649 00:34:56,125 --> 00:34:58,083 వాటికి బాగా బానిసయ్యాను. 650 00:34:59,625 --> 00:35:00,750 దేవుడా, అవి బాగు౦డేవి. 651 00:35:08,125 --> 00:35:09,791 - గే కదా? - అవును. 652 00:35:09,791 --> 00:35:11,541 ఆ రోజున భలే ఉ౦ది. 653 00:35:15,166 --> 00:35:19,166 - ఇతను నీ... - పార్ట్‌నర్. కీత్. 654 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 కచ్చితంగా. 655 00:35:21,583 --> 00:35:24,916 సరే కానీ, నువ్వు బై అని తనకు చెప్పాను. 656 00:35:25,916 --> 00:35:27,125 ఏంటి? ఎందుకు? 657 00:35:27,125 --> 00:35:30,791 మనం గతంలో డేటింగ్ చేశా౦ కాబట్టి, అలా కాకపోతే వింతగా ఉంటుంది. 658 00:35:30,791 --> 00:35:33,375 మనం డేట్ చేశామా? నువ్వూ నేనా? అది బైబిల్‌లో ఉందా? 659 00:35:34,541 --> 00:35:36,500 - అది మిస్ అయ్యా. - లేదు, అందులో రాయలేదు. 660 00:35:36,500 --> 00:35:38,416 అది బైబిల్‌లో ఎందుకు లేదు? 661 00:35:38,416 --> 00:35:40,833 ఎందుకంటే వాళ్లకు చెప్పలేదని, సరేనా? 662 00:35:40,833 --> 00:35:44,541 చూడు, కీత్‌తో నా మొదటి డేట్‌లో ఏం జరుగుతుందో తెలియదు, 663 00:35:44,541 --> 00:35:47,291 అందుకే రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అనేవాడు నచ్చాడని చెప్పా, 664 00:35:47,291 --> 00:35:49,041 ఒకవేళ పారిపోవాలని అనుకుంటే. 665 00:35:49,041 --> 00:35:51,375 కానీ మాకు పొసగడంతో, మనం విడిపోయామని చెప్పా. 666 00:35:52,250 --> 00:35:53,291 సరే, పర్వాలేదు. 667 00:35:53,291 --> 00:35:57,583 దురదృష్టం కొద్దీ, నీ విషయంలో కీత్ ఇంకా భయపడుతున్నాడు. 668 00:35:59,583 --> 00:36:02,041 సరే, విషయం చెప్పు. నాకు అంతా తెలియాలి. 669 00:36:02,875 --> 00:36:05,208 - మనం ఏం చేశామని చెప్పావు? - నీ ఉద్దేశం? 670 00:36:05,208 --> 00:36:06,875 సోది ఆపు, నా ఉద్దేశం తెలుసుగా. 671 00:36:06,875 --> 00:36:09,333 విన్నీ ద పూ తేనె కర్రను కనుగొనడం ఆడామా? 672 00:36:09,333 --> 00:36:11,250 - ఏమిటది? - గుహలో దూరడం? 673 00:36:11,250 --> 00:36:13,583 కిందామీదా పడడం? బిస్కెట్లు, గ్రేవీ? 674 00:36:13,583 --> 00:36:15,916 - లేదు. లేదు! - నోటి నిండా పెట్టడం? 675 00:36:15,916 --> 00:36:17,708 మనం కొన్ని డేట్‌లకు వెళ్లామంతే. 676 00:36:19,750 --> 00:36:21,208 నీకు నేన౦త నచ్చలేదనమాట. 677 00:36:21,875 --> 00:36:24,000 నువ్వేమీ అ౦త గొప్పకాదు, కుక్క చెవులోడా. 678 00:36:26,916 --> 00:36:28,083 హే, ఏమిటిది? 679 00:36:28,625 --> 00:36:29,958 ఇది కేవలం... 680 00:36:29,958 --> 00:36:34,458 నేనేదో రాయాలని చూస్తున్న పిల్లల పుస్తకం అంతే. 681 00:36:40,166 --> 00:36:43,250 హే, ఆయన వచ్చాడు! మన మోహెల్‌ రాబై గ్రీన్‌బెర్గ్. 682 00:36:43,250 --> 00:36:45,166 నన్ను రాబై నవ్వులపక్షి అనవచ్చు. 683 00:36:46,750 --> 00:36:49,625 కామెడీ కనెక్షన్‌లో ఈ రాబై స్టాండప్‌లు చేస్తారు. 684 00:36:49,625 --> 00:36:53,666 నేను మాంసం తినలేకపోవచ్చు, కానీ నాకు కొవ్వు ఎక్కువే. 685 00:36:55,458 --> 00:36:56,666 చీజ్ పఫ్‌లు తింటారా? 686 00:36:56,666 --> 00:36:59,833 అరే, లేదు. మా మోహెల్‌లు చిన్ని అంగాలను కోరుకుంటారంతే. 687 00:36:59,833 --> 00:37:01,583 అదిరింది కదా! 688 00:37:02,250 --> 00:37:03,583 అయ్యో, లేదు. 689 00:37:04,500 --> 00:37:07,833 వినండి, ఇవాళ ఇక్కడ నా సేవలు ఉచితం. 690 00:37:07,833 --> 00:37:09,250 మీకు అది తెలుసు, అవునా? 691 00:37:09,250 --> 00:37:11,125 ఇది మంచి కోసం అనుకుంటా, సరేనా? 692 00:37:11,125 --> 00:37:14,541 నాకు డబ్బు ఏదీ వద్దు, కానీ టిప్ తీసుకుంటాను. 693 00:37:16,708 --> 00:37:19,291 - ఈయన జోకులు వేస్తూనే ఉంటాయా? - హా, అవి ఆగవు. 694 00:37:19,291 --> 00:37:21,500 - మీకు ఆకలిగా ఉందేమో. - ఎప్పుడూ అంతే. 695 00:37:21,500 --> 00:37:24,916 మీరు కడుపు నింపాలి, ముందే... సరేనా? వెళ్లండి. అంతా మీకే. 696 00:37:24,916 --> 00:37:26,708 సరే. తీసుకో. తినండి. 697 00:37:26,708 --> 00:37:28,750 బాబ్కా ఇలా ఇవ్వ౦డి. 698 00:37:29,625 --> 00:37:31,166 ఓరి దేవుడో! 699 00:37:31,916 --> 00:37:34,875 నాకు జిన్, టానిక్ ఇస్తావా? రెండు తీసుకురా. 700 00:37:35,000 --> 00:37:37,833 - ఇక్కడ సమ్మర్‌హేయస్‌కు ఏం పని? - నేనే పిలిచాను. 701 00:37:37,833 --> 00:37:40,125 - ఓరి దేవుడా. - బేబ్, ఎందుకలా చేశావు? 702 00:37:40,125 --> 00:37:41,375 ఆయన మీ బాస్ కాబట్టి. 703 00:37:41,375 --> 00:37:43,791 అవును, నాకు మా బాస్‌తో తిరగాలని లేదు. 704 00:37:43,791 --> 00:37:46,375 ఎందుకు కాదు? ఆయనను సీమంతానికి పిలిచావు, తింగరి. 705 00:37:46,375 --> 00:37:47,916 అది వేరే విషయం. 706 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 ఇది అంగం కత్తిరించే వేడుక. తను ఉండాలనుకోను. 707 00:37:50,625 --> 00:37:53,958 వింతగా ఉన్నావు. వెళ్లి పలకరించు. ఇద్దరూ. వెళ్లండి. 708 00:37:54,583 --> 00:37:56,500 బాగుంది. ఇది చాలా బాగుంది. 709 00:37:56,500 --> 00:37:59,208 ఇక స్ట్యానిక్కీ సరిగా చేయకపోతే మన ఉద్యోగాలు పోతాయి. 710 00:37:59,208 --> 00:38:01,458 వీడు ఎక్కడ? ఈపాటికి వచ్చేసుండాలి. 711 00:38:02,041 --> 00:38:03,291 మళ్లీ వివరించు. 712 00:38:03,291 --> 00:38:08,166 ఇది గాలిలో ఎగిరే ఈ విత్తనాల గురించి పిల్లల కథ. 713 00:38:08,166 --> 00:38:11,333 వాళ్లు చేయాలనుకునేది ఈ పర్వత శిఖరాన్ని చేరుకోవడం. 714 00:38:11,333 --> 00:38:13,833 కానీ ఈ ఒక చిన్న విత్తనం 715 00:38:13,833 --> 00:38:17,166 పర్వతం దిగువకు తిరిగి ఎగిరిపోతుంది. 716 00:38:17,166 --> 00:38:19,208 ఇక అది అంటుంది, "ఛ!" 717 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 కానీ వర్షం పడినప్పుడు, 718 00:38:21,125 --> 00:38:26,250 నీరంతా పర్వతం వైపు నుండి నేరుగా ఆమె వైపు ప్రవహిస్తుంది. 719 00:38:26,916 --> 00:38:30,916 అలా అది మొలకెత్తి, పెరిగి, అన్నిటికంటే పెద్ద చెట్టుగా పెరుగుతుంది. 720 00:38:30,916 --> 00:38:33,250 పర్వతం పైన ఉన్న వాటి కంటే కూడా పెద్దదిగా. 721 00:38:33,250 --> 00:38:34,750 సందేశం ఏమిటంటే, 722 00:38:34,750 --> 00:38:38,083 మీరు ఎక్కడ ప్రారంభించినా జీవితంలో గొప్పగా ఉండగలరు. 723 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 అంత బాగోలేదు. 724 00:38:42,458 --> 00:38:44,125 ఆగు, అసలు ఏమంటున్నావు? 725 00:38:44,125 --> 00:38:47,875 అరె, బాబూ. నువ్వు రైతువు కావు. నీకు విత్తనాల గురించి ఏం తెలుసు? 726 00:38:47,875 --> 00:38:49,583 ఆ సందేశం అసంబద్ధం. 727 00:38:49,583 --> 00:38:53,208 పాపం పిల్లలు చెట్లుగా ఎదగడం, దానికి అర్థం లేదు. 728 00:38:53,208 --> 00:38:54,833 - అది నిజం. పిచ్చి. - కదా? 729 00:38:54,833 --> 00:38:57,041 అది పిచ్చిగా ఉంది. అసలు నా ఆలోచనేంటి? 730 00:38:57,041 --> 00:38:58,666 సరే. నేను వదిలేయాల్సిందే. 731 00:38:58,666 --> 00:39:00,583 లేదు. నేనన్నది అది కాదు. 732 00:39:00,583 --> 00:39:03,458 ఇది నిజంలా కనబడకపోవడంతో దానిని చెత్త అన్నాను. 733 00:39:04,458 --> 00:39:06,041 అలాగని నిన్ను వదిలేయమని కాదు. 734 00:39:07,041 --> 00:39:08,666 నీకు ఓ కథ చెబుతాను, కౌబాయ్. 735 00:39:09,458 --> 00:39:12,625 కొన్నేళ్ల క్రితం, షోబోట్‌లో ఎక్స్ రేటెడ్ డాగ్ షో చేశా. 736 00:39:12,625 --> 00:39:15,458 మిషనరీ శైలిలో రెండు కుక్కలు ఆ పని చేస్తాయి. 737 00:39:15,458 --> 00:39:19,000 అవును. సరిగా విన్నావు. మిషనరీ. ఎదురెదురుగా. నిజంగానే. 738 00:39:19,833 --> 00:39:21,500 అది నిజానికి ఆకట్టుకునే విషయం. 739 00:39:21,500 --> 00:39:25,375 అప్పుడు అట్లాంటిక్ సిటీ అంతా మేలుకుని, వేదిక మీద కుదరదని చెప్పింది. 740 00:39:25,375 --> 00:39:28,000 కుక్క సూట్‌లలో ఇద్దరితో చేయించాలని చూశాను, 741 00:39:28,000 --> 00:39:30,750 కానీ అందులో ఆ మ్యాజిక్ లేదు, తెలుశా? 742 00:39:31,875 --> 00:39:32,875 తెలియదు. 743 00:39:32,875 --> 00:39:36,041 ఏమంటానంటే, విఫలమయ్యాను. కానీ నేను వదిలేశానా? లేదు. 744 00:39:36,041 --> 00:39:39,291 నన్ను నేనే అడిగాను, నాకేంటి ఇష్టం? అప్పుడది తేలికైంది. 745 00:39:39,291 --> 00:39:41,666 పాడడం, ప్రదర్శించడం, మురికి జోకులు చెప్పడం. 746 00:39:41,666 --> 00:39:44,375 అప్పుడే రాక్ హార్డ్ రాడ్ పుట్టాడు. 747 00:39:44,375 --> 00:39:46,041 మీరు, సర్, 748 00:39:46,041 --> 00:39:50,333 మిషనరీ శైలిలో మీ కుక్కలు ఆ పని చేయలేవని ఇప్పుడే తెలుసుకున్నారు. 749 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 ఇక, మీకు మీరే అడగాలి? మీకేది ఇష్టం? అని. 750 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 - నాకేది ఇష్టమా? - అవును. 751 00:39:57,000 --> 00:39:58,125 అదేంటో చూద్దాం. 752 00:39:58,625 --> 00:40:03,250 అవును, నాకు సిరామిక్ గుడ్లగూబలంటే ఇష్టం. నాకు పొగమంచు అంటే చాలా ఇష్టం. 753 00:40:03,250 --> 00:40:05,125 నాకు పొగమంచు అంటే ఇష్టం. చాలా. 754 00:40:05,125 --> 00:40:07,333 ఒక సాధారణ మనిషితో ఏ స్థాయిలోనైనా 755 00:40:07,333 --> 00:40:10,416 సంబంధం ఉండేలా నీకు నచ్చినది ఏదైనా ఉందా? 756 00:40:12,625 --> 00:40:14,916 - క్రిస్మస్ అంటే ఇష్టం. - క్రిస్మస్. బాగుంది. 757 00:40:14,916 --> 00:40:16,541 - నిజం. - క్రిస్మస్ అందరికిష్టం. 758 00:40:16,541 --> 00:40:20,416 అవును. సరే, అందరిక్కీ కాదు. ఈ మధ్యన కీత్‌కు అంతగా నచ్చడం లేదు. 759 00:40:20,416 --> 00:40:23,166 - అతనికి క్రిస్మస్ నచ్చదా? - గతంలో నచ్చేది కానీ... 760 00:40:23,166 --> 00:40:25,666 మా స౦భ౦ద౦ గురి౦చి తన తల్లిదండ్రులకు తెలిశాక 761 00:40:25,666 --> 00:40:27,541 అతనిని ఇ౦టికి పిలవడం మానేశారు. 762 00:40:27,541 --> 00:40:29,250 అది దారుణం. 763 00:40:29,250 --> 00:40:33,208 అవును. అది వాళ్లకే నష్టం. వాళ్లకు "నెలవారీ క్లబ్‌లో జర్కీ." లేదు. 764 00:40:35,041 --> 00:40:38,208 మాకు ఒక పొడగ ఉంటే బాగుండేది. 765 00:40:38,208 --> 00:40:40,541 క్రిస్మస్ గేలకి తయారు చేసినట్టే ఉ౦టు౦ది. 766 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 టిన్సెల్‌తో చెట్టుకు అలంకరణ. 767 00:40:43,708 --> 00:40:45,791 అసలు శాంటా ఎందుకంత బండగా ఉండాలి? 768 00:40:45,791 --> 00:40:47,541 తను దృఢంగా ఉండకూడదా? కండలతో? 769 00:40:47,541 --> 00:40:51,375 ఎల్వ్‌లు అతనికి పెలోటన్ లేదా యోగా మ్యాట్ లేదా మరేదైనా ఆర్డర్ చేయలేరా? 770 00:40:52,541 --> 00:40:55,500 రపా పమ్ పమ్. ఇప్పుడు అది ప్రామాణికం. 771 00:40:57,041 --> 00:40:59,541 అవును. మా కోసం క్రిస్మస్ కథ. 772 00:41:02,291 --> 00:41:03,666 నీ రాకకు ధన్యవాదాలు, టెడ్. 773 00:41:03,666 --> 00:41:06,166 సున్తీ వేడుక నీకు అంతగా పడదని తెలుసు. 774 00:41:06,166 --> 00:41:08,958 లేదు. మమ్మల్ని పిలిచినందుకు సంతోషం, జేటీ. 775 00:41:08,958 --> 00:41:11,291 టెడ్ కావలసినది సరిగ్గా ఇదే. 776 00:41:11,291 --> 00:41:14,583 వరల్డ్ రివర్ విలీనంపై బాగా నిమగ్నమైపోయాడు. 777 00:41:14,583 --> 00:41:15,708 అవును. 778 00:41:16,291 --> 00:41:19,166 నాకు విశ్రాంతి కావాలంటే నేను సున్తీ వేడుకకే వెళ్లాను. 779 00:41:21,041 --> 00:41:22,791 గేరీ ఎక్కడ? వస్తున్నాడా అని. 780 00:41:22,791 --> 00:41:25,541 ట్రినిటీలో ఇంప్రూవ్ క్లాస్, కానీ కాసేపట్లో వస్తాడు. 781 00:41:25,541 --> 00:41:27,833 - మీరు తన కొత్త ప్రకటన చూశారా? - చూశాం. 782 00:41:28,708 --> 00:41:29,916 అది పైకి లేచింది. 783 00:41:29,916 --> 00:41:31,375 ఏది పైకి లేచింది? 784 00:41:31,375 --> 00:41:34,458 - ఈ వారం నేను కవర్ చేసే పెద్ద కథనం. - విచారణనా? 785 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 లేదు, నిజమైన రిపోర్టర్లు చేస్తారది. 786 00:41:36,458 --> 00:41:38,791 నాది వన్నామోయిసెట్ కంట్రీ క్లబ్‌లో 787 00:41:38,791 --> 00:41:42,375 - గోల్ఫ్ బాల్‌పై కూర్చున్న చెడ్డ బాతు కథ. - కష్టపడుతున్నావుగా? 788 00:41:42,375 --> 00:41:44,666 నీకు త్వరలో పెద్ద కథనాల అవకాశం వస్తుంది. 789 00:41:44,666 --> 00:41:46,875 - ధన్యవాదాలు, బేబ్. - అతను రావడం లేదుగా? 790 00:41:48,000 --> 00:41:50,625 - ఎవరిని అంటున్నావు? - అమాయకంగా నటించకు. 791 00:41:50,625 --> 00:41:53,041 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ. అసలు అతను ఎక్కడ? 792 00:41:53,041 --> 00:41:57,250 తను వస్తాడు. రిక్కీ మామూలుగా అంతే. తను... ఎప్పుడూ ఆలస్యమే. 793 00:41:58,166 --> 00:42:00,000 సరే, అతనిని చూశాక నమ్ముతానులే. 794 00:42:00,000 --> 00:42:03,375 లియోనా, ఊరుకో. అంటే, అతను ఎందుకు రాడు? 795 00:42:03,375 --> 00:42:04,875 బహుశా అతను జేటీ, సుసాన్‌ల 796 00:42:04,875 --> 00:42:08,708 వివాహానికి రాని కారణంవల్లేనేమో. 797 00:42:08,708 --> 00:42:11,000 మన్నించ౦డి, బహామాస్‌లో హరికేన్ బాధితులకు 798 00:42:11,000 --> 00:42:13,958 సాయం చేయడం కంటే నా పెళ్లి ముఖ్యమైనదని అతను అనుకోలేదు. 799 00:42:15,500 --> 00:42:17,458 ఆ పాత బహామియన్ హరికేన్. 800 00:42:17,458 --> 00:42:19,875 జాకీ, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ గురించి చెప్పు. 801 00:42:19,875 --> 00:42:22,166 అంటే, వాళ్లు అంత మంచి మిత్రులు అయితే, 802 00:42:22,166 --> 00:42:25,000 వాళ్ల చిన్నప్పుడు చాలాసార్లు చూసి ఉంటావుగా? 803 00:42:25,875 --> 00:42:30,000 - కచ్చితంగా, జేటీ మిత్రులందరినీ కలిశాను. - నిజంగానా? 804 00:42:30,000 --> 00:42:32,791 అతని గురించి ఏవైనా నిర్దిష్ట జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయా? 805 00:42:33,541 --> 00:42:37,791 సరే, తనను భరించడం కష్టమని గుర్తుంది, అది ఖాయం. 806 00:42:37,791 --> 00:42:41,333 వీడు సమస్యలో పడిన ప్రతిసారి, స్ట్యానిక్కీ దాని వెనుక ఉండేవాడు. 807 00:42:41,333 --> 00:42:43,958 - వాడు ఓ చిన్న రాక్షసుడు, రిక్కీ అంతే. - అవును. 808 00:42:43,958 --> 00:42:47,083 అది ఆఫ్రికాలో బోనో కోసం పనిచేసే, 809 00:42:47,083 --> 00:42:51,791 ఇంకా పెరూలో అనాధ శరణాలయాలు నిర్మించే అదే వ్యక్తిలా అనిపించడం లేదు. 810 00:42:53,708 --> 00:42:55,208 ఎందుకంటే వాడికిది పునర్జన్మ. 811 00:42:55,875 --> 00:42:59,083 తనకు పునరావాసంలో జ్ఞానోదయమైంది. నీకు చెప్పాను కదా? 812 00:42:59,083 --> 00:43:01,000 హా, మనుషులు మారతారు, లియోనా. 813 00:43:01,000 --> 00:43:03,250 మా అమ్మను వేధిస్తావే? తను విచారణలో లేదు. 814 00:43:03,250 --> 00:43:06,583 ఎందుకంటే రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అసలు లేనే లేడని నువ్వు ఒప్పుకోవాలి. 815 00:43:10,291 --> 00:43:12,958 హే, ఆప్తమిత్రుడా. 816 00:43:12,958 --> 00:43:14,875 సున్తీతత్వం కొంచెం తీసుకొద్దాం! 817 00:43:14,875 --> 00:43:18,791 - స్ట్యానిక్కీ! - హే! అవును! అవును! 818 00:43:18,791 --> 00:43:20,208 నువ్వు రాగలిగావు! 819 00:43:20,916 --> 00:43:22,083 కుర్రాళ్లు కలిశారు. 820 00:43:24,916 --> 00:43:26,750 - అలాగే. - జాకీ! 821 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 రిక్కీ? 822 00:43:28,750 --> 00:43:31,916 అద్భుతంగా ఉన్నావు. ఇప్పటికీ ఆకర్షణీయంగా. 823 00:43:31,916 --> 00:43:36,125 దేవుడా. నిన్ను చూసుకో. నువ్వసలు మారనే లేదు. 824 00:43:37,125 --> 00:43:38,958 నిజంగా వచ్చిన నిగూఢ మనిషి. 825 00:43:38,958 --> 00:43:41,208 సరే, జారే కర్రతో నా వెన్న తిప్పాల్సిందే. 826 00:43:41,208 --> 00:43:44,541 ఎరిన్ హార్‌ఫోర్డ్‌ను కలవగలిగా. డీన్ నాకు పంపే ఫోటోల కంటే 827 00:43:44,541 --> 00:43:46,541 వ్యక్తిగతంగా చాలా అందంగా ఉన్నావు. 828 00:43:46,541 --> 00:43:49,333 - నా ఫోటోలు తనకు పంపుతావా? - నిజంగా బాగున్నవే. 829 00:43:49,333 --> 00:43:50,583 నగ్నచిత్రాలు కూడా. 830 00:43:50,583 --> 00:43:54,416 ఇతను నీ గురించి మాట్లాడడం ఆపడు. గత వారంలో తన గురించి ఏమన్నావు? 831 00:43:54,416 --> 00:43:55,833 అది... 832 00:43:55,833 --> 00:43:57,500 "ఆమెను ఎంత ఎక్కువగా చూస్తుంటే, 833 00:43:57,500 --> 00:43:59,833 "ఇంకా చూసేందుకు ఎంత ఉందో గ్రహిస్తాను." 834 00:43:59,833 --> 00:44:00,916 బేబీ. 835 00:44:00,916 --> 00:44:04,333 ఇక్కడ ఎవరు ఉన్నారు? రపుంజెల్, రపుంజెల్, నీ జుట్టు వదిలెయ్! 836 00:44:04,333 --> 00:44:06,416 నా పేరు కార్లీ. ఎరిన్‌కి కజిన్‌ని. 837 00:44:06,416 --> 00:44:08,000 చెప్పే అవసరం లేదు, బుజ్జీ! 838 00:44:09,625 --> 00:44:12,791 ఇంకా ఒంటరిగా బిడ్డను కన్నది నేనే, 839 00:44:12,791 --> 00:44:15,333 ఎందుకంటే మా ఆయన ఆల్బనీ వచ్చేలా అబద్ద౦ చేప్పావు. 840 00:44:15,333 --> 00:44:17,125 దేవుడా, సూజన్, నన్ను క్షమించు. 841 00:44:18,291 --> 00:44:20,625 మీ వాడు నన్ను ఉతెకెస్తున్నాడు. 842 00:44:20,625 --> 00:44:22,708 సీమంతం గురించి నాకేమీ తెలియదు. 843 00:44:22,708 --> 00:44:26,541 నా కొత్త జీవితాన్ని నా ప్రియ స్నేహితులతో జరుపుకోవాలని భావించాను. 844 00:44:26,541 --> 00:44:29,333 ఇలోగా చిన్న విటేకర్ వచ్చేసాడు. ఆ పేరు బాగా నచ్చింది. 845 00:44:31,208 --> 00:44:33,333 ఆ తర్వాత, అన్నీ పాడుచేసేశాను. 846 00:44:33,333 --> 00:44:35,916 నేను... మరోసారి, మనస్ఫూర్తిగా క్షమాపణలు. 847 00:44:36,583 --> 00:44:40,583 లేదు... పర్వాలేదు. చాలా భరించావని తెలుసు, అందుకే... 848 00:44:40,583 --> 00:44:43,416 అవును, నా వృషణాలలో ఒకటి తీసేశారు. 849 00:44:43,416 --> 00:44:45,500 ఇప్పటికీ నీతో వేగడం కష్టమే! 850 00:44:45,500 --> 00:44:46,791 సరే, సగం మాత్రమే. 851 00:44:48,166 --> 00:44:49,750 - రిక్కీ... - సరే, రికో. హేయ్. 852 00:44:49,750 --> 00:44:51,375 నీకు అంతా చూపించనా? 853 00:44:51,375 --> 00:44:54,083 - నన్ను పరిచయం చేయవా? - ఇప్పుడే తిరిగొస్తాం. 854 00:44:54,791 --> 00:44:58,666 ఎట్టి పరిస్థితులలో ఆమెకు దూరంగా ఉండు. తను సూజన్ తల్లి. ఓ దుర్వార్త. 855 00:44:58,666 --> 00:44:59,875 అలాగే. 856 00:45:02,375 --> 00:45:03,666 దేవుడా. 857 00:45:04,666 --> 00:45:07,500 హే, వణకడం గురించి ఎవరైనా అడిగితే, ఇలా చెప్పు, 858 00:45:07,500 --> 00:45:09,833 "రక్తంలో చక్కెర తక్కువ, రెడ్ బుల్ తాగాను." 859 00:45:09,833 --> 00:45:13,041 అక్కడే ఆపు. నాకు బట్టీ డైలాగులు నచ్చవు. 860 00:45:15,166 --> 00:45:16,166 ఏంటి? 861 00:45:16,166 --> 00:45:18,041 ఇక, నేను దోమతెరను పైకి లేపాను 862 00:45:18,041 --> 00:45:22,000 బోనో అక్కడ శ్రీమతి బోనోను బంగాళాదుంప పొలంలా దున్నుతున్నాడు. 863 00:45:22,000 --> 00:45:23,708 నిజంగానా? బోనోనా? 864 00:45:23,708 --> 00:45:27,416 అవును, తన భార్యకు పాత ఐరిష్ షిల్లెలాగ్‌ని ఇస్తున్నాడు. 865 00:45:27,416 --> 00:45:31,666 ఇక నేను ఇబ్బందిగా నిలబడి ఉంటే, "మమ్మల్ని చూడు, మాకు అది ఇష్టమే," అన్నారు. 866 00:45:31,666 --> 00:45:32,916 ఐరిష్ జనాలంతేనా? 867 00:45:32,916 --> 00:45:36,166 నేనలా అనుకోను, కానీ వాళ్లు అలా చేయగలరనే అంటాను. 868 00:45:36,166 --> 00:45:39,041 హే, అతను కోటి మందిని ఆకలి నుండి కాపాడాడు. 869 00:45:39,041 --> 00:45:42,375 తను తన భార్యతో కార్న్-బీఫ్ చేయడం జనాలు చూడాలనుకుంటే, 870 00:45:42,375 --> 00:45:43,666 ఆపడానికి నేను ఎవరు? 871 00:45:43,666 --> 00:45:47,041 ఊళ్లో ఉత్తమ కార్న్-బీఫ్ ఎవరిదో తెలుసా? జెఫ్స్. 872 00:45:47,041 --> 00:45:49,125 అది నిజంగా డెలీ కానే కాదు. 873 00:45:49,125 --> 00:45:52,500 అతను మాట్లాడేది ఆ కార్న్-బీఫ్ కాదనుకుంటా, జిన్నీ. 874 00:45:52,500 --> 00:45:55,458 ఈ తిండి మాటలతో ఆకలిగా ఉంది. అసలు ఏమైనా తిన్నావా? 875 00:45:55,458 --> 00:46:00,083 డీన్, ఇండియానా జోన్స్‌ని నాకు పరిచయం లేదు. 876 00:46:00,750 --> 00:46:02,291 అవును, కచ్చితంగా. 877 00:46:02,291 --> 00:46:04,916 టెడ్, ఇతను రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ, నా మంచి మిత్రుడు. 878 00:46:04,916 --> 00:46:07,166 రిక్కీ, ఈయన టెడ్ సమ్మర్‌హేయస్, మా బాస్. 879 00:46:07,291 --> 00:46:10,291 టెడ్, మనం కలవడం సంతోషం. మీ సూట్, నకిలీ జుట్టు బాగుందండీ. 880 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 నకిలీ జుట్టా? 881 00:46:11,583 --> 00:46:13,416 కేశాల ప్లగ్‌లు, కొత్తవి కదా? 882 00:46:13,416 --> 00:46:16,458 ఏంటి? లేదు. ఇది నా జుట్టు. 883 00:46:17,208 --> 00:46:21,333 అంటే, తన జుట్టు బొమ్మ జుట్టులా. అది తమాషాగా ఉంది. 884 00:46:22,000 --> 00:46:24,666 అయితే, టెడ్, ఆ పెద్ద బ్యాంకర్‌వి కదా? 885 00:46:24,666 --> 00:46:27,166 కోటీశ్వరులు మరింత ధనవంతులు కావడంలో సహాయం చేసి, 886 00:46:27,166 --> 00:46:30,041 ఆ పెద్ద, సూపర్-యాచ్‌లలో తిరుగుతారు, 887 00:46:30,041 --> 00:46:32,458 మిగిలిన అందరూ తమ అవసరాల కోసం కష్టపడుతుండగా. 888 00:46:32,458 --> 00:46:34,375 - లేదు, అస్సలు కాదు. - మొదటగా... 889 00:46:35,541 --> 00:46:39,000 మేము స్వతంత్ర పెట్టుబడిదారులకు ఆర్థిక సేవలను విక్రయిస్తాం, 890 00:46:39,000 --> 00:46:43,791 వాటికి చెల్లించడానికి సిద్ధంగా ఉండే ఎవరైనా ప్రయోజనాలలో భాగం కావడానికి ఆహ్వానమే. 891 00:46:43,791 --> 00:46:46,208 మీకు హాయినిచ్చే ఏదో ఒకటి, ఎబెనీజర్. 892 00:46:46,833 --> 00:46:50,541 నా జ్ఞాపకం కొద్ది, ఎబెనీజర్ స్క్రూజ్ ఆ కథలో హీరో అవుతాడు. 893 00:46:50,541 --> 00:46:52,833 - నీ పేరు రిక్కీ, అవునా? - అవును. 894 00:46:52,833 --> 00:46:54,125 నా ఆలోచనలో, రిక్కీ, 895 00:46:54,125 --> 00:46:58,083 ముందు నుండి ఎప్పుడూ అంతటి సన్నాసిగానే ఉన్నావా? 896 00:46:58,916 --> 00:47:02,708 నేను ఈ ప్రపంచంలో మార్పు తెచ్చే వ్యక్తితో మాట్లాడుతుంటే మాత్రమే. 897 00:47:02,708 --> 00:47:07,000 టెడ్, గత దశాబ్ద కాలంగా లాభాపేక్ష లేకుండా రిక్కీ విదేశాల్లో పని చేస్తున్నాడు. 898 00:47:07,000 --> 00:47:09,666 కనీసం తను చెప్పినవి చేస్తాడు. 899 00:47:10,833 --> 00:47:12,791 సరే, అది బాగుంది, 900 00:47:12,791 --> 00:47:16,375 కానీ అతను స్పష్టంగా అతను హఫింగ్టన్ పోస్ట్‌లో 901 00:47:16,375 --> 00:47:18,000 ఆర్థిక సమాచారం చూస్తున్నాడు. 902 00:47:18,000 --> 00:47:20,583 లేదు, ఇటీవల శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో క్రానికల్ చదివా, 903 00:47:20,583 --> 00:47:22,916 వరల్డ్ రివర్‌తో మీ సంభావ్య విలీనం గురి౦చి. 904 00:47:22,916 --> 00:47:24,458 అది ఆసక్తికరం. అనూహ్యం. 905 00:47:25,958 --> 00:47:29,250 సరే. ఇంకా నిన్ను కలవాలనుకునే చాలా మంది లోపల ఉన్నారు... 906 00:47:30,416 --> 00:47:33,500 నాకు ఇది వినాలని ఉంది. ఎలా అనూహ్యమా? ఎలా? 907 00:47:34,666 --> 00:47:38,250 ఊరుకో. వాళ్ళు బొమ్మ అయితే మీరు బోరుసు. 908 00:47:38,250 --> 00:47:39,708 అంటే, సరిగ్గా సరిపోతారు. 909 00:47:40,625 --> 00:47:42,000 ఏ విధంగా? 910 00:47:42,000 --> 00:47:45,541 సరే, మీది పాత పద్ధతి, వాళ్లది కొత్త తరం. 911 00:47:45,541 --> 00:47:48,333 మీకు జ్ఞానం ఉ౦ది, కానీ వాళ్లవి తీవ్ర నూతన ఆలోచనలు. 912 00:47:48,333 --> 00:47:51,625 నేనయితే, తీవ్ర నూతన ఆలోచనల కంటే జ్ఞానానికే ప్రాధాన్యతిస్తా. 913 00:47:51,625 --> 00:47:53,708 పోర్ట్‌ల్యాండ్, శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో 914 00:47:53,708 --> 00:47:56,875 వారు అదే అనుకు౦టున్నారు, అదే మీ గొప్పతన౦. వాళ్ళూ గొప్పే. 915 00:47:56,875 --> 00:47:59,291 మీరు కలిస్తే, మిమ్మల్ని ఎవరూ ఆపలేరు. 916 00:48:00,375 --> 00:48:03,333 ఈ విలీనం ఈ ప్రపంచంలో నిజమైన మార్పును తీసుకురాగలదు, టెడ్. 917 00:48:03,333 --> 00:48:04,791 నిజమైన మార్పు. 918 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 బొమ్మ బొరుసా? 919 00:48:09,208 --> 00:48:11,208 నాకు అభ్య౦తర౦ లేదు. థా౦క్స్. 920 00:48:16,791 --> 00:48:19,291 వరల్డ్ రివర్ డీల్‌ గురించి ఎక్కడ విన్నావు? 921 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 నీ ట్విటర్ అంతా ఉన్నవవే. కొంచెం పరిశోధించా. 922 00:48:21,958 --> 00:48:25,166 - నా ట్విటర్‌లో ఏం చేశావు? - డీన్, చెప్పాగా, నేను నటుడిని. 923 00:48:25,875 --> 00:48:28,625 గదిలోకి వెళ్లేటపుడు, నా మూలం ఏంటో తెలుసుకుంటా. 924 00:48:28,625 --> 00:48:31,250 ఆ గదిలో ప్రతి మనిషి ఏం చేస్తున్నాడో తెలుసుకుంటా. 925 00:48:31,250 --> 00:48:32,875 గొప్పవాళ్లు చేసేదదే. 926 00:48:32,875 --> 00:48:35,791 వుయ్ బౌట్ ఎ జూ చిత్రీకరణ ముందు మాట్ డామన్ జూని కొన్నాడు. 927 00:48:35,791 --> 00:48:37,083 అది నిజం అనుకోను. 928 00:48:37,083 --> 00:48:39,083 నన్ను నమ్మవా? రెడిట్‌లో చదువు. 929 00:48:40,833 --> 00:48:43,083 ఒక నిమిషం, నేను కీత్‌తో మాట్లాడాలి. 930 00:48:43,083 --> 00:48:45,541 ఏంటి? నీకు కీత్ ఎలా తెలుసు? 931 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 మేము ఓ విచిత్రమైన త్రికోణ ప్రేమలో ఉన్నాం. 932 00:48:52,125 --> 00:48:55,458 చూడు, నీకి౦క కోప౦ లెదు అని ఆశిస్తున్నాను. 933 00:48:55,583 --> 00:48:59,416 ఎందుకంటే నువ్వు గెలిచావు. కానీ నేను నీ పట్ల సంతోషంగా ఉన్నాను. 934 00:48:59,416 --> 00:49:01,208 మీరు ఓ అద్భుతమైన జంట అవుతారు. 935 00:49:01,208 --> 00:49:02,625 అతనితో విసిగిపోయాను. 936 00:49:04,791 --> 00:49:07,083 చూడు, నాకు అతనంటే ఇప్పటికీ ప్రేమ ఉంది, 937 00:49:07,083 --> 00:49:08,958 వారానికి 60 గంటల పనితో అలసిపోతు౦టే 938 00:49:08,958 --> 00:49:12,416 అతను తనను మెరుగు చేసుకోవడానికి ఏం చేయకుండా ఉంటున్నాడు. 939 00:49:13,750 --> 00:49:15,916 అలాంటి మనిషితో ఇక మీదట ఉండలేను. 940 00:49:16,916 --> 00:49:19,000 అతని రచన సంగతేంటి? అదీ పనేగా. 941 00:49:19,625 --> 00:49:21,958 - రచన ఏంటి? - తను రాసే పుస్తకం. 942 00:49:23,208 --> 00:49:25,708 పుస్తకం రాస్తున్నానని నాకేనాడూ చెప్పలేదు. 943 00:49:26,916 --> 00:49:29,083 మీ కంటే అతని వయసు ఎక్కువలా ఉంది. 944 00:49:29,541 --> 00:49:30,541 నిజంగానా? 945 00:49:30,541 --> 00:49:34,708 అవును, అంటే, కొన్నేళ్లు పెద్దవాడే. మేము తనకు తమ్ముళ్లలా ఉంటాం. 946 00:49:35,416 --> 00:49:39,000 లేదు, అంటే, చాలా ఏళ్లు పెద్దవాడిలా ఉన్నాడు. 947 00:49:40,458 --> 00:49:41,750 తను డ్రగ్స్ వాడడంతో అలా. 948 00:49:41,750 --> 00:49:43,916 హా, గతంలో బాగా పార్టీలు చేసుకునేవాడు. 949 00:49:43,916 --> 00:49:47,791 అంటే, గాఢమైన డ్రగ్స్, గ్లూ పీల్చడ౦, ఇ౦కా ఎన్నో దారుణమైనవి. 950 00:49:48,791 --> 00:49:51,458 - అది తన యవ్వనం లాగేస్తుంది. - అవును. 951 00:49:52,958 --> 00:49:55,750 మంచిగా మారే ముందు తను చేసిందదే. 952 00:49:56,333 --> 00:49:58,458 వాళ్లను చూడు. ఎంత సంతోషంగా ఉన్నారో. 953 00:50:00,916 --> 00:50:02,916 - నాకు సంతోషం కనబడలేదు. - ఏంటి? 954 00:50:03,583 --> 00:50:05,250 నాకు భయం, ఆందోళన కనబడుతున్నాయి. 955 00:50:05,833 --> 00:50:07,291 దేనికి భయం? 956 00:50:07,291 --> 00:50:10,500 దానిలో ఉన్న బాధ్యతతో. దాని నుండి ఏం పొందుతారు? 957 00:50:10,500 --> 00:50:12,708 కుటుంబంతో ఉంటే ఏం పొందుతారా? 958 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 - అవును. - నిజ౦గానా? 959 00:50:14,458 --> 00:50:16,375 అంటే, సైద్ధాంతికంగా సరే. 960 00:50:16,958 --> 00:50:20,583 కానీ వాస్తవంలో, బిడ్డను కనడమంటే భయం, ఆందోళన, 961 00:50:20,583 --> 00:50:22,625 నిరంతరం విపరీతమైన బాధ. 962 00:50:24,041 --> 00:50:27,250 తర్వాత నీకు కోపం, ఇంకా ఆగ్రహం ఇక చివరికి కేవలం... 963 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 కటువుగా ఉండడం. 964 00:50:30,083 --> 00:50:32,125 కనీసం మా ఇల్లు అలా ఉండేది. 965 00:50:33,666 --> 00:50:37,000 నీ బాల్యం గురించి నాకు ఎక్కువగా చెప్పినది ఇదే, తెలుశా? 966 00:50:38,791 --> 00:50:41,000 చూడు, వాడికిప్పుడు ఏం చేయాలో తెలియదు. 967 00:50:41,000 --> 00:50:43,291 తనకు కొంచెం సమయం ఇవ్వు, తెలుసుకు౦టాడు. 968 00:50:44,125 --> 00:50:45,666 తనకు చాలా సమయం ఇచ్చాను. 969 00:50:46,958 --> 00:50:49,500 నువ్వు మళ్లీ తిరిగి రావాలేమో, రిక్కీ. 970 00:50:50,041 --> 00:50:53,291 అతని కోసం ఉండు. నేను తనను వదిలేశాక భారాన్ని తగ్గించు. 971 00:50:53,291 --> 00:50:55,375 హే. కీత్, నెమ్మదించు. 972 00:50:55,375 --> 00:50:59,416 మీకున్న లాంటి బంధాలు అంత తరచుగా ఏర్పడవు, నన్ను నమ్ము. 973 00:50:59,416 --> 00:51:01,500 మా సొంత తల్లి ఆరు సార్లు పెళ్లాడింది. 974 00:51:01,500 --> 00:51:03,041 ఆమెకు సంతోషమే దొరకలేదు. 975 00:51:03,583 --> 00:51:06,958 మ౦చి సెక్స్ జీవితం, కానీ ఆమెకన్నీ ఉన్నాయి, సంతోషం మినహా. 976 00:51:07,625 --> 00:51:10,791 ఇది వదిలేయాలని అనుకుంటావా? అది మళ్లీ దొరకకపోవచ్చు. 977 00:51:15,916 --> 00:51:17,041 రిక్కీ. 978 00:51:18,333 --> 00:51:20,791 గివ్ గ్రీన్ సంస్థతో కలిసి కెన్యాలో 979 00:51:20,791 --> 00:51:23,041 ఎక్కువగా గడిపావని తెలిసి౦ది. 980 00:51:23,041 --> 00:51:27,166 అవును, అవును. మంచి జనాలు. గ్రీన్ జనాలు. అవును. 981 00:51:27,166 --> 00:51:30,083 అక్కడ నీ అనుభూతి తెలుసుకోవాలని ఉంది. 982 00:51:30,083 --> 00:51:31,666 వాళ్ల గురించి చదువుతున్నా, 983 00:51:31,666 --> 00:51:34,666 అది నిజంగా బాగా విచిత్రమైన సంస్థ. 984 00:51:35,208 --> 00:51:38,333 అవును. ఆ చీజ్ పఫ్ ట్రేలలో ఒకటి తీసుకోవాలని చూస్తున్నా. 985 00:51:38,333 --> 00:51:39,666 ఎక్కడ ఉన్నాయో చూపిస్తా. 986 00:51:39,666 --> 00:51:42,666 దానికి ముందు, చార్లీ సెనెట్ గురించి చెప్పగలవా? 987 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 - ఏంటి? - చార్లీ సెనెట్, 988 00:51:44,666 --> 00:51:48,416 గివ్ గ్రీన్‌ని ఆరంభించిన పాత్రికేయుడు, ఇంకా ఇప్పటికీ దానిలో ఉన్నాడు. 989 00:51:48,416 --> 00:51:50,541 అంటే, అతనిని కలిశావా? 990 00:51:50,541 --> 00:51:53,875 అంటే, అతని లక్ష్యం గురించి ఏమనుకుంటావు? అది సాధ్యమేనా? 991 00:51:53,875 --> 00:51:56,000 అవును, కచ్చితంగా, అది సాధ్యమే, 992 00:51:56,000 --> 00:51:59,250 సుసాధ్యమే, బాగా సాధ్యమే. అపరిమిత వాస్తవికత కదా? అది... 993 00:51:59,250 --> 00:52:04,000 నా ఉద్దేశం, వారి ప్రత్యక్ష ధార్మిక విరాళాల విధానంపై నాకు ఆసక్తిగా ఉంది. 994 00:52:04,000 --> 00:52:07,708 వ్యక్తిగతంగా, విరాళాలు రహస్యంగా ఉండాలని అనుకుంటాను. 995 00:52:07,708 --> 00:52:09,416 నువ్వు ఏమనుకుంటావు? 996 00:52:10,416 --> 00:52:13,625 ఒకటి తెలుసా? ఇది ఫోటో సమయం అనుకుంటా. 997 00:52:13,625 --> 00:52:15,750 - కొన్ని జ్ఞాపకాలు చేద్దాం. - అవును. 998 00:52:15,750 --> 00:52:17,916 నా మాటలు నీకసలు తెలియవు కదా? 999 00:52:17,916 --> 00:52:20,375 సున్తీ వేడుకలో పని మాటలు నచ్చవేమో, లియోనా. 1000 00:52:20,375 --> 00:52:22,916 లేదా బహుశా తను మోసగాడు. మీరు మోసగాడేనా, సర్? 1001 00:52:36,583 --> 00:52:38,791 - లియోనా, మోసం ఏదో నేను చెబుతా. - సరే. 1002 00:52:38,791 --> 00:52:42,166 గివ్ గ్రీన్‌లో కార్యక్రమం షరతులతో ఉందనే అభిప్రాయం. 1003 00:52:42,166 --> 00:52:45,208 రెండు కారణాల వల్ల షరతులు లేని నగదు బదిలీలను ఎంచుకుంటారు. 1004 00:52:45,208 --> 00:52:47,708 మొదట, పేదలను సొంత ఎంపికలు చేసుకోనీయడానికి, 1005 00:52:47,708 --> 00:52:50,000 అది ప్రధాన గౌరవ విలువను పెంచుతుంది. 1006 00:52:50,125 --> 00:52:52,125 రెండవది, వీలైనంతగా 63 శాతం వరకు 1007 00:52:52,125 --> 00:52:54,333 పరిపాలనా వ్యయాలను పెంచే ఖరీదైన పర్యవేక్షణ, 1008 00:52:54,333 --> 00:52:57,083 ఇంకా అమలు నిర్మాణాలు విధించే షరతులు అవసరం. 1009 00:52:57,541 --> 00:52:58,958 షరతులతో కూడిన నగదు బదిలీలకు 1010 00:52:58,958 --> 00:53:02,166 షరతుల ప్రభావంతో పోల్చిన ప్రస్తుత అనుభావిక సాక్ష్యం 1011 00:53:02,166 --> 00:53:05,500 ఈ అదనపు ఖర్చులు తగిన ప్రయోజనాలను అందించవని చూపిస్తుంది. 1012 00:53:08,041 --> 00:53:10,500 ఆ చీజ్ పఫ్‌లు ఎటు పోయాయో తెలియలేదే? 1013 00:53:19,041 --> 00:53:20,791 నీకు చీజ్ పఫ్ కావాలా, లియోనా? 1014 00:53:21,916 --> 00:53:23,125 వద్దు, ధన్యవాదాలు. 1015 00:53:26,166 --> 00:53:27,375 ధన్యవాదాలు. ఇవి ఏంటి? 1016 00:53:27,375 --> 00:53:30,416 ఆసియాగో చీజ్, ఊరగాయతో నింపిన మెరిసే ఖర్జూరాలు. 1017 00:53:30,416 --> 00:53:32,708 - వద్దంటే ఏమనుకోకు. - పర్వాలేదు. 1018 00:53:34,916 --> 00:53:36,791 - అది అమోఘం. - అసాధ్యుడివి. 1019 00:53:36,791 --> 00:53:38,916 అదంతా ఎక్కడ తెలుసుకున్నావు? 1020 00:53:38,916 --> 00:53:40,541 జూని కొనాల్సిందే, బేబీ. 1021 00:53:40,541 --> 00:53:41,875 ఏంటి? ఎవరతను... 1022 00:53:41,875 --> 00:53:43,375 గేరీ పోలిస్నర్ వచ్చాడు. 1023 00:53:44,125 --> 00:53:46,291 8,000 డాలర్లు. లీజ్ మీద పొందాను. 1024 00:53:46,291 --> 00:53:47,958 కానీ దాని విలువ అదే. 1025 00:53:49,333 --> 00:53:50,750 హే, పోలిస్నర్. 1026 00:53:51,416 --> 00:53:52,416 హే. 1027 00:53:52,416 --> 00:53:54,458 మీరు వెళ్లండి. తర్వాత మాట్లాడతా. 1028 00:53:54,458 --> 00:53:56,083 ఇటు వచ్చేసెయ్, హేయ్. 1029 00:53:56,083 --> 00:53:58,375 నా సైబర్‌ట్రక్ అవతలి ఉళ్ళో పెట్టా. 1030 00:53:58,375 --> 00:54:00,416 ఏంటి, మీరు వాలే కూడా పెట్టించలేదా? 1031 00:54:01,583 --> 00:54:02,958 అబ్బా. నాకతను తెలుసు. 1032 00:54:02,958 --> 00:54:04,041 ఏంటి? ఎవరతను? 1033 00:54:04,041 --> 00:54:06,000 హెయిరీ కృష్ట పక్కన ఉన్నవాడు. 1034 00:54:06,625 --> 00:54:08,375 నీ కోసం బేగెల్ ఉంచా. ఇది లాక్స్. 1035 00:54:08,375 --> 00:54:11,250 అన్నీ ఉండే బేగెల్ అడిగా. అది ఏమీ లేని బేగెల్. 1036 00:54:11,250 --> 00:54:14,125 - ఇక్కడ మందుందా? - ఉంది. 1037 00:54:14,125 --> 00:54:16,125 ఇదే౦టి? అది క్యాష్ బారా? 1038 00:54:16,708 --> 00:54:17,958 ఛ. 1039 00:54:17,958 --> 00:54:20,458 పైకి వెళ్లు. గారేజీలోకి వెళ్లు. వెళ్లిపో. 1040 00:54:20,458 --> 00:54:24,291 నేను చెప్పేవరకూ బయటకు రాకు. సరేనా? వెళ్లు, వెళ్లు. ఛ. 1041 00:54:24,291 --> 00:54:26,125 నిజానికి నాకు చెమట పట్టదు. 1042 00:54:26,125 --> 00:54:27,708 అసలు ఏం చెబుతున్నావు? 1043 00:54:27,708 --> 00:54:29,583 రిక్కీకి పోలిస్నర్ తెలుసు. 1044 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 ఎలా? 1045 00:54:30,708 --> 00:54:34,166 ఎలాగో నాకెలా తెలుస్తుంది? నటులుగా కలిశారేమో. 1046 00:54:34,166 --> 00:54:35,833 మనం పోలిస్నర్‌ను పంపేయాలి. 1047 00:54:35,833 --> 00:54:37,125 తను ఇప్పుడే వచ్చాడు. 1048 00:54:38,416 --> 00:54:39,666 అబ్బా ఛ. 1049 00:54:39,666 --> 00:54:42,875 - అతనిని కే-హోల్ ఇవ్వగలమా? - ఏమిటది? 1050 00:54:42,875 --> 00:54:44,375 తనకు కెటమిన్ ఇచ్చేద్దాం. 1051 00:54:44,375 --> 00:54:47,000 మంచి ఉపాయం. కొట్టుకు వెళ్లి ఓ బాటిల్ తెస్తా. 1052 00:54:47,000 --> 00:54:48,333 అవసరం లేదు. 1053 00:54:49,875 --> 00:54:51,708 నీ దగ్గర కెటమిన్ ఎందుకుంది? 1054 00:54:53,500 --> 00:54:56,458 సరే, కొన్నిసార్లు, కష్టమైన రోజు తర్వాత... 1055 00:54:57,291 --> 00:54:58,833 కే-హోల్ చేసుకుంటావా? 1056 00:54:58,833 --> 00:55:01,125 నాకది తెలుస్తోంది. ఇవి ఎక్కడి దొరికాయ్? 1057 00:55:01,125 --> 00:55:04,041 - మా అమ్మమ్మ... - గయ్స్, మనం ఎవరినీ కే-హోల్ చేయము. 1058 00:55:04,041 --> 00:55:06,291 పిచ్చోడిలా ఉండకు. డీన్, సరేనా? 1059 00:55:06,291 --> 00:55:08,833 తనకు కొంచెం మత్తు ఇచ్చి, టాక్సీలో పంపుదాం. 1060 00:55:08,833 --> 00:55:12,125 నిజంగానే అంటున్నారా? రెడ్ రాబిన్ అతనికి మత్తిస్తారా? 1061 00:55:12,125 --> 00:55:14,458 మనకున్న వేరే దారి ఏంటి? 1062 00:55:14,458 --> 00:55:17,791 "స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును." 1063 00:55:17,791 --> 00:55:21,041 మొదటి టేక్. అందరూ చప్పట్లు కొట్టారు. వాళ్లు అదే వాడారు. 1064 00:55:23,375 --> 00:55:25,166 ఛ, ఆ సన్నాసికి కే-హోల్ చేద్దాం. 1065 00:55:25,166 --> 00:55:27,541 - అంతే. - కానివ్వు. కానివ్వు. 1066 00:55:30,291 --> 00:55:31,458 - అలాగే. - వీల్లేదు. 1067 00:55:31,458 --> 00:55:34,625 - అంతే, కొట్టాను. రెండు చేద్దాం. - నిన్ను నమ్ముతా. 1068 00:55:34,625 --> 00:55:36,458 నమ్ముతున్నాడు. కానివ్వు. రెండు. 1069 00:55:36,458 --> 00:55:40,125 సరిగా విసరలేదు. సరిగా విసరలేదు. సోఫా మీద నుంచి కాలు జరిగింది. 1070 00:55:40,125 --> 00:55:42,375 - హే, గేర్. - హే, జేన్, ఏంటి స౦గతులు? 1071 00:55:42,375 --> 00:55:45,458 హే, మీరు నా రెడ్ రాబిన్ ప్రకటన చూశారా? 1072 00:55:45,458 --> 00:55:47,416 - చూశాం. - హా. బాగా వైరల్ అయ్యింది. 1073 00:55:47,416 --> 00:55:48,541 హా, నాకది నచ్చింది. 1074 00:55:48,541 --> 00:55:50,833 నన్ను కిమోనో డ్రాగన్‌లోకి తీసుకుంటారట. 1075 00:55:51,416 --> 00:55:52,750 అది కొమోడో కాదా? 1076 00:55:53,375 --> 00:55:55,208 లేదు, నాకొచ్చేది అది కాదు. సరేనా? 1077 00:55:55,208 --> 00:55:56,125 అవును. 1078 00:55:56,125 --> 00:55:59,583 చట్టవ్యతిరేకం. డబ్బుతో. మీ సన్నాసులు ఏం చేస్తున్నారు? 1079 00:55:59,583 --> 00:56:02,791 మేము ఆడే ఆట, వరుసగా మూడు పల్లీలను పట్టుకుంటే, 1080 00:56:02,791 --> 00:56:05,333 మేమందరం ఇరవై డాలర్ల ఇస్తా౦. ఆడతావా? 1081 00:56:06,083 --> 00:56:06,958 తప్పకుండా. 1082 00:56:06,958 --> 00:56:09,375 - అవును, అవును, అవును. - సరే. 1083 00:56:09,375 --> 00:56:10,958 బాబూ, మీ అందరినీ ఓడిస్తా. 1084 00:56:10,958 --> 00:56:13,416 మొదలుపెట్టు. టోపీ వెనుకకు పో. మోసం వద్దు. 1085 00:56:13,416 --> 00:56:14,458 నేనిది చేయగలను. 1086 00:56:15,541 --> 00:56:16,833 - ఇదిగో. - ధ్యాస పెట్టు. 1087 00:56:18,750 --> 00:56:19,750 అదిరింది! 1088 00:56:20,833 --> 00:56:23,208 శాంతించు, గేర్. అది కొంచెం అదృష్టం. కిందకు. 1089 00:56:26,250 --> 00:56:28,083 - సాధించా! - అవును. 1090 00:56:28,083 --> 00:56:30,708 వెస్ నోటిలో బాల్స్ పట్టిన౦త అంత బాగా చేస్తాను. 1091 00:56:30,708 --> 00:56:34,833 నేను గే ననా? మనం ఇలా చేయడం నాకు సంతోషం. 1092 00:56:35,958 --> 00:56:37,625 సరే, ఇది గెలుపు కోసం. 1093 00:56:37,625 --> 00:56:39,708 సరే, గేరీ. కానివ్వు బాబూ. సిద్ధమా? 1094 00:56:39,708 --> 00:56:41,833 సిద్ధమా? ఒకటి, రెండు... 1095 00:56:42,625 --> 00:56:43,708 మూడు. 1096 00:57:05,791 --> 00:57:08,458 అదరగొట్టాను! అదుర్స్! 1097 00:57:11,166 --> 00:57:14,166 నాకు చెడ్డది వచ్చిందనుకుంటా. చేదుగా ఉంది. 1098 00:57:16,083 --> 00:57:20,500 నా బుజ్జి బాబూ. దేవుడు నిన్ను ఎఫ్రాయిము, మనష్షే వలె చేయును గాక. 1099 00:57:20,500 --> 00:57:23,541 దేవుడు నిన్ను ఆశీర్వదించి, నిన్ను కాపాడును గాక. 1100 00:57:24,500 --> 00:57:26,000 మనం ఇది ఆపాలి కదా? 1101 00:57:26,000 --> 00:57:28,958 భయపడకు, మత్తు ఎక్కేందుకు అరగంట పడుతుంది. 1102 00:57:31,791 --> 00:57:34,541 హే. అతనెలా తెలుసో తెలిసింది. 1103 00:57:34,541 --> 00:57:39,416 తను ఆ రెడ్ రాబిన్ ప్రకటనలలో ఉన్నాడు. "స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును!" 1104 00:57:39,416 --> 00:57:41,708 బాబూ, అది బాగుంది. నువ్వు నటనలో ఉండాలి. 1105 00:57:41,708 --> 00:57:43,500 అయితే మీరు గతంలో కలవలేదా? 1106 00:57:43,500 --> 00:57:45,666 - లేదు, కానీ... - హా. నాకు పెద్ద అభిమాని. 1107 00:57:46,291 --> 00:57:47,666 అసలు ఏంటిది? 1108 00:57:48,833 --> 00:57:51,208 - సరే, ఇదే సమయం. - సరే. 1109 00:57:57,833 --> 00:57:59,250 మనకు మాంసం కత్తి కావాలి. 1110 00:58:02,666 --> 00:58:04,625 ఇది సున్తీనా, లేదా బార్ మిట్జ్‌వానా? 1111 00:58:05,583 --> 00:58:08,750 సరే, చిన్న వెనిగర్... విటేకర్. 1112 00:58:08,750 --> 00:58:09,833 వెనిగర్ అన్నాడా? 1113 00:58:09,833 --> 00:58:15,708 దీనితో మనల్ని మెప్పించింది... ఆజ్ఞలు... 1114 00:58:15,708 --> 00:58:17,375 ఆదేశాలు... 1115 00:58:18,375 --> 00:58:23,750 అద్దేశాలు. ఆదేశాలతో... ఆదేశాలతో. 1116 00:58:28,916 --> 00:58:30,916 అసలు ఏంటిది? తను తాగి ఉన్నాడా? 1117 00:58:30,916 --> 00:58:33,625 నాకు తెలియదు. ఇందాక పల్లీ తినడం చూశాను. 1118 00:58:33,625 --> 00:58:36,208 - దానికి ఎలర్జీ నేమో? - అరగంట అన్నావుగా. 1119 00:58:36,208 --> 00:58:38,416 నాకు అలవాటు అయిపోయినట్టు ఉ౦ది. 1120 00:58:40,041 --> 00:58:41,041 సరే. 1121 00:58:42,583 --> 00:58:47,958 ఇంకా ఆయన మనకు సున్నితం చేయమని ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు... 1122 00:58:50,166 --> 00:58:51,916 హాయ్, చేపా చేపా. 1123 00:58:51,916 --> 00:58:53,291 చేపా చేపా. 1124 00:58:53,291 --> 00:58:56,541 అమ్మా, నాకు రేపు బడికి వెళ్లాలని లేదు. 1125 00:58:56,541 --> 00:58:57,625 ఓరి దేవుడా! 1126 00:58:58,125 --> 00:59:00,083 ఓరి దేవుడా! ఆయనకు పీనట్స్ పడవు! 1127 00:59:00,083 --> 00:59:01,083 ఆమె ఏమంది? 1128 00:59:01,083 --> 00:59:03,125 పీనిస్ పడదు అ౦ది. 1129 00:59:03,125 --> 00:59:04,875 అతను తప్పు పనిలో ఉన్నాడు. 1130 00:59:04,875 --> 00:59:06,583 అదరగొట్టాను! 1131 00:59:06,583 --> 00:59:09,666 ఓరి దేవుడా, వాడికి సగం సున్తీనే జరిగింది. 1132 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 - పిల్లాడిని ఆస్పత్రికి తీసుకెళ్లాలి. - హా, ఆస్పత్రికి. 1133 00:59:12,958 --> 00:59:14,166 అంబులెన్స్ పిలుస్తా. 1134 00:59:14,166 --> 00:59:15,958 లేదు. ఇది ఇప్పుడే జరగాలి. 1135 00:59:15,958 --> 00:59:17,541 రిక్కీ పూర్తి చేస్తాడు. 1136 00:59:17,541 --> 00:59:20,041 రిక్కీ? ఏంటి? లేదు. లేదు. నీకు పిచ్చా? 1137 00:59:20,041 --> 00:59:23,541 అతను ఆఫ్రికాలో బోనో ఫౌండేషన్ కోసం పెద్దలకు సున్తీ చేసేవాడు. 1138 00:59:25,333 --> 00:59:28,708 అవును, అతను చేసాడు, కానీ అది చాలా కాలం క్రితం. 1139 00:59:28,708 --> 00:59:30,583 అదనంగా, శిశువు పురుషాంగం కంటే 1140 00:59:30,583 --> 00:59:33,041 అందమైన ఆఫ్రికన్ పురుషాంగం సున్తీ చాలా సులభం. 1141 00:59:33,041 --> 00:59:34,625 అలా అనుకుంటారు. 1142 00:59:34,625 --> 00:59:35,791 నేను చేయగలను. 1143 00:59:37,833 --> 00:59:41,000 రిక్కీ, రిక్కీ, మనం మాట్లాడేది బిడ్డ గురించి. 1144 00:59:41,000 --> 00:59:43,625 - నిజమైన బిడ్డ. చెయ్యగలవా? - ఏం చేస్తున్నావు? 1145 00:59:43,625 --> 00:59:46,291 అవును. అవును. ఇది వజ్రాన్ని కోయడం కాదుగా. 1146 00:59:46,291 --> 00:59:49,541 నేను సాధించగలననే అంటాను. జొకు కాదు. 1147 00:59:49,541 --> 00:59:52,416 లేదు. మనకు ధృవీకృత మోహెల్ కావాలిగా? 1148 00:59:52,416 --> 00:59:54,291 - నిజం. - గూగుల్ లో ఒకడ్ని చూశా. 1149 00:59:54,291 --> 00:59:55,875 ఏంటి? వద్దు. గూగుల్ చేయకు. 1150 00:59:55,875 --> 00:59:59,375 లేదు. మనకు మోహెల్ వచ్చాడు. తను టెఫీలా చెప్పేశాడు. 1151 00:59:59,375 --> 01:00:01,625 మనం రిక్కీని పూర్తి చేయనీవచ్చు. 1152 01:00:01,625 --> 01:00:04,916 అమ్మా, వద్దు. తనను డాక్టర్లు పనిచేసే ఆస్పత్రికి తీసుకెళతా. 1153 01:00:04,916 --> 01:00:07,250 నా మనవడు సగం సున్తీతో పడి ఉన్నాడని 1154 01:00:07,250 --> 01:00:09,250 ఇక్కడ ఎవరైనా పట్టించుకుంటారా? 1155 01:00:09,791 --> 01:00:10,833 ఇదిగో అయిపోయింది. 1156 01:00:14,166 --> 01:00:16,000 పాత టిపరీయోలో చిన్న అంచు. 1157 01:00:17,125 --> 01:00:20,958 తరువాత ఎవరు? సమ్మర్‌హేయస్, ఇలా వస్తే తాబేలు మెడ కోసేస్తా. 1158 01:00:20,958 --> 01:00:23,250 స్ట్యానిక్కీ, నువ్వు అసాధ్యుడివి. 1159 01:00:23,250 --> 01:00:24,875 - ఇక ఇది నీకు. - వద్దు. 1160 01:00:26,500 --> 01:00:28,166 ఓరి దేవుడా, రిక్కీ. 1161 01:00:35,625 --> 01:00:36,750 అదిరింది! 1162 01:00:37,291 --> 01:00:39,916 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ, విన్నదాని కంటే మెరుగే నువ్వు. 1163 01:00:39,916 --> 01:00:41,916 సూసీ, సాయం చేయడం సంతోషం. 1164 01:00:41,916 --> 01:00:44,083 ఈ పిల్లాడి పురుషాంగం చక్కగా ఉంది. 1165 01:00:44,083 --> 01:00:47,083 నిజంగా పెద్దది. దానితో చాలా జల్సాలు చేయగలడు. 1166 01:00:47,083 --> 01:00:49,041 - నాన్న నుండి వచ్చింది. - అవును. 1167 01:00:49,041 --> 01:00:52,083 నిజంగా వెళ్లిపోవాలా? మరొక రాత్రి ఉండలేవా? 1168 01:00:52,083 --> 01:00:56,416 ఉండాలనే ఉంది, కార్ల్ పిల్లా... కానీ నేను వెళ్లాలి. 1169 01:00:57,791 --> 01:01:00,500 ఎబోలా పరిస్థితి కోసం తను నైరోబీ వెళుతున్నాడు. 1170 01:01:00,500 --> 01:01:01,541 అవును. 1171 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 - నైరోబీనా? - అవును. 1172 01:01:03,500 --> 01:01:04,541 అవసరం ఉన్న చోటుకు. 1173 01:01:04,541 --> 01:01:06,791 - రిక్కీ. రిక్కీ. - అసలు వాళ్లు. 1174 01:01:08,750 --> 01:01:09,791 సరే... 1175 01:01:13,125 --> 01:01:14,208 భలేవాడివి. 1176 01:01:14,208 --> 01:01:15,958 - సరే. వెళ్లిరా, రిక్కీ. - భలేవాడు. 1177 01:01:15,958 --> 01:01:17,875 - లోపల కలుస్తా. - సరే. కలుద్దాం. 1178 01:01:17,875 --> 01:01:20,375 - అక్కడ కలుస్తా. - బిడ్డకు సాయపడతాను. 1179 01:01:23,500 --> 01:01:25,958 - అది అద్భుతం. అసాధ్యుడివి. - దిగ్గజానివి. 1180 01:01:25,958 --> 01:01:28,250 అది అత్యుత్తమం, రాడ్. 1181 01:01:28,250 --> 01:01:29,333 నా పేరు రిక్కీ. 1182 01:01:33,125 --> 01:01:34,208 అవును. 1183 01:01:34,875 --> 01:01:37,375 నిజం. సరే, ఇదిగో నీ డబ్బు. 1184 01:01:37,375 --> 01:01:40,541 కొంచెం ఎక్కువ ఇచ్చాం, నువ్వు అదరగొట్టావు కనుక. 1185 01:01:40,541 --> 01:01:43,375 - అవును, నిజంగా. - హా. సున్తీ ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు? 1186 01:01:44,416 --> 01:01:47,333 బీఫ్‌స్టీక్ చార్లీస్‌లో రొయ్యలు ఒలిచే పని చేశాను. 1187 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 సరే. 1188 01:01:50,083 --> 01:01:51,375 నీ ఫోన్ మోగుతోందా? 1189 01:01:52,791 --> 01:01:54,166 నువ్వది తీయాలా లేదా... 1190 01:01:55,541 --> 01:01:57,291 లేదు, తను ఓ వెర్రి అభిమాని. 1191 01:01:58,125 --> 01:02:00,666 - సరే, నీకు ముగ్గురు వీరాభిమానులు. - అది నిజం. 1192 01:02:02,000 --> 01:02:03,166 మీరు జాగ్రత్త. 1193 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 - సరే. మేము బాగుంటాం. - నువ్వూ జాగ్రత్త. 1194 01:02:05,333 --> 01:02:06,708 సరే, దయచేసి. 1195 01:02:06,708 --> 01:02:08,375 మీరు అట్లాంటిక్ సిటీ వస్తే... 1196 01:02:08,375 --> 01:02:10,166 - కుదిరితే. - నీకు చెబుతాం. 1197 01:02:10,166 --> 01:02:11,583 కచ్చితంగా నీకు చెబుతాం. 1198 01:02:15,666 --> 01:02:17,291 ఇక తను వెళ్లవచ్చు. 1199 01:02:17,291 --> 01:02:18,833 - ధన్యవాదాలు, రాడ్. - రిక్కీ. 1200 01:02:26,583 --> 01:02:27,958 - అవును. - ఆకలిగా ఉందిరా. 1201 01:02:27,958 --> 01:02:29,083 నీకు తినిపిస్తా. 1202 01:02:30,541 --> 01:02:34,500 అది పని చేయడం నమ్మలేను. నిజంగా పనికావడం నమ్మలేను! 1203 01:02:34,500 --> 01:02:37,291 - రాడ్ ఎంత వెర్రోడు అయినా... -"నా పేరు రిక్కీ." 1204 01:02:37,291 --> 01:02:38,625 మన్నించు, రిక్కీ. 1205 01:02:39,916 --> 01:02:42,166 కానీ తను చేయగలిగాడు. నిజంగా చేయగలిగాడు. 1206 01:02:43,500 --> 01:02:45,916 ఇక అయిపోయిందిగా? ఇక రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ వద్దుగా? 1207 01:02:45,916 --> 01:02:48,291 లేదు, మనం మళ్లీ వాడి పేరు ఎత్తనే కూడదు. 1208 01:02:48,291 --> 01:02:49,958 అది ఉన్నప్పుడు బాగుంది, కదా? 1209 01:02:49,958 --> 01:02:53,250 కానీ ఆ ఊగిసలాటను శాశ్వతంగా వదిలించుకునే సమయం. 1210 01:02:53,250 --> 01:02:56,083 అవును. ప్రయాణం ముగిసింది. మీ ఎడమకు వెళ్లండి. 1211 01:02:56,083 --> 01:02:57,750 మీ వస్తువులను చూసుకోండి. 1212 01:02:57,750 --> 01:03:00,166 ఈ ప్రయాణానికి మీరు ఇంత ఎత్తు ఉండాలి. 1213 01:03:00,166 --> 01:03:02,125 వెస్, నీకెప్పుడూ జోకు సాగదీస్తావు. 1214 01:03:02,125 --> 01:03:03,625 పోరా. అది మరీ ఎక్కువా? 1215 01:03:03,625 --> 01:03:05,250 - అది ఎక్కువే. - గయ్స్. 1216 01:03:05,250 --> 01:03:08,833 గయ్స్, చిట్టచివరిసారిగా, టోస్ట్ చెబుదాం. 1217 01:03:10,000 --> 01:03:13,291 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం. 1218 01:03:13,291 --> 01:03:14,833 మనకు ఏనాడూ లేని ఆప్తమిత్రుడు. 1219 01:03:18,541 --> 01:03:19,833 నీ చేతి మీద పడింది. 1220 01:03:21,958 --> 01:03:25,916 లేదు, అంటే, నా పసిబిడ్డ, అది అనుబంధం పెంచుకునే విషయం. 1221 01:03:25,916 --> 01:03:29,041 వేరే ఎవరైనా నా మీద ఉచ్చ పోస్తే, బాగా కోపం వచ్చేది. 1222 01:03:29,041 --> 01:03:30,541 మరి సూజన్ సంగతేంటి? 1223 01:03:31,625 --> 01:03:34,541 హే, గయ్స్, ఓ కాఫీ తీసుకుని లోపలకు రండి. 1224 01:03:36,041 --> 01:03:37,041 సరే. 1225 01:03:37,041 --> 01:03:39,458 నిన్న కార్యక్రమం బాగా జరిగింది. 1226 01:03:39,458 --> 01:03:42,833 ఆఫీసు బయట మీతో గడపడం ఆనందంగా ఉంది. 1227 01:03:42,833 --> 01:03:45,041 - అవును. - మంచి సున్తీ ఎవరికి నచ్చదు? 1228 01:03:45,041 --> 01:03:47,125 నిజమా? మనం అది చేస్తూ ఉండాలి. 1229 01:03:48,125 --> 01:03:49,166 సున్తీ చేయించడమా? 1230 01:03:49,833 --> 01:03:51,250 సరదాగా గడపడం. మనం కలవాలి... 1231 01:03:51,250 --> 01:03:54,791 సరే కానీ, మీ ఆవిడ మిరియం, తను అద్భుతం. 1232 01:03:54,791 --> 01:03:57,291 - అద్భుతం అంతే. - చాలా చక్కని మహిళ. 1233 01:03:57,291 --> 01:03:59,833 ధన్యవాదాలు. ఆమెకు మీరు కూడా నచ్చారు. 1234 01:03:59,833 --> 01:04:02,958 మీ మిత్రుడు స్ట్యానిక్కీ ఆమెను నిజంగా ఆకట్టుకున్నాడు. 1235 01:04:02,958 --> 01:04:06,583 అతనిలో చాలా ధైర్యం, అతను భలేవాడు. 1236 01:04:06,583 --> 01:04:08,333 తను నా ముఖంపై చెప్పడం బాగుందట. 1237 01:04:08,333 --> 01:04:11,375 - నిజంగానా? - తను అలా వాగుతాడు. వాడు అంతే. 1238 01:04:11,375 --> 01:04:13,875 అవును. రిక్కీ అంతే. తను ఓ తరహా. 1239 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 వాడు ఓ తరహా. శక్తివంతమైన జీవి. 1240 01:04:16,041 --> 01:04:18,666 కచ్చితంగా అతనంతే. అందుకే అతన్ని పని ఇచ్చాను. 1241 01:04:18,666 --> 01:04:21,625 అద్భుతం. అసలు నువ్విప్పుడు ఏమన్నావు? 1242 01:04:22,791 --> 01:04:24,541 అసలు నువ్విప్పుడు ఏమన్నావు? 1243 01:04:25,833 --> 01:04:28,208 అది అద్భుతం అని అన్నానంతే. 1244 01:04:29,375 --> 01:04:30,625 అది అద్భుతం. 1245 01:04:30,625 --> 01:04:34,208 మీరు అన్నది... మీరు ఏమన్నారు? మరొకసారి చెప్ప౦డి. 1246 01:04:34,208 --> 01:04:35,916 రిక్కీ తన నెంబర్ ఇచ్చాడు. 1247 01:04:35,916 --> 01:04:38,166 నేను ఇంటికొచ్చాక, తనకు కాల్ చేశాను. 1248 01:04:38,166 --> 01:04:40,625 విమానం ఎక్కే ముందే అతనికి కాల్ చేశాను. 1249 01:04:40,625 --> 01:04:41,791 తను మా ఇంటికొచ్చాక, 1250 01:04:41,791 --> 01:04:44,458 ఉదయం 4 వరకు మేలుకున్నాం, డీల్ చేసుకుంటూ. 1251 01:04:44,458 --> 01:04:45,833 ఆ భారీ వాడితోనా? 1252 01:04:45,833 --> 01:04:48,375 నా కొడుకు సున్తీకి సఫారీ దుస్తులను ధరించి, 1253 01:04:48,375 --> 01:04:50,750 సిగార్ కట్టర్‌తో సున్తీ చేసినతనా? 1254 01:04:50,750 --> 01:04:53,333 అవును, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని తీసుకున్నాను. 1255 01:04:56,500 --> 01:05:00,000 కానీ అతనికి అనుభవం ఉందనుకుంటారా? 1256 01:05:00,000 --> 01:05:01,541 అవును, అతనికి ఉందంటారా? 1257 01:05:01,541 --> 01:05:03,750 లేదు. అతనికి అనుభవంలో ఏమీ లేకపోయినా, 1258 01:05:03,750 --> 01:05:07,458 అతను తన దూకుడుతో భర్తీ చేస్తాడు. 1259 01:05:07,458 --> 01:05:09,708 వరల్డ్ రివర్ డీల్‌పై తన ఆలోచన నచ్చింది. 1260 01:05:10,375 --> 01:05:12,125 - కానీ అది... - తన ఆలోచన కాదు. 1261 01:05:12,125 --> 01:05:14,458 అవును, అది వార్తలలో చదివాడంతే. 1262 01:05:15,083 --> 01:05:17,541 మీరు ఆటలు ఆపేయవచ్చు, గయ్స్. 1263 01:05:17,541 --> 01:05:19,666 ఇక్కడ పని ఇప్పిదామనుకు౦టున్నారు కదా? 1264 01:05:20,333 --> 01:05:24,000 జేటీ గత రెండు నెలల్లో కార్నెగీ ఆబీలో మూడు రౌండ్ల గోల్ఫ్ 1265 01:05:24,625 --> 01:05:27,041 ఖర్చు చేయడం నేను గమనించనని మీరు అనుకున్నారా? 1266 01:05:29,291 --> 01:05:31,750 అది రెండు రౌండ్లే అనుకుంటా. 1267 01:05:31,750 --> 01:05:33,750 ఎందుకంటే మేము చేసేది... 1268 01:05:33,750 --> 01:05:36,000 - తనకి ప్రేరణ ఇచ్చా౦... - నియామకం కోసం. 1269 01:05:36,000 --> 01:05:39,333 - సమ్మర్‌హేయస్‌కి తగడని నిర్ణయించాం. - సరిపోడు. 1270 01:05:39,333 --> 01:05:42,583 - హా, తను నప్పడు... - ఈ చోటుకు తను సరైనవాడని అనుకోను. 1271 01:05:42,583 --> 01:05:44,083 హే. నూరెళ్ళ ఆయుష్షు. 1272 01:05:53,583 --> 01:05:54,666 - ఫిలిప్. - అవును. 1273 01:05:54,666 --> 01:05:57,958 నేను మహాగనీ లేదా బిర్చ్‌లో ఏదైనా ఉండాలని ఆశించాను. 1274 01:05:57,958 --> 01:06:01,833 ఇది కేరోలైనా పైన్ అనుకుంటా. ఇది చెత్త చెక్క. 1275 01:06:03,000 --> 01:06:05,958 సరే. చెత్త చెక్క. 1276 01:06:05,958 --> 01:06:08,125 - ఫిలిప్, బయటకు వెళతావా? - సరే, అలాగే. 1277 01:06:09,500 --> 01:06:13,666 ఇక ఈ గోడల విషయం, హామ్ రంగులో ఏదైనా ఉండాలని నా కోరిక. 1278 01:06:15,500 --> 01:06:16,583 అలాగే. 1279 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 అసలు ఇక్కడ ఏం చేయాలనుకుంటావు? 1280 01:06:21,708 --> 01:06:24,333 ఇది నమ్మలేని విషయం. చాలా బాగుంది కదా? 1281 01:06:24,333 --> 01:06:28,458 - నేను దరఖాస్తు చేసే పని కూడా లేదు. - దరఖాస్తా? ఇది లిటిల్ సీజర్స్ కాదు. 1282 01:06:28,458 --> 01:06:31,333 నువ్వు ఇలా చేయగలిగే వీలు లేదు, సరేనా? 1283 01:06:31,333 --> 01:06:33,750 నువ్వు ఇక్కడ చేసేందుకు స్క్రిప్ట్ లేదు. 1284 01:06:33,750 --> 01:06:35,333 మీరు నాకు సాయం చేయగలరు. 1285 01:06:35,333 --> 01:06:38,208 మీకు సున్తీలో సాయం చేశా. స్నేహితులు ఉండేదందుకే. 1286 01:06:38,208 --> 01:06:39,791 మన౦ స్నేహితుల౦ కాము. 1287 01:06:39,791 --> 01:06:43,208 నువ్వు ఆ కార్యక్రమానికి వచ్చి వెళ్లడమే ఒప్పందం. డబ్బూ ఇచ్చాం. 1288 01:06:43,208 --> 01:06:44,500 - ఇక వెళ్లిపో! - పో! 1289 01:06:44,958 --> 01:06:46,750 మరి నేనేం చేయాలి? 1290 01:06:46,750 --> 01:06:49,291 సమ్మర్‌స్క్వాష్ ఫోన్‌ చేశాడు, "హే, బాబూ." 1291 01:06:49,291 --> 01:06:51,583 - సమ్మర్‌హేయస్? - హా, ఆయనే. 1292 01:06:51,583 --> 01:06:53,833 నాకు అనుకోకుండా 2.5 లక్షలు ఇస్తానన్నాడు. 1293 01:06:53,833 --> 01:06:56,958 - ఏంటి? - 2,50,000 డాలర్లా? 1294 01:06:56,958 --> 01:06:58,708 అవును, అది ఏడాది మొత్తానికి. 1295 01:06:58,708 --> 01:07:00,750 - అది మా జీతం కంటే ఎక్కువ. - దేవుడా. 1296 01:07:00,750 --> 01:07:03,625 సరే, నేను సోమాలియాలో బందీలతో బేరం చేశాను, 1297 01:07:03,625 --> 01:07:06,333 అలా నా జీవిత అనుభవం ఇక్కడ వాడగలను. 1298 01:07:06,333 --> 01:07:08,250 ఊరుకోండి. మీరు బైబిల్ చదవరా? 1299 01:07:08,250 --> 01:07:11,541 - ఆ బైబిల్ రాసింది మేమే. - అది చేసి౦ది మేము. 1300 01:07:11,541 --> 01:07:13,916 రాడ్, నా మాటలను చాలా జాగ్రత్తగా విను. 1301 01:07:13,916 --> 01:07:15,000 రిక్కీ. 1302 01:07:15,000 --> 01:07:17,833 రాడ్, నా మాట విను, సరేనా? 1303 01:07:17,833 --> 01:07:21,625 ఇది సరిగ్గా ముగిసే అవకాశం ఏదీ లేదు, సరేనా? 1304 01:07:21,625 --> 01:07:23,708 మేము ఇక్కడేం చేస్తామో నీకసలు తెలియదు. 1305 01:07:23,708 --> 01:07:25,000 వ్యాపార విషయాలు. 1306 01:07:25,583 --> 01:07:27,291 మీరు బుకీలులాటివారు, అంతేగా? 1307 01:07:28,583 --> 01:07:29,916 మేము బుకీలం కాదు. 1308 01:07:29,916 --> 01:07:32,666 సరే, నిజానికి మన౦ చెసేది చూస్తే... 1309 01:07:32,666 --> 01:07:35,166 అది దాని కంటే చాలా కష్టం, సరేనా? 1310 01:07:36,250 --> 01:07:38,750 డీన్, ఎరిన్ నీ గదిలో ఉంది. అత్యవసరం అనింది. 1311 01:07:43,625 --> 01:07:45,625 - హేయ్. - నన్ను నియమించుకున్నారు. 1312 01:07:46,583 --> 01:07:47,916 - ఎవరు? - ఎంఎఫ్ఎంబీసీ. 1313 01:07:47,916 --> 01:07:50,458 హీరో ఆఫ్ ద వీక్ విభాగం నేను నిర్మించాలట. 1314 01:07:50,458 --> 01:07:52,125 - ఎంఎఫ్ఎంబీసీ? - అవును! 1315 01:07:52,125 --> 01:07:54,958 ఇది జోకా? ఏంటి? ఓరి దేవుడా. 1316 01:07:56,916 --> 01:07:59,000 - చాలా గర్వ౦గా ఉ౦ది. - ధన్యవాదాలు. 1317 01:07:59,000 --> 01:08:01,041 నీకు మంచి విజయం వస్తుందని చెప్పాగా? 1318 01:08:01,041 --> 01:08:02,208 - హా. - ఇదే పెద్ద విజయం. 1319 01:08:02,208 --> 01:08:05,708 వాళ్లకు రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కథ చాలా నచ్చిందట. 1320 01:08:05,708 --> 01:08:08,625 - రిక్కీ... ఏంటి? - ఆ హీరో ఆఫ్ ద వీక్ విభాగం. 1321 01:08:08,625 --> 01:08:12,375 ఆఫ్రికా, దక్షిణ అమెరికాలో రిక్కీ పని, బోనోతో ఏం చేశాడో, 1322 01:08:12,375 --> 01:08:15,750 ఆ చమురు శుభ్రం చేయడం గురి౦చి, వాళ్లకు ప్రొపోసల్ పంపాను, 1323 01:08:15,750 --> 01:08:17,833 నన్ను నిర్మించమని చెప్పారు. 1324 01:08:18,666 --> 01:08:20,833 - ఓహ్. - ఓహ్? 1325 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 నీ ముఖానికి ఏమైంది? 1326 01:08:23,250 --> 01:08:28,208 ఇది నా సంతోషకరమైన ముఖం. నాకు చాలా... సంతోషం. నాకు... సంతోషం. 1327 01:08:29,166 --> 01:08:31,541 మంచిది. ఎందుకంటే మనం అతనిని తీసుకురావాలి. 1328 01:08:31,541 --> 01:08:33,291 అది ఈ వారమే నడపాలట. 1329 01:08:33,291 --> 01:08:34,583 సరే. 1330 01:08:34,583 --> 01:08:37,458 అది సాధ్యమో కాదో తెలియదు. 1331 01:08:38,333 --> 01:08:41,500 - అక్కడ చాలా... - డబ్బా హామ్ గురించి ఆలోచన. 1332 01:08:41,500 --> 01:08:43,375 - కదిలించే... - స్పామ్‌కు దగ్గర. 1333 01:08:43,375 --> 01:08:45,291 రిక్కీ? రిక్కీ? 1334 01:08:46,500 --> 01:08:47,625 రిక్కీ? 1335 01:08:48,166 --> 01:08:50,916 మ్యాన్ ఆఫ్ ద ఇయర్? అది చాలా బాగుంది. 1336 01:08:50,916 --> 01:08:54,083 అది మ్యాన్ ఆఫ్ ద ఇయర్ కాదు, హీరో ఆఫ్ ద వీక్, అది బాగోలేదు. 1337 01:08:54,083 --> 01:08:55,458 అది చెత్త షో! 1338 01:08:55,458 --> 01:08:58,541 అది కాకుండా, వాడితో రాత్రికి ఆడాళ్లంతా బౌలింగ్‌కు వెళతారట. 1339 01:08:58,541 --> 01:09:00,458 - మనం కూడా వెళ్లాలా? - కచ్చితంగా. 1340 01:09:00,458 --> 01:09:03,833 మనం ఆ వెధవకు ఆప్తమిత్రులం, గుర్తుందా? 1341 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 పైగా, మనం వాడిని మన చూపు నుండి పోనీయకూడదు. 1342 01:09:06,083 --> 01:09:07,625 వాడు ఏం చెబుతాడో తెలియదు. 1343 01:09:07,625 --> 01:09:09,333 మంచి విషయం ఏంటంటే, 1344 01:09:09,333 --> 01:09:11,958 అది చాలా గొప్ప విషయం, 1345 01:09:11,958 --> 01:09:14,708 ఇలాంటి అవార్డు గెలవగలిగే ఓ మనిషిని సృష్టించాం. 1346 01:09:14,708 --> 01:09:16,083 మనకు కృతజ్ఞతలు చెబుతాడా? 1347 01:09:16,083 --> 01:09:18,583 నిజంగానే అంటున్నావా? 1348 01:09:18,583 --> 01:09:21,083 వెస్, ఎక్కువ గంజాయి తాగుతున్నావని అర్థం, 1349 01:09:21,083 --> 01:09:23,750 ఇది ఎంత తీవ్రమో అర్థం చేసుకోలేకపోవడమే, సరేనా? 1350 01:09:23,750 --> 01:09:25,750 ఇకపై మన గురించి మాత్రమే కాదు. 1351 01:09:25,750 --> 01:09:29,500 ఇది ఎరిన్ కెరియర్ పాడు చేయగలదు. మేలుకో. 1352 01:09:33,541 --> 01:09:34,666 నాకు వేరే ఎంపిక లేదు. 1353 01:09:35,708 --> 01:09:39,166 - ఆమెకు నిజం చెప్పాల్సిందే. - కుదరదు. డీన్, వద్దు. 1354 01:09:39,166 --> 01:09:43,375 ఎరిన్‌కి చెబితే, సూజన్‌కు చెబుతుంది, సరేనా? అప్పుడు ఏం జరుగుంతుందని? 1355 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 నా కొడుకు జననం చూడలేదు, 1356 01:09:44,916 --> 01:09:47,000 పైగా ఎవడో బూతు పీటర్ ఫ్రాంప్టన్ వేషధారితో 1357 01:09:47,000 --> 01:09:49,458 సిగార్ కటర్‌తో తన అంగం కత్తిరింపజేశా. కుదరదు. 1358 01:09:52,333 --> 01:09:53,500 హే, గయ్స్. 1359 01:09:54,666 --> 01:09:57,166 - హే, కర్నోవ్‌స్కీ. - రెబియే షో ఎలా ఉంది? 1360 01:09:57,166 --> 01:10:00,625 అది గొప్పగా ఉంది, సన్నాసి. టికెట్లకు ధన్యవాదాలు. కృతజ్ఞతలు. 1361 01:10:03,708 --> 01:10:04,833 చెత్త వెధవ. 1362 01:10:07,333 --> 01:10:09,041 తనతో అలా అనుకూడదు. కర్నోవ్‌స్కీ. 1363 01:10:10,791 --> 01:10:12,083 కర్నోవ్‌స్కీ. 1364 01:10:19,458 --> 01:10:20,958 నువ్వు ఎప్పటికీ తీయలేవు. 1365 01:10:24,833 --> 01:10:26,166 అతని దూకుడు నచ్చింది. 1366 01:10:29,125 --> 01:10:32,416 వాడిని చూడు, ఏ పట్టి౦పు లేకు౦డా ఉ౦టాడు. 1367 01:10:32,416 --> 01:10:36,416 వాడు తన జీతం గురించి మరోసారి చెబితే, వాడిని తలపై కొట్టేస్తాను. 1368 01:10:36,416 --> 01:10:39,333 మనం మరింత డబ్బు ఇస్తే, తను వెళ్లిపోతాడు. 1369 01:10:39,333 --> 01:10:42,000 అతనికి 2,50,000 డాలర్ల జీతం, వెస్. 1370 01:10:42,000 --> 01:10:44,666 - కానీ అది ఏడాది అంతటికీ. - బ్యాంకుకు వెళ్లొస్తా. 1371 01:10:44,666 --> 01:10:47,333 మనం వాడిని వదిలించుకోవడానికి ఓ మార్గం వెతకాలి. 1372 01:10:47,333 --> 01:10:49,291 ఏమీ లేకపోయినా భయపడుతున్నారేమో. 1373 01:10:49,291 --> 01:10:51,583 నిజం తెలియడానికి ఆమెకు కొన్ని రోజులే ఉంది. 1374 01:10:51,583 --> 01:10:53,875 ఆమెకు నిజం తెలియకపోతే, అదింకా దారుణం. 1375 01:10:53,875 --> 01:10:56,291 క్రమంగా, ఎవరో నిజం కనుగొంటారు, 1376 01:10:56,291 --> 01:10:59,875 అప్పుడు ఎరిన్ నకిలీ కథనాలు చేసే పాత్రికేయురాలు అవుతుంది. 1377 01:10:59,875 --> 01:11:01,666 అవును, మారియో లోపెజ్ లాగా. 1378 01:11:05,083 --> 01:11:06,750 సరే, ఎవరికి నచ్చాడో చూడు. 1379 01:11:07,500 --> 01:11:09,458 ఆమె గేరీ పోలిస్నర్‌తో ఉందనుకున్నా. 1380 01:11:10,500 --> 01:11:11,541 అలా కనబడడం లేదు. 1381 01:11:12,291 --> 01:11:14,958 హే, చూడు, నాకు సంబంధం లేదు, 1382 01:11:15,708 --> 01:11:17,958 కానీ జుట్టు కత్తిరించుకు౦టే బాగు౦టు౦ది. 1383 01:11:17,958 --> 01:11:19,875 ఏంటి, కత్తిరించాలా? 1384 01:11:19,875 --> 01:11:23,541 తెలియదు. అంటే, నాకు భయమేస్తు౦ది. 1385 01:11:23,541 --> 01:11:26,416 ఎందుకు? నీ లాంటి ముఖానికి, పొట్టి జుట్టు ఉండాలి. 1386 01:11:26,416 --> 01:11:28,416 - నిజంగా? - అవును. ఇది చూడు. 1387 01:11:28,416 --> 01:11:30,458 ఇది చూడు. చూడు... 1388 01:11:32,791 --> 01:11:36,333 బహుశా కాదేమో. భుజాల వరకు, బహుశా మధ్య వరకు. 1389 01:11:37,750 --> 01:11:39,500 అవును, అంటే... 1390 01:11:39,500 --> 01:11:43,083 నిజంగా, కొంత కాలంగా కత్తిరించాలని కోరుకుంటున్నా, 1391 01:11:43,083 --> 01:11:45,666 కానీ నాకు ఇదే నా గుర్తింపని అనిపిస్తుంది. 1392 01:11:45,666 --> 01:11:48,541 - అందరూ తమకు నచ్చిందని చెబుతారు. - మంచిగా ఉన్నారంతే. 1393 01:11:50,250 --> 01:11:51,625 ఏంటి? నిజంగా? 1394 01:11:51,625 --> 01:11:53,125 అవును. నన్ను నమ్ము. 1395 01:11:55,208 --> 01:11:57,541 కానీ నాకెందుకు అబద్ధం చెప్పడం? 1396 01:11:58,708 --> 01:12:01,291 తెలియదు. జనాలు విచిత్రం, కదా? 1397 01:12:02,250 --> 01:12:05,083 నువ్వు విచిత్ర౦గా ఉన్నావని నీకు చెప్పడం కష్టం. 1398 01:12:09,791 --> 01:12:11,166 హే, కార్. 1399 01:12:12,833 --> 01:12:16,041 చూడు, నీ జుట్టు నాకు నచ్చింది, సరేనా? 1400 01:12:16,041 --> 01:12:19,375 నేను ఏం చెబుతానంటే, అది కత్తిరించాలనుకుంటే, చేసేసెయ్. 1401 01:12:19,375 --> 01:12:22,125 మిగతావారి ఆలోచనను నువ్వు పట్టించుకోకూడదు. 1402 01:12:22,125 --> 01:12:26,083 నిన్ను చూసుకో, తెలివైనదానివి, నువ్వు చక్కనిదానివి. 1403 01:12:27,125 --> 01:12:29,083 నీది ఆ చిన్ని చక్కని నవ్వు ముఖం. 1404 01:12:29,958 --> 01:12:34,166 కానీ అందరూ చూడగలిగేది నీ పిచ్చి అందమైన జుట్టునే. 1405 01:12:36,500 --> 01:12:39,333 అది నీలో ఉన్న పదవ మంచి విషయం. 1406 01:12:42,958 --> 01:12:44,625 రిక్కీ! రిక్కీ! 1407 01:12:45,875 --> 01:12:47,916 ఆ మిషన్ ఆపండి. ఏం జరుగుతోంది? 1408 01:12:57,833 --> 01:12:59,833 హే! ఆ బౌలింగ్ చేయడం ఆపు! 1409 01:13:02,583 --> 01:13:03,708 సాయం చేయండి! 1410 01:13:06,791 --> 01:13:08,208 ఇప్పుడేం జరిగింది? 1411 01:13:08,791 --> 01:13:10,166 కార్లీ, అది దారుణం. 1412 01:13:11,500 --> 01:13:13,333 సన్నాసి. ఆమె తలను తీసేసేవాడు. 1413 01:13:13,333 --> 01:13:14,708 ఇక చాలు. తనతో ముగిసింది. 1414 01:13:14,708 --> 01:13:17,458 వాడికి రెండున్నర, మూడు లక్షలైనా ఇవ్వడం సంతోషమే. 1415 01:13:17,458 --> 01:13:20,541 అప్పు తీసుకుంటా, కిడ్నీ అమ్ముతా, ఏదైనా సరే. వాడు పోవాలి. 1416 01:13:21,625 --> 01:13:22,791 ఓ నిమిషం ఆగు. 1417 01:13:22,791 --> 01:13:25,875 అతనికి ఏడాదికి రెండున్నర లక్షలు వచ్చే ఉద్యోగం లేకపోతే? 1418 01:13:28,125 --> 01:13:29,458 అతనిని తీసేస్తే. 1419 01:13:35,000 --> 01:13:40,166 అసలు విషయ౦ ఎమిట౦టే మనకు ఈ వరల్డ్ రివర్ విలీనం అవసరం. 1420 01:13:40,166 --> 01:13:43,416 వాళ్లింకా నిర్ణయం తీసుకోలేదనుకుంటా. ఎందుకు? 1421 01:13:43,416 --> 01:13:46,916 సరే, ఎందుకో చెబుతాను. వాళ్లది శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో, 1422 01:13:46,916 --> 01:13:49,791 మనది వారసత్వపు సంపద గల న్యూ ఇంగ్లాండ్ కంపెనీ. 1423 01:13:49,791 --> 01:13:52,458 మనల్ని డైనోసార్లు అనుకుంటారు. 1424 01:13:52,458 --> 01:13:56,500 వాళ్లు కొత్తవి వెతుకుతుున్నారు, పురోగతి ఉండేవి వెతుకుతున్నారు. 1425 01:13:56,500 --> 01:13:59,083 అందుకే, చెప్పండి, కొత్త ఉపాయాలను విందాం. 1426 01:13:59,916 --> 01:14:02,750 డీన్, దీనిపై నీ ఆలోచన. నువ్వు మొదలుపెట్టవచ్చుగా? 1427 01:14:02,750 --> 01:14:06,000 నిజానికి, దీనిపై ఇవాళ రిక్కీ ఆలోచన చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 1428 01:14:06,000 --> 01:14:08,750 అతను మన కొత్త ఉద్యోగి, తను పర్యావరణ హీరో. 1429 01:14:08,750 --> 01:14:11,291 ఆ ఆలోచన నచ్చింది. రిక్కీ, నువ్వేమంటావు? 1430 01:14:12,291 --> 01:14:15,958 మీ నమ్మకానికి కృతజ్ఞతలు. తప్పకుండా సమావేశం నువ్వే నడపాలి. 1431 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 ఇంకా అంతగా తెలియలేదు. 1432 01:14:17,541 --> 01:14:20,541 - దానికి అర్థం ఉంది. - తను ఏదో పెద్దది. చేశాడు. 1433 01:14:20,541 --> 01:14:23,500 దానిని ఏమంటావు, గేమ్ చేంజర్, కదా? 1434 01:14:23,500 --> 01:14:27,333 గేమ్ చేంజర్? అది బాగుంది. రిక్కీ, నువ్వేం చెబుతావు? 1435 01:14:28,166 --> 01:14:30,375 నేను... 1436 01:14:30,958 --> 01:14:34,458 రిక్, నాకు 23 నిమిషాలలో ల౦చ్ మీటి౦గ్ ఉంది. 1437 01:14:36,666 --> 01:14:37,708 అవును. 1438 01:14:40,666 --> 01:14:41,708 సరే. 1439 01:14:45,791 --> 01:14:48,958 నా నైపుణ్యం లాభాపేక్ష లేని మానవతా పనిలో ఉంది. 1440 01:14:48,958 --> 01:14:51,041 క్తుప్తంగా, ప్రపంచం స్వీకరిస్తాను. 1441 01:14:51,041 --> 01:14:54,291 అందుకే, పెట్టుబడి ఉత్పత్తుల విసుగెత్తే ప్రపంచానికి 1442 01:14:54,291 --> 01:14:57,708 నా ఉత్తేజకరమైన నేపథ్యాన్ని ఎందుకు తీసుకురాకూడదు? 1443 01:14:57,708 --> 01:15:02,708 అంటే, మహిళలారా, మహాశయులారా, లాభాపేక్ష అనేది లాభదాయకంగా ఉండాలా? 1444 01:15:02,708 --> 01:15:04,958 సరే, అది అలాగే జరగుతు౦ది. 1445 01:15:06,833 --> 01:15:10,250 నిజం. సంప్రదాయవాద గ్రే సూట్‌లో ఉన్న పెద్దమనిషికి పది పాయింట్లు. 1446 01:15:12,291 --> 01:15:14,583 దయచేసి వివరంగా చెప్పగలరా? 1447 01:15:20,666 --> 01:15:21,833 నేనేం చెబుతానంటే... 1448 01:15:23,125 --> 01:15:27,708 మనం సంపాదించిన డబ్బునంతా తీసుకుని పేదలకు, ఆయా పనులకు ఇస్తే ఎలా ఉంటుంది? 1449 01:15:30,000 --> 01:15:33,458 ఆయా పనుల౦టే అర్థం కాలేదు నాకు. 1450 01:15:33,458 --> 01:15:34,791 నాకు అస్సలు అర్థొ కాలేదు. 1451 01:15:36,875 --> 01:15:38,083 ఇది ఆలోచించండి. 1452 01:15:38,083 --> 01:15:42,041 బ్యాంకుల పాల్ న్యూమన్ సలాడ్ డ్రెస్సింగ్‌లా మనం మారితే, 1453 01:15:43,250 --> 01:15:44,791 ప్రపంచం అంతటికీ మనం నచ్చుతాం. 1454 01:15:45,500 --> 01:15:48,041 నేను విన్న అతి పిచ్చి ఆలోచన అదే. 1455 01:15:50,000 --> 01:15:53,791 సరే, ఇక, ఓ నిమిషం ఆగండి. అంతరార్థం తెలుసుకో, బిల్లింగ్స్. 1456 01:15:53,791 --> 01:15:56,500 నేను సరిగా ఇదే మాట్లాడుతున్నాను. 1457 01:15:56,500 --> 01:15:59,625 స్ట్యానిక్కీ ఏమంటాడంటే మనం పరిస్థితులను మార్చాలి, 1458 01:15:59,625 --> 01:16:00,958 కొత్తగా ప్రయత్నించాలి. 1459 01:16:00,958 --> 01:16:02,625 లేదు, అతను చెప్పినదది కాదు... 1460 01:16:02,625 --> 01:16:04,500 టామ్స్ కంపెనీ విషయం ఏంటి? 1461 01:16:04,500 --> 01:16:08,375 ప్రతి జత అమ్మకానికి ఒకటి ఉచితంగా ఇచ్చేయడం. 1462 01:16:08,375 --> 01:16:11,208 మొదట అది పిచ్చి ఆలోచనగానే ఉండవచ్చు, 1463 01:16:11,208 --> 01:16:12,833 వాళ్ల లావాదేవీలు ఎంత? 1464 01:16:12,833 --> 01:16:15,916 గతేడాది 170 మిలియన్ డాలర్ల ఆదాయం. 1465 01:16:15,916 --> 01:16:19,083 170 మిలియన్ డాలర్లు. అది ఆకట్టుకునే విషయం. 1466 01:16:19,958 --> 01:16:22,416 ఇక స్పష్టంగా మన డబ్బు మొత్తాన్ని ఇవ్వలేము, 1467 01:16:22,416 --> 01:16:26,666 కానీ దాతృత్వ వెంచర్లలో కొంత భాగాన్ని వెచ్చించవచ్చు. 1468 01:16:26,666 --> 01:16:29,375 దానికి పన్ను రాయితీలు ఉండి తీరాలి. 1469 01:16:29,375 --> 01:16:31,208 అవును, చెత్త పన్నులు. 1470 01:16:31,750 --> 01:16:34,916 మనం దానిని "ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్" అనవచ్చు. 1471 01:16:34,916 --> 01:16:37,083 మన కంపెనీ చూపే శ్రద్ధగా జనాలకు చూపుతాం. 1472 01:16:38,041 --> 01:16:42,458 "ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్." నాకది నచ్చింది. బాగా చెప్పావు, రిక్కీ. 1473 01:16:43,166 --> 01:16:44,458 ధన్యవాదాలు, టెడ్. 1474 01:16:47,541 --> 01:16:48,791 నువ్వు ఏమన్నావు, రిక్కీ? 1475 01:16:50,875 --> 01:16:54,250 ఏమీ లేదు. నేను అతనికి "పోబే" అని చెబుతున్నానంతే. 1476 01:16:58,291 --> 01:16:59,541 అవును, పోబే, బిల్లింగ్స్. 1477 01:17:06,291 --> 01:17:09,083 జొకు చెస్తున్నా౦ అంతే. కానీ, పోబే, బిల్లింగ్స్. 1478 01:17:12,208 --> 01:17:13,708 మనం ఇలా చేద్దాం. 1479 01:17:13,708 --> 01:17:16,458 వరల్డ్ రివర్ జనాలు బుధవారం మధ్యాహ్నం వస్తారు. 1480 01:17:16,458 --> 01:17:18,166 బుధవారమా? బుధవారం ఎందుకు? 1481 01:17:18,166 --> 01:17:21,500 ఎందుకంటే మనం బుధవారం రాత్రి నా క్లబ్‌లో సమ్మిట్ నిర్వహించి, 1482 01:17:21,500 --> 01:17:23,958 రిక్కీ హీరో ఆఫ్ ది వీక్ విభాగం చూడబోతున్నాం. 1483 01:17:23,958 --> 01:17:25,250 క్లబ్స్ అహోయ్! 1484 01:17:27,041 --> 01:17:31,041 నిజం. ఇక మీ కుటుంబాలను, మీ ఉత్తమ సామర్థ్యాలను తీసుకురావాలి. 1485 01:17:31,041 --> 01:17:33,416 బుధవారం నాడు మనం ఎవరోనని వీళ్లకు చూపుదాం. 1486 01:17:33,416 --> 01:17:35,250 మనం ఆధునికం, మనం సరదావాళ్ళ౦, 1487 01:17:35,250 --> 01:17:39,250 మనకు సామాజిక స్పృహ ఉంది, ఇంకా మనం అమెరికన్ హీరోలం. 1488 01:17:41,958 --> 01:17:43,166 ఇప్పుడేం జరుగుతోంది? 1489 01:17:43,166 --> 01:17:46,416 ఓజార్క్ లోని ప్రతి ఎపిసోడ్‌లో బేట్‌మాన్‌లా ఉంది నాకు. 1490 01:17:46,416 --> 01:17:48,500 హే, బాస్, ఒక నిమిషం రావచ్చా? 1491 01:17:49,250 --> 01:17:50,333 తప్పకుండా. 1492 01:17:55,125 --> 01:17:57,041 డీన్, జేటీ. ఏంటి సంగతి? 1493 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 1494 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 రిక్కీ పని ఇచ్చాడు. 1495 01:18:01,875 --> 01:18:02,708 ఏం చేయడానికి? 1496 01:18:02,708 --> 01:18:04,958 నాకు తెలియదు, తన పనిలో సాయం చేయడానికేమో. 1497 01:18:04,958 --> 01:18:08,041 అవును, యువ వెస్లీ అటాషే గా బాగా చేయగలడని నా అంచనా. 1498 01:18:08,041 --> 01:18:09,291 మీ అటాషే ఎవరు, డీన్? 1499 01:18:09,291 --> 01:18:11,750 నాకు అటాషేలు లేరు. విదేశీ దౌత్యవేత్తను కాను. 1500 01:18:11,750 --> 01:18:14,000 విను, నువ్వూ నేను మాట్లాడుకోవాలి. 1501 01:18:14,000 --> 01:18:16,625 సరే, కానీ దానికి ముందు, మీకు ఒకటి చూపించాలి. 1502 01:18:21,500 --> 01:18:24,708 మొదట, ఈరోజు నాపై నమ్మకం ఉంచినందుకు, నమ్మినందుకు ధన్యవాదాలు. 1503 01:18:24,708 --> 01:18:28,333 నన్ను ఇరికించకపోతే నాకు ఆ ఆలోచనలు వచ్చేవి కావు. 1504 01:18:28,333 --> 01:18:29,625 సంతోషంగా చేశా, బాబూ. 1505 01:18:29,625 --> 01:18:32,125 సమస్య ఏంటో గుర్తించాననుకుంటా. 1506 01:18:33,458 --> 01:18:34,666 ఏంటి సమస్య? 1507 01:18:34,666 --> 01:18:37,208 ఆ విలీనం జరగకపోవడంలో సమస్య. 1508 01:18:37,208 --> 01:18:40,125 ఓ సిబ్బంది సమావేశానికి వెళ్లి, అంతా కనుగొన్నావా? 1509 01:18:40,125 --> 01:18:44,541 ఇక ఈ ఉదయం ఇది నా ఫోన్‌లో తీసాను. నా అటాషే కంప్యూటర్‌లో పెట్టాడు. 1510 01:18:44,541 --> 01:18:45,875 దీనిని చూడండి. 1511 01:18:47,625 --> 01:18:48,708 చూశారా? 1512 01:18:49,750 --> 01:18:50,791 చూశారా? 1513 01:18:51,750 --> 01:18:54,375 - ఏం చూడాలి? - అతను చ౦డాల౦గా ఎమ్ జి చేస్తున్నాడు. 1514 01:18:55,416 --> 01:18:57,541 ఎమ్ జీ ఆ? అసలేం మాట్లాడుతున్నావు? 1515 01:18:57,541 --> 01:18:59,166 చూస్తూ ఉండండి. 1516 01:18:59,166 --> 01:19:01,250 ఆయన ముఖ్యమైన విషయం చెప్పినప్పుడల్లా, 1517 01:19:01,250 --> 01:19:03,666 ఇది ఎదో మొడ్డ గుడుస్తున్నట్టు ఉ౦ది. 1518 01:19:03,666 --> 01:19:06,583 ఒబామా ముఖ్య విషయం చెప్పడానికి పవర్ పిడికిలి వాడారుగా? 1519 01:19:06,583 --> 01:19:08,291 సమ్మర్‌హేయస్ చేసేదీ అదే, 1520 01:19:08,291 --> 01:19:10,500 కానీ అది తను మొడ్డ గుడుస్తున్నట్టు ఉ౦ది. 1521 01:19:10,500 --> 01:19:13,625 ఓరి దేవుడా. తను ఎమ్ జి గాడు. 1522 01:19:13,625 --> 01:19:17,541 దాని కోసం సమయం, స్థలం ఉంటుంది, కానీ ఇక్కడ దానినుండి బయటపడటం కష్టం. 1523 01:19:19,083 --> 01:19:20,750 దీనితో టిక్‌టాక్ చేద్దాం. 1524 01:19:22,916 --> 01:19:25,166 మీ ఆలోచన ఏంటి? ఆయనకు చెప్పనా? 1525 01:19:25,833 --> 01:19:26,916 ఆయనకు ఏం చెప్పాలి? 1526 01:19:27,708 --> 01:19:29,458 తను అత్యుత్తమ ఎమ్ జి గాడని. 1527 01:19:32,208 --> 01:19:33,708 - కచ్చితంగా. - చెప్పి తీరాలి. 1528 01:19:46,791 --> 01:19:48,208 అతనితో ఎలా పని చేస్తావు? 1529 01:19:48,208 --> 01:19:51,625 తను మన జీవితాలను నాశన౦ చేస్తుంటే, నీ కెరీర్ అవకాశాలు వెతుక్కు౦టావా? 1530 01:19:51,625 --> 01:19:55,291 మొదటగా, తను నా జీవితం నాశనం చేయలేదు. నిజంగా పట్టించుకున్నాడు. 1531 01:19:55,291 --> 01:19:58,458 నాకు కదిలి, ఉద్యోగం చూసుకోకపోతే కీత్ నన్ను వదిలేస్తాడు. 1532 01:19:58,458 --> 01:20:01,708 నా నిజమైన మిత్రులనేవాళ్లు ఉద్యోగం ఇవ్వలేదని గమనించాను. 1533 01:20:01,708 --> 01:20:03,958 నాతో జోక్ చేస్తున్నావా? 1534 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 మీరు ఇద్దరూ! వెంటనే లోపలకు రండి! 1535 01:20:18,458 --> 01:20:20,083 లోపలకు రండి. కూర్చోండి. 1536 01:20:23,000 --> 01:20:24,458 నాకు చూపించినది చూపించు. 1537 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 చూపించేశా, టెడ్. 1538 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 మీకు ఇది తెలిసినా, నాకేమీ చెప్పలేదా? 1539 01:20:32,416 --> 01:20:34,833 - సరే, మా ఆలోచన... - అది మీ లక్షణ౦ అనుకున్నా౦. 1540 01:20:34,833 --> 01:20:37,875 అది పెద్ద విషయం కాదు. ప్రత్యేకించి ఈ రోజుల్లో. 1541 01:20:37,875 --> 01:20:41,750 అది పెద్ద విషయం కాదని తెలుసు. నా ఇద్దరు కొడుకులు గేలు, చెప్పాలంటే, 1542 01:20:41,750 --> 01:20:44,375 మూడో వాడు ఇప్పుడే తెలుసుకుంటున్నాడు, 1543 01:20:44,375 --> 01:20:47,875 కానీ నేను ఇలా సమావేశాలకు వెళ్లలేను. 1544 01:20:47,875 --> 01:20:50,916 వాళ్లకు విలీనంపై ఆసక్తి లేకపోవడంలో ఆశ్చర్యం లేదు. 1545 01:20:50,916 --> 01:20:54,208 వారు చాలా పరధ్యానం చెంది, నా మాటలలో ఒకటి కూడా వినలేదు. 1546 01:20:54,208 --> 01:20:57,625 ఇలా ప్రతిచోటా చేస్తున్నారని మాకు తెలియదు. 1547 01:20:57,625 --> 01:21:00,125 మాకు తెలిసినంత వరకు, నేటి సమావేశంలో చేశారంతే. 1548 01:21:00,125 --> 01:21:01,875 నేనది గతంలో చూడలేదు. 1549 01:21:02,375 --> 01:21:03,458 నిజంగానా? 1550 01:21:03,458 --> 01:21:05,375 సమావేశం లింక్ తెచ్చాను. 1551 01:21:08,000 --> 01:21:11,166 ఈ విలీనం మన మూలధన సామర్థ్యాలను 1552 01:21:11,291 --> 01:21:15,333 {\an8}మరింత పెంచుకోవడానికి వీలు కల్పిస్తుంది. 1553 01:21:16,000 --> 01:21:18,416 - చూసుకో, అంతా ఎమ్ జిలే. - దేవుడా. 1554 01:21:18,416 --> 01:21:21,958 పెద్దగా కావాలని అనుకునే కంపెనీలు ఉంటాయి. 1555 01:21:21,958 --> 01:21:25,000 చిన్నదిగా ఉండాలని అనుకునే కంపెనీలు ఉంటాయి. 1556 01:21:25,000 --> 01:21:27,166 పది సెకన్‌లలో నాలుగుసార్లు చెశారు. 1557 01:21:27,166 --> 01:21:28,958 ఓరి దేవుడా. అది నిజం. 1558 01:21:28,958 --> 01:21:33,708 ...మద్దతు కోసం... 1559 01:21:33,708 --> 01:21:37,000 ఓరి దేవుడా! ఇప్పుడు వృషణాలను చేతిలో పట్టుకోవడంలా ఉంది. 1560 01:21:37,000 --> 01:21:39,791 ...ఆమోదం ఇంకా ప్రణాళికతో. 1561 01:21:41,583 --> 01:21:43,583 హే, రెండు పెట్టుకుంటున్నావు. 1562 01:21:44,583 --> 01:21:47,250 ...రెండూ చేయగలిగే కంపెనీ. 1563 01:21:48,041 --> 01:21:49,750 దేవుడా. అది తీసేయ్... ఆపెయ్. 1564 01:21:49,750 --> 01:21:51,083 కొందరు జనాలు అంటారు... 1565 01:21:54,625 --> 01:21:58,958 సరే, ఇక ఇక్కడి నుండి, విలీనానికి అధిపతిగా స్ట్యానిక్కీ ఉంటాడు. 1566 01:21:58,958 --> 01:22:00,166 ఏంటి? 1567 01:22:00,166 --> 01:22:03,083 టెడ్, ఊరుకో, దీనిపై తొమ్మిది నెలలుగా పని చేస్తున్నా. 1568 01:22:03,083 --> 01:22:07,708 అవును, ఎక్కడకు వచ్చిందో చూడు! తను వచ్చి ఒక్క రోజే... 1569 01:22:07,708 --> 01:22:10,083 - మళ్ళి చేస్తున్నారు, టెడ్. - ఓరి దేవుడా! 1570 01:22:12,208 --> 01:22:13,750 ఇదే అసలు విషయం. 1571 01:22:13,750 --> 01:22:17,541 శుభవార్త అయినా, దుర్వార్త అయినా స్ట్యానిక్కీ నాకు నేరుగా చెబుతాడు. 1572 01:22:17,541 --> 01:22:20,125 తనదే బాధ్యత. చర్చ సమాప్తం. 1573 01:22:24,541 --> 01:22:25,875 అయ్యో దేవుడా! 1574 01:22:25,875 --> 01:22:29,708 సరే, ఇక అది తీసేసెయ్. నల్లగా మార్చు. 1575 01:22:29,708 --> 01:22:31,291 నల్లగా మార్చు. 1576 01:22:31,291 --> 01:22:33,583 సరే, నొక్కుతున్నా కానీ అది... 1577 01:22:33,583 --> 01:22:36,833 అదిలా ఇవ్వు... ఇదెలా పని చేస్తుందో తెలియదు. 1578 01:22:36,833 --> 01:22:39,333 - ఐటీ అతను ఉన్నాడా? - అది నేనే. 1579 01:22:39,333 --> 01:22:40,625 ఛ! 1580 01:22:42,416 --> 01:22:43,416 డీన్. 1581 01:22:44,791 --> 01:22:47,375 నాదే బాధ్యత అని టెడ్ అక్కడ చెప్పినా సరే, 1582 01:22:47,375 --> 01:22:49,916 ఈ కంపెనీ గురించి నీ కంటే ఎక్కువ తెలుసని నటించను. 1583 01:22:49,916 --> 01:22:51,458 నీ కంటే తెలుసని నటిస్తా, 1584 01:22:51,458 --> 01:22:54,833 కానీ కంపెనీ విషయాలు నాకంటే నీకే బాగా ఎక్కువ తెలుసు. 1585 01:22:54,833 --> 01:22:58,000 ప్రస్తుతం, నీ నైపుణ్యం నాకు అవసరం. 1586 01:23:00,916 --> 01:23:03,541 - ఏంటి? - నాకు ఇది మరిచిపోవాలని లేదు, సరేనా? 1587 01:23:07,291 --> 01:23:09,416 నేను దీని కోసం ఎంత పెంచమని అడగాలి? 1588 01:23:11,583 --> 01:23:13,041 ఛ, ఛ, ఛత్! 1589 01:23:15,875 --> 01:23:17,833 నువ్వు మానేస్తున్నావు! ఇవాళే! 1590 01:23:18,625 --> 01:23:20,750 - అసలు ఏమంటున్నావు? - షో ముగిసింది, రాడ్. 1591 01:23:20,750 --> 01:23:22,000 నా పేరు రిక్కీ. 1592 01:23:22,000 --> 01:23:23,708 నీ పేరు రిక్కీ కాదు! సరేనా? 1593 01:23:23,708 --> 01:23:27,125 ఆ విషయం అర్థం చేసుకో, బాబుూ! రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ నిజం కాదు! 1594 01:23:27,125 --> 01:23:28,958 అవును, నిజమే. ఇదిగో. 1595 01:23:34,875 --> 01:23:37,541 "రిచర్డ్ బార్బరా స్ట్యానిక్కీ"? 1596 01:23:38,458 --> 01:23:39,916 అది మా అమ్మమ్మ పేరు. 1597 01:23:40,416 --> 01:23:42,166 అసలు నీకు ఇది ఎక్కడిది? 1598 01:23:44,416 --> 01:23:45,875 అధికారికంగా నా పేరు మార్చా. 1599 01:23:46,666 --> 01:23:49,083 ఆన్‌లైన్‌లో వేగానికి పే చెశా. రాత్రికల్లా అయింది. 1600 01:23:50,208 --> 01:23:51,333 ఓరి దేవుడోయ్. 1601 01:23:51,333 --> 01:23:53,208 ఊరుకో, డీన్, నా వైపు నుండి చూడు. 1602 01:23:53,208 --> 01:23:55,750 నేను ఈ పాత్ర కోసమే పుట్టాను, బాగా చేస్తున్నాను. 1603 01:23:55,750 --> 01:23:59,083 లేదు, తప్పుడు నటనల ఆధారంగా నీ నియామకం జరిగింది. 1604 01:23:59,083 --> 01:24:02,333 - వాళ్లకు అబద్ధం చెప్పావు. - లేదు, డీన్, అబద్ధం నీదే. 1605 01:24:02,333 --> 01:24:04,666 నన్ను అక్కడకు చేర్చావు. 1606 01:24:04,666 --> 01:24:07,666 ఇది వేరే విషయం. జనాల కెరియర్ పణంగా పెడుతున్నావు. 1607 01:24:07,666 --> 01:24:10,833 కెరియర్‌లా? నేను వచ్చి రెండు రోజులే, ఇప్పుడు నీ బాస్‌ని. 1608 01:24:11,625 --> 01:24:13,791 ఎరిన్ కెరియర్ గురించి చెప్పా! 1609 01:24:13,791 --> 01:24:16,250 ఈ నీతి చెత్తతో సమ్మర్‌హేయస్‌ను మోసం చేయగలవు, 1610 01:24:16,250 --> 01:24:18,625 కానీ నిజంగా నువ్వేంటో నాకు తెలుసు. 1611 01:24:19,375 --> 01:24:22,208 నువ్వు రాక్ హార్డ్ రాడ్‌వి, తాగుబోతువి! 1612 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 అవును. 1613 01:24:30,250 --> 01:24:31,375 నేను తాగుబోతునే. 1614 01:24:32,791 --> 01:24:35,416 ఎవరూ గౌరవించరు, నా ఉద్యోగం దారుణం, మిత్రులు లేరు. 1615 01:24:36,250 --> 01:24:37,916 కానీ ఇప్పుడు నాకవన్నీ ఉన్నాయి. 1616 01:24:38,416 --> 01:24:40,500 ఇప్పుడు మందు మానేశాను, సరేనా? 1617 01:24:41,750 --> 01:24:43,750 ఇక్కడి నుండి వెళితే, అంతా పోతుంది. 1618 01:24:48,083 --> 01:24:52,083 నా జీవితమంతా, చెత్త వెధవలాగానే ఉన్నాను. 1619 01:24:56,000 --> 01:24:59,333 ఇప్పుడు నేను నిజంగా ఇష్టపడే వ్యక్తిని అవుతున్నాను. 1620 01:25:03,375 --> 01:25:05,500 నా నుండి దానిని లాక్కోకు. దయచేసి. 1621 01:25:13,333 --> 01:25:16,750 చూడు, ఇది ముగిసిపోవాలి. 1622 01:25:24,083 --> 01:25:26,625 అసలు ఏం చేస్తున్నావు? ఆపు. 1623 01:25:26,625 --> 01:25:29,708 ఆపు. హే, హే, ఏంటి... ఆపు. ఆపు! 1624 01:25:29,708 --> 01:25:32,208 నేను వెనక్కు వెళితే నన్ను చంపేస్తారు. 1625 01:25:32,208 --> 01:25:33,125 ఏంటి? 1626 01:25:33,125 --> 01:25:35,208 అట్లాంటిక్ సిటీకి వెళితే, చంపుతారు. 1627 01:25:35,208 --> 01:25:36,291 ఎవరు? 1628 01:25:36,291 --> 01:25:38,916 కసీనోలో బ౦డోడు ఇంకా తన జో పెస్కీ మిత్రుడు. 1629 01:25:38,916 --> 01:25:42,583 పిచ్చి అభిమానులని చెప్పాను. పిచ్చి నిజమే, కానీ అభిమానులు కాదు. 1630 01:25:43,791 --> 01:25:45,625 ఎందుకు? వాళ్లను ఏం చేశావు? 1631 01:25:45,625 --> 01:25:46,958 నాకు తెలియదు. 1632 01:25:47,875 --> 01:25:50,750 నేను తాగి, స్పృహ కోల్పోయేవాడిని, ఏదైనా కావచ్చు. 1633 01:25:50,750 --> 01:25:52,833 ఐదేళ్లు తాగాక ఓ రోజు మేల్కొని చూస్తే 1634 01:25:52,833 --> 01:25:54,458 ఆర్బీస్‌లో మేనేజర్‌గా ఉన్నా. 1635 01:25:55,333 --> 01:25:57,666 పైగా, చాలా మంది చెడ్డవారికి బకాయి ఉన్నా. 1636 01:25:58,291 --> 01:25:59,333 అందుకే... 1637 01:26:04,500 --> 01:26:07,666 నీ మాట నిజం. ఇది నా తప్పు. 1638 01:26:10,833 --> 01:26:12,125 ఇది నా తప్పే. 1639 01:26:17,875 --> 01:26:19,375 నాకు అన్నీ ఉన్నాయి. 1640 01:26:20,333 --> 01:26:22,291 మంచి స్నేహితులు, మంచి ఉద్యోగం. 1641 01:26:24,333 --> 01:26:26,500 ఎంతో మంచి మనసున్న, 1642 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 ఈ లోకంలో అందమైన మనిషి నన్ను ప్రేమిస్తుంది. 1643 01:26:31,458 --> 01:26:33,833 నాకు జరిగిన అత్యుత్తమ విషయం ఎరిన్. 1644 01:26:35,250 --> 01:26:36,791 నేను అవన్నీ కోల్పోతాను. 1645 01:26:48,416 --> 01:26:51,208 ఆమెకు ఎందుకు నిజం చెప్పలేవో ఎప్పటికీ అర్థం కాలేదు. 1646 01:26:52,625 --> 01:26:54,750 దానికి కొంచెం ఆలస్యమైందేమో, వెస్. 1647 01:26:56,291 --> 01:26:57,333 లేదు, కాలేదు. 1648 01:26:58,791 --> 01:27:00,750 తను వాషింగ్టన్‌లోని స్టీవ్ స్మిత్. 1649 01:27:00,750 --> 01:27:05,416 ఇక రేపు రాత్రి, 7:00 గంటలకు, మన హీరో ఆఫ్ ది వీక్ ని అందిస్తాం. 1650 01:27:10,375 --> 01:27:13,791 స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును. 1651 01:27:16,291 --> 01:27:20,250 {\an8}మా కొత్త అంతం లేని స్టీక్ ఫ్రైస్ కోసం స్థానిక రెడ్ రాబిన్‌కి వెళ్లండి. 1652 01:27:21,916 --> 01:27:24,541 పుట్టినరోజు కొవ్వొత్తి లా౦టివాడు ఆ స్ట్యానిక్కీ. 1653 01:27:24,541 --> 01:27:27,833 తనను పంపేయడానికి ఎంత ప్రయత్నించినా, తిరిగొస్తూనే ఉన్నాడు. 1654 01:27:32,791 --> 01:27:35,875 డీన్, నా సోదరుడి లాంటివాడివి, కానీ నీలో పెద్ద లోపం ఉంది. 1655 01:27:37,708 --> 01:27:39,000 ఎక్కువ అబద్ధాలు చెబుతావు. 1656 01:27:40,833 --> 01:27:45,416 ఎక్కువ అబద్ధాలు చెబుతానా? ఏంటి... నా అంతగా నువ్వూ చెబుతావు. 1657 01:27:45,958 --> 01:27:47,250 నాతో చెప్పించడంతోనే. 1658 01:27:48,416 --> 01:27:50,958 నేను మొదటి నుండి నిజం చెప్పాలని చూశాను, 1659 01:27:50,958 --> 01:27:52,291 కానీ నువ్వే వద్దన్నావు. 1660 01:27:52,291 --> 01:27:55,083 ఎందుకంటే జేటీ సమస్యలో పడకూడదని. 1661 01:27:55,083 --> 01:27:57,875 అరే, దీనికి జేటీతో సంబంధం లేదు. 1662 01:27:59,125 --> 01:28:01,000 ఇదంతా నీకు సంబంధించినదే. 1663 01:28:02,166 --> 01:28:05,500 రాడ్‌ది నకిలీ జీవితమైనా, అతను నిజం చేసుకోవడం గ్రహించావా? 1664 01:28:05,500 --> 01:28:07,833 నీ నిజ జీవితాన్ని నకిలీ చేసుకున్నావు. 1665 01:28:11,000 --> 01:28:15,666 ఇది వదిలేయరా. నాకు ఈ సోది వద్దు. నాకు పెద్ద ఓదార్పుగా లేవు నువ్వు. 1666 01:28:15,666 --> 01:28:17,791 యో, నువ్వు ఏ గుంటలో పడలేదని నాకు తెలుసు. 1667 01:28:20,166 --> 01:28:21,208 ఏంటి? 1668 01:28:21,208 --> 01:28:23,166 నువ్వు గుంటలో పడలేదని నాకు తెలుసు. 1669 01:28:23,166 --> 01:28:26,125 ఆ హాలోవీన్ రోజున, నీ చేయి విరిగిందిగా. 1670 01:28:27,375 --> 01:28:29,083 మనం ఆ ఇంటిపై గుడ్లు విసిరాక, 1671 01:28:29,083 --> 01:28:30,791 మనం విడిపోయి వేరుగా వెళ్లాం, 1672 01:28:30,791 --> 01:28:33,166 నువ్వు చేరావని చూసేందుకు మీ ఇంటికి వెళ్లా. 1673 01:28:33,166 --> 01:28:36,708 అక్కడే ఉన్నావు. ఆయన మాటలు విన్నాను. 1674 01:28:40,250 --> 01:28:41,875 ఆయన నీన్నే౦ చేశాడో విన్నాను. 1675 01:28:43,875 --> 01:28:46,083 అది ఓ యాక్సిడె౦ట్. ఆయన తాగి ఉన్నాడు. 1676 01:28:46,083 --> 01:28:48,875 చూశావా? అదిగో మళ్లీ. అబద్ధం చెబుతున్నావు. 1677 01:28:48,875 --> 01:28:52,583 అరే, ఓ సమస్యాత్మక ఇంటిలో పెరిగావని నేను అర్థం చేసుకుంటాను, 1678 01:28:52,583 --> 01:28:54,708 ఇంకా నీకు ఓ చెత్త తండ్రి ఉన్నాడని. 1679 01:28:54,708 --> 01:28:57,250 అందుకే మా ఇంట్లో, జేటీ ఇంట్లో పడుకునేవాడివి. 1680 01:28:57,250 --> 01:29:00,500 అందుకే అబద్ధాలు మొదలుపెట్టావు, నిన్ను కాపాడుకోవడానికి. 1681 01:29:00,500 --> 01:29:02,583 కానీ ఇకపై ఆ పిల్లాడివి కాదు. 1682 01:29:02,583 --> 01:29:06,000 ఆ చెత్త నిన్ను చెడ్డవాడిగా చేసేలా చేయనిస్తున్నావు. 1683 01:29:07,458 --> 01:29:10,750 ఎరిన్‌కు నిజం చెప్పు, తను నిన్నేమీ అనదు. 1684 01:30:05,458 --> 01:30:09,750 హే. ఎక్కడకు వెళ్లావు? నీ గురించి భయపడ్డాను. 1685 01:30:13,750 --> 01:30:14,958 కాల్ చేయాలని చూశా. 1686 01:30:18,583 --> 01:30:20,208 విను, ఎరిన్... 1687 01:30:22,708 --> 01:30:24,625 నీ కథను ప్రసారం చేయకూడదు. 1688 01:30:24,625 --> 01:30:26,625 అవును, ఇప్పుడు దానికి ఆలస్యమైంది. 1689 01:30:26,625 --> 01:30:28,416 లేదు, నీకు అర్థం కాలేదు. 1690 01:30:29,125 --> 01:30:32,291 దానిని వాయిదా వేసేందుకు, లేదా ఆపేందుకు అవకాశం ఉందా? 1691 01:30:32,291 --> 01:30:34,041 చేయ్యగలవా? ఆపేయగలావా? 1692 01:30:34,041 --> 01:30:36,791 నీకు రిక్కీ గురించి చాలా విషయాలు తెలియాలి. 1693 01:30:36,791 --> 01:30:38,166 రాక్ హార్డ్ రాడ్ అనా? 1694 01:30:40,458 --> 01:30:42,166 మరీ ఆశ్చర్యంలా చూడకు, డీన్. 1695 01:30:43,041 --> 01:30:45,833 నేను మంచి రిపోర్టర్‌ని. నువ్వే చెప్పావు, గుర్తుందా? 1696 01:30:46,833 --> 01:30:49,458 - అవును, నీ సంగతి తెలుసు. - ఇది సున్తీలోనే కనుగొన్నా. 1697 01:30:52,833 --> 01:30:54,083 నైరోబీ? 1698 01:30:54,791 --> 01:30:58,833 ఎబోలాతో పోరాడటానికి అతను తిరిగి వెళ్లాలని చెప్పావు, 1699 01:30:58,833 --> 01:31:03,333 కానీ గత నాలుగు ఏళ్లలో ఎక్కడా ఎబోలా కేసు లేదు, 1700 01:31:03,333 --> 01:31:07,041 ఇంకా కచ్చితంగా నైరోబీలో లేదు. వాస్తవానికి ఇప్పుడు వ్యాక్సిన్ ఉంది. 1701 01:31:09,541 --> 01:31:10,791 అది మంచిదే. 1702 01:31:10,791 --> 01:31:12,833 రిక్కీ మీ బైబిల్‌ని చూపించాడు. 1703 01:31:14,125 --> 01:31:15,333 అది దారుణం. 1704 01:31:16,250 --> 01:31:19,916 లిటిల్ లీగ్ వరల్డ్ సిరీస్, లెబోవ్‌స్కీ ఫెస్ట్, చిన్న రైలు మ్యూజియంకు 1705 01:31:19,916 --> 01:31:22,583 వెళ్లడం కోసం మీరు అబద్ధం చెప్పారా? 1706 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 వెస్‌కు రైళ్లు ఇష్టం. 1707 01:31:25,708 --> 01:31:27,708 డాలీవుడ్‌కు రెండుసార్లు వెళ్లావు. 1708 01:31:28,625 --> 01:31:31,333 నన్ను నీతో తీసుకెళ్లలేదే? నాకు డాలీ పార్టన్ ఇష్టమే. 1709 01:31:31,333 --> 01:31:34,666 - మన్నించు, నాకది తెలియదు. - అబద్ధాల కంటే నాకు ఎక్కువ బాధేంటంటే 1710 01:31:35,666 --> 01:31:38,833 నువ్వు వాటిని అసలు ఎందుకు చెప్పావనే. 1711 01:31:41,833 --> 01:31:43,333 నా నుండి పారిపోతున్నావు. 1712 01:31:44,875 --> 01:31:46,333 - మన నుండి. - కాదు. 1713 01:31:47,083 --> 01:31:48,416 కాదు, అది నిజం కాదు. 1714 01:31:48,416 --> 01:31:51,208 సరే, అది ఇకపై ముఖ్యం కాదు, డీన్. 1715 01:31:53,208 --> 01:31:54,333 చాలా ఆలస్యమైంది. 1716 01:32:13,333 --> 01:32:15,000 ఈ రోజు ముగియడమే నాకు కావాలి. 1717 01:32:15,000 --> 01:32:18,791 నాకు కూడా. తను తప్పించుకుని వెళ్లిపోతే? తను మనల్ని వదిలేస్తే? 1718 01:32:19,625 --> 01:32:21,083 డీన్ ఎక్కడ? 1719 01:32:21,083 --> 01:32:23,916 తను తన... ఏ సమయంలోనైనా వచ్చేస్తాడు. 1720 01:32:23,916 --> 01:32:27,166 మరి రిక్కీ ఎక్కడ? వరల్డ్ రివర్ ప్రతినిధులు తనను కలవాలట. 1721 01:32:27,166 --> 01:32:30,708 తనూ వస్తున్నాడు. అతని అటాషే ఇక్కడే ఉన్నాడు. అందుకే... 1722 01:32:31,958 --> 01:32:33,083 హాయ్. 1723 01:32:37,208 --> 01:32:39,000 అయితే, మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? 1724 01:33:00,375 --> 01:33:01,375 హేయ్. 1725 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 అసలు ఎక్కడకు పోయావు? 1726 01:33:04,333 --> 01:33:07,541 రిక్కీని సమ్మర్‌హేయస్ పరిచయం చేయాలట. ఇతను ఏడి? 1727 01:33:07,666 --> 01:33:08,916 షో అనేదేదీ లేదు. 1728 01:33:08,916 --> 01:33:10,083 ఏంటి? 1729 01:33:10,083 --> 01:33:14,208 రిక్కీ ఏనాటికీ హీరో ఆఫ్ ద వీక్ కాలేడు. ఎరిన్‌కి అంతా తెలుసు. 1730 01:33:14,916 --> 01:33:15,958 ఏం తెలుసు? 1731 01:33:15,958 --> 01:33:18,750 ఆ రిక్కీ నకిలీ అని. సున్తీలోనే తను కనిపెట్టింది. 1732 01:33:18,750 --> 01:33:22,166 అయితే మనతో అబద్ధమాడిందా? సరే, అది మరీ దిగజారడం. 1733 01:33:23,541 --> 01:33:24,875 నువ్వేమైనా మొద్దువా? 1734 01:33:26,250 --> 01:33:28,125 సమ్మర్‌హేయస్‌కు మనమేం చెప్పాలి? 1735 01:33:29,750 --> 01:33:31,041 నిజం. 1736 01:33:31,041 --> 01:33:33,083 డీన్, ఊరుకో, అలా చేయకు. డీన్! 1737 01:33:34,833 --> 01:33:36,250 అందరిక్కీ శుభ సాయంకాలం. 1738 01:33:36,250 --> 01:33:38,583 మీ రాకకు అందరిక్కీ ధన్యవాదాలు. కృతజ్ఞతలు. 1739 01:33:40,291 --> 01:33:44,208 ధన్యవాదాలు. చాలా మంది మిత్రులు రావడం నాకు కనబడుతోంది, 1740 01:33:44,208 --> 01:33:46,041 చాలా మంది కొత్త మిత్రులు వచ్చారు. 1741 01:33:46,041 --> 01:33:50,583 ఇంకా రెండు గొప్ప కంపెనీలను చూస్తున్నాను... 1742 01:33:50,583 --> 01:33:53,958 అవి అద్భుతాలను చేయగలవు. 1743 01:33:53,958 --> 01:33:56,750 ఈ సమయంలో ముఖ్యుడు అయిన రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ, 1744 01:33:56,750 --> 01:34:01,291 ఈ ఎంఎఫ్ఎంబీసీ హీరోస్ విభాగాన్ని పరిచయం చేయడానికి ఉంటాడని ఆశించాను. 1745 01:34:01,291 --> 01:34:04,208 - టెడ్, ఒక మాట చెప్పవచ్చా? - హా, తప్పకుండా. చెప్పు. 1746 01:34:04,208 --> 01:34:08,083 డీన్ స్టాంటన్, ఇన్వెస్టర్ రిలేషన్స్‌లో మా వైస్ ప్రెసిడెంట్. డీన్. 1747 01:34:23,625 --> 01:34:29,083 దురదృష్టవశాత్తు, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని హీరోగా చూపించకూడదని ఎంఎఫ్ఎంబీసీ నిర్ణయం. 1748 01:34:32,541 --> 01:34:36,958 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ హీరో కాకపోవడమే దీనికి కారణం. 1749 01:34:39,750 --> 01:34:41,375 అసలు అతను నిజమైన మనిషే కాదు. 1750 01:34:42,458 --> 01:34:44,666 - ఏంటి? - నాకు అర్థం కాలేదు. 1751 01:34:45,458 --> 01:34:46,541 నేనే తనను కల్పించా. 1752 01:34:47,500 --> 01:34:48,708 చెత్తవెధవ! 1753 01:34:54,583 --> 01:34:55,916 మీ అందరితో అబద్ధమాడా. 1754 01:34:57,916 --> 01:34:59,583 నా దగ్గర సాకులు లేవు. 1755 01:35:03,583 --> 01:35:04,625 క్షమించు, టెడ్. 1756 01:35:06,375 --> 01:35:07,666 నీకు ఇలా జరగకూడదు. 1757 01:35:09,791 --> 01:35:13,791 శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో నుండి ఇక్కడకు వచ్చిన అందరిక్కీ నేను క్షమాపణలు చెబుతున్నాను. 1758 01:35:15,375 --> 01:35:18,083 సమ్మర్‌హేయస్ ఫైనాన్షియల్ ఒక అద్భుతమైన కంపెనీ. 1759 01:35:19,125 --> 01:35:22,666 దయచేసి నా చర్యలతో గొప్ప భాగస్వామ్యాన్ని నాశనం చేయనీయకండి. 1760 01:35:31,458 --> 01:35:32,958 అసలు అతను ఏమన్నాడు? 1761 01:35:33,708 --> 01:35:35,166 ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు. 1762 01:35:35,166 --> 01:35:36,291 నీకు చెప్పానుగా. 1763 01:35:36,291 --> 01:35:38,166 ఆ గుమ్మడి తలకాయ గాడు ఏడి? 1764 01:35:38,791 --> 01:35:40,041 నాకు అర్థం కాలేదు. 1765 01:35:40,708 --> 01:35:43,625 ఒకవేళ షో నిజం కాకపోతే, వార్తా సిబ్బంది ఎందుకొచ్చారు? 1766 01:35:45,125 --> 01:35:47,125 - ఏ వార్తా సిబ్బంది? - నిన్న. 1767 01:35:47,875 --> 01:35:50,916 నువ్వు ల౦చ్లో ఉండగా, రిక్కీని ఇంటర్వ్యూ చేశారు. 1768 01:35:50,916 --> 01:35:52,625 నేనే అంతా ఏర్పాటు చేశాను. 1769 01:36:00,958 --> 01:36:04,291 డీన్. నీ ఆఫీసు ఖాళీ చేయనక్కర్లేదు. 1770 01:36:04,291 --> 01:36:07,583 మేమే పెట్టెలో పెడతాం. తర్వాత తగలబెడతాం. 1771 01:36:11,833 --> 01:36:14,916 {\an8}నేను రోడ్ ఐలాండ్‌లోని డౌన్‌టౌన్ ప్రావిడెన్స్‌లో 1772 01:36:14,916 --> 01:36:18,791 {\an8}గౌరవనీయమైన సంస్థ సమ్మర్‌హేయస్ ఫైనాన్షియల్ ఆఫీస్ దగ్గరున్నాను. 1773 01:36:18,791 --> 01:36:22,583 {\an8}ఇంకా అతను రిచర్డ్ బార్బరా స్ట్యానిక్కీ. 1774 01:36:22,583 --> 01:36:24,500 మేము బుకీలం అనుకోండి, మీది జూదం. 1775 01:36:24,500 --> 01:36:27,458 మేము "మీ కాలు విరిచి వంతెపై నుండి తోసేసే" రకం కాదు. 1776 01:36:27,458 --> 01:36:28,958 అనేక ఏళ్ల సాయం తరువాత... 1777 01:36:28,958 --> 01:36:31,125 అసలు ఇది ఎందుకు వస్తోంది? 1778 01:36:31,833 --> 01:36:32,958 {\an8}...తనిప్పుడు సరికొత్త, 1779 01:36:32,958 --> 01:36:37,416 {\an8}మరియు సమ్మర్‌హేయస్‌ ఫైనాన్షియల్‌లో అత్యధిక జీతం పొందే ఎగ్జిక్యూటివ్‌లలో ఒకడు. 1780 01:36:38,708 --> 01:36:41,333 - ఏవీ అతను ఎక్కడ? - అది నేనే. 1781 01:36:41,333 --> 01:36:43,750 - నువ్వు ఐటీ అనుకున్నాను. - రెండూ నేనే. 1782 01:36:45,833 --> 01:36:50,291 {\an8}ఈ అత్యంత విజయవంతమైన ఎగ్జిక్యూటివ్ గురించి మీరు తెలుసుకోవలసిన విషయం ఒకటుంది. 1783 01:36:50,291 --> 01:36:51,958 {\an8}అతను పూర్తి మోసగాడు. 1784 01:36:51,958 --> 01:36:54,166 {\an8}నేను టెడ్ సమ్మర్‌హేయస్. ఇంకా... 1785 01:36:54,166 --> 01:36:57,666 {\an8}అది నిజం. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అసలు పేరు రాడ్‌నీ రైమ్‌స్టెడ్. 1786 01:36:57,666 --> 01:37:02,166 {\an8}న్యూజెర్సీలోని అట్లాంటిక్ సిటీకి చెందిన అశ్లీల రాక్ అండ్ రోల్ వేషగాడు, 1787 01:37:02,166 --> 01:37:05,916 {\an8}అక్కడ అతని పేరు రాక్ హార్డ్ రాడ్. 1788 01:37:05,916 --> 01:37:08,916 {\an8}వ్యాపారవేత్త రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారడంపై 1789 01:37:08,916 --> 01:37:12,291 తెలుసుకోవడానికి, మనం మి. రైమ్‌స్టెడ్‌ని కలుసుకుందాం. 1790 01:37:13,208 --> 01:37:16,541 నేను అట్లాంటిక్ సిటీలో ఒక కసీనో బార్ చుట్టూ తిరుగుతున్నా. 1791 01:37:16,541 --> 01:37:20,958 {\an8}డబ్బు లేదు, మిత్రులు లేరు, గౌరవం లేదు. నేను తాగుబోతును. 1792 01:37:22,166 --> 01:37:24,166 {\an8}నేను తాగుబోతును. 1793 01:37:25,791 --> 01:37:27,916 {\an8}బతకడం కోసం ఏదైనా సరే చేసేవాడిని. 1794 01:37:28,458 --> 01:37:29,916 {\an8}స్లాట్ స్వాంప్ కేసినో, అట్లాంటిక్ సిటీతో ఫుటేజ్ కర్టెసీ 1795 01:37:35,375 --> 01:37:36,666 {\an8}ఓరి దేవుడోయ్! 1796 01:37:38,916 --> 01:37:42,250 ఇక ఆ రాత్రి, డీన్ స్టాంటన్, అతని మిత్రులను కలిశాను. 1797 01:37:43,333 --> 01:37:45,000 నాకు తిండి, మందు కొనిచ్చారు. 1798 01:37:45,833 --> 01:37:48,416 నేను ఎవరోనని అడిగారు, నిజంగా పట్టించుకున్నారు. 1799 01:37:48,416 --> 01:37:51,041 రాడ్‌కు అనిపించినట్లు, వాళ్లు శ్రద్ధ చూపారు. 1800 01:37:59,041 --> 01:38:02,416 డీన్. నువ్వు దీనిని చూడాలి. 1801 01:38:03,291 --> 01:38:07,250 కొద్ది రోజులలోనే, డీన్ స్టాంటన్ ఇంకా అతని మిత్రులు తనను సంప్రదించారు. 1802 01:38:07,250 --> 01:38:08,791 వాళ్ల నుండి ఫోన్ నమ్మలేకపోయా. 1803 01:38:08,791 --> 01:38:11,250 నన్ను వీళ్లు కొన్ని నిమిషాలు కలిశారంతే. 1804 01:38:11,250 --> 01:38:14,250 {\an8}ఇంకా ఇక్కడ వాళ్లు నాకు జీవితకాల అవకాశం ఇస్తున్నారు. 1805 01:38:14,250 --> 01:38:19,375 {\an8}మరి ఆ అవకాశం ఏమిటి? చెప్పాలంటే అది రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారడమే. 1806 01:38:20,166 --> 01:38:22,583 {\an8}వాళ్ల మాట, "ఇకపై పరాజిత రాడ్‌వి కాదు. 1807 01:38:22,583 --> 01:38:25,125 {\an8}"ఇక నుండి నువ్వు విజేత రిక్కీ స్ట్యానిక్కీవి." 1808 01:38:26,625 --> 01:38:28,708 {\an8}ఎవరైనా నన్ను నమ్మడం అదే మొదటిసారి. 1809 01:38:28,708 --> 01:38:32,041 {\an8}రాడ్ ఊరు మారాక, ఇప్పుడు రిక్కీ, ప్రావిడెన్స్‌కి వచ్చాక, 1810 01:38:32,041 --> 01:38:34,541 డీన్ స్టాంటన్ ఇంకా తన స్నేహితులు కలిసి 1811 01:38:34,541 --> 01:38:39,958 ఒకప్పుడు ఎక్స్ రేటెడ్ డాగ్ షో చేసినతనికి కొత్త గుర్తింపు సృష్టించడం ప్రారంభించారు. 1812 01:38:39,958 --> 01:38:44,333 {\an8}మీకు హెచ్చరిక, ఈ రాబోయే వీడియో కొందరు ప్రేక్షకులకు ఇబ్బంది కావచ్చు. 1813 01:38:45,416 --> 01:38:49,916 {\an8}అందమైన రాత్రి ఇది మెరుస్తున్నాయి తారలన్నీ 1814 01:38:50,208 --> 01:38:54,208 {\an8}కుక్కలు మూలుగుతున్నాయి కలిసి 1815 01:38:55,000 --> 01:38:58,375 {\an8}చంద్రుడున్నాడు శుక్లపక్షంలో, అదో వెలుగు... 1816 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 {\an8}నాకు ఓ పుస్తకం ఇచ్చారు. వాళ్లు దాన్ని బైబిల్ అంటారు. 1817 01:39:03,000 --> 01:39:05,958 {\an8}రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా జీవించడంపై అది ఓ బ్లూప్రింట్. 1818 01:39:05,958 --> 01:39:10,291 {\an8}మంచి జీవితాన్ని ఎలా గడపాలో. మీ లోపాల నుండి ఎలా నేర్చుకోవాలో. 1819 01:39:10,291 --> 01:39:13,833 {\an8}నేను ఎలా ఉండగలనో చూశాను. నేను ఏం కోల్పోయానో చూశాను. 1820 01:39:15,500 --> 01:39:17,125 నేను వాళ్ల బైబిల్ చదివిన కొద్దీ, 1821 01:39:17,125 --> 01:39:19,250 ఇది కల కానవసరం లేదని గ్రహించాను. 1822 01:39:19,250 --> 01:39:23,875 అందుకే రిక్కీ తాగడం మానేసి తనను తాను గౌరవించుకోవడం ప్రారంభించాడు. 1823 01:39:23,875 --> 01:39:27,875 త్వరలోనే, సమ్మర్‌హేయస్ ఫైనాన్షియల్‌లో అతను ఇక్కడ ఉద్యోగం పొందాడు. 1824 01:39:27,875 --> 01:39:29,750 {\an8}టెడ్ సమ్మర్‌హేయస్‌‌కి పరిచయం చేశాడు. 1825 01:39:29,750 --> 01:39:32,791 {\an8}తనెంత ధనవంతుడో చూపడానికి తన సూపర్-యాచ్‌ని బయటకు తీయగలిగే 1826 01:39:32,791 --> 01:39:34,375 {\an8}ధనవంతులలో అతను ఒకరు. 1827 01:39:34,375 --> 01:39:37,250 {\an8}కానీ మరోవైపు, ఆ మనిషి మనసు బంగారం. 1828 01:39:37,250 --> 01:39:38,958 {\an8}ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్ పెట్టాడు. 1829 01:39:39,666 --> 01:39:42,250 {\an8}తర్వాత డీన్ ద్వారా మరింత మంది మిత్రులను కలిశాను. 1830 01:39:43,083 --> 01:39:45,333 {\an8}అందమైన మనసున్న అందమైన పిల్లను కలిశాను. 1831 01:39:46,833 --> 01:39:50,916 {\an8}నాకు జీవితం ఉంది. నేను రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారాను. 1832 01:39:50,916 --> 01:39:53,000 {\an8}ఇంకా ఎక్కడో, దీనంతటి మధ్యలో, 1833 01:39:53,000 --> 01:39:56,833 {\an8}ఈ కల్పితం, వాస్తవికత మధ్య రేఖ బాగా మసకబారి పోయింది. 1834 01:39:56,833 --> 01:40:01,125 {\an8}ఇక ఆ విధంగా, అసంభవంగా, అట్లాంటిక్ సిటీ తిరస్కరించిన ఒక తాగుబోతు 1835 01:40:01,125 --> 01:40:04,916 {\an8}ఓషన్ స్టేట్‌లో పూర్తి కొత్త జీవితం పొందే వరాన్ని పొందాడు. 1836 01:40:05,500 --> 01:40:08,458 {\an8}హీరో? నేనా? కాదు. కాదు. 1837 01:40:08,458 --> 01:40:11,541 {\an8}ఈ కథలో ఎవరైనా హీరో ఉన్నారంటే, నన్ను కాపాడిన పురుషులే. 1838 01:40:11,541 --> 01:40:15,041 {\an8}డీన్ స్టాంటన్, జేటీ లెవీన్, ఇంకా వెస్ ఏదో ఉండాలి. 1839 01:40:15,875 --> 01:40:18,125 {\an8}మోసపూరితంగా మొదలైన ఓ కథ, 1840 01:40:18,125 --> 01:40:20,125 {\an8}ఏదో ఒకవిధంగా, ఓ వింతగా, 1841 01:40:20,125 --> 01:40:23,875 {\an8}విముక్తి, పునర్జన్మ ఇంకా ప్రేమ కథగా మారింది. 1842 01:40:24,708 --> 01:40:27,625 {\an8}ఎందుకంటే ఎవరైనా, ఏ సమయంలోనైనా, 1843 01:40:27,625 --> 01:40:30,416 {\an8}తాము కోరుకునే మనిషిగా మారగలరని అతను నమ్ముతుండడంతో, 1844 01:40:30,416 --> 01:40:34,416 {\an8}మేము రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని మా హీరో ఆఫ్ ద వీక్ గా ఎంచుకున్నాం. 1845 01:40:38,291 --> 01:40:39,500 వెళ్లు, రిక్కీ! 1846 01:40:41,083 --> 01:40:44,916 రిక్కీ! రిక్కీ! రిక్కీ! రిక్కీ! 1847 01:40:52,375 --> 01:40:56,375 అయితే, దీని నుండి నీ అదృష్టంతో బయటపడ్డావు, కాదంటావా? 1848 01:40:56,375 --> 01:40:58,208 అది నన్ను ఎలా చేస్తుందంటావు? 1849 01:40:58,208 --> 01:41:00,166 ఇది నిజమేనా? 1850 01:41:00,166 --> 01:41:02,875 భలే అద్భుతమైన, స్ఫూర్తిదాయక కథ, టెడ్. 1851 01:41:02,875 --> 01:41:05,041 బాగా చేశావు, డెట్. నువ్వు కూడా, డీన్. 1852 01:41:05,041 --> 01:41:06,291 నేనేం చేయలేదు... 1853 01:41:06,291 --> 01:41:10,000 సమ్మర్‌హేయస్, నీ చుట్టూ ఉండేవాళ్ళు నాకు నచ్చారు. 1854 01:41:10,000 --> 01:41:14,375 అంటే, రెండవ అవకాశం అనే కాన్సెప్ట్, ఇంకా మీ పెట్టుబడలపై మంచి భావన, 1855 01:41:14,375 --> 01:41:16,250 మేము సాధించడానికి చూసేదదే. 1856 01:41:16,916 --> 01:41:19,458 సరే, మేము చేసేదదే. 1857 01:41:19,458 --> 01:41:22,083 నిజం ఏంటంటే, రిక్కీలో సత్తా చూసినది టెడ్. 1858 01:41:22,083 --> 01:41:25,958 మరిన్ని స్వచ్ఛంద సంస్థలతో భాగస్వామ్యం ప్రారంభించాలనేది ఆయన ఆలోచన. 1859 01:41:26,833 --> 01:41:28,666 పన్ను రాయితీలను చూశానంతే. 1860 01:41:29,375 --> 01:41:31,625 నువ్వు వినయంతో ఉండే వెధవవి, కాదంటావా? 1861 01:41:32,791 --> 01:41:34,125 అయితే, మనకు ఒప్పందమేనా? 1862 01:41:34,875 --> 01:41:38,291 నాకు తెలియదు. డీన్, నువ్వు ఏమంటావు? 1863 01:41:42,041 --> 01:41:45,041 - మనకు ఒప్పందమే. - కచ్చితంగా, ఒప్పందమే. ధన్యవాదాలు. 1864 01:41:45,041 --> 01:41:46,583 - మంచిది. - హా, ధన్యవాదాలు. 1865 01:41:47,708 --> 01:41:50,375 నీ కల్పిత మిత్రుడితో మన బిడ్డకు సున్తీ చేయించావా? 1866 01:41:51,708 --> 01:41:54,083 బంగారం, బీఫ్‌స్టేక్ చార్లీస్‌లో పని చేశాడు. 1867 01:41:54,083 --> 01:41:55,250 బీఫ్‌స్టేక్... 1868 01:41:55,958 --> 01:41:57,333 ఇక ముగిసింది. 1869 01:41:57,333 --> 01:42:00,375 నువ్వు రాబోయే ఆరు నెలలు పెరట్లోని క్యాంప్‌లో ఉంటావు! 1870 01:42:00,375 --> 01:42:03,541 సరే, సరే. అది న్యాయమే. న్యాయం కంటే ఎక్కువే. 1871 01:42:04,375 --> 01:42:06,333 - అది బాగుంటుంది. ధన్యవాదాలు. - బాగుంది. 1872 01:42:15,000 --> 01:42:18,041 నాకు అర్థం కాలేదు. ఇలా ఎలా జరిగింది? 1873 01:42:19,041 --> 01:42:22,750 సరే, నువ్వేం చేశావో తెలిశాక, నాకు కోపం వచ్చింది. 1874 01:42:24,166 --> 01:42:27,750 నిన్ను ఆటపట్టిద్దామనే ఈ కథను ఎంఎఫ్ఎంబీసీకి అమ్మానని చెప్పాను. 1875 01:42:29,000 --> 01:42:31,666 కానీ సమ్మర్‌హేయస్‌‌లో రిక్కీ నియామకం జరిగాక, 1876 01:42:31,666 --> 01:42:35,375 నేను ఆలోచించాను, "ఓ నిమిషం ఆగు, బహుశా ఇక్కడ కథ ఉండవచ్చు," అని. 1877 01:42:36,083 --> 01:42:38,166 అలా అది ఛానెల్ 6లో నా నిర్మాతకు చెబితే, 1878 01:42:38,166 --> 01:42:41,500 వాళ్లు ఎంఎఫ్ఎంబీసీలో మిత్రుడికి చెప్పి, నాకు ఆమోదం ఇచ్చారు. 1879 01:42:44,083 --> 01:42:45,708 ఆ అబద్ధాలన్నీ, ఎరిన్... 1880 01:42:50,500 --> 01:42:51,916 నన్ను అసలు క్షమించగలవా? 1881 01:42:57,166 --> 01:42:58,875 అదేమీ కచ్చితంగా తేలికగా ఉండదు. 1882 01:43:01,041 --> 01:43:04,208 కానీ... ఇది సహాయపడుతుంది. 1883 01:43:05,541 --> 01:43:09,666 నాకు అన్నీ ఉన్నాయి. మంచి స్నేహితులు, మంచి ఉద్యోగం. 1884 01:43:12,000 --> 01:43:16,000 ఎంతో మంచి మనసున్న, ఈ లోకంలో అందమైన మనిషి నన్ను ప్రేమిస్తుంది. 1885 01:43:18,958 --> 01:43:21,416 నాకు జరిగిన అత్యుత్తమ విషయం ఎరిన్. 1886 01:43:24,500 --> 01:43:25,958 రిక్కీ ఇవాళే ఇది పంపాడు. 1887 01:43:30,708 --> 01:43:33,291 - ఇదిగో వచ్చాం. వచ్చేశాం. - వాళ్లు ఎవరు? 1888 01:43:36,791 --> 01:43:38,291 రిక్కీ, చూసుకో! 1889 01:43:45,666 --> 01:43:47,916 అది అలాగే జరుగుతుందని అనుకున్నావా, మొద్దు? 1890 01:43:49,625 --> 01:43:52,666 ఇదిగో, రైమ్‌స్టెడ్. నీకు అధికారికంగా అందించాం. 1891 01:43:53,458 --> 01:43:54,708 ఏంటి... 1892 01:43:55,916 --> 01:43:56,958 ఇది ఏంటి? 1893 01:43:56,958 --> 01:44:00,500 ఇది బిల్లీ ఐడల్ నుండి విరమణ ఇంకా ఆపివేతకు ఆదేశం. సరేనా? 1894 01:44:00,500 --> 01:44:05,208 మళ్లీ ఎప్పుడైనా నీ అసహ్యకర సాహిత్యంతో అతని పాటల్లో దేనినైనా కించపరిస్తే, 1895 01:44:05,208 --> 01:44:07,333 మేము నిన్ను కోర్టులో కలుస్తాం. సరేనా? 1896 01:44:14,333 --> 01:44:15,750 బిల్లీ ఐడల్ నా నటన చూశాడా? 1897 01:44:16,375 --> 01:44:17,500 పోరా. 1898 01:44:18,791 --> 01:44:19,833 బాగుంది! 1899 01:44:20,916 --> 01:44:22,625 అందరిక్కీ షాంపేన్ ఇంకా కావాలా? 1900 01:44:26,583 --> 01:44:27,750 బిల్లీ ఐడల్. 1901 01:44:46,791 --> 01:44:48,000 ఇది ఆల్ గ్రీన్‌ది కదా? 1902 01:44:49,000 --> 01:44:50,416 ఇది ఓటిస్ రెడింగ్‌ది. 1903 01:44:50,416 --> 01:44:52,583 - ఓటిస్ రెడింగ్ అంధుడా? - కాదు 1904 01:44:52,583 --> 01:44:55,166 కచ్చితంగానా? అంధుడిలా అనిపిస్తాడు. 1905 01:44:55,166 --> 01:44:57,958 - అతనలా అనిపిస్తాడు. - కానీ అలా కాదు. 1906 01:44:58,583 --> 01:45:01,208 నేను క్రాన్‌బెరీ రసం తాగుతా. నీట్. 1907 01:45:01,208 --> 01:45:05,166 ఈ కరకరలాడే కాలమారి ప్లేట్ ఒకటి. చక్కని రాత్రి, నిజం కదా, గయ్స్? 1908 01:45:05,166 --> 01:45:06,500 - అవును, బాబూ. - అవును. 1909 01:45:06,500 --> 01:45:08,208 రిక్కీ, నువ్వు ఇలా రావాలి. 1910 01:45:11,833 --> 01:45:14,125 నా కాబోయే భార్యతో డాన్స్ చేసే సమయం. 1911 01:45:14,125 --> 01:45:15,958 - తమాషా చేస్తున్నావు కదా? - అవును. 1912 01:45:17,333 --> 01:45:19,083 నాకు తెలియదు. ఎవరికి తెలుసు, కదా? 1913 01:45:19,083 --> 01:45:22,833 హే, శనివారం మధ్యాహ్నం ఖాళీ ఉంచుకోండి. మనం చేయాల్సిన పని చాలా ఉంది. 1914 01:45:22,833 --> 01:45:24,250 శనివారం పని చేయాలా? 1915 01:45:24,250 --> 01:45:27,500 హా, చేస్తామన్నాను. నరాగన్‌సెట్ తీరం శుభ్రం చేయడంలో సాయం. 1916 01:45:28,833 --> 01:45:29,958 సరే, బాబూ. 1917 01:45:29,958 --> 01:45:32,708 నేను తమాషా చేయలేదు. మనం ఆ చెత్తను శుభ్రం చేస్తాం. 1918 01:45:39,250 --> 01:45:40,333 బాబూ. 1919 01:45:43,416 --> 01:45:44,708 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం. 1920 01:45:45,708 --> 01:45:47,458 రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం. 1921 01:45:47,458 --> 01:45:48,916 మన చిరకాల ఆప్తమిత్రుడు. 1922 01:46:51,333 --> 01:46:53,916 ఐ లవ్ యూ. 1923 01:46:53,916 --> 01:46:55,000 బై. 1924 01:46:58,750 --> 01:47:01,958 శాంటా అదృష్ట పురుషాంగం 1925 01:51:13,750 --> 01:51:16,583 {\an8}ఆ విషయానికి వచ్చే ముందు నేను ఇది చెప్పాలి... 1926 01:52:10,708 --> 01:52:12,708 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1927 01:52:12,708 --> 01:52:14,791 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశాంతి ఈవని