1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,875 --> 00:00:33,708
హాలోవీన్ 1999
4
00:00:33,708 --> 00:00:36,541
నువ్వేంటి? కుక్కవా, ఆవువా?
5
00:00:36,541 --> 00:00:38,541
కుక్కనే, కానీ కుక్కను మాత్ర౦ కాను.
6
00:00:38,541 --> 00:00:40,666
నేను వేడి మీద ఉన్న కుక్కను. చూడు.
7
00:00:44,166 --> 00:00:46,041
సరే, అదిగో అక్కడ.
8
00:00:46,041 --> 00:00:47,458
పె౦ట సిద్ధంగా ఉందా?
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,375
ఇదిగో పె౦ట సిద్ధ౦.
10
00:00:50,166 --> 00:00:51,958
అబ్బా ఛ, అది ఎంత పెద్ద కుక్కేంటి?
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,833
చిన్నది, కానీ అక్కడ ఏడు ఉన్నాయి.
12
00:00:55,833 --> 00:00:58,250
ఇదెందుకు చెడ్డ ఉపాయమో
ఏడు కారణాలు చెబుతా.
13
00:00:58,250 --> 00:01:01,958
ఒకటి, పోలీసులు. రెండు, కుక్కలు.
మూడు, ఎన్ఆర్ఏ ముందు ద్వారం.
14
00:01:01,958 --> 00:01:02,916
మీరు ఇది చదవగలిగారంటే
గురి పెట్టగలిగే పరిధిలో ఉన్నట్లే
15
00:01:02,916 --> 00:01:05,125
చింతించకు, డీన్.
వీళ్లకిలా జరగాల్సిందే.
16
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
వాళ్లు ఏనాడూ కేండీ ఇవ్వరు.
17
00:01:07,125 --> 00:01:09,416
మనం చివరిసారి ఇలా చేయడం గుర్తుందా?
18
00:01:09,416 --> 00:01:10,583
డీన్ చేయి విరిగింది.
19
00:01:10,583 --> 00:01:13,375
ఎందుకంటే వాడు ఒంటరిగా పరిగెట్టి,
గుంటలో పడ్డాడు.
20
00:01:13,375 --> 00:01:15,541
తను మనతోనే ఉంటే, బాగానే ఉండేవాడు.
21
00:01:15,541 --> 00:01:17,583
పదండి, ఈ పని పూర్తి చేద్దాం.
22
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
సరే.
23
00:01:34,000 --> 00:01:35,041
పదండి.
24
00:01:50,583 --> 00:01:52,291
అది పెద్దది అవుతోంది.
25
00:01:54,583 --> 00:01:55,708
అబ్బా ఛ!
26
00:02:05,083 --> 00:02:06,541
వద్దు!
27
00:02:09,333 --> 00:02:11,375
నా నోటిలో పడింది!
28
00:02:11,375 --> 00:02:12,583
ఇక్కడి నుండి వెళదాం.
29
00:02:12,583 --> 00:02:14,416
అలా చేయకూడదు.
లోపల జనాలున్నారు.
30
00:02:18,208 --> 00:02:21,333
కాల్చకండి!
దిష్టిబొమ్మ మీ ఇంటిని అంటించింది!
31
00:02:23,333 --> 00:02:25,166
లోపల ఎవరూ లేరు!
911కి కాల్ చేయాలి!
32
00:02:25,166 --> 00:02:28,250
ఒరేయ్, నిజంగా అతిగా స్పందిస్తున్నావు.
33
00:02:28,958 --> 00:02:29,958
అబ్బా...
34
00:02:31,500 --> 00:02:32,583
911 కి కాల్ చేయండి!
35
00:02:32,583 --> 00:02:34,916
హే, చూడండి. వాళ్లు మనకు కేండీ పెట్టారు.
36
00:02:36,333 --> 00:02:37,791
మనం ఇరుక్కుపోయాం!
37
00:02:37,791 --> 00:02:40,125
ఓరి దేవుడా. మా నాన్న నన్ను చంపేస్తాడు.
38
00:02:40,125 --> 00:02:42,333
రండి, వెళదాం. ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోదాం.
39
00:02:42,958 --> 00:02:44,875
ఆగు! ఓ క్షణం ఆగు, నాదో ఉపాయం.
40
00:02:48,625 --> 00:02:49,625
పెన్ ఉ౦దా?
41
00:02:49,625 --> 00:02:50,708
వెస్ అంగం వాడు!
42
00:02:51,458 --> 00:02:53,375
- త్వరగా, ఒక పేరు చెప్పండి.
- జియస్.
43
00:02:54,083 --> 00:02:55,000
ఓ పిల్లాడి పేరు.
44
00:02:55,000 --> 00:02:56,750
- రిక్కీ!
- సరే.
45
00:02:58,000 --> 00:02:58,916
ఇక, ఇంటి పేరు.
46
00:02:58,916 --> 00:03:00,250
చెబుతా. స్టాంటన్.
47
00:03:00,666 --> 00:03:01,666
సరే.
48
00:03:02,291 --> 00:03:04,208
ఆగు, వద్దు! ఏంటి?
అది మా ఇంటి పేరు.
49
00:03:04,208 --> 00:03:05,833
అయితే? రిక్కీ నీ పేరు కాదు.
50
00:03:09,625 --> 00:03:10,875
కానివ్వు, కానివ్వు!
51
00:03:12,000 --> 00:03:13,041
పదండి!
52
00:03:21,666 --> 00:03:22,875
ఇది చూడు.
53
00:03:22,875 --> 00:03:25,750
ప్రా౦క్ చేస్తూ ఈ మొద్దు పిల్లాడి
జాకెట్ అంటుకుంది.
54
00:03:25,750 --> 00:03:28,833
మంచి విషయం ఏంటంటే,
కాలర్ మీద వాళ్లమ్మ తన పేరు రాసింది.
55
00:03:29,541 --> 00:03:32,583
{\an8}"రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ"? పిచ్చి వెధవ.
56
00:03:32,583 --> 00:03:33,666
చెడు వార్త, చీఫ్.
57
00:03:33,666 --> 00:03:36,250
స్కూల్ జిల్లాలో
స్ట్యానిక్కీలు ఎవరూ లేరట.
58
00:03:36,250 --> 00:03:37,791
ఆ పిల్లాడిది వేరే ఊరేమో.
59
00:03:37,791 --> 00:03:39,000
ఛ.
60
00:03:40,750 --> 00:03:43,458
అది నిజంగా పని చేయడం నమ్మలేకపోతున్నాను.
61
00:03:43,458 --> 00:03:47,375
గయ్స్, మనకు జీవిత కాలం పాటు
ఓ స్నేహితుడు దొరికాడనుకుంటా.
62
00:03:50,708 --> 00:03:54,208
రిక్కీ
స్ట్యానిక్కీ
63
00:03:54,208 --> 00:03:55,750
ఈ పని
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ చేశాడు!
64
00:04:08,250 --> 00:04:09,833
ఇది
స్ట్యానిక్కీ పని!!
65
00:04:18,125 --> 00:04:20,625
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ
ఇక్కడకు వచ్చాడు
66
00:04:27,458 --> 00:04:30,083
ఈ పని
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ చేశాడు!
67
00:04:37,708 --> 00:04:39,583
ఇది
స్ట్యానిక్కీ పని!!
68
00:04:46,208 --> 00:04:47,166
స్ట్యానిక్కీ నడిపాడు!!!
69
00:04:55,000 --> 00:04:58,625
{\an8}నేడు
70
00:05:00,958 --> 00:05:02,666
చకచకా ఓ డ్రింక్ తాగుతావా?
71
00:05:02,666 --> 00:05:03,875
సుస్వాగతం
బేబీ విటేకర్
72
00:05:03,875 --> 00:05:05,791
చకచకా ఎందుకు డ్రింక్ తాగడం...
73
00:05:06,833 --> 00:05:07,791
రిక్కీ
నాకు కాల్ చెయ్
74
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
...మీరు ఎక్కువసేపు తాగగలిగితే?
75
00:05:09,500 --> 00:05:13,416
భూమిపై అత్యంత సంతోషకర దేశం ఫిన్లాండ్లో,
సుదీర్ఘ డ్రి౦క్ కనిపెట్టాం.
76
00:05:13,416 --> 00:05:16,791
గారేజ్లో బీర్ ఇంతే ఉంది.
గబగబా ఇంకొన్ని తేవాలా?
77
00:05:16,791 --> 00:05:18,708
వద్దు, అవి సరిపోతాయి.
78
00:05:18,708 --> 00:05:20,083
కచ్చితంగానా?
79
00:05:20,916 --> 00:05:23,208
- సరే, ఈ చోటు అద్భుతంగా ఉంది.
- అవునా?
80
00:05:23,208 --> 00:05:25,666
ఇది మనకు వేరే పనులకు బాగుంటుందేమో.
81
00:05:25,666 --> 00:05:27,750
"ఎరిన్, డీన్ల చిన్నారి సీమంతం."
82
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
- నాకు నచ్చింది.
- అవును.
83
00:05:29,125 --> 00:05:33,333
గ్యాంగ్ హింసకు సమాధానం
బాగా అరిగిపోయిన ట్రంపెట్ల
84
00:05:33,333 --> 00:05:36,958
ఉమ్మి తొట్టిలో కనుగొనే అవకాశం ఉందని
గిల్బర్ట్ గెయిన్స్ గ్రహించారు.
85
00:05:36,958 --> 00:05:39,708
- ఏమిటిది?
- అది హీరో ఆఫ్ ద వీక్ అనే షో.
86
00:05:39,708 --> 00:05:42,625
అది అద్భుతమైన పనులను చేసే
మామూలు మనుషుల గురించి.
87
00:05:42,625 --> 00:05:46,750
నా నిర్మాత నన్ను దరఖాస్తు చేయమన్నాడు.
అక్కడ తనకు మంచి పరిచయం ఉందట.
88
00:05:46,750 --> 00:05:48,083
మరి ఎందుకు ఆగావు?
89
00:05:48,083 --> 00:05:51,958
ఎంఎఫ్ఎంబీసీ నన్ను గమనించాలంటే,
నేను మంచి అసైన్మెంట్లను చేయాలి,
90
00:05:51,958 --> 00:05:55,083
కానీ నాకు దొరికేవి
ఈ బేబీలు ట్వీట్లు చేసే కథలే.
91
00:05:57,166 --> 00:06:00,458
బేబీలు అ౦టే గుర్తొచ్చి౦ది,
నాకోసం ఈ ఫోటోలు అక్కడ పెడతావా?
92
00:06:00,458 --> 00:06:01,625
- అక్కడ.
- సరే.
93
00:06:01,625 --> 00:06:03,750
ఇవి జేటీ, సూజన్ల చిన్ననాటి ఫోటోలు.
94
00:06:03,750 --> 00:06:07,041
ఓరి దేవుడా. జేటీ పెద్ద పళ్లతో పుట్టాడా?
95
00:06:07,041 --> 00:06:09,916
ఊరుకో, తన పళ్లు బాగుంటాయి. అది చూడు.
96
00:06:09,916 --> 00:06:12,541
అందంగానా? తను భీకరమైన హిట్లర్లా ఉన్నాడు.
97
00:06:13,291 --> 00:06:15,916
- పిల్లలంతా అందంగా ఉన్నారంటావు.
- పిల్లలంతా సుందరులే.
98
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
హా, కచ్చితంగా.
99
00:06:17,458 --> 00:06:19,875
ఇక రిమోట్లు అయితే
20 ఏళ్లు అంటుకుంటాయి.
100
00:06:20,000 --> 00:06:22,458
సరే, పిల్లలు ఉండడంలో మంచి విషయాలు ఉ౦టాయి.
101
00:06:22,458 --> 00:06:23,666
- నిజంగానా?
- అవును.
102
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
నా తల్లిదండ్రులకు అలాంటి భావన గుర్తులేదు.
103
00:06:27,375 --> 00:06:29,666
మీ అమ్మానాన్నలు
పిల్లలను కనడం ఆనందించలేదా?
104
00:06:30,458 --> 00:06:31,750
అది ముఖ్యం కాదులే.
105
00:06:31,750 --> 00:06:35,000
మనకు ఉన్నది ఇ౦కా బాగు౦ది.
మనం మాట్లాడుకున్నది అదే.
106
00:06:35,875 --> 00:06:37,083
నాకు నీ మీద ప్రేమ.
107
00:06:37,958 --> 00:06:39,166
నీకు నా మీద ప్రేమ.
108
00:06:39,750 --> 00:06:41,166
మనం పాల్ను ప్రేమిస్తాం.
109
00:06:43,541 --> 00:06:45,250
మనకు వేరే ఎవరూ అవసరం లేదు.
110
00:06:45,250 --> 00:06:47,375
ఓరి దేవుడా, జేటీ, నన్ను వదులు.
111
00:06:47,375 --> 00:06:50,583
ఇది నా సీమంతం.
నేను ఓ డ్రింక్ తాగుతా, ఒక్కటే.
112
00:06:50,583 --> 00:06:52,791
అది పర్లేదని డా. కురిహారా చెప్పారు.
హలో.
113
00:06:52,791 --> 00:06:55,125
డా. కురిహారా
వైద్య పారిశ్రామిక సంఘంలో భాగం,
114
00:06:55,125 --> 00:06:57,208
నీది శాకాహార డైట్ అంటున్న
నర్స్ మ్యాగీ,
115
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
మద్యం వద్దని చెప్పింది.
116
00:06:58,750 --> 00:07:01,833
సరే, నువ్వు నర్స్ మ్యాగీ కాదు,
నా భర్తవి.
117
00:07:01,833 --> 00:07:04,791
అవును, కానీ నేను డాడీ నర్స్ని.
అది నా పని.
118
00:07:04,791 --> 00:07:07,375
అలా అనకు,
బిడ్డ కక్కేలా చేయగలవు.
119
00:07:07,375 --> 00:07:09,208
లోపల కూడా కక్కుతారా?
120
00:07:09,208 --> 00:07:10,708
ఆగు, జేటీ నీకు మేల్ నర్సా?
121
00:07:10,708 --> 00:07:13,500
అవును, బిడ్డ పుట్టినప్పుడు
తను నగ్నంగా ఉంటాడట.
122
00:07:13,500 --> 00:07:14,666
నేను నగ్నంగా అనలేదు.
123
00:07:14,666 --> 00:07:17,958
స్పర్శ అనుభూతిని పొందడానికి
చొక్కా విప్పుతానంతే.
124
00:07:17,958 --> 00:07:19,708
అది అనుబంధ విషయం. సరే.
125
00:07:19,708 --> 00:07:21,000
- మంచిది.
- అది తీయాలేమో.
126
00:07:21,000 --> 00:07:23,375
రిక్కీ నుండి 20 నిమిషాలలో నాలుగో కాల్.
127
00:07:23,375 --> 00:07:25,958
వాడికేం కావాలో చూడు.
రోజంతా చేస్తూనే ఉన్నాడు.
128
00:07:25,958 --> 00:07:27,166
- నిజంగానా?
- అవును.
129
00:07:27,791 --> 00:07:28,625
అలాగే.
130
00:07:29,791 --> 00:07:32,333
స్ట్యానిక్కీ, ఏంట్రా సంగతి? ఎలా ఉన్నావు?
131
00:07:32,333 --> 00:07:34,416
నీకు టీ ఇస్తాను, వైన్ కాదు.
అది తాగకు.
132
00:07:34,416 --> 00:07:37,541
సరే, హే, నేను ఇప్పుడు
వేరే పనిలో ఉన్నాను. నేనూ...
133
00:07:40,500 --> 00:07:41,666
నిజంగా అంటున్నావా?
134
00:07:45,166 --> 00:07:46,208
సరే.
135
00:07:49,083 --> 00:07:50,333
సరే, ఓ సాయం చెయ్.
136
00:07:50,333 --> 00:07:53,208
నీ ఆపరేషన్ అయిపోయాక
ఎవరితోనైనా ఫోన్ చేయించు, సరేనా?
137
00:07:56,250 --> 00:07:57,458
అయితే ఒంటరిగా ఉన్నావా?
138
00:07:58,750 --> 00:08:00,166
అయ్యో, అది దారుణం.
139
00:08:00,875 --> 00:08:02,166
ధైర్య౦గా ఉ౦డు.
140
00:08:02,166 --> 00:08:05,333
ఇక్కడినుండి మా శుభాకాంక్షలు పంపుతాం, బాబూ.
141
00:08:07,166 --> 00:08:08,166
నువ్వంటేనూ ఇష్టంరా.
142
00:08:09,458 --> 00:08:11,125
ఏం జరిగిందట? అతను ఏమన్నాడు?
143
00:08:12,208 --> 00:08:13,250
అది తిరిగొచ్చింది.
144
00:08:14,166 --> 00:08:16,541
- ఏది తిరిగొచ్చింది?
- కేన్సర్.
145
00:08:17,208 --> 00:08:19,791
దేవుడా. అతను బయటపడ్డాడని అనుకున్నాను.
146
00:08:19,791 --> 00:08:20,875
పాపం అతను.
147
00:08:21,875 --> 00:08:25,541
అతని మరో వృషణం కూడా తొలగిస్తారా?
148
00:08:25,541 --> 00:08:28,875
అసలు అలా చేయగలరా?
బతకాలంటే ఒకటైనా ఉండాలనుకున్నా.
149
00:08:28,875 --> 00:08:30,916
ఏంటి? లేదు, అది మూత్రపిండం, మొద్దు.
150
00:08:31,416 --> 00:08:32,625
అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు?
151
00:08:32,625 --> 00:08:34,375
ఆల్బనీలో ఆస్పత్రిలో ఉన్నాడు.
152
00:08:34,375 --> 00:08:36,583
ఆల్బనీ? ఆల్బనీకి ఎందుకు వెళ్లాడు?
153
00:08:36,583 --> 00:08:39,541
ఏదో ఎన్ జీ ఓ లను కలవడానికి
తను నైరోబీ ను౦డి వచ్చాడు
154
00:08:39,541 --> 00:08:40,791
అక్కడ అటాక్ వచ్చి౦ది.
155
00:08:40,791 --> 00:08:42,458
ఇవాళ రాత్రికే వాడికి ఆపరేషన్.
156
00:08:42,458 --> 00:08:45,166
నువ్వు అక్కడకు వెళ్లాలి.
పాపం అతను ఒంటరిగా ఉన్నాడు.
157
00:08:45,166 --> 00:08:47,208
నేను వెళ్లలేను. సీమంతం సంగతేంటి?
158
00:08:47,208 --> 00:08:48,833
సమ్మర్హేయస్ వస్తాడు.
159
00:08:48,833 --> 00:08:51,750
మీ బాస్ గురించి భయమెందుకు?
ఊరుకో, అది ఉద్యోగమంతే.
160
00:08:51,750 --> 00:08:53,958
రిక్కీ మీ జీవితమంతటా
మీకు తోడుగా ఉన్నాడు.
161
00:08:53,958 --> 00:08:56,083
వెళ్లు. సమ్మర్హేయస్ను చూసుకుంటా.
162
00:08:56,083 --> 00:08:57,833
ఏంటి? లేదు, లేదు, లేదు.
163
00:08:57,833 --> 00:09:00,666
కుటుంబ లో ఎవరికో ప్రమాద౦ అని కాల్
చేసి చెప్పు.
164
00:09:00,666 --> 00:09:01,958
డీన్తో పాటు వెళ్లు.
165
00:09:01,958 --> 00:09:04,458
నిజంగా అంటున్నావా?
బాస్ను ఇద్దరం వదిలేయకూడదు.
166
00:09:04,458 --> 00:09:05,916
అవును, వదిలేయవచ్చు.
167
00:09:05,916 --> 00:09:09,666
అంటే, సీమంతానికి వచ్చే అవసరం లేకపోతే
ఆయన ఆన౦దిస్తాడేమో.
168
00:09:11,666 --> 00:09:14,791
సరే, మనం ఆల్బనీకి వెళ్లక తప్పేలా లేదు.
169
00:09:14,791 --> 00:09:17,958
నీ మాట నిజం, సమ్మర్హేయస్ విషయం
ఇక్కడ నమ్మించింది.
170
00:09:17,958 --> 00:09:19,625
వివరాలు అంత పక్కాగా ఉండాలి.
171
00:09:19,625 --> 00:09:22,041
ఇంతసేపా? గంటలో విమానం బయలుదేరుతుంది.
172
00:09:22,041 --> 00:09:25,583
మా తెలివైన ఆఖరి సమయం ప్రణాళికతో
మేము చాలా కష్టపడ్డాం.
173
00:09:25,583 --> 00:09:27,125
స్ట్యానిక్కీ ఫోన్లు ఎవరివో?
174
00:09:27,125 --> 00:09:29,375
ఎవడేం చేస్తే ఏంటట?
పనయింది చాలు.
175
00:09:29,375 --> 00:09:32,666
సీమంతం నుండి బయటపడ్డాం,
మార్క్ రెబియేకు టికెట్లు వచ్చాయి!
176
00:09:32,666 --> 00:09:34,041
ఈ టికెట్లెలా వచ్చాయి?
177
00:09:34,041 --> 00:09:36,916
మాతో పని చేసే ఒకతనికి
రాత్రి రెండు కాళ్లు విరిగాయి.
178
00:09:36,916 --> 00:09:39,166
కొడుకు బెలూన్ కోసం
చెట్టు నుంచి పడ్డాడు.
179
00:09:39,166 --> 00:09:40,875
- పాపం.
- మాకు తన టికెట్లు.
180
00:09:40,875 --> 00:09:42,041
అబ్బా ఛ, మీ అదృష్టం.
181
00:09:42,041 --> 00:09:44,083
మీకెప్పుడూ ఇది జరుగుతూనే ఉంటుంది.
182
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
హే, మంచివాళ్లకు మంచే జరుగుతుంది.
183
00:09:46,166 --> 00:09:48,375
నిజం. అట్లాంటిక్ సిటీ,
మేము వస్తున్నాం.
184
00:09:48,375 --> 00:09:50,416
న్యూ జెర్సీ అంతా చెడతిరిగేద్దాం!
185
00:09:51,750 --> 00:09:53,791
ము౦దులా కాదు,
కానీ మంచిగానే ఉంటుంది.
186
00:09:53,791 --> 00:09:56,291
పక్క నుండి సెక్స్ చేయాలి,
వాల్రస్ మాదిరి.
187
00:09:57,000 --> 00:09:58,666
అది బిడ్డ తలను సొట్టపెట్టదా?
188
00:09:58,666 --> 00:10:01,375
లియామ్ అనే మిత్రుడికి
తల అంతా అంగం సొట్టలే.
189
00:10:02,125 --> 00:10:04,291
బహుశా వాళ్ల అమ్మకు
యోని చిన్నదేమో.
190
00:10:04,958 --> 00:10:06,833
బేబీ విటేకర్ గురించి ఆలోచించు.
191
00:10:06,833 --> 00:10:10,041
- విటేకర్ అనే పెడుతావా?
- అదే పెడతాం. అది కుటుంబ పేరు.
192
00:10:10,041 --> 00:10:11,833
- అది బాగుంది.
- హా, ధన్యవాదాలు.
193
00:10:11,833 --> 00:10:15,125
మీకు నియమాలు తెలుసు.
ఫోన్లు ఆఫ్ చేస్తే, ఆచూకీ తీయలేరు.
194
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
అవును.
195
00:10:17,375 --> 00:10:18,416
అలాగే, వెస్.
196
00:10:18,416 --> 00:10:19,666
- నేనే వెస్.
- బైబిల్.
197
00:10:20,958 --> 00:10:23,625
అలాగే. మనం ఏం రాయాలి?
198
00:10:24,625 --> 00:10:25,791
రిక్కీకి మళ్లీ కేన్సర్.
199
00:10:25,791 --> 00:10:26,916
- అయ్యయ్యో.
- అవును.
200
00:10:26,916 --> 00:10:28,458
ఆల్బనీలో అత్యవసర ఆపరేషన్.
201
00:10:28,458 --> 00:10:31,708
అది దారుణం. "అత్యవసర ఆపరేషన్..."
202
00:10:31,708 --> 00:10:33,625
ఆగు, కేన్సరే ఎ౦దుకు?
203
00:10:33,625 --> 00:10:36,583
అందరూ కంగారుపడరా?
మనం మళ్లీ కీమో చేయించాలేమో?
204
00:10:36,583 --> 00:10:39,750
అవును, అదే మనల్ని
నేరుగా వరల్డ్ సిరీస్కి తీసుకెళుతుంది.
205
00:10:40,333 --> 00:10:41,458
అదిరింది.
206
00:10:42,541 --> 00:10:45,333
సరే, మనం దిగే ముందు
ఓ చిన్న పని చేయాలి.
207
00:10:45,333 --> 00:10:47,625
స్ట్యానిక్కీ ఫోన్.
ఆ ఇన్స్టా పని చూడాలి.
208
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
ఇదిగో తీస్తా.
209
00:10:51,416 --> 00:10:52,791
"జీవితం ఎంతో అమూల్యం."
210
00:10:52,791 --> 00:10:54,875
- అవును.
-"ఇంకా స్నేహం కూడా అంతే.
211
00:10:55,958 --> 00:10:58,208
"నా కోసం వచ్చిన
మా కుర్రాళ్లకు థాంక్స్."
212
00:10:59,083 --> 00:11:00,833
- మంచిది.
- అలాగే, అయిపోయిందా?
213
00:11:00,833 --> 00:11:02,875
- ఇక తాగేందుకు సమయమైందా?
- అవును.
214
00:11:02,875 --> 00:11:05,625
టోస్ట్. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం.
215
00:11:05,625 --> 00:11:07,125
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం
216
00:11:07,125 --> 00:11:08,875
మనకు ఏనాడూ లేని ఆప్తమిత్రుడు.
217
00:11:14,291 --> 00:11:15,291
ద గోల్డెన్ ట్రైడెంట్
218
00:11:15,291 --> 00:11:16,791
మార్క్ రెబియే
ఒక రాత్రికే (అమ్ముడైపోయాయి)
219
00:11:16,791 --> 00:11:18,416
మంచం దిగవే, దొంగమొహమా, పో
220
00:11:22,791 --> 00:11:24,416
లే, లే, లేచి వెళ్లిపో
221
00:11:28,250 --> 00:11:30,166
మేలుకో, మేలుకునే సమయం, దొంగమొహమా
ఇక లే
222
00:11:53,541 --> 00:11:54,875
- బాగుంది.
- అది అదిరింది!
223
00:11:54,875 --> 00:11:57,500
అది అద్భుతం!
ధన్యవాదాలు, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ!
224
00:11:57,500 --> 00:12:00,250
- ఆ చెత్త లూప్ డాడీ! అవును!
- నమ్మలేని విషయం!
225
00:12:00,250 --> 00:12:02,250
నా అపరాధ భావనకు తగిన విలువ.
226
00:12:02,250 --> 00:12:04,291
- హా.
- అసలు నీకు అపరాధభావన ఎందుకు?
227
00:12:04,291 --> 00:12:07,291
మనం చెప్పేస్తే,
ఆ బెంగ భారం ఉండదుగా.
228
00:12:07,291 --> 00:12:10,625
లేదు, ఎందుకంటే రెబియే టికెట్లు
ఉదయం అనుకోకుండా వచ్చాయి,
229
00:12:10,625 --> 00:12:12,833
పైగా సీమంతం కోసం
వారాలపాటు కష్టపడ్డారు.
230
00:12:12,833 --> 00:12:14,500
హా, కానీ గట్టి మహిళలే.
231
00:12:14,500 --> 00:12:17,541
మనం ఓ చిన్న వేడుకకు లేకపోయినా
వాళ్లు ఏమను౦డరు.
232
00:12:17,541 --> 00:12:20,625
ఇదేదో చిన్న పార్టీ కాదు.
ఇది మా ఆవిడ సీమంతం.
233
00:12:22,291 --> 00:12:23,708
జాక్ ఇంకా కోక్.
234
00:12:23,708 --> 00:12:25,375
నాకు డోస్ ఎకీస్ ఇవ్వు.
235
00:12:26,041 --> 00:12:28,625
మీ దగ్గర ఆర్గానిక్ వోడ్కా ఉందా?
236
00:12:31,291 --> 00:12:33,458
- ఏదో ఒక వోడ్కా. అది... ఏదైనా.
- థాంక్యూ.
237
00:12:34,958 --> 00:12:38,291
చెప్పాలంటే, నాకు బెల్వడీర్, నీట్,
ఇంకా ఓ ప్లేట్ కాలమారి.
238
00:12:38,291 --> 00:12:40,666
లేదు, లేదు, రాడ్. వద్దు. తప్పు.
239
00:12:40,666 --> 00:12:43,291
కస్టమర్ల నుండి
ఉచితంగా తీసుకుని వెళ్లిపోతావు.
240
00:12:43,291 --> 00:12:45,041
నన్ను ఇబ్బంది పెడుతుంటాడు.
241
00:12:45,041 --> 00:12:47,416
మీకు చెబుతున్నా,
నేను ఊరికే తాగేవాడిని కాదు.
242
00:12:47,416 --> 00:12:50,833
కాలమారి కోసం మీకు స్క్విడ్ ప్రో కో చేస్తా.
243
00:12:50,833 --> 00:12:52,541
నిజంగానా? అంటే ఏంటి?
244
00:12:52,541 --> 00:12:54,916
స్లాట్ స్వాంప్ కసీనోలో
నాకు అర్థరాత్రి షో.
245
00:12:54,916 --> 00:12:56,708
మిమ్మల్ని తీసుకెళతా, సగం ధరకే.
246
00:12:56,708 --> 00:12:57,833
అది ఎలాంటి షో?
247
00:12:57,833 --> 00:12:59,291
ఇది చూడండి.
248
00:13:00,750 --> 00:13:02,458
- అదుర్స్.
- అబ్బా ఛ!
249
00:13:03,041 --> 00:13:08,250
"రాక్ హార్డ్ రాడ్, సౌత్ జెర్సీలో ఉత్తమ
ఎక్స్ రేటింగ్ రాక్ అండ్ రోల్ వేషధారి."
250
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
అది విన్నంత వి౦తగా ఉండదు.
251
00:13:11,791 --> 00:13:14,208
చాలా పాటలు
హస్తప్రయోగం గురించే ఉంటాయి,
252
00:13:14,208 --> 00:13:15,625
మనమంతా చేస్తాం, అవునా?
253
00:13:16,166 --> 00:13:17,416
- అవును!
- మంచిది.
254
00:13:17,416 --> 00:13:19,625
మేము షో కు రాలేమనుకుంటా, కానీ
255
00:13:19,625 --> 00:13:22,416
నీ హస్తప్రయోగ చేతిని దించితే
డ్రింక్ ఇప్పిస్తాం.
256
00:13:22,416 --> 00:13:24,041
మీది గట్టి బేరమే.
257
00:13:24,041 --> 00:13:27,375
అయితే, బతకడం కోసం
కొట్టుకోవడం మీద పాటలు పాడతారా?
258
00:13:27,375 --> 00:13:28,750
హా. ఓ పూర్తి నాటకమే ఉ౦ది.
259
00:13:28,750 --> 00:13:30,750
వివరాలతో, సంపూర్తిగా,
వీర్యంపై పాటలు.
260
00:13:30,750 --> 00:13:33,250
అందులోని సమాచారమంతా వింటే
మీరు అవాక్కవుతారు.
261
00:13:33,250 --> 00:13:34,583
బీట్ ఇట్,
మైకేల్ జాక్సన్.
262
00:13:34,583 --> 00:13:37,583
విండ్ బెనీత్ మై వింగ్స్, బెట్ మిడ్లర్,
ద స్ట్రోక్స్.
263
00:13:37,583 --> 00:13:40,083
అది గుర్తించిన ఏకైక మనిషిని నేనే.
264
00:13:40,083 --> 00:13:42,416
- అవును. అది నమ్మడం అసాధ్యం.
- అవును.
265
00:13:43,250 --> 00:13:46,291
బేరీ, నా ప్రియ మిత్రులు
నా కోసం ఓ డ్రింక్ కొంటారట.
266
00:13:46,750 --> 00:13:49,750
నేను మిమిక్రీలు చేస్తా.
పేరు చెప్పండి చేస్తా. నటుడిని.
267
00:13:49,750 --> 00:13:51,541
- నీకు ఒకటి చెబుతా.
- సరే.
268
00:13:51,541 --> 00:13:55,416
నేను సెక్యూరిటీని పిలిచే ముందే
ఇక్కడి పోయేవాడిగా నటించవచ్చుగా?
269
00:13:55,416 --> 00:13:57,166
లేదు, లేదు, పర్వాలేదు.
270
00:13:57,166 --> 00:14:00,083
మాకు చూడాలని ఉంది.
కానివ్వు, అతనికి డ్రింక్ ఇవ్వు.
271
00:14:01,166 --> 00:14:03,166
ఇంకా కాలమారి, బారీ.
272
00:14:04,166 --> 00:14:05,541
కంత్రీగాడు. నాకతను ఇష్టం.
273
00:14:06,250 --> 00:14:09,333
అయితే నన్ను ఏం చేయమంటారు?
ఓవెన్ విల్సన్ ఇష్టమా?
274
00:14:10,500 --> 00:14:11,583
మాకతను ఇష్ట౦.
275
00:14:11,583 --> 00:14:14,166
- హా, అది బాగుంటుంది.
- ఓవెన్ విల్సన్ని చూస్తా.
276
00:14:18,958 --> 00:14:21,458
మన అనుబంధపు చరిత్రలో నేను బిగ్ ఓవెన్ని
277
00:14:21,458 --> 00:14:24,791
అంత ఆరాధనీయ వ్యక్తిగా
అనుకరించలేనని మీరెలా అనుకున్నారు?
278
00:14:25,250 --> 00:14:27,875
అది అద్భుత ఓవెన్ విల్సన్ నటన.
అది మంచి ఓవెన్.
279
00:14:27,875 --> 00:14:29,833
పర్వాలేదు. అదంత బాగోలేదు.
280
00:14:29,833 --> 00:14:31,333
ధన్యవాదాలు. నేను...
281
00:14:31,916 --> 00:14:33,000
కాలమారి ఇదిగో.
282
00:14:36,916 --> 00:14:38,416
అలాగే, పాతదైనా మంచిది.
283
00:14:40,500 --> 00:14:42,291
ఈ స్తనాన్నిచూడు, పిల్లాడా!
284
00:14:42,291 --> 00:14:45,416
బహుశా నువ్వు
నీ మిగతా జీవితంల చివరిగా చూసేదిదే.
285
00:14:46,083 --> 00:14:49,000
మరీ ఎక్కువ తాగకమ్మా.
తాగితే కటువుగా ఉంటావు.
286
00:14:49,000 --> 00:14:51,458
నీ సోది ఆపు, సన్నాసి వెధవ.
287
00:14:51,458 --> 00:14:55,583
నువ్వసలు ఎలా పుట్టావో తెలుసా?
నీ అయ్య నా పిర్రలను పచ్చడి చేస్తుంటే
288
00:14:55,583 --> 00:14:58,083
అందులో కొంత నా యోనిలోకి కారింది.
289
00:14:58,083 --> 00:15:01,583
అది నిన్నేం చేసిందో తెలుసా?
ఓ చెత్త పిల్లాడిని.
290
00:15:01,583 --> 00:15:05,041
అది నిజం, నువ్వు చెత్త తప్ప ఇంకే కాదు,
ఎప్పుడూ అంతే!
291
00:15:06,041 --> 00:15:08,000
అది డౌన్టన్ ఆబీ కదా?
292
00:15:09,625 --> 00:15:10,833
కాదు, అది...
293
00:15:12,083 --> 00:15:14,000
నా చిన్ననాటి ఓ చిన్న స్కిట్.
294
00:15:19,791 --> 00:15:20,875
అవును.
295
00:15:20,875 --> 00:15:23,166
ఇక టేబుల్ మీదకు వెళ్లాలేమో, కదా?
296
00:15:23,166 --> 00:15:24,541
వెంటనే. ఎటు వెళదాం?
297
00:15:24,541 --> 00:15:27,125
కాపర్ బానెట్
50 సెంట్లకు టేబులిచ్చే ఒకే చోటు.
298
00:15:27,125 --> 00:15:29,458
ఎక్కువ వేశ్యలు ఉండరు,
కానీ స్నేహంగా ఉంటారు.
299
00:15:29,458 --> 00:15:31,833
వాళ్ల జుట్టు దువ్వినా, ఏమీ అనుకోరు.
300
00:15:31,833 --> 00:15:34,291
సరే, రాడ్,
మేము ఇక్కడే ఉంటాములే.
301
00:15:34,291 --> 00:15:36,958
ఇక్కడ బాగుంటుంది.
బార్టెండర్ బారీ నా మిత్రుడు.
302
00:15:37,833 --> 00:15:41,208
హే, బలిసిన రోనీ,
మేము మా పని చేసుకుంటాం,
303
00:15:41,208 --> 00:15:46,875
మాకు ప్రణాళికలు ఉన్నాయి,
అందుకే బహుశా నిన్ను వదిలేయాలి.
304
00:15:52,791 --> 00:15:54,041
సరే. అర్థం చేసుకుంటా.
305
00:15:55,083 --> 00:15:58,291
మీరు నన్ను చూస్తే, మరో చెత్త
వేషధారిని అనుకున్నారు కదా?
306
00:15:58,291 --> 00:16:00,875
అర్థం చేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు. మంచోడివి.
307
00:16:05,125 --> 00:16:07,166
- అసలేంట్రా అది?
- ఏంటి?
308
00:16:07,750 --> 00:16:09,708
అంత కటువుగా ఉండనవసరం లేదు.
309
00:16:10,166 --> 00:16:12,125
ఏంటి? కటువుగా లేను. నేనేం చేశా?
310
00:16:13,208 --> 00:16:14,708
ఏంటి? నేను వెధవలా ఉన్నానా?
311
00:16:14,708 --> 00:16:18,250
అంటే, అతనిని "బలిసిన రోనీ" అన్నావు.
అది "రాక్ హార్డ్ రాడ్."
312
00:16:18,250 --> 00:16:20,666
నిజం. నన్ను క్షమించు.
313
00:16:20,666 --> 00:16:23,541
వింత వాంకోవిక్ గాడు
అంత సున్నితం అనుకోలేదు.
314
00:16:25,250 --> 00:16:26,625
రాడ్. హే, రాడ్.
315
00:16:28,000 --> 00:16:29,125
ఇవి నావి.
316
00:16:29,125 --> 00:16:31,750
అక్కడ జరిగినదానికి
నీకు క్షమాపణ చెబుతున్నా.
317
00:16:31,750 --> 00:16:35,333
నా మిత్రులు, మా వరకు
స్నేహితుల కలయికలా ఉండాలని భావించారు,
318
00:16:35,333 --> 00:16:36,791
అది సరికాదు, అందుకే...
319
00:16:38,416 --> 00:16:40,458
ఏదేమైనా, అర్థమైంది.
ఎప్పుడూ జరిగేదదే.
320
00:16:41,541 --> 00:16:44,583
మీరు టొయోటా ఆవలాన్స్లో
ఏసీకి వస్తారు,
321
00:16:44,583 --> 00:16:46,416
ఇంకా మత్తుమందిచ్చే డబ్బుతో.
322
00:16:46,416 --> 00:16:49,208
ప్రముఖులలా తిరుగుతారు.
నీకు ఓ విషయం చెబుతా.
323
00:16:49,208 --> 00:16:52,250
మీ సన్నాసుల కారణంగానే
జోన్ రివర్స్, మైకేల్ జాక్సన్ పోయారు.
324
00:16:52,250 --> 00:16:54,000
మాలో ఎవరూ మత్తు వైద్యులం కాదు.
325
00:16:55,500 --> 00:16:57,541
- ఇక్కడకు వేడుకకు రాలేదా?
- లేదు.
326
00:16:59,708 --> 00:17:01,083
హే, అర్థమైంది, బాబూ.
327
00:17:01,083 --> 00:17:04,000
నీకు నన్ను చూస్తే
ఓ చెత్త వెధవలా కనబడతా కదా?
328
00:17:04,000 --> 00:17:05,750
- అస్సలు కాదు.
- అంత కంటే ఎక్కువ.
329
00:17:05,750 --> 00:17:07,291
నేను చాలా మంచి నటుడిని.
330
00:17:08,166 --> 00:17:09,000
నువ్వే చూస్తావు.
331
00:17:10,583 --> 00:17:11,708
ఛ.
332
00:17:18,708 --> 00:17:20,041
వాళ్లు ఎవరు?
333
00:17:20,041 --> 00:17:22,166
నేను తప్పించుకునే పిచ్చి అభిమానులు.
334
00:17:22,166 --> 00:17:24,750
ఏదైనా, నేను వెళ్లాలి.
హే, నా కార్డ్ తీసుకో.
335
00:17:26,833 --> 00:17:27,875
ఆ పేరు గుర్తుంచుకో.
336
00:17:27,875 --> 00:17:30,250
ఏదో ఒక రోజున
నీకు అది ఉపయోగపడుతుంది.
337
00:17:30,250 --> 00:17:31,583
నేనేమీ ఆశ్చర్యపోను.
338
00:17:42,291 --> 00:17:43,458
అబ్బా ఛ!
339
00:18:00,750 --> 00:18:03,791
ఓరి దేవుడా, అవును! అవును!
340
00:18:03,791 --> 00:18:05,791
- వెంటనే నా డబ్బు ఇవ్వు!
- జేటీ! జేటీ!
341
00:18:05,791 --> 00:18:08,041
ఇప్పుడు కాదు, డీన్! ఆట రంజు మీదుంది!
342
00:18:08,041 --> 00:18:10,416
నేను ఈసారి
విజేతగా అట్లాంటిక్ సిటీ దాటతా!
343
00:18:10,416 --> 00:18:12,000
సూజన్కు ప్రసవం.
344
00:18:16,208 --> 00:18:18,333
ఇది చెత్త ఆలోచనని తెలుసు.
చెత్త ఉపాయం.
345
00:18:18,333 --> 00:18:21,458
అలా చేయకురా.
తక్షణ అభిప్రాయాలు చెబుతున్నావు.
346
00:18:21,458 --> 00:18:23,583
ఆరు వారాల ముందే ప్రసవమని
ఎలా అనుకుంటాం?
347
00:18:23,583 --> 00:18:24,916
ఆరు వారాలు.
348
00:18:24,916 --> 00:18:28,166
నా బిడ్డ ఆరు వారాల ముందే పుడతాడట.
తను బాగానే ఉంటాడా?
349
00:18:28,166 --> 00:18:31,458
బిడ్డ బాగుంటాడు. ఆరు వారాల ముందు
పిల్లలు పుడుతూనే ఉంటారు.
350
00:18:31,458 --> 00:18:32,958
నేను ఆరు వారాల ముందే పుట్టా.
351
00:18:32,958 --> 00:18:35,083
ఛ! పదండి, పదండి!
352
00:18:38,083 --> 00:18:41,541
ప్రావిడెన్స్
బర్తింగ్ సెంటర్
353
00:18:45,083 --> 00:18:46,791
సూజన్ లెవీన్. ఆమె గది ఏది?
354
00:18:47,541 --> 00:18:49,041
- లెవీన్?
- హా, లెవీన్.
355
00:18:50,125 --> 00:18:52,791
ఇదిగో. ఆమె బిడ్డతో 208లో ఉంది.
356
00:18:54,416 --> 00:18:55,666
తను బిడ్డను కనేసింది.
357
00:18:56,250 --> 00:18:57,291
బేబీ విటేకర్.
358
00:18:58,000 --> 00:18:59,916
నీ జననానికి నా ప్రణాళిక ఇది కాదు.
359
00:18:59,916 --> 00:19:02,583
గూస్వింగ్ తీరాన
నువ్వు పుట్టాలనుకున్నాను.
360
00:19:02,583 --> 00:19:06,041
నా జనన ప్రణాళిక ఏంటో తెలుసా?
నువ్వు నిజంగా ఇక్కడ ఉండడం.
361
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
అతను చొక్కా వేసుకోలేదేంటి?
362
00:19:08,208 --> 00:19:10,666
నా కొడుకుతో
స్పర్శానుభూతి పొందుతున్నా, లియోనా.
363
00:19:10,666 --> 00:19:14,458
శిశువు ఉష్ణోగ్రత నియంత్రణకు
నిరూపిత మార్గం, వాడికి శాంతినిస్తుంది.
364
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
దుప్పట్లు అలా చేయవా?
365
00:19:16,458 --> 00:19:19,125
భలే ముద్దుగా ఉన్నాడు.
366
00:19:19,125 --> 00:19:22,166
వాడిని బుల్లి రొయ్య అందాం,
తను ముద్దుగా ఉన్నాడు.
367
00:19:22,166 --> 00:19:25,000
నా మనవడిని రొయ్య అనకు.
368
00:19:25,000 --> 00:19:27,166
రొయ్యలు అంటే సముద్రంలో బొద్దింకలు.
369
00:19:27,708 --> 00:19:30,583
ఆరు వారాల ముందే పుట్టినా
ఆరు పౌండ్లు తగిన బరువేనా, అమ్మా?
370
00:19:30,583 --> 00:19:32,416
తను చాలా మంచిగా ఉన్నాడు.
371
00:19:33,125 --> 00:19:35,583
మీరు ఈ రాత్రి ఎక్కడున్నారో
నాకు తెలియాలి.
372
00:19:35,583 --> 00:19:37,625
ప్రతీ ఆసుపత్రికి ఫోన్ చేశాం,
373
00:19:37,625 --> 00:19:40,208
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ గురించి
ఏ రికార్డు లేదు.
374
00:19:40,208 --> 00:19:44,250
హా, తనను చూడానికి వెళ్లేటప్పుడు
చివరగా నువ్వు చెప్పినది, అతనికి...
375
00:19:44,250 --> 00:19:45,875
అది ఎలాంటి కేన్సర్?
376
00:19:47,250 --> 00:19:48,333
గుదం.
377
00:19:49,083 --> 00:19:50,625
అది వృషణాలకు అనుకున్నానే?
378
00:19:50,625 --> 00:19:53,666
అది వృషణాలకే,
కానీ వ్యాపించింది, గుదం వరకు.
379
00:19:54,875 --> 00:19:56,416
అవును, దానిని తీసేయక తప్పలేదు.
380
00:19:56,916 --> 00:19:58,208
అతని గుదరంధ్రం తీసేశారా?
381
00:20:00,250 --> 00:20:02,250
బయటి పెదవి వరకే.
382
00:20:02,250 --> 00:20:04,291
బయటి పెదవి తీసేయడమా?
తను కోతి కాదుగా?
383
00:20:05,291 --> 00:20:08,208
అరె, వెస్, అసలేం జరుగుతోంది?
ఎక్కడకు వెళ్లారు?
384
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
సరే.
385
00:20:16,208 --> 00:20:17,166
అది ఓ అబద్ధం.
386
00:20:18,958 --> 00:20:20,250
అది ఎప్పుడూ అబద్ధమే.
387
00:20:21,500 --> 00:20:22,833
ఏంటి అబద్ధం?
388
00:20:24,166 --> 00:20:25,833
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ విషయం అంతా.
389
00:20:26,958 --> 00:20:30,208
అది... అదంతా సోది.
390
00:20:30,791 --> 00:20:32,500
జేటీ, తను ఏమంటున్నాడు?
391
00:20:32,500 --> 00:20:34,208
హా, డీన్, అతను చెప్పేదేంటి?
392
00:20:35,791 --> 00:20:40,750
తను ఏమంటున్నాడంటే, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ
మాకు అబద్ధం చెప్పాడు, సరేనా?
393
00:20:41,375 --> 00:20:42,625
అసలు కేన్సర్ లేనే లేదు.
394
00:20:42,625 --> 00:20:44,125
మేము ఆస్పత్రికి వెళ్లేసరికి,
395
00:20:44,125 --> 00:20:46,708
వాడు షాంపేన్, పొడవాటి కారుతో నిలబడ్డాడు.
396
00:20:46,708 --> 00:20:48,916
కేన్సర్ తగ్గిపోయి
ఐదేళ్లు గడవగా,
397
00:20:48,916 --> 00:20:50,458
ఇవాళ వార్షికోత్సవం.
398
00:20:50,458 --> 00:20:53,458
అయితే కేన్సర్ లేదనే వేడుక చేసుకోవడానికి
399
00:20:53,458 --> 00:20:56,375
అతను కేన్సర్ ఉందని నటించాడా?
400
00:20:57,250 --> 00:20:58,250
అవును.
401
00:20:58,250 --> 00:21:01,125
రిక్ ఎప్పుడూ అంతే.
వాడిది విచిత్రమైన హాస్య చతరుత.
402
00:21:01,125 --> 00:21:02,583
వాడు అంతే. అవును.
403
00:21:02,583 --> 00:21:05,416
గివ్ గ్రీన్ ఫౌండేషన్తో భేటీ కోసం
ఆల్బనీలో ఉన్నాడు,
404
00:21:05,416 --> 00:21:07,666
తర్వాత మాతో వేడుక కోరుకుని ఉంటాడు.
405
00:21:07,666 --> 00:21:09,166
అందుకే మాతో పరాచికం చేశాడు.
406
00:21:09,166 --> 00:21:11,583
గివ్ గ్రీన్ ఫౌండేషనా?
407
00:21:11,583 --> 00:21:14,333
అవును, విన్నావా, లియోనా?
వాళ్లు అద్భుతం.
408
00:21:14,333 --> 00:21:17,958
ఆగు, మాకు కాల్ చేసి,
తను బాగున్నాడని చెప్పలేదే?
409
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
రాత్రి అంతా ఫోన్ ఆఫ్ చేయడమెందుకు?
410
00:21:19,958 --> 00:21:22,750
అది తప్పలేదు.
రిక్కీ ఓ స్టాండప్ షోకు తీసుకెళ్ళాడు,
411
00:21:22,750 --> 00:21:24,833
వాళ్లు సెల్ ఫోన్లను అనుమతించలేదు,
412
00:21:24,833 --> 00:21:27,125
ఆ తరువాత,
రాత్రి అంతా అలా గడిచిపోయింది.
413
00:21:27,125 --> 00:21:29,125
నీ కోసం, దీని కోసం ఉండాలనుకున్నా.
414
00:21:29,125 --> 00:21:30,833
నీ కంటే నేనే ఎక్కువ కోరుకున్నా.
415
00:21:31,833 --> 00:21:34,416
పిల్లాడితో ఆ పని ఆపించి,
వాళ్లమ్మకు ఇవ్వు!
416
00:21:34,416 --> 00:21:35,875
అది దారుణం!
417
00:21:35,875 --> 00:21:38,916
లేదు. విడదీయడం ప్రమాదరం.
వాడిని తాగనీయండి.
418
00:21:40,375 --> 00:21:41,708
అంతే, మంచి పిల్లాడివి.
419
00:21:42,250 --> 00:21:43,708
ఈ చెత్త సన్నాసి.
420
00:21:43,708 --> 00:21:48,000
వచ్చేవారం సున్తీ వేడుకలో రిక్కీని కలిశాక
తప్పకుండా వాడిని తిట్టిపోస్తాను.
421
00:21:48,000 --> 00:21:49,250
సున్తీ ఏంటి?
422
00:21:49,250 --> 00:21:53,291
- అది సున్తీ చేసే వేడుక.
- అదేదో బాగుండేలా ఉంది.
423
00:21:54,125 --> 00:21:56,458
వాడు వస్తాడో రాడో చెప్పలేను,
అదే బాధాకరం.
424
00:21:56,458 --> 00:21:57,541
ఎందుకు రాలేడు?
425
00:21:58,333 --> 00:22:00,708
- వాడికి పని ఉంది, నైరోబీలో.
- లేదు, కుదరదు.
426
00:22:00,708 --> 00:22:04,375
శనివారం రాత్రి ప్రావిడెన్స్లో
నిధుల సమీకరణకు తనకు వెస్ సాయపడాలి.
427
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
నీకు చెప్పడం గుర్తుంది... చెప్పాగా.
428
00:22:09,708 --> 00:22:11,458
- అవును.
- మంచిది.
429
00:22:12,125 --> 00:22:14,625
సరే, సున్తీ వేడుక ఆదివారం,
తను రాగలడు.
430
00:22:14,625 --> 00:22:18,083
అవును, బహుశా,
ఆదివారం ఉదయమే వెళ్లే పని లేకపోతే.
431
00:22:18,083 --> 00:22:19,291
అది మరీ తమాషా.
432
00:22:19,291 --> 00:22:20,833
తను శనివారం ఊళ్లో ఉంటే,
433
00:22:20,833 --> 00:22:23,291
బిడ్డను కలవడం కోసం
మరో రోజు ఎందుకు గడపలేడు?
434
00:22:23,291 --> 00:22:24,875
అవును, ఎందుకు గడపడు?
435
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
నీ మాట పూర్తిగా నిజం.
436
00:22:28,125 --> 00:22:30,916
వాడు మరో రోజు ఉండాల్సిందే.
ఆ సంగతి చూసుకుంటా.
437
00:22:32,083 --> 00:22:34,833
- అసలు ఏంటిది, డీన్?
- మరి నేనేం చెప్పాల్రా?
438
00:22:34,833 --> 00:22:38,791
అందరూ నన్ను చూస్తున్నారు.
నువ్వు బేబీ విటేకర్తో ఉన్నావు.
439
00:22:38,791 --> 00:22:40,291
సరే కానీ, దారుణమైన పేరు.
440
00:22:40,291 --> 00:22:42,000
- నేను...
- భయపడ్డావు.
441
00:22:42,000 --> 00:22:46,375
నేను భయపడ్డానా? అసలు ఏమంటున్నావు?
మనల్ని దాదాపు పట్టించినది నువ్వే.
442
00:22:46,375 --> 00:22:50,000
స్ట్యానిక్కీతో ప్రణాళికలు చేశావు.
వాడు వన్ మాన్ షో కాదు, తెలుసుగా.
443
00:22:50,000 --> 00:22:51,541
అది సున్నితమైన అబద్ధం.
444
00:22:51,541 --> 00:22:54,125
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని
ముగ్గురి జుట్టుగానే వాడాలి.
445
00:22:54,125 --> 00:22:58,125
అయితే, జేటీతో కలిసి రిక్కీ మీ కంపెనీ నుండి
వసూలు చేసిన గోల్ఫ్ సంగేతంటి?
446
00:22:58,125 --> 00:22:59,375
- నువ్వక్కడ లేవు.
- ఏంటి?
447
00:22:59,375 --> 00:23:02,666
నీ దగ్గర డబ్బు లేదని
గోల్ఫ్ రౌండ్లకు వసూలు చేశాను.
448
00:23:02,666 --> 00:23:05,291
నిజంగా, వెస్,
అక్కడ ఏం జరిగిందిరా?
449
00:23:06,416 --> 00:23:09,958
చూడు, ఉద్యోగం వెతుక్కోమని,
రోజంతా నిద్రపోతున్నానని,
450
00:23:09,958 --> 00:23:14,750
నా కాలి చర్మం సింక్కు రుద్దుతున్నానని
కీత్ నన్ను వేధిస్తున్నాడు.
451
00:23:14,750 --> 00:23:18,666
- దీనికి స్ట్యానిక్కీతో అసలు సంబంధం ఏంటి?
- నాకు విరామం కావాలి!
452
00:23:18,666 --> 00:23:20,875
కీత్ బాగా ఆధిపత్యం చూపగలడు.
453
00:23:20,875 --> 00:23:24,416
కొన్నిసార్లు నాకు
గే హాండ్మెయిడ్స్ టేల్ లో ఉన్నట్లుంది.
454
00:23:24,416 --> 00:23:29,125
కాబట్టి నేను వారు గంజాయి పాలు తయారు చేసే
ఒక పొలానికి వెళ్లాను.
455
00:23:29,125 --> 00:23:31,333
గంజాయి పాల కోసం స్ట్యానిక్కీని వాడావా?
456
00:23:31,333 --> 00:23:33,750
- ఇంతకు ముందు అలాంటి పాలు తాగలేదు.
- తాగలేదు.
457
00:23:33,750 --> 00:23:35,250
- అవి బాగున్నాయి.
- కావచ్చు.
458
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
ఈ అదృష్ట ఆవులకు
రోజంతా గంజాయి తినిపించాలి
459
00:23:37,500 --> 00:23:39,291
ఎందుకంటే ఆ పాలు అదిరిపోతాయి!
460
00:23:39,291 --> 00:23:40,708
కలల క్రీమ్.
461
00:23:41,583 --> 00:23:43,500
- అసలు ఏమన్నావు?
- కలల క్రీమ్.
462
00:23:45,625 --> 00:23:48,125
చెలోస్
హోమ్టౌన్
463
00:23:48,625 --> 00:23:50,916
మనం మునిగిపోయాం.
పూర్తిగా దొరికిపోయాం.
464
00:23:51,625 --> 00:23:54,416
మనకు ఇది తగదు.
మనం చెప్పినది ఒక అబద్ధమంతే.
465
00:23:54,416 --> 00:23:57,083
వందల వందలసార్లు
ఏళ్లకు ఏళ్లపాటు చెప్పాం.
466
00:23:58,083 --> 00:24:01,291
హే, స్ట్యానిక్కీని సున్తీకి పిలిచిన విషయం
వారు మరచిపోవచ్చు.
467
00:24:01,291 --> 00:24:04,750
కుటుంబం, స్నేహితులతో కలిసి
పురుషాంగం కోతలో చాలా బిజీగా ఉంటారు.
468
00:24:04,750 --> 00:24:07,500
వాడిని పిలిచిన విషయం మరిచిపోరు, వెస్.
469
00:24:07,500 --> 00:24:11,041
ఒక ఉపాయం. మా వాడు జోన్సీ,
తను ఆన్లైన్ నివాళులు రాస్తాడు.
470
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
మనం స్ట్యానిక్కీని చంపేయవచ్చు.
471
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
నచ్చింది. వాడిని చంపేద్దాం.
472
00:24:14,625 --> 00:24:17,916
మీ చేతులు దించండి, తింగరోళ్లారా.
నివాళులలో వివరాలు ఉంటాయి.
473
00:24:17,916 --> 00:24:20,083
స్నేహితులు, కుటుంబం, స్మశానాలు.
474
00:24:20,083 --> 00:24:22,208
అప్పుడు అంత్యక్రియలకు వెళ్లాలంటారు.
475
00:24:22,208 --> 00:24:25,208
సరే, డీన్.
నీ ప్రతికూలత సాయపడడం లేదు.
476
00:24:27,375 --> 00:24:31,625
లేదా మనం నా అసలు పథకాన్ని అనుసరించి
477
00:24:33,083 --> 00:24:34,791
అందరిక్కీ నిజం చెప్పేయవచ్చు.
478
00:24:34,791 --> 00:24:37,500
నీ పిచ్చి నోరు మూసుకో.
మనం నిజం చెప్పడం లేదు.
479
00:24:37,500 --> 00:24:41,166
నిజం చెప్పడం ఉండదు, సరేనా?
మనం ఇక్కడ సరైన పని చేయాలి.
480
00:24:41,916 --> 00:24:44,166
నిజం చెప్పడమంటే
సరైన పని అని అ౦టారు.
481
00:24:44,166 --> 00:24:45,625
అవును, నీచులు.
482
00:24:45,625 --> 00:24:48,125
నిజం ఏంటో
నీకు గుర్తు చేస్తా, కలల క్రీమ్.
483
00:24:48,125 --> 00:24:51,500
నిన్న రాత్రి, మనం మార్క్ రెబియే కచేరీలో
రహస్య పార్టీలో ఉ౦టే
484
00:24:51,500 --> 00:24:54,166
నా భార్య ఒంటరిగా నా
కొడుకును కంటో౦ది, సరేనా?
485
00:24:54,166 --> 00:24:56,208
నిజం బయటకు వస్తే,
నా పెళ్లి ఖతం.
486
00:24:56,208 --> 00:24:58,500
ఆ తర్వాత, నా కొడుకుకు తెలిస్తే,
అదీ ఖతం.
487
00:24:58,500 --> 00:25:02,166
నీకు అదే కావాలా, వెస్?
నా కుటుంబం అంతటినీ నాశనం చేయడమా? హూ?
488
00:25:03,958 --> 00:25:05,916
హే, హే, హే, ఓ నిమిషం ఆగండి.
489
00:25:05,916 --> 00:25:09,708
స్ట్యానిక్కీ పాత్ర పోషణకు
ఓ నటుడిని పెట్టుకుంటే?
490
00:25:11,083 --> 00:25:14,250
మనం అతనికి మొత్తం వివరిస్తాం,
తెలియాల్సినవన్నీ చెబుదా౦.
491
00:25:15,541 --> 00:25:17,375
సరే, సరే.
ఇదేదో బాగుంది. చెప్పు.
492
00:25:17,375 --> 00:25:20,000
మనం తనకు బైబిల్ని ఇద్దా౦,సరేనా?
493
00:25:20,000 --> 00:25:21,750
తను అది కొన్ని రోజులు చదివి,
494
00:25:21,750 --> 00:25:24,333
కొన్ని గంటల పాటు
సున్తీ వేడుకకు వచ్చి,
495
00:25:24,333 --> 00:25:26,750
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా నటిస్తాడు.
496
00:25:28,666 --> 00:25:31,166
సరే, కానీ మనం నటుడిని ఎక్కడ వెతకాలి?
497
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
గేరీ పోలిస్నర్?
తను రెడ్ రాబిన్ ప్రకటనలో ఉంటాడు.
498
00:25:34,625 --> 00:25:35,958
- అతనా?
- అవును.
499
00:25:35,958 --> 00:25:39,833
అతను ఇలా అంటాడుగా,
"స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును."
500
00:25:39,833 --> 00:25:41,125
- అతను గేరీనా?
- గేరీనే.
501
00:25:41,125 --> 00:25:44,041
- తను బాగుంటాడు. ఆ ప్రకటనలు నచ్చాయి.
- బాగుంటాడు. అవును.
502
00:25:44,041 --> 00:25:47,916
గయ్స్, చిన్న సమస్య. ఎరిన్ కజిన్ కార్లీతో
గేరీ డేటింగ్ చేస్తున్నాడు.
503
00:25:47,916 --> 00:25:51,250
కజిన్ ఇట్? నేలను తాకేంతగా
జుట్టుతో ఉండే ఆ పిల్లా?
504
00:25:51,250 --> 00:25:52,541
హా, కానీ చింతించకండి.
505
00:25:53,833 --> 00:25:55,625
ఎవరిక్కీ తెలియని నటుడు
నాకు తెలుసు.
506
00:25:56,375 --> 00:25:59,500
రాడ్ రైమ్స్టెడ్
శిక్షిత నటుడు
507
00:25:59,500 --> 00:26:04,083
స్లాట్ + స్వాంప్
508
00:26:04,083 --> 00:26:06,458
రాక్ హార్డ్ రాడ్
509
00:26:06,958 --> 00:26:11,583
ఆ కర్రను పట్టుకో
నీ చేతి మీద ఉమ్మేసుకో
510
00:26:12,750 --> 00:26:17,583
వెల్లకిలా పడుకో
ఇప్పుడు ఊపుకునే సమయం
511
00:26:20,208 --> 00:26:23,208
అది గట్టిపడ్డాక
దానిని గట్టిగా పట్టుకోవాలి
512
00:26:23,208 --> 00:26:26,125
మీ అంగం నుండి రసం కారేందుకు
దానిని బయటకు తీయండి
513
00:26:26,541 --> 00:26:31,625
నా అంగం నుండి వచ్చేసెయ్
514
00:26:33,583 --> 00:26:38,500
నా పొట్ట మీదకు వచ్చేసెయ్
515
00:26:40,791 --> 00:26:44,291
కర్రను ఊపేందుకు ఇది ఓ చక్కని రోజు
516
00:26:46,958 --> 00:26:51,875
మళ్లీ కారేందుకు ఇది ఓ చక్కని రోజు
517
00:27:01,666 --> 00:27:05,958
ఓహో, పాపా, రోజూ చేస్తాను హస్తప్రయోగం
518
00:27:08,625 --> 00:27:12,833
రోజూ చేస్తాను హస్తప్రయోగం
అని నేను నీకు చెప్పాలి
519
00:27:14,833 --> 00:27:17,750
రేయి, పగలు నాది కొట్టుకుంటా
520
00:27:18,375 --> 00:27:19,375
అవునులే
521
00:27:20,875 --> 00:27:23,458
ఈ రాత్రి మీ రాకకు ధన్యవాదాలు,
మహాశయులారా, మహిళలారా.
522
00:27:23,458 --> 00:27:25,625
ఇక్కడ ఉండాలంటే చాలా కోరిక ఉండుండాలి.
523
00:27:31,833 --> 00:27:33,791
- మంచి షో, రాడ్.
- మంచి జనాలు.
524
00:27:38,916 --> 00:27:41,333
హే, రాడ్, వాళ్లు మళ్లీ వచ్చారు.
525
00:27:56,625 --> 00:27:58,333
హే, బీరు సీసాలు ఇంకా కావాలి.
526
00:28:25,583 --> 00:28:28,166
రాడ్ రైమ్స్టెడ్, శిక్షిత నటుడు.
మీకేం కావాలి?
527
00:28:29,541 --> 00:28:30,958
హా, డీన్, గుర్తున్నావు.
528
00:28:32,625 --> 00:28:33,750
ఒక పనా?
529
00:28:35,166 --> 00:28:37,416
ఒకటి చెబుతా,
నా షెడ్యూల్ చూసుకుంటాను.
530
00:28:43,208 --> 00:28:45,166
సరే, బాబూ. ఖాళీగానే ఉందనుకుంటా.
531
00:28:46,333 --> 00:28:50,208
ఇక ఈస్ట్ గ్రీన్విచ్కు చెందిన
డా. డొమినిక్ డిపస్క్వెల్
532
00:28:50,208 --> 00:28:53,500
ఆరు రోజుల క్రితం కొట్టిన
గోల్ఫ్ బాల్ మీద నుండి
533
00:28:53,500 --> 00:28:56,416
మన రెక్కల నేస్తం ఇంకా పైకి లేవలేదు.
534
00:28:56,416 --> 00:29:00,583
కానీ మీరు ఈ ఉత్తేజితక కథ ముగిసే వరకు
ఛానెల్ 6ని ఇక్కడే చూసుకోవచ్చు
535
00:29:00,583 --> 00:29:05,166
లేదా మీరు ఛానెల్6.కామ్కి వెళ్లి
మా లైవ్ డక్ కేమ్లోకి లాగిన్ అవ్వవచ్చు.
536
00:29:08,791 --> 00:29:12,708
ఈ చెత్త కోసం జర్నలిజం గ్రాడ్ స్కూల్లో
మూడేళ్లు గడిపానంటే నమ్మగలవా?
537
00:29:12,708 --> 00:29:15,083
ఏంటి పరాచికమా?
ఈ కథ నచ్చింది. తమాషాగా ఉంది.
538
00:29:15,083 --> 00:29:16,375
నన్ను ఓదార్చకు.
539
00:29:16,375 --> 00:29:19,208
సరే, అది దారుణం. నీ పట్ల బాధగా ఉంది.
540
00:29:19,208 --> 00:29:22,416
ధన్యవాదాలు. అయినా నువ్వు నాతో తిరగడం
చాలా బాగుంది.
541
00:29:22,416 --> 00:29:24,416
- నిజంగా. ధన్యవాదాలు.
- నిజ౦గానా?
542
00:29:24,416 --> 00:29:26,875
చరిత్ర విజరగడ౦ చూసే అవకాశం ఇంకెవరికుటు౦ది?
543
00:29:28,041 --> 00:29:31,750
ఆగు. రేపు రిక్కీని కలిసేందుకు
ఎవరు వస్తున్నారో తెలుసా?
544
00:29:31,750 --> 00:29:33,791
హా, లియోనా. తెలుసు.
545
00:29:34,625 --> 00:29:35,750
కార్లీ.
546
00:29:35,750 --> 00:29:38,541
- కార్లీ, జుట్టు పిల్లా?
- నా కజిన్, అవును.
547
00:29:39,166 --> 00:29:40,750
గేరీ పోలిస్నర్కు ఏమైంది?
548
00:29:40,750 --> 00:29:42,791
వాళ్లు కలిసే ఉన్నారు,
549
00:29:42,791 --> 00:29:46,375
కానీ ఇన్స్టాలో ఆమె రిక్కీని
అనుసరిస్తోంది. తన ఉదారత నచ్చిందట.
550
00:29:48,583 --> 00:29:50,708
ఆ బాతు ఎక్కడికీ వెళ్లదు.
551
00:29:50,833 --> 00:29:53,208
మనం భోజనం చేసి,
ఓ గంటలో వచ్చేద్దాం.
552
00:29:53,208 --> 00:29:56,250
రావాలని ఉంది, కానీ రాలేను.
మరో నాలుగు గంటలు బాతు బాధ్యత.
553
00:29:56,250 --> 00:29:58,083
అది లేచే వరకు ఇక్కడే ఉ౦డాలి.
554
00:30:00,416 --> 00:30:01,833
అది లేచే వరకు, అంతేగా?
555
00:30:04,041 --> 00:30:05,083
వద్దు, పాల్!
556
00:30:06,625 --> 00:30:08,000
పాల్, పాల్, ఇటు వచ్చెయ్.
557
00:30:12,291 --> 00:30:14,750
హే, పాల్. పాల్. వెనక్కు రా.
558
00:30:17,166 --> 00:30:18,500
- పాల్!
- ఓరి దేవుడా!
559
00:30:20,083 --> 00:30:21,250
వద్దు! పాల్.
560
00:30:22,458 --> 00:30:25,791
ఓరి దేవుడా! వచ్చెయ్. పాల్!
561
00:30:28,000 --> 00:30:31,208
- పాల్, బయటకు రా! తిరిగి పోరాడు, పాల్.
- ఊపిరి బిగబట్టు.
562
00:30:31,208 --> 00:30:33,666
అలాగే ఉండు, బడ్డీ. తిరిగి పోరాడు.
563
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
ఓరి దేవుడా! డీన్, దయచేసి ఏదైనా చెయ్.
దానిని బయటకు తీయాలి!
564
00:30:38,166 --> 00:30:39,208
పాల్!
565
00:30:43,708 --> 00:30:46,541
తి౦డి సంగతి తర్వాత చూద్దాం,
సరేనా? మన్నించు.
566
00:30:57,583 --> 00:30:59,000
పెద్ద సన్నాసివి.
567
00:31:01,458 --> 00:31:03,916
రోడ్ ఐలాండ్ టీ. ఎఫ్. గ్రీన్
అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం
568
00:31:03,916 --> 00:31:07,666
గుర్తుంచుకోమని చెబుతున్నా,
ఇది నిజంగా చాలా చెత్త ఆలోచన.
569
00:31:08,250 --> 00:31:10,291
ఎందుకు?
తనో ప్రముఖుల మిమిక్రీ ఆర్టిస్ట్.
570
00:31:10,291 --> 00:31:13,000
అసలు ఎన్నడూ కలవని మనుషులలా నటించడం
ఎంత కష్టం?
571
00:31:13,000 --> 00:31:14,375
అవును, మనం బాగానే ఉంటాం.
572
00:31:14,375 --> 00:31:17,083
ఇది బాగా జరుగుతుంది.
అతనికి బైబిల్ ఇచ్చావుగా?
573
00:31:17,083 --> 00:31:19,250
- ఇచ్చాను. ఇంకా స్ట్యానిక్కీ ఫోన్.
- మంచిది.
574
00:31:19,250 --> 00:31:21,833
అందులో, తన ఇన్స్టాలో ఉన్నవన్నీ.
ఫేస్టైం చేశా.
575
00:31:21,833 --> 00:31:23,458
అతనికి అన్నీ వివరించా.
576
00:31:23,458 --> 00:31:26,125
తాగుబోతైనా ఇలా౦టి
విషయాలలో చాలా సరిగ్గా ఉన్నాడు.
577
00:31:26,125 --> 00:31:27,208
మంచిది.
578
00:31:30,375 --> 00:31:31,458
దేవుడా.
579
00:31:33,125 --> 00:31:35,333
దయచేసి ఆ చెత్త కాదని చెప్పు.
580
00:31:35,333 --> 00:31:37,083
ఆ చెత్త అతనే.
581
00:31:38,958 --> 00:31:40,958
- బాబూ.
- అసలు ఏంటిది?
582
00:31:40,958 --> 00:31:43,041
- మీకు హాయ్.
- ఏంటలా ఉన్నావు?
583
00:31:44,208 --> 00:31:46,541
నాతో అబద్ధమాడకు.
ఏ మత్తును వాడావు?
584
00:31:46,541 --> 00:31:47,458
ఏమీ లేదు.
585
00:31:47,458 --> 00:31:49,916
అబద్ధం చెప్పకు.
మత్తులో చెమట కారుతోంది.
586
00:31:49,916 --> 00:31:51,833
ఏమీ తీసుకోక, చెమట పడుతోంది.
587
00:31:51,833 --> 00:31:54,416
నేను మూడు రోజులుగా
మందు ఒక్కసారిగా మానేశా.
588
00:31:54,416 --> 00:31:57,041
నా ప్రపంచ రికార్డును
మూడు రోజులతో బద్దలుకొట్టా.
589
00:31:57,041 --> 00:32:00,791
ఏంటి? ఇప్పటికిప్పుడు మందు మానేయకూడదు.
బాగా నటించాలి.
590
00:32:00,791 --> 00:32:04,333
నేను తాగకూడదు. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ
మానేశాడు, గుర్తుందా?
591
00:32:04,333 --> 00:32:08,333
నిజం, అవును. హా, గత ఏడేళ్లుగా
రిక్కీ మందు మానేశాడు.
592
00:32:08,333 --> 00:32:10,583
ఎవడికి కావాలి? జనాలు మళ్లీ మొదలుపెడతారు.
593
00:32:10,583 --> 00:32:11,875
- అవును.
- నువ్వు ఏం...
594
00:32:13,000 --> 00:32:14,958
- ఏం చేస్తున్నావు?
- వాలెట్. నోరు.
595
00:32:16,375 --> 00:32:17,333
నోటిలో పెట్టు. హా.
596
00:32:17,333 --> 00:32:19,833
ఇంటర్వెన్షన్ లో చూశా.
విత్డ్రాల్స్ అవుతున్నాయి.
597
00:32:19,833 --> 00:32:22,583
తోలు శాంతిపజేస్తుంది.
శాంతించు. మన్నించు.
598
00:32:22,583 --> 00:32:23,666
సరే.
599
00:32:25,041 --> 00:32:26,041
బాగానే ఉన్నావా?
600
00:32:26,708 --> 00:32:29,250
విమానాలు అవి కొన్ని వచ్చి పోయాయి.
601
00:32:29,250 --> 00:32:32,125
ఒక మంచివాడి సహాయంతో
విమానం దిగాను.
602
00:32:32,125 --> 00:32:33,833
ఎవరతను?
603
00:32:33,833 --> 00:32:36,208
తను ఇక్కడే ఉండాలి. మీరు చూశారా?
604
00:32:36,208 --> 00:32:39,041
వంకర కళ్లు, పెద్ద బంగారు పెదాలు,
కష్టపడి నడుస్తాడు.
605
00:32:39,041 --> 00:32:41,625
మనం వోడ్కా గుటక ఒకటి వేస్తే?
606
00:32:41,625 --> 00:32:43,583
ఆ తీవ్రత తగ్గడానికి. సరేనా?
607
00:32:43,583 --> 00:32:44,791
- అవును. కొంచెం.
- లేదు.
608
00:32:44,791 --> 00:32:47,208
నేను మందు మానేసిన,
మహాశయుని పాత్ర పోషించాలి.
609
00:32:47,208 --> 00:32:49,958
నేను కళాత్మక చిత్తశుద్ధితో ఆ పని చేస్తాను.
610
00:32:49,958 --> 00:32:52,125
ఏమిటది? ఎండ్రకాయలను వండుతున్నారా?
611
00:32:53,666 --> 00:32:54,750
ఏది వండడం?
612
00:32:55,250 --> 00:32:56,416
ఓహ్, రాడ్.
613
00:32:58,333 --> 00:33:01,708
ఇది మీరు అనుకున్నట్లు కాదు.
ఇది మూత్రం మాత్రమే.
614
00:33:02,791 --> 00:33:03,916
హమ్మయ్య.
615
00:33:07,833 --> 00:33:10,583
మీరు నన్ను ఇ౦దులో తీసుకెళ్ళడ౦
నేను నమ్మలేను.
616
00:33:10,583 --> 00:33:11,541
ఏంటి?
617
00:33:11,541 --> 00:33:14,500
ఈ ఇంధనం ఆదా చేసే,
కర్బన ఉద్గారాల భూ హంతకి.
618
00:33:14,500 --> 00:33:17,583
మీ వాళ్లు నన్నిలా చూస్తే,
నా కవర్ ఎగిరిపోవడం ఖాయం.
619
00:33:17,583 --> 00:33:20,791
అతని మాట నిజమే.
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ వృక్ష ప్రేమికుడు.
620
00:33:20,791 --> 00:33:23,541
చెసాపీక్ బే శుభ్రం చే గుర్తుందా?
621
00:33:24,291 --> 00:33:26,875
పాట్స్-రేవెన్స్ ఆట. అది మంచి ఆట.
622
00:33:27,541 --> 00:33:29,375
- అతను ఎవరు?
- ఎవరూ లేదులే.
623
00:33:30,250 --> 00:33:32,166
సరే, నాకు డబ్బు ఇచ్చేదెవరు?
624
00:33:32,166 --> 00:33:34,208
ముందే ఇచ్చేయాలి.
కనీస ఎస్ఏజీ వేతనం.
625
00:33:34,208 --> 00:33:37,125
రోజుకు 983 డాలర్లు.
ఆరు గంటల తరువాత భోజన జరిమానా.
626
00:33:37,125 --> 00:33:39,416
బాబూ, నువ్వు యూనియన్లో ఉండే
అవకాశం లేదు.
627
00:33:39,541 --> 00:33:41,333
ఇప్పుడు సగం, తర్వాత సగం, అంతే.
628
00:33:41,333 --> 00:33:44,333
- అది సరి కాదు. ముందే కావాలి.
- బేరాలు ఉండవు.
629
00:33:44,333 --> 00:33:45,750
సరే, అయితే అది సరైనదే.
630
00:33:47,666 --> 00:33:50,083
తనను ఇలా వాసనతో
సున్తీకి తీసుకెళ్లలేము.
631
00:33:50,083 --> 00:33:52,625
వెస్, స్ట్యానిక్కీ గారిని
మీ ఇంటికి తీసుకెళ్లి
632
00:33:52,625 --> 00:33:55,083
తనను స్నానం చేయనిచ్చి,
జేటీ ఇంటికి తెస్తావా?
633
00:33:55,083 --> 00:33:58,000
నా పేరు రిక్కీ.
స్ట్యానిక్కీ అనేది మా నకిలీ నాన్న పేరు.
634
00:33:59,083 --> 00:34:02,250
హే, అది మంచి ఉపాయమని అనుకోను.
635
00:34:02,250 --> 00:34:05,375
- నా షవర్ పరదాలు బూజు పట్టాయి.
- సన్నాసిలా ఉండకు.
636
00:34:05,375 --> 00:34:08,916
ఎరిన్, నేను ఏర్పాట్లలో సాయం చేయాలి.
నీ కోసం ఎదురుచూస్తాం.
637
00:34:08,916 --> 00:34:11,958
నాకు తెలియదు, ఏదో ఒకటి చెయ్.
తను చక్కగా ఉండేలా.
638
00:34:11,958 --> 00:34:14,041
చక్కగా ఉండాలా? నీకెంత ధైర్యం?
639
00:34:14,041 --> 00:34:17,833
ఆప్తమిత్రులుగా, నన్ను శుభ్రం చేయడానికి
మీరు గొడవపడాలి.
640
00:34:17,833 --> 00:34:20,583
హే, ప్యాంట్లో పోసుకున్నోడా,
ఇక మూసుకో, సరేనా?
641
00:34:20,583 --> 00:34:22,125
నీ నుండి నర్సింగ్ హోమ్ పరుపు
642
00:34:22,125 --> 00:34:24,625
కంపు రాకపోతే
ఈ దుస్థితిలో ఉండేవాళ్లం కాదు.
643
00:34:28,083 --> 00:34:29,458
ఇక్కడ౦తా విరుద్దమే.
644
00:34:42,458 --> 00:34:45,708
అందుకు ధన్యవాదాలు.
నాకు మళ్లీ మనిషిననే భావన కలుగుతోంది.
645
00:34:45,708 --> 00:34:47,833
అవును. హే, నిన్ను ఒకటి అడగాలి.
646
00:34:48,833 --> 00:34:50,875
- మందు బాగా తాగుతావు, కదా?
- అవును.
647
00:34:51,666 --> 00:34:53,500
మరి బాగా కండలతో ఉన్నావేంటి?
648
00:34:53,833 --> 00:34:55,291
స్టెరాయిడ్లు. చాలా.
649
00:34:56,125 --> 00:34:58,083
వాటికి బాగా బానిసయ్యాను.
650
00:34:59,625 --> 00:35:00,750
దేవుడా, అవి బాగు౦డేవి.
651
00:35:08,125 --> 00:35:09,791
- గే కదా?
- అవును.
652
00:35:09,791 --> 00:35:11,541
ఆ రోజున భలే ఉ౦ది.
653
00:35:15,166 --> 00:35:19,166
- ఇతను నీ...
- పార్ట్నర్. కీత్.
654
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
కచ్చితంగా.
655
00:35:21,583 --> 00:35:24,916
సరే కానీ,
నువ్వు బై అని తనకు చెప్పాను.
656
00:35:25,916 --> 00:35:27,125
ఏంటి? ఎందుకు?
657
00:35:27,125 --> 00:35:30,791
మనం గతంలో డేటింగ్ చేశా౦ కాబట్టి,
అలా కాకపోతే వింతగా ఉంటుంది.
658
00:35:30,791 --> 00:35:33,375
మనం డేట్ చేశామా? నువ్వూ నేనా?
అది బైబిల్లో ఉందా?
659
00:35:34,541 --> 00:35:36,500
- అది మిస్ అయ్యా.
- లేదు, అందులో రాయలేదు.
660
00:35:36,500 --> 00:35:38,416
అది బైబిల్లో ఎందుకు లేదు?
661
00:35:38,416 --> 00:35:40,833
ఎందుకంటే వాళ్లకు చెప్పలేదని, సరేనా?
662
00:35:40,833 --> 00:35:44,541
చూడు, కీత్తో నా మొదటి డేట్లో
ఏం జరుగుతుందో తెలియదు,
663
00:35:44,541 --> 00:35:47,291
అందుకే రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అనేవాడు
నచ్చాడని చెప్పా,
664
00:35:47,291 --> 00:35:49,041
ఒకవేళ పారిపోవాలని అనుకుంటే.
665
00:35:49,041 --> 00:35:51,375
కానీ మాకు పొసగడంతో,
మనం విడిపోయామని చెప్పా.
666
00:35:52,250 --> 00:35:53,291
సరే, పర్వాలేదు.
667
00:35:53,291 --> 00:35:57,583
దురదృష్టం కొద్దీ, నీ విషయంలో
కీత్ ఇంకా భయపడుతున్నాడు.
668
00:35:59,583 --> 00:36:02,041
సరే, విషయం చెప్పు.
నాకు అంతా తెలియాలి.
669
00:36:02,875 --> 00:36:05,208
- మనం ఏం చేశామని చెప్పావు?
- నీ ఉద్దేశం?
670
00:36:05,208 --> 00:36:06,875
సోది ఆపు, నా ఉద్దేశం తెలుసుగా.
671
00:36:06,875 --> 00:36:09,333
విన్నీ ద పూ
తేనె కర్రను కనుగొనడం ఆడామా?
672
00:36:09,333 --> 00:36:11,250
- ఏమిటది?
- గుహలో దూరడం?
673
00:36:11,250 --> 00:36:13,583
కిందామీదా పడడం?
బిస్కెట్లు, గ్రేవీ?
674
00:36:13,583 --> 00:36:15,916
- లేదు. లేదు!
- నోటి నిండా పెట్టడం?
675
00:36:15,916 --> 00:36:17,708
మనం కొన్ని డేట్లకు వెళ్లామంతే.
676
00:36:19,750 --> 00:36:21,208
నీకు నేన౦త నచ్చలేదనమాట.
677
00:36:21,875 --> 00:36:24,000
నువ్వేమీ అ౦త గొప్పకాదు, కుక్క చెవులోడా.
678
00:36:26,916 --> 00:36:28,083
హే, ఏమిటిది?
679
00:36:28,625 --> 00:36:29,958
ఇది కేవలం...
680
00:36:29,958 --> 00:36:34,458
నేనేదో రాయాలని చూస్తున్న
పిల్లల పుస్తకం అంతే.
681
00:36:40,166 --> 00:36:43,250
హే, ఆయన వచ్చాడు!
మన మోహెల్ రాబై గ్రీన్బెర్గ్.
682
00:36:43,250 --> 00:36:45,166
నన్ను రాబై నవ్వులపక్షి అనవచ్చు.
683
00:36:46,750 --> 00:36:49,625
కామెడీ కనెక్షన్లో
ఈ రాబై స్టాండప్లు చేస్తారు.
684
00:36:49,625 --> 00:36:53,666
నేను మాంసం తినలేకపోవచ్చు,
కానీ నాకు కొవ్వు ఎక్కువే.
685
00:36:55,458 --> 00:36:56,666
చీజ్ పఫ్లు తింటారా?
686
00:36:56,666 --> 00:36:59,833
అరే, లేదు. మా మోహెల్లు
చిన్ని అంగాలను కోరుకుంటారంతే.
687
00:36:59,833 --> 00:37:01,583
అదిరింది కదా!
688
00:37:02,250 --> 00:37:03,583
అయ్యో, లేదు.
689
00:37:04,500 --> 00:37:07,833
వినండి, ఇవాళ ఇక్కడ నా సేవలు ఉచితం.
690
00:37:07,833 --> 00:37:09,250
మీకు అది తెలుసు, అవునా?
691
00:37:09,250 --> 00:37:11,125
ఇది మంచి కోసం అనుకుంటా, సరేనా?
692
00:37:11,125 --> 00:37:14,541
నాకు డబ్బు ఏదీ వద్దు,
కానీ టిప్ తీసుకుంటాను.
693
00:37:16,708 --> 00:37:19,291
- ఈయన జోకులు వేస్తూనే ఉంటాయా?
- హా, అవి ఆగవు.
694
00:37:19,291 --> 00:37:21,500
- మీకు ఆకలిగా ఉందేమో.
- ఎప్పుడూ అంతే.
695
00:37:21,500 --> 00:37:24,916
మీరు కడుపు నింపాలి, ముందే...
సరేనా? వెళ్లండి. అంతా మీకే.
696
00:37:24,916 --> 00:37:26,708
సరే. తీసుకో. తినండి.
697
00:37:26,708 --> 00:37:28,750
బాబ్కా ఇలా ఇవ్వ౦డి.
698
00:37:29,625 --> 00:37:31,166
ఓరి దేవుడో!
699
00:37:31,916 --> 00:37:34,875
నాకు జిన్, టానిక్ ఇస్తావా?
రెండు తీసుకురా.
700
00:37:35,000 --> 00:37:37,833
- ఇక్కడ సమ్మర్హేయస్కు ఏం పని?
- నేనే పిలిచాను.
701
00:37:37,833 --> 00:37:40,125
- ఓరి దేవుడా.
- బేబ్, ఎందుకలా చేశావు?
702
00:37:40,125 --> 00:37:41,375
ఆయన మీ బాస్ కాబట్టి.
703
00:37:41,375 --> 00:37:43,791
అవును, నాకు మా బాస్తో తిరగాలని లేదు.
704
00:37:43,791 --> 00:37:46,375
ఎందుకు కాదు? ఆయనను
సీమంతానికి పిలిచావు, తింగరి.
705
00:37:46,375 --> 00:37:47,916
అది వేరే విషయం.
706
00:37:47,916 --> 00:37:50,625
ఇది అంగం కత్తిరించే వేడుక.
తను ఉండాలనుకోను.
707
00:37:50,625 --> 00:37:53,958
వింతగా ఉన్నావు. వెళ్లి పలకరించు.
ఇద్దరూ. వెళ్లండి.
708
00:37:54,583 --> 00:37:56,500
బాగుంది. ఇది చాలా బాగుంది.
709
00:37:56,500 --> 00:37:59,208
ఇక స్ట్యానిక్కీ సరిగా చేయకపోతే
మన ఉద్యోగాలు పోతాయి.
710
00:37:59,208 --> 00:38:01,458
వీడు ఎక్కడ? ఈపాటికి వచ్చేసుండాలి.
711
00:38:02,041 --> 00:38:03,291
మళ్లీ వివరించు.
712
00:38:03,291 --> 00:38:08,166
ఇది గాలిలో ఎగిరే
ఈ విత్తనాల గురించి పిల్లల కథ.
713
00:38:08,166 --> 00:38:11,333
వాళ్లు చేయాలనుకునేది
ఈ పర్వత శిఖరాన్ని చేరుకోవడం.
714
00:38:11,333 --> 00:38:13,833
కానీ ఈ ఒక చిన్న విత్తనం
715
00:38:13,833 --> 00:38:17,166
పర్వతం దిగువకు తిరిగి ఎగిరిపోతుంది.
716
00:38:17,166 --> 00:38:19,208
ఇక అది అంటుంది, "ఛ!"
717
00:38:19,208 --> 00:38:21,125
కానీ వర్షం పడినప్పుడు,
718
00:38:21,125 --> 00:38:26,250
నీరంతా పర్వతం వైపు నుండి
నేరుగా ఆమె వైపు ప్రవహిస్తుంది.
719
00:38:26,916 --> 00:38:30,916
అలా అది మొలకెత్తి, పెరిగి,
అన్నిటికంటే పెద్ద చెట్టుగా పెరుగుతుంది.
720
00:38:30,916 --> 00:38:33,250
పర్వతం పైన ఉన్న వాటి కంటే కూడా పెద్దదిగా.
721
00:38:33,250 --> 00:38:34,750
సందేశం ఏమిటంటే,
722
00:38:34,750 --> 00:38:38,083
మీరు ఎక్కడ ప్రారంభించినా
జీవితంలో గొప్పగా ఉండగలరు.
723
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
అంత బాగోలేదు.
724
00:38:42,458 --> 00:38:44,125
ఆగు, అసలు ఏమంటున్నావు?
725
00:38:44,125 --> 00:38:47,875
అరె, బాబూ. నువ్వు రైతువు కావు.
నీకు విత్తనాల గురించి ఏం తెలుసు?
726
00:38:47,875 --> 00:38:49,583
ఆ సందేశం అసంబద్ధం.
727
00:38:49,583 --> 00:38:53,208
పాపం పిల్లలు చెట్లుగా ఎదగడం,
దానికి అర్థం లేదు.
728
00:38:53,208 --> 00:38:54,833
- అది నిజం. పిచ్చి.
- కదా?
729
00:38:54,833 --> 00:38:57,041
అది పిచ్చిగా ఉంది.
అసలు నా ఆలోచనేంటి?
730
00:38:57,041 --> 00:38:58,666
సరే. నేను వదిలేయాల్సిందే.
731
00:38:58,666 --> 00:39:00,583
లేదు. నేనన్నది అది కాదు.
732
00:39:00,583 --> 00:39:03,458
ఇది నిజంలా కనబడకపోవడంతో
దానిని చెత్త అన్నాను.
733
00:39:04,458 --> 00:39:06,041
అలాగని నిన్ను వదిలేయమని కాదు.
734
00:39:07,041 --> 00:39:08,666
నీకు ఓ కథ చెబుతాను, కౌబాయ్.
735
00:39:09,458 --> 00:39:12,625
కొన్నేళ్ల క్రితం, షోబోట్లో
ఎక్స్ రేటెడ్ డాగ్ షో చేశా.
736
00:39:12,625 --> 00:39:15,458
మిషనరీ శైలిలో
రెండు కుక్కలు ఆ పని చేస్తాయి.
737
00:39:15,458 --> 00:39:19,000
అవును. సరిగా విన్నావు.
మిషనరీ. ఎదురెదురుగా. నిజంగానే.
738
00:39:19,833 --> 00:39:21,500
అది నిజానికి ఆకట్టుకునే విషయం.
739
00:39:21,500 --> 00:39:25,375
అప్పుడు అట్లాంటిక్ సిటీ అంతా మేలుకుని,
వేదిక మీద కుదరదని చెప్పింది.
740
00:39:25,375 --> 00:39:28,000
కుక్క సూట్లలో
ఇద్దరితో చేయించాలని చూశాను,
741
00:39:28,000 --> 00:39:30,750
కానీ అందులో ఆ మ్యాజిక్ లేదు,
తెలుశా?
742
00:39:31,875 --> 00:39:32,875
తెలియదు.
743
00:39:32,875 --> 00:39:36,041
ఏమంటానంటే, విఫలమయ్యాను.
కానీ నేను వదిలేశానా? లేదు.
744
00:39:36,041 --> 00:39:39,291
నన్ను నేనే అడిగాను, నాకేంటి ఇష్టం?
అప్పుడది తేలికైంది.
745
00:39:39,291 --> 00:39:41,666
పాడడం, ప్రదర్శించడం,
మురికి జోకులు చెప్పడం.
746
00:39:41,666 --> 00:39:44,375
అప్పుడే రాక్ హార్డ్ రాడ్ పుట్టాడు.
747
00:39:44,375 --> 00:39:46,041
మీరు, సర్,
748
00:39:46,041 --> 00:39:50,333
మిషనరీ శైలిలో మీ కుక్కలు
ఆ పని చేయలేవని ఇప్పుడే తెలుసుకున్నారు.
749
00:39:51,291 --> 00:39:53,791
ఇక, మీకు మీరే అడగాలి?
మీకేది ఇష్టం? అని.
750
00:39:54,625 --> 00:39:56,000
- నాకేది ఇష్టమా?
- అవును.
751
00:39:57,000 --> 00:39:58,125
అదేంటో చూద్దాం.
752
00:39:58,625 --> 00:40:03,250
అవును, నాకు సిరామిక్ గుడ్లగూబలంటే ఇష్టం.
నాకు పొగమంచు అంటే చాలా ఇష్టం.
753
00:40:03,250 --> 00:40:05,125
నాకు పొగమంచు అంటే ఇష్టం. చాలా.
754
00:40:05,125 --> 00:40:07,333
ఒక సాధారణ మనిషితో
ఏ స్థాయిలోనైనా
755
00:40:07,333 --> 00:40:10,416
సంబంధం ఉండేలా
నీకు నచ్చినది ఏదైనా ఉందా?
756
00:40:12,625 --> 00:40:14,916
- క్రిస్మస్ అంటే ఇష్టం.
- క్రిస్మస్. బాగుంది.
757
00:40:14,916 --> 00:40:16,541
- నిజం.
- క్రిస్మస్ అందరికిష్టం.
758
00:40:16,541 --> 00:40:20,416
అవును. సరే, అందరిక్కీ కాదు.
ఈ మధ్యన కీత్కు అంతగా నచ్చడం లేదు.
759
00:40:20,416 --> 00:40:23,166
- అతనికి క్రిస్మస్ నచ్చదా?
- గతంలో నచ్చేది కానీ...
760
00:40:23,166 --> 00:40:25,666
మా స౦భ౦ద౦ గురి౦చి
తన తల్లిదండ్రులకు తెలిశాక
761
00:40:25,666 --> 00:40:27,541
అతనిని ఇ౦టికి పిలవడం మానేశారు.
762
00:40:27,541 --> 00:40:29,250
అది దారుణం.
763
00:40:29,250 --> 00:40:33,208
అవును. అది వాళ్లకే నష్టం.
వాళ్లకు "నెలవారీ క్లబ్లో జర్కీ." లేదు.
764
00:40:35,041 --> 00:40:38,208
మాకు ఒక పొడగ ఉంటే బాగుండేది.
765
00:40:38,208 --> 00:40:40,541
క్రిస్మస్ గేలకి తయారు చేసినట్టే ఉ౦టు౦ది.
766
00:40:40,541 --> 00:40:42,458
టిన్సెల్తో చెట్టుకు అలంకరణ.
767
00:40:43,708 --> 00:40:45,791
అసలు శాంటా ఎందుకంత బండగా ఉండాలి?
768
00:40:45,791 --> 00:40:47,541
తను దృఢంగా ఉండకూడదా? కండలతో?
769
00:40:47,541 --> 00:40:51,375
ఎల్వ్లు అతనికి పెలోటన్ లేదా
యోగా మ్యాట్ లేదా మరేదైనా ఆర్డర్ చేయలేరా?
770
00:40:52,541 --> 00:40:55,500
రపా పమ్ పమ్. ఇప్పుడు అది ప్రామాణికం.
771
00:40:57,041 --> 00:40:59,541
అవును. మా కోసం క్రిస్మస్ కథ.
772
00:41:02,291 --> 00:41:03,666
నీ రాకకు ధన్యవాదాలు, టెడ్.
773
00:41:03,666 --> 00:41:06,166
సున్తీ వేడుక నీకు అంతగా పడదని తెలుసు.
774
00:41:06,166 --> 00:41:08,958
లేదు. మమ్మల్ని పిలిచినందుకు సంతోషం, జేటీ.
775
00:41:08,958 --> 00:41:11,291
టెడ్ కావలసినది సరిగ్గా ఇదే.
776
00:41:11,291 --> 00:41:14,583
వరల్డ్ రివర్ విలీనంపై
బాగా నిమగ్నమైపోయాడు.
777
00:41:14,583 --> 00:41:15,708
అవును.
778
00:41:16,291 --> 00:41:19,166
నాకు విశ్రాంతి కావాలంటే
నేను సున్తీ వేడుకకే వెళ్లాను.
779
00:41:21,041 --> 00:41:22,791
గేరీ ఎక్కడ? వస్తున్నాడా అని.
780
00:41:22,791 --> 00:41:25,541
ట్రినిటీలో ఇంప్రూవ్ క్లాస్,
కానీ కాసేపట్లో వస్తాడు.
781
00:41:25,541 --> 00:41:27,833
- మీరు తన కొత్త ప్రకటన చూశారా?
- చూశాం.
782
00:41:28,708 --> 00:41:29,916
అది పైకి లేచింది.
783
00:41:29,916 --> 00:41:31,375
ఏది పైకి లేచింది?
784
00:41:31,375 --> 00:41:34,458
- ఈ వారం నేను కవర్ చేసే పెద్ద కథనం.
- విచారణనా?
785
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
లేదు, నిజమైన రిపోర్టర్లు చేస్తారది.
786
00:41:36,458 --> 00:41:38,791
నాది వన్నామోయిసెట్ కంట్రీ క్లబ్లో
787
00:41:38,791 --> 00:41:42,375
- గోల్ఫ్ బాల్పై కూర్చున్న చెడ్డ బాతు కథ.
- కష్టపడుతున్నావుగా?
788
00:41:42,375 --> 00:41:44,666
నీకు త్వరలో పెద్ద కథనాల అవకాశం వస్తుంది.
789
00:41:44,666 --> 00:41:46,875
- ధన్యవాదాలు, బేబ్.
- అతను రావడం లేదుగా?
790
00:41:48,000 --> 00:41:50,625
- ఎవరిని అంటున్నావు?
- అమాయకంగా నటించకు.
791
00:41:50,625 --> 00:41:53,041
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ. అసలు అతను ఎక్కడ?
792
00:41:53,041 --> 00:41:57,250
తను వస్తాడు. రిక్కీ మామూలుగా అంతే.
తను... ఎప్పుడూ ఆలస్యమే.
793
00:41:58,166 --> 00:42:00,000
సరే, అతనిని చూశాక నమ్ముతానులే.
794
00:42:00,000 --> 00:42:03,375
లియోనా, ఊరుకో.
అంటే, అతను ఎందుకు రాడు?
795
00:42:03,375 --> 00:42:04,875
బహుశా అతను జేటీ, సుసాన్ల
796
00:42:04,875 --> 00:42:08,708
వివాహానికి రాని కారణంవల్లేనేమో.
797
00:42:08,708 --> 00:42:11,000
మన్నించ౦డి, బహామాస్లో
హరికేన్ బాధితులకు
798
00:42:11,000 --> 00:42:13,958
సాయం చేయడం కంటే
నా పెళ్లి ముఖ్యమైనదని అతను అనుకోలేదు.
799
00:42:15,500 --> 00:42:17,458
ఆ పాత బహామియన్ హరికేన్.
800
00:42:17,458 --> 00:42:19,875
జాకీ, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ గురించి చెప్పు.
801
00:42:19,875 --> 00:42:22,166
అంటే, వాళ్లు అంత మంచి మిత్రులు అయితే,
802
00:42:22,166 --> 00:42:25,000
వాళ్ల చిన్నప్పుడు
చాలాసార్లు చూసి ఉంటావుగా?
803
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
- కచ్చితంగా, జేటీ మిత్రులందరినీ కలిశాను.
- నిజంగానా?
804
00:42:30,000 --> 00:42:32,791
అతని గురించి ఏవైనా
నిర్దిష్ట జ్ఞాపకాలు ఉన్నాయా?
805
00:42:33,541 --> 00:42:37,791
సరే, తనను భరించడం కష్టమని గుర్తుంది,
అది ఖాయం.
806
00:42:37,791 --> 00:42:41,333
వీడు సమస్యలో పడిన ప్రతిసారి,
స్ట్యానిక్కీ దాని వెనుక ఉండేవాడు.
807
00:42:41,333 --> 00:42:43,958
- వాడు ఓ చిన్న రాక్షసుడు, రిక్కీ అంతే.
- అవును.
808
00:42:43,958 --> 00:42:47,083
అది ఆఫ్రికాలో బోనో కోసం పనిచేసే,
809
00:42:47,083 --> 00:42:51,791
ఇంకా పెరూలో అనాధ శరణాలయాలు
నిర్మించే అదే వ్యక్తిలా అనిపించడం లేదు.
810
00:42:53,708 --> 00:42:55,208
ఎందుకంటే వాడికిది పునర్జన్మ.
811
00:42:55,875 --> 00:42:59,083
తనకు పునరావాసంలో జ్ఞానోదయమైంది.
నీకు చెప్పాను కదా?
812
00:42:59,083 --> 00:43:01,000
హా, మనుషులు మారతారు, లియోనా.
813
00:43:01,000 --> 00:43:03,250
మా అమ్మను వేధిస్తావే?
తను విచారణలో లేదు.
814
00:43:03,250 --> 00:43:06,583
ఎందుకంటే రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అసలు
లేనే లేడని నువ్వు ఒప్పుకోవాలి.
815
00:43:10,291 --> 00:43:12,958
హే, ఆప్తమిత్రుడా.
816
00:43:12,958 --> 00:43:14,875
సున్తీతత్వం కొంచెం తీసుకొద్దాం!
817
00:43:14,875 --> 00:43:18,791
- స్ట్యానిక్కీ!
- హే! అవును! అవును!
818
00:43:18,791 --> 00:43:20,208
నువ్వు రాగలిగావు!
819
00:43:20,916 --> 00:43:22,083
కుర్రాళ్లు కలిశారు.
820
00:43:24,916 --> 00:43:26,750
- అలాగే.
- జాకీ!
821
00:43:27,291 --> 00:43:28,750
రిక్కీ?
822
00:43:28,750 --> 00:43:31,916
అద్భుతంగా ఉన్నావు.
ఇప్పటికీ ఆకర్షణీయంగా.
823
00:43:31,916 --> 00:43:36,125
దేవుడా. నిన్ను చూసుకో.
నువ్వసలు మారనే లేదు.
824
00:43:37,125 --> 00:43:38,958
నిజంగా వచ్చిన నిగూఢ మనిషి.
825
00:43:38,958 --> 00:43:41,208
సరే, జారే కర్రతో
నా వెన్న తిప్పాల్సిందే.
826
00:43:41,208 --> 00:43:44,541
ఎరిన్ హార్ఫోర్డ్ను కలవగలిగా.
డీన్ నాకు పంపే ఫోటోల కంటే
827
00:43:44,541 --> 00:43:46,541
వ్యక్తిగతంగా చాలా అందంగా ఉన్నావు.
828
00:43:46,541 --> 00:43:49,333
- నా ఫోటోలు తనకు పంపుతావా?
- నిజంగా బాగున్నవే.
829
00:43:49,333 --> 00:43:50,583
నగ్నచిత్రాలు కూడా.
830
00:43:50,583 --> 00:43:54,416
ఇతను నీ గురించి మాట్లాడడం ఆపడు.
గత వారంలో తన గురించి ఏమన్నావు?
831
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
అది...
832
00:43:55,833 --> 00:43:57,500
"ఆమెను ఎంత ఎక్కువగా చూస్తుంటే,
833
00:43:57,500 --> 00:43:59,833
"ఇంకా చూసేందుకు ఎంత ఉందో గ్రహిస్తాను."
834
00:43:59,833 --> 00:44:00,916
బేబీ.
835
00:44:00,916 --> 00:44:04,333
ఇక్కడ ఎవరు ఉన్నారు?
రపుంజెల్, రపుంజెల్, నీ జుట్టు వదిలెయ్!
836
00:44:04,333 --> 00:44:06,416
నా పేరు కార్లీ. ఎరిన్కి కజిన్ని.
837
00:44:06,416 --> 00:44:08,000
చెప్పే అవసరం లేదు, బుజ్జీ!
838
00:44:09,625 --> 00:44:12,791
ఇంకా ఒంటరిగా బిడ్డను కన్నది నేనే,
839
00:44:12,791 --> 00:44:15,333
ఎందుకంటే మా ఆయన
ఆల్బనీ వచ్చేలా అబద్ద౦ చేప్పావు.
840
00:44:15,333 --> 00:44:17,125
దేవుడా, సూజన్, నన్ను క్షమించు.
841
00:44:18,291 --> 00:44:20,625
మీ వాడు నన్ను ఉతెకెస్తున్నాడు.
842
00:44:20,625 --> 00:44:22,708
సీమంతం గురించి నాకేమీ తెలియదు.
843
00:44:22,708 --> 00:44:26,541
నా కొత్త జీవితాన్ని నా ప్రియ స్నేహితులతో
జరుపుకోవాలని భావించాను.
844
00:44:26,541 --> 00:44:29,333
ఇలోగా చిన్న విటేకర్ వచ్చేసాడు.
ఆ పేరు బాగా నచ్చింది.
845
00:44:31,208 --> 00:44:33,333
ఆ తర్వాత, అన్నీ పాడుచేసేశాను.
846
00:44:33,333 --> 00:44:35,916
నేను... మరోసారి, మనస్ఫూర్తిగా క్షమాపణలు.
847
00:44:36,583 --> 00:44:40,583
లేదు... పర్వాలేదు.
చాలా భరించావని తెలుసు, అందుకే...
848
00:44:40,583 --> 00:44:43,416
అవును, నా వృషణాలలో ఒకటి తీసేశారు.
849
00:44:43,416 --> 00:44:45,500
ఇప్పటికీ నీతో వేగడం కష్టమే!
850
00:44:45,500 --> 00:44:46,791
సరే, సగం మాత్రమే.
851
00:44:48,166 --> 00:44:49,750
- రిక్కీ...
- సరే, రికో. హేయ్.
852
00:44:49,750 --> 00:44:51,375
నీకు అంతా చూపించనా?
853
00:44:51,375 --> 00:44:54,083
- నన్ను పరిచయం చేయవా?
- ఇప్పుడే తిరిగొస్తాం.
854
00:44:54,791 --> 00:44:58,666
ఎట్టి పరిస్థితులలో ఆమెకు దూరంగా ఉండు.
తను సూజన్ తల్లి. ఓ దుర్వార్త.
855
00:44:58,666 --> 00:44:59,875
అలాగే.
856
00:45:02,375 --> 00:45:03,666
దేవుడా.
857
00:45:04,666 --> 00:45:07,500
హే, వణకడం గురించి
ఎవరైనా అడిగితే, ఇలా చెప్పు,
858
00:45:07,500 --> 00:45:09,833
"రక్తంలో చక్కెర తక్కువ,
రెడ్ బుల్ తాగాను."
859
00:45:09,833 --> 00:45:13,041
అక్కడే ఆపు.
నాకు బట్టీ డైలాగులు నచ్చవు.
860
00:45:15,166 --> 00:45:16,166
ఏంటి?
861
00:45:16,166 --> 00:45:18,041
ఇక, నేను దోమతెరను పైకి లేపాను
862
00:45:18,041 --> 00:45:22,000
బోనో అక్కడ శ్రీమతి బోనోను
బంగాళాదుంప పొలంలా దున్నుతున్నాడు.
863
00:45:22,000 --> 00:45:23,708
నిజంగానా? బోనోనా?
864
00:45:23,708 --> 00:45:27,416
అవును, తన భార్యకు
పాత ఐరిష్ షిల్లెలాగ్ని ఇస్తున్నాడు.
865
00:45:27,416 --> 00:45:31,666
ఇక నేను ఇబ్బందిగా నిలబడి ఉంటే,
"మమ్మల్ని చూడు, మాకు అది ఇష్టమే," అన్నారు.
866
00:45:31,666 --> 00:45:32,916
ఐరిష్ జనాలంతేనా?
867
00:45:32,916 --> 00:45:36,166
నేనలా అనుకోను,
కానీ వాళ్లు అలా చేయగలరనే అంటాను.
868
00:45:36,166 --> 00:45:39,041
హే, అతను కోటి మందిని
ఆకలి నుండి కాపాడాడు.
869
00:45:39,041 --> 00:45:42,375
తను తన భార్యతో కార్న్-బీఫ్ చేయడం
జనాలు చూడాలనుకుంటే,
870
00:45:42,375 --> 00:45:43,666
ఆపడానికి నేను ఎవరు?
871
00:45:43,666 --> 00:45:47,041
ఊళ్లో ఉత్తమ కార్న్-బీఫ్
ఎవరిదో తెలుసా? జెఫ్స్.
872
00:45:47,041 --> 00:45:49,125
అది నిజంగా డెలీ కానే కాదు.
873
00:45:49,125 --> 00:45:52,500
అతను మాట్లాడేది
ఆ కార్న్-బీఫ్ కాదనుకుంటా, జిన్నీ.
874
00:45:52,500 --> 00:45:55,458
ఈ తిండి మాటలతో ఆకలిగా ఉంది.
అసలు ఏమైనా తిన్నావా?
875
00:45:55,458 --> 00:46:00,083
డీన్, ఇండియానా జోన్స్ని
నాకు పరిచయం లేదు.
876
00:46:00,750 --> 00:46:02,291
అవును, కచ్చితంగా.
877
00:46:02,291 --> 00:46:04,916
టెడ్, ఇతను రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ,
నా మంచి మిత్రుడు.
878
00:46:04,916 --> 00:46:07,166
రిక్కీ, ఈయన టెడ్ సమ్మర్హేయస్, మా బాస్.
879
00:46:07,291 --> 00:46:10,291
టెడ్, మనం కలవడం సంతోషం.
మీ సూట్, నకిలీ జుట్టు బాగుందండీ.
880
00:46:10,291 --> 00:46:11,583
నకిలీ జుట్టా?
881
00:46:11,583 --> 00:46:13,416
కేశాల ప్లగ్లు, కొత్తవి కదా?
882
00:46:13,416 --> 00:46:16,458
ఏంటి? లేదు. ఇది నా జుట్టు.
883
00:46:17,208 --> 00:46:21,333
అంటే, తన జుట్టు బొమ్మ జుట్టులా.
అది తమాషాగా ఉంది.
884
00:46:22,000 --> 00:46:24,666
అయితే, టెడ్,
ఆ పెద్ద బ్యాంకర్వి కదా?
885
00:46:24,666 --> 00:46:27,166
కోటీశ్వరులు మరింత ధనవంతులు
కావడంలో సహాయం చేసి,
886
00:46:27,166 --> 00:46:30,041
ఆ పెద్ద, సూపర్-యాచ్లలో తిరుగుతారు,
887
00:46:30,041 --> 00:46:32,458
మిగిలిన అందరూ
తమ అవసరాల కోసం కష్టపడుతుండగా.
888
00:46:32,458 --> 00:46:34,375
- లేదు, అస్సలు కాదు.
- మొదటగా...
889
00:46:35,541 --> 00:46:39,000
మేము స్వతంత్ర పెట్టుబడిదారులకు
ఆర్థిక సేవలను విక్రయిస్తాం,
890
00:46:39,000 --> 00:46:43,791
వాటికి చెల్లించడానికి సిద్ధంగా ఉండే ఎవరైనా
ప్రయోజనాలలో భాగం కావడానికి ఆహ్వానమే.
891
00:46:43,791 --> 00:46:46,208
మీకు హాయినిచ్చే ఏదో ఒకటి, ఎబెనీజర్.
892
00:46:46,833 --> 00:46:50,541
నా జ్ఞాపకం కొద్ది, ఎబెనీజర్ స్క్రూజ్
ఆ కథలో హీరో అవుతాడు.
893
00:46:50,541 --> 00:46:52,833
- నీ పేరు రిక్కీ, అవునా?
- అవును.
894
00:46:52,833 --> 00:46:54,125
నా ఆలోచనలో, రిక్కీ,
895
00:46:54,125 --> 00:46:58,083
ముందు నుండి ఎప్పుడూ
అంతటి సన్నాసిగానే ఉన్నావా?
896
00:46:58,916 --> 00:47:02,708
నేను ఈ ప్రపంచంలో మార్పు తెచ్చే వ్యక్తితో
మాట్లాడుతుంటే మాత్రమే.
897
00:47:02,708 --> 00:47:07,000
టెడ్, గత దశాబ్ద కాలంగా లాభాపేక్ష లేకుండా
రిక్కీ విదేశాల్లో పని చేస్తున్నాడు.
898
00:47:07,000 --> 00:47:09,666
కనీసం తను చెప్పినవి చేస్తాడు.
899
00:47:10,833 --> 00:47:12,791
సరే, అది బాగుంది,
900
00:47:12,791 --> 00:47:16,375
కానీ అతను స్పష్టంగా
అతను హఫింగ్టన్ పోస్ట్లో
901
00:47:16,375 --> 00:47:18,000
ఆర్థిక సమాచారం చూస్తున్నాడు.
902
00:47:18,000 --> 00:47:20,583
లేదు, ఇటీవల
శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో క్రానికల్ చదివా,
903
00:47:20,583 --> 00:47:22,916
వరల్డ్ రివర్తో మీ సంభావ్య విలీనం గురి౦చి.
904
00:47:22,916 --> 00:47:24,458
అది ఆసక్తికరం. అనూహ్యం.
905
00:47:25,958 --> 00:47:29,250
సరే. ఇంకా నిన్ను కలవాలనుకునే
చాలా మంది లోపల ఉన్నారు...
906
00:47:30,416 --> 00:47:33,500
నాకు ఇది వినాలని ఉంది. ఎలా అనూహ్యమా? ఎలా?
907
00:47:34,666 --> 00:47:38,250
ఊరుకో. వాళ్ళు బొమ్మ అయితే మీరు బోరుసు.
908
00:47:38,250 --> 00:47:39,708
అంటే, సరిగ్గా సరిపోతారు.
909
00:47:40,625 --> 00:47:42,000
ఏ విధంగా?
910
00:47:42,000 --> 00:47:45,541
సరే, మీది పాత పద్ధతి,
వాళ్లది కొత్త తరం.
911
00:47:45,541 --> 00:47:48,333
మీకు జ్ఞానం ఉ౦ది,
కానీ వాళ్లవి తీవ్ర నూతన ఆలోచనలు.
912
00:47:48,333 --> 00:47:51,625
నేనయితే, తీవ్ర నూతన ఆలోచనల కంటే
జ్ఞానానికే ప్రాధాన్యతిస్తా.
913
00:47:51,625 --> 00:47:53,708
పోర్ట్ల్యాండ్, శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో
914
00:47:53,708 --> 00:47:56,875
వారు అదే అనుకు౦టున్నారు, అదే మీ గొప్పతన౦.
వాళ్ళూ గొప్పే.
915
00:47:56,875 --> 00:47:59,291
మీరు కలిస్తే, మిమ్మల్ని ఎవరూ ఆపలేరు.
916
00:48:00,375 --> 00:48:03,333
ఈ విలీనం ఈ ప్రపంచంలో
నిజమైన మార్పును తీసుకురాగలదు, టెడ్.
917
00:48:03,333 --> 00:48:04,791
నిజమైన మార్పు.
918
00:48:06,000 --> 00:48:07,416
బొమ్మ బొరుసా?
919
00:48:09,208 --> 00:48:11,208
నాకు అభ్య౦తర౦ లేదు. థా౦క్స్.
920
00:48:16,791 --> 00:48:19,291
వరల్డ్ రివర్ డీల్ గురించి ఎక్కడ విన్నావు?
921
00:48:19,291 --> 00:48:21,958
నీ ట్విటర్ అంతా ఉన్నవవే.
కొంచెం పరిశోధించా.
922
00:48:21,958 --> 00:48:25,166
- నా ట్విటర్లో ఏం చేశావు?
- డీన్, చెప్పాగా, నేను నటుడిని.
923
00:48:25,875 --> 00:48:28,625
గదిలోకి వెళ్లేటపుడు,
నా మూలం ఏంటో తెలుసుకుంటా.
924
00:48:28,625 --> 00:48:31,250
ఆ గదిలో ప్రతి మనిషి
ఏం చేస్తున్నాడో తెలుసుకుంటా.
925
00:48:31,250 --> 00:48:32,875
గొప్పవాళ్లు చేసేదదే.
926
00:48:32,875 --> 00:48:35,791
వుయ్ బౌట్ ఎ జూ చిత్రీకరణ ముందు
మాట్ డామన్ జూని కొన్నాడు.
927
00:48:35,791 --> 00:48:37,083
అది నిజం అనుకోను.
928
00:48:37,083 --> 00:48:39,083
నన్ను నమ్మవా? రెడిట్లో చదువు.
929
00:48:40,833 --> 00:48:43,083
ఒక నిమిషం, నేను కీత్తో మాట్లాడాలి.
930
00:48:43,083 --> 00:48:45,541
ఏంటి? నీకు కీత్ ఎలా తెలుసు?
931
00:48:46,583 --> 00:48:49,791
మేము ఓ విచిత్రమైన త్రికోణ ప్రేమలో ఉన్నాం.
932
00:48:52,125 --> 00:48:55,458
చూడు,
నీకి౦క కోప౦ లెదు అని ఆశిస్తున్నాను.
933
00:48:55,583 --> 00:48:59,416
ఎందుకంటే నువ్వు గెలిచావు.
కానీ నేను నీ పట్ల సంతోషంగా ఉన్నాను.
934
00:48:59,416 --> 00:49:01,208
మీరు ఓ అద్భుతమైన జంట అవుతారు.
935
00:49:01,208 --> 00:49:02,625
అతనితో విసిగిపోయాను.
936
00:49:04,791 --> 00:49:07,083
చూడు, నాకు అతనంటే ఇప్పటికీ ప్రేమ ఉంది,
937
00:49:07,083 --> 00:49:08,958
వారానికి
60 గంటల పనితో అలసిపోతు౦టే
938
00:49:08,958 --> 00:49:12,416
అతను తనను మెరుగు చేసుకోవడానికి
ఏం చేయకుండా ఉంటున్నాడు.
939
00:49:13,750 --> 00:49:15,916
అలాంటి మనిషితో ఇక మీదట ఉండలేను.
940
00:49:16,916 --> 00:49:19,000
అతని రచన సంగతేంటి? అదీ పనేగా.
941
00:49:19,625 --> 00:49:21,958
- రచన ఏంటి?
- తను రాసే పుస్తకం.
942
00:49:23,208 --> 00:49:25,708
పుస్తకం రాస్తున్నానని నాకేనాడూ చెప్పలేదు.
943
00:49:26,916 --> 00:49:29,083
మీ కంటే అతని వయసు ఎక్కువలా ఉంది.
944
00:49:29,541 --> 00:49:30,541
నిజంగానా?
945
00:49:30,541 --> 00:49:34,708
అవును, అంటే, కొన్నేళ్లు పెద్దవాడే.
మేము తనకు తమ్ముళ్లలా ఉంటాం.
946
00:49:35,416 --> 00:49:39,000
లేదు, అంటే,
చాలా ఏళ్లు పెద్దవాడిలా ఉన్నాడు.
947
00:49:40,458 --> 00:49:41,750
తను డ్రగ్స్ వాడడంతో అలా.
948
00:49:41,750 --> 00:49:43,916
హా, గతంలో బాగా పార్టీలు చేసుకునేవాడు.
949
00:49:43,916 --> 00:49:47,791
అంటే, గాఢమైన డ్రగ్స్, గ్లూ
పీల్చడ౦, ఇ౦కా ఎన్నో దారుణమైనవి.
950
00:49:48,791 --> 00:49:51,458
- అది తన యవ్వనం లాగేస్తుంది.
- అవును.
951
00:49:52,958 --> 00:49:55,750
మంచిగా మారే ముందు తను చేసిందదే.
952
00:49:56,333 --> 00:49:58,458
వాళ్లను చూడు.
ఎంత సంతోషంగా ఉన్నారో.
953
00:50:00,916 --> 00:50:02,916
- నాకు సంతోషం కనబడలేదు.
- ఏంటి?
954
00:50:03,583 --> 00:50:05,250
నాకు భయం, ఆందోళన కనబడుతున్నాయి.
955
00:50:05,833 --> 00:50:07,291
దేనికి భయం?
956
00:50:07,291 --> 00:50:10,500
దానిలో ఉన్న బాధ్యతతో.
దాని నుండి ఏం పొందుతారు?
957
00:50:10,500 --> 00:50:12,708
కుటుంబంతో ఉంటే ఏం పొందుతారా?
958
00:50:12,708 --> 00:50:14,458
- అవును.
- నిజ౦గానా?
959
00:50:14,458 --> 00:50:16,375
అంటే, సైద్ధాంతికంగా సరే.
960
00:50:16,958 --> 00:50:20,583
కానీ వాస్తవంలో,
బిడ్డను కనడమంటే భయం, ఆందోళన,
961
00:50:20,583 --> 00:50:22,625
నిరంతరం విపరీతమైన బాధ.
962
00:50:24,041 --> 00:50:27,250
తర్వాత నీకు కోపం, ఇంకా ఆగ్రహం
ఇక చివరికి కేవలం...
963
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
కటువుగా ఉండడం.
964
00:50:30,083 --> 00:50:32,125
కనీసం మా ఇల్లు అలా ఉండేది.
965
00:50:33,666 --> 00:50:37,000
నీ బాల్యం గురించి నాకు ఎక్కువగా
చెప్పినది ఇదే, తెలుశా?
966
00:50:38,791 --> 00:50:41,000
చూడు, వాడికిప్పుడు ఏం చేయాలో తెలియదు.
967
00:50:41,000 --> 00:50:43,291
తనకు కొంచెం సమయం ఇవ్వు, తెలుసుకు౦టాడు.
968
00:50:44,125 --> 00:50:45,666
తనకు చాలా సమయం ఇచ్చాను.
969
00:50:46,958 --> 00:50:49,500
నువ్వు మళ్లీ తిరిగి రావాలేమో, రిక్కీ.
970
00:50:50,041 --> 00:50:53,291
అతని కోసం ఉండు.
నేను తనను వదిలేశాక భారాన్ని తగ్గించు.
971
00:50:53,291 --> 00:50:55,375
హే. కీత్, నెమ్మదించు.
972
00:50:55,375 --> 00:50:59,416
మీకున్న లాంటి బంధాలు
అంత తరచుగా ఏర్పడవు, నన్ను నమ్ము.
973
00:50:59,416 --> 00:51:01,500
మా సొంత తల్లి ఆరు సార్లు పెళ్లాడింది.
974
00:51:01,500 --> 00:51:03,041
ఆమెకు సంతోషమే దొరకలేదు.
975
00:51:03,583 --> 00:51:06,958
మ౦చి సెక్స్ జీవితం, కానీ ఆమెకన్నీ
ఉన్నాయి, సంతోషం మినహా.
976
00:51:07,625 --> 00:51:10,791
ఇది వదిలేయాలని అనుకుంటావా?
అది మళ్లీ దొరకకపోవచ్చు.
977
00:51:15,916 --> 00:51:17,041
రిక్కీ.
978
00:51:18,333 --> 00:51:20,791
గివ్ గ్రీన్ సంస్థతో కలిసి కెన్యాలో
979
00:51:20,791 --> 00:51:23,041
ఎక్కువగా గడిపావని తెలిసి౦ది.
980
00:51:23,041 --> 00:51:27,166
అవును, అవును. మంచి జనాలు.
గ్రీన్ జనాలు. అవును.
981
00:51:27,166 --> 00:51:30,083
అక్కడ నీ అనుభూతి తెలుసుకోవాలని ఉంది.
982
00:51:30,083 --> 00:51:31,666
వాళ్ల గురించి చదువుతున్నా,
983
00:51:31,666 --> 00:51:34,666
అది నిజంగా బాగా విచిత్రమైన సంస్థ.
984
00:51:35,208 --> 00:51:38,333
అవును. ఆ చీజ్ పఫ్ ట్రేలలో
ఒకటి తీసుకోవాలని చూస్తున్నా.
985
00:51:38,333 --> 00:51:39,666
ఎక్కడ ఉన్నాయో చూపిస్తా.
986
00:51:39,666 --> 00:51:42,666
దానికి ముందు,
చార్లీ సెనెట్ గురించి చెప్పగలవా?
987
00:51:42,666 --> 00:51:44,666
- ఏంటి?
- చార్లీ సెనెట్,
988
00:51:44,666 --> 00:51:48,416
గివ్ గ్రీన్ని ఆరంభించిన పాత్రికేయుడు,
ఇంకా ఇప్పటికీ దానిలో ఉన్నాడు.
989
00:51:48,416 --> 00:51:50,541
అంటే, అతనిని కలిశావా?
990
00:51:50,541 --> 00:51:53,875
అంటే, అతని లక్ష్యం గురించి
ఏమనుకుంటావు? అది సాధ్యమేనా?
991
00:51:53,875 --> 00:51:56,000
అవును, కచ్చితంగా, అది సాధ్యమే,
992
00:51:56,000 --> 00:51:59,250
సుసాధ్యమే, బాగా సాధ్యమే.
అపరిమిత వాస్తవికత కదా? అది...
993
00:51:59,250 --> 00:52:04,000
నా ఉద్దేశం, వారి ప్రత్యక్ష ధార్మిక
విరాళాల విధానంపై నాకు ఆసక్తిగా ఉంది.
994
00:52:04,000 --> 00:52:07,708
వ్యక్తిగతంగా, విరాళాలు
రహస్యంగా ఉండాలని అనుకుంటాను.
995
00:52:07,708 --> 00:52:09,416
నువ్వు ఏమనుకుంటావు?
996
00:52:10,416 --> 00:52:13,625
ఒకటి తెలుసా?
ఇది ఫోటో సమయం అనుకుంటా.
997
00:52:13,625 --> 00:52:15,750
- కొన్ని జ్ఞాపకాలు చేద్దాం.
- అవును.
998
00:52:15,750 --> 00:52:17,916
నా మాటలు నీకసలు తెలియవు కదా?
999
00:52:17,916 --> 00:52:20,375
సున్తీ వేడుకలో
పని మాటలు నచ్చవేమో, లియోనా.
1000
00:52:20,375 --> 00:52:22,916
లేదా బహుశా తను మోసగాడు.
మీరు మోసగాడేనా, సర్?
1001
00:52:36,583 --> 00:52:38,791
- లియోనా, మోసం ఏదో నేను చెబుతా.
- సరే.
1002
00:52:38,791 --> 00:52:42,166
గివ్ గ్రీన్లో కార్యక్రమం షరతులతో ఉందనే
అభిప్రాయం.
1003
00:52:42,166 --> 00:52:45,208
రెండు కారణాల వల్ల షరతులు లేని
నగదు బదిలీలను ఎంచుకుంటారు.
1004
00:52:45,208 --> 00:52:47,708
మొదట, పేదలను సొంత ఎంపికలు చేసుకోనీయడానికి,
1005
00:52:47,708 --> 00:52:50,000
అది ప్రధాన గౌరవ విలువను పెంచుతుంది.
1006
00:52:50,125 --> 00:52:52,125
రెండవది, వీలైనంతగా 63 శాతం వరకు
1007
00:52:52,125 --> 00:52:54,333
పరిపాలనా వ్యయాలను పెంచే ఖరీదైన పర్యవేక్షణ,
1008
00:52:54,333 --> 00:52:57,083
ఇంకా అమలు నిర్మాణాలు విధించే
షరతులు అవసరం.
1009
00:52:57,541 --> 00:52:58,958
షరతులతో కూడిన నగదు బదిలీలకు
1010
00:52:58,958 --> 00:53:02,166
షరతుల ప్రభావంతో పోల్చిన
ప్రస్తుత అనుభావిక సాక్ష్యం
1011
00:53:02,166 --> 00:53:05,500
ఈ అదనపు ఖర్చులు తగిన ప్రయోజనాలను
అందించవని చూపిస్తుంది.
1012
00:53:08,041 --> 00:53:10,500
ఆ చీజ్ పఫ్లు ఎటు పోయాయో తెలియలేదే?
1013
00:53:19,041 --> 00:53:20,791
నీకు చీజ్ పఫ్ కావాలా, లియోనా?
1014
00:53:21,916 --> 00:53:23,125
వద్దు, ధన్యవాదాలు.
1015
00:53:26,166 --> 00:53:27,375
ధన్యవాదాలు. ఇవి ఏంటి?
1016
00:53:27,375 --> 00:53:30,416
ఆసియాగో చీజ్, ఊరగాయతో
నింపిన మెరిసే ఖర్జూరాలు.
1017
00:53:30,416 --> 00:53:32,708
- వద్దంటే ఏమనుకోకు.
- పర్వాలేదు.
1018
00:53:34,916 --> 00:53:36,791
- అది అమోఘం.
- అసాధ్యుడివి.
1019
00:53:36,791 --> 00:53:38,916
అదంతా ఎక్కడ తెలుసుకున్నావు?
1020
00:53:38,916 --> 00:53:40,541
జూని కొనాల్సిందే, బేబీ.
1021
00:53:40,541 --> 00:53:41,875
ఏంటి? ఎవరతను...
1022
00:53:41,875 --> 00:53:43,375
గేరీ పోలిస్నర్ వచ్చాడు.
1023
00:53:44,125 --> 00:53:46,291
8,000 డాలర్లు. లీజ్ మీద పొందాను.
1024
00:53:46,291 --> 00:53:47,958
కానీ దాని విలువ అదే.
1025
00:53:49,333 --> 00:53:50,750
హే, పోలిస్నర్.
1026
00:53:51,416 --> 00:53:52,416
హే.
1027
00:53:52,416 --> 00:53:54,458
మీరు వెళ్లండి. తర్వాత మాట్లాడతా.
1028
00:53:54,458 --> 00:53:56,083
ఇటు వచ్చేసెయ్, హేయ్.
1029
00:53:56,083 --> 00:53:58,375
నా సైబర్ట్రక్
అవతలి ఉళ్ళో పెట్టా.
1030
00:53:58,375 --> 00:54:00,416
ఏంటి, మీరు వాలే కూడా పెట్టించలేదా?
1031
00:54:01,583 --> 00:54:02,958
అబ్బా. నాకతను తెలుసు.
1032
00:54:02,958 --> 00:54:04,041
ఏంటి? ఎవరతను?
1033
00:54:04,041 --> 00:54:06,000
హెయిరీ కృష్ట పక్కన ఉన్నవాడు.
1034
00:54:06,625 --> 00:54:08,375
నీ కోసం బేగెల్ ఉంచా. ఇది లాక్స్.
1035
00:54:08,375 --> 00:54:11,250
అన్నీ ఉండే బేగెల్ అడిగా.
అది ఏమీ లేని బేగెల్.
1036
00:54:11,250 --> 00:54:14,125
- ఇక్కడ మందుందా?
- ఉంది.
1037
00:54:14,125 --> 00:54:16,125
ఇదే౦టి? అది క్యాష్ బారా?
1038
00:54:16,708 --> 00:54:17,958
ఛ.
1039
00:54:17,958 --> 00:54:20,458
పైకి వెళ్లు. గారేజీలోకి వెళ్లు. వెళ్లిపో.
1040
00:54:20,458 --> 00:54:24,291
నేను చెప్పేవరకూ బయటకు రాకు.
సరేనా? వెళ్లు, వెళ్లు. ఛ.
1041
00:54:24,291 --> 00:54:26,125
నిజానికి నాకు చెమట పట్టదు.
1042
00:54:26,125 --> 00:54:27,708
అసలు ఏం చెబుతున్నావు?
1043
00:54:27,708 --> 00:54:29,583
రిక్కీకి పోలిస్నర్ తెలుసు.
1044
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
ఎలా?
1045
00:54:30,708 --> 00:54:34,166
ఎలాగో నాకెలా తెలుస్తుంది?
నటులుగా కలిశారేమో.
1046
00:54:34,166 --> 00:54:35,833
మనం పోలిస్నర్ను పంపేయాలి.
1047
00:54:35,833 --> 00:54:37,125
తను ఇప్పుడే వచ్చాడు.
1048
00:54:38,416 --> 00:54:39,666
అబ్బా ఛ.
1049
00:54:39,666 --> 00:54:42,875
- అతనిని కే-హోల్ ఇవ్వగలమా?
- ఏమిటది?
1050
00:54:42,875 --> 00:54:44,375
తనకు కెటమిన్ ఇచ్చేద్దాం.
1051
00:54:44,375 --> 00:54:47,000
మంచి ఉపాయం. కొట్టుకు వెళ్లి
ఓ బాటిల్ తెస్తా.
1052
00:54:47,000 --> 00:54:48,333
అవసరం లేదు.
1053
00:54:49,875 --> 00:54:51,708
నీ దగ్గర కెటమిన్ ఎందుకుంది?
1054
00:54:53,500 --> 00:54:56,458
సరే, కొన్నిసార్లు, కష్టమైన రోజు తర్వాత...
1055
00:54:57,291 --> 00:54:58,833
కే-హోల్ చేసుకుంటావా?
1056
00:54:58,833 --> 00:55:01,125
నాకది తెలుస్తోంది.
ఇవి ఎక్కడి దొరికాయ్?
1057
00:55:01,125 --> 00:55:04,041
- మా అమ్మమ్మ...
- గయ్స్, మనం ఎవరినీ కే-హోల్ చేయము.
1058
00:55:04,041 --> 00:55:06,291
పిచ్చోడిలా ఉండకు.
డీన్, సరేనా?
1059
00:55:06,291 --> 00:55:08,833
తనకు కొంచెం మత్తు ఇచ్చి,
టాక్సీలో పంపుదాం.
1060
00:55:08,833 --> 00:55:12,125
నిజంగానే అంటున్నారా?
రెడ్ రాబిన్ అతనికి మత్తిస్తారా?
1061
00:55:12,125 --> 00:55:14,458
మనకున్న వేరే దారి ఏంటి?
1062
00:55:14,458 --> 00:55:17,791
"స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును."
1063
00:55:17,791 --> 00:55:21,041
మొదటి టేక్. అందరూ చప్పట్లు కొట్టారు.
వాళ్లు అదే వాడారు.
1064
00:55:23,375 --> 00:55:25,166
ఛ, ఆ సన్నాసికి కే-హోల్ చేద్దాం.
1065
00:55:25,166 --> 00:55:27,541
- అంతే.
- కానివ్వు. కానివ్వు.
1066
00:55:30,291 --> 00:55:31,458
- అలాగే.
- వీల్లేదు.
1067
00:55:31,458 --> 00:55:34,625
- అంతే, కొట్టాను. రెండు చేద్దాం.
- నిన్ను నమ్ముతా.
1068
00:55:34,625 --> 00:55:36,458
నమ్ముతున్నాడు. కానివ్వు. రెండు.
1069
00:55:36,458 --> 00:55:40,125
సరిగా విసరలేదు. సరిగా విసరలేదు.
సోఫా మీద నుంచి కాలు జరిగింది.
1070
00:55:40,125 --> 00:55:42,375
- హే, గేర్.
- హే, జేన్, ఏంటి స౦గతులు?
1071
00:55:42,375 --> 00:55:45,458
హే, మీరు నా రెడ్ రాబిన్ ప్రకటన చూశారా?
1072
00:55:45,458 --> 00:55:47,416
- చూశాం.
- హా. బాగా వైరల్ అయ్యింది.
1073
00:55:47,416 --> 00:55:48,541
హా, నాకది నచ్చింది.
1074
00:55:48,541 --> 00:55:50,833
నన్ను కిమోనో డ్రాగన్లోకి తీసుకుంటారట.
1075
00:55:51,416 --> 00:55:52,750
అది కొమోడో కాదా?
1076
00:55:53,375 --> 00:55:55,208
లేదు, నాకొచ్చేది అది కాదు. సరేనా?
1077
00:55:55,208 --> 00:55:56,125
అవును.
1078
00:55:56,125 --> 00:55:59,583
చట్టవ్యతిరేకం. డబ్బుతో.
మీ సన్నాసులు ఏం చేస్తున్నారు?
1079
00:55:59,583 --> 00:56:02,791
మేము ఆడే ఆట,
వరుసగా మూడు పల్లీలను పట్టుకుంటే,
1080
00:56:02,791 --> 00:56:05,333
మేమందరం ఇరవై డాలర్ల ఇస్తా౦.
ఆడతావా?
1081
00:56:06,083 --> 00:56:06,958
తప్పకుండా.
1082
00:56:06,958 --> 00:56:09,375
- అవును, అవును, అవును.
- సరే.
1083
00:56:09,375 --> 00:56:10,958
బాబూ, మీ అందరినీ ఓడిస్తా.
1084
00:56:10,958 --> 00:56:13,416
మొదలుపెట్టు. టోపీ వెనుకకు పో.
మోసం వద్దు.
1085
00:56:13,416 --> 00:56:14,458
నేనిది చేయగలను.
1086
00:56:15,541 --> 00:56:16,833
- ఇదిగో.
- ధ్యాస పెట్టు.
1087
00:56:18,750 --> 00:56:19,750
అదిరింది!
1088
00:56:20,833 --> 00:56:23,208
శాంతించు, గేర్.
అది కొంచెం అదృష్టం. కిందకు.
1089
00:56:26,250 --> 00:56:28,083
- సాధించా!
- అవును.
1090
00:56:28,083 --> 00:56:30,708
వెస్ నోటిలో బాల్స్ పట్టిన౦త అంత బాగా
చేస్తాను.
1091
00:56:30,708 --> 00:56:34,833
నేను గే ననా?
మనం ఇలా చేయడం నాకు సంతోషం.
1092
00:56:35,958 --> 00:56:37,625
సరే, ఇది గెలుపు కోసం.
1093
00:56:37,625 --> 00:56:39,708
సరే, గేరీ.
కానివ్వు బాబూ. సిద్ధమా?
1094
00:56:39,708 --> 00:56:41,833
సిద్ధమా? ఒకటి, రెండు...
1095
00:56:42,625 --> 00:56:43,708
మూడు.
1096
00:57:05,791 --> 00:57:08,458
అదరగొట్టాను! అదుర్స్!
1097
00:57:11,166 --> 00:57:14,166
నాకు చెడ్డది వచ్చిందనుకుంటా. చేదుగా ఉంది.
1098
00:57:16,083 --> 00:57:20,500
నా బుజ్జి బాబూ. దేవుడు నిన్ను
ఎఫ్రాయిము, మనష్షే వలె చేయును గాక.
1099
00:57:20,500 --> 00:57:23,541
దేవుడు నిన్ను ఆశీర్వదించి,
నిన్ను కాపాడును గాక.
1100
00:57:24,500 --> 00:57:26,000
మనం ఇది ఆపాలి కదా?
1101
00:57:26,000 --> 00:57:28,958
భయపడకు, మత్తు ఎక్కేందుకు
అరగంట పడుతుంది.
1102
00:57:31,791 --> 00:57:34,541
హే. అతనెలా తెలుసో తెలిసింది.
1103
00:57:34,541 --> 00:57:39,416
తను ఆ రెడ్ రాబిన్ ప్రకటనలలో ఉన్నాడు.
"స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును!"
1104
00:57:39,416 --> 00:57:41,708
బాబూ, అది బాగుంది.
నువ్వు నటనలో ఉండాలి.
1105
00:57:41,708 --> 00:57:43,500
అయితే మీరు గతంలో కలవలేదా?
1106
00:57:43,500 --> 00:57:45,666
- లేదు, కానీ...
- హా. నాకు పెద్ద అభిమాని.
1107
00:57:46,291 --> 00:57:47,666
అసలు ఏంటిది?
1108
00:57:48,833 --> 00:57:51,208
- సరే, ఇదే సమయం.
- సరే.
1109
00:57:57,833 --> 00:57:59,250
మనకు మాంసం కత్తి కావాలి.
1110
00:58:02,666 --> 00:58:04,625
ఇది సున్తీనా, లేదా బార్ మిట్జ్వానా?
1111
00:58:05,583 --> 00:58:08,750
సరే, చిన్న వెనిగర్... విటేకర్.
1112
00:58:08,750 --> 00:58:09,833
వెనిగర్ అన్నాడా?
1113
00:58:09,833 --> 00:58:15,708
దీనితో మనల్ని మెప్పించింది...
ఆజ్ఞలు...
1114
00:58:15,708 --> 00:58:17,375
ఆదేశాలు...
1115
00:58:18,375 --> 00:58:23,750
అద్దేశాలు. ఆదేశాలతో...
ఆదేశాలతో.
1116
00:58:28,916 --> 00:58:30,916
అసలు ఏంటిది? తను తాగి ఉన్నాడా?
1117
00:58:30,916 --> 00:58:33,625
నాకు తెలియదు.
ఇందాక పల్లీ తినడం చూశాను.
1118
00:58:33,625 --> 00:58:36,208
- దానికి ఎలర్జీ నేమో?
- అరగంట అన్నావుగా.
1119
00:58:36,208 --> 00:58:38,416
నాకు అలవాటు అయిపోయినట్టు ఉ౦ది.
1120
00:58:40,041 --> 00:58:41,041
సరే.
1121
00:58:42,583 --> 00:58:47,958
ఇంకా ఆయన మనకు
సున్నితం చేయమని ఆజ్ఞ ఇచ్చాడు...
1122
00:58:50,166 --> 00:58:51,916
హాయ్, చేపా చేపా.
1123
00:58:51,916 --> 00:58:53,291
చేపా చేపా.
1124
00:58:53,291 --> 00:58:56,541
అమ్మా, నాకు రేపు బడికి వెళ్లాలని లేదు.
1125
00:58:56,541 --> 00:58:57,625
ఓరి దేవుడా!
1126
00:58:58,125 --> 00:59:00,083
ఓరి దేవుడా! ఆయనకు పీనట్స్ పడవు!
1127
00:59:00,083 --> 00:59:01,083
ఆమె ఏమంది?
1128
00:59:01,083 --> 00:59:03,125
పీనిస్ పడదు అ౦ది.
1129
00:59:03,125 --> 00:59:04,875
అతను తప్పు పనిలో ఉన్నాడు.
1130
00:59:04,875 --> 00:59:06,583
అదరగొట్టాను!
1131
00:59:06,583 --> 00:59:09,666
ఓరి దేవుడా, వాడికి సగం సున్తీనే జరిగింది.
1132
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
- పిల్లాడిని ఆస్పత్రికి తీసుకెళ్లాలి.
- హా, ఆస్పత్రికి.
1133
00:59:12,958 --> 00:59:14,166
అంబులెన్స్ పిలుస్తా.
1134
00:59:14,166 --> 00:59:15,958
లేదు. ఇది ఇప్పుడే జరగాలి.
1135
00:59:15,958 --> 00:59:17,541
రిక్కీ పూర్తి చేస్తాడు.
1136
00:59:17,541 --> 00:59:20,041
రిక్కీ? ఏంటి? లేదు. లేదు. నీకు పిచ్చా?
1137
00:59:20,041 --> 00:59:23,541
అతను ఆఫ్రికాలో బోనో ఫౌండేషన్ కోసం
పెద్దలకు సున్తీ చేసేవాడు.
1138
00:59:25,333 --> 00:59:28,708
అవును, అతను చేసాడు,
కానీ అది చాలా కాలం క్రితం.
1139
00:59:28,708 --> 00:59:30,583
అదనంగా, శిశువు పురుషాంగం కంటే
1140
00:59:30,583 --> 00:59:33,041
అందమైన ఆఫ్రికన్ పురుషాంగం సున్తీ
చాలా సులభం.
1141
00:59:33,041 --> 00:59:34,625
అలా అనుకుంటారు.
1142
00:59:34,625 --> 00:59:35,791
నేను చేయగలను.
1143
00:59:37,833 --> 00:59:41,000
రిక్కీ, రిక్కీ,
మనం మాట్లాడేది బిడ్డ గురించి.
1144
00:59:41,000 --> 00:59:43,625
- నిజమైన బిడ్డ. చెయ్యగలవా?
- ఏం చేస్తున్నావు?
1145
00:59:43,625 --> 00:59:46,291
అవును. అవును.
ఇది వజ్రాన్ని కోయడం కాదుగా.
1146
00:59:46,291 --> 00:59:49,541
నేను సాధించగలననే అంటాను.
జొకు కాదు.
1147
00:59:49,541 --> 00:59:52,416
లేదు. మనకు ధృవీకృత మోహెల్ కావాలిగా?
1148
00:59:52,416 --> 00:59:54,291
- నిజం.
- గూగుల్ లో ఒకడ్ని చూశా.
1149
00:59:54,291 --> 00:59:55,875
ఏంటి? వద్దు. గూగుల్ చేయకు.
1150
00:59:55,875 --> 00:59:59,375
లేదు. మనకు మోహెల్ వచ్చాడు.
తను టెఫీలా చెప్పేశాడు.
1151
00:59:59,375 --> 01:00:01,625
మనం రిక్కీని పూర్తి చేయనీవచ్చు.
1152
01:00:01,625 --> 01:00:04,916
అమ్మా, వద్దు. తనను డాక్టర్లు పనిచేసే
ఆస్పత్రికి తీసుకెళతా.
1153
01:00:04,916 --> 01:00:07,250
నా మనవడు సగం సున్తీతో పడి ఉన్నాడని
1154
01:00:07,250 --> 01:00:09,250
ఇక్కడ ఎవరైనా పట్టించుకుంటారా?
1155
01:00:09,791 --> 01:00:10,833
ఇదిగో అయిపోయింది.
1156
01:00:14,166 --> 01:00:16,000
పాత టిపరీయోలో చిన్న అంచు.
1157
01:00:17,125 --> 01:00:20,958
తరువాత ఎవరు? సమ్మర్హేయస్,
ఇలా వస్తే తాబేలు మెడ కోసేస్తా.
1158
01:00:20,958 --> 01:00:23,250
స్ట్యానిక్కీ, నువ్వు అసాధ్యుడివి.
1159
01:00:23,250 --> 01:00:24,875
- ఇక ఇది నీకు.
- వద్దు.
1160
01:00:26,500 --> 01:00:28,166
ఓరి దేవుడా, రిక్కీ.
1161
01:00:35,625 --> 01:00:36,750
అదిరింది!
1162
01:00:37,291 --> 01:00:39,916
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ,
విన్నదాని కంటే మెరుగే నువ్వు.
1163
01:00:39,916 --> 01:00:41,916
సూసీ, సాయం చేయడం సంతోషం.
1164
01:00:41,916 --> 01:00:44,083
ఈ పిల్లాడి పురుషాంగం చక్కగా ఉంది.
1165
01:00:44,083 --> 01:00:47,083
నిజంగా పెద్దది.
దానితో చాలా జల్సాలు చేయగలడు.
1166
01:00:47,083 --> 01:00:49,041
- నాన్న నుండి వచ్చింది.
- అవును.
1167
01:00:49,041 --> 01:00:52,083
నిజంగా వెళ్లిపోవాలా?
మరొక రాత్రి ఉండలేవా?
1168
01:00:52,083 --> 01:00:56,416
ఉండాలనే ఉంది, కార్ల్ పిల్లా...
కానీ నేను వెళ్లాలి.
1169
01:00:57,791 --> 01:01:00,500
ఎబోలా పరిస్థితి కోసం
తను నైరోబీ వెళుతున్నాడు.
1170
01:01:00,500 --> 01:01:01,541
అవును.
1171
01:01:01,541 --> 01:01:02,833
- నైరోబీనా?
- అవును.
1172
01:01:03,500 --> 01:01:04,541
అవసరం ఉన్న చోటుకు.
1173
01:01:04,541 --> 01:01:06,791
- రిక్కీ. రిక్కీ.
- అసలు వాళ్లు.
1174
01:01:08,750 --> 01:01:09,791
సరే...
1175
01:01:13,125 --> 01:01:14,208
భలేవాడివి.
1176
01:01:14,208 --> 01:01:15,958
- సరే. వెళ్లిరా, రిక్కీ.
- భలేవాడు.
1177
01:01:15,958 --> 01:01:17,875
- లోపల కలుస్తా.
- సరే. కలుద్దాం.
1178
01:01:17,875 --> 01:01:20,375
- అక్కడ కలుస్తా.
- బిడ్డకు సాయపడతాను.
1179
01:01:23,500 --> 01:01:25,958
- అది అద్భుతం. అసాధ్యుడివి.
- దిగ్గజానివి.
1180
01:01:25,958 --> 01:01:28,250
అది అత్యుత్తమం, రాడ్.
1181
01:01:28,250 --> 01:01:29,333
నా పేరు రిక్కీ.
1182
01:01:33,125 --> 01:01:34,208
అవును.
1183
01:01:34,875 --> 01:01:37,375
నిజం. సరే, ఇదిగో నీ డబ్బు.
1184
01:01:37,375 --> 01:01:40,541
కొంచెం ఎక్కువ ఇచ్చాం,
నువ్వు అదరగొట్టావు కనుక.
1185
01:01:40,541 --> 01:01:43,375
- అవును, నిజంగా.
- హా. సున్తీ ఎక్కడ నేర్చుకున్నావు?
1186
01:01:44,416 --> 01:01:47,333
బీఫ్స్టీక్ చార్లీస్లో
రొయ్యలు ఒలిచే పని చేశాను.
1187
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
సరే.
1188
01:01:50,083 --> 01:01:51,375
నీ ఫోన్ మోగుతోందా?
1189
01:01:52,791 --> 01:01:54,166
నువ్వది తీయాలా లేదా...
1190
01:01:55,541 --> 01:01:57,291
లేదు, తను ఓ వెర్రి అభిమాని.
1191
01:01:58,125 --> 01:02:00,666
- సరే, నీకు ముగ్గురు వీరాభిమానులు.
- అది నిజం.
1192
01:02:02,000 --> 01:02:03,166
మీరు జాగ్రత్త.
1193
01:02:03,166 --> 01:02:05,333
- సరే. మేము బాగుంటాం.
- నువ్వూ జాగ్రత్త.
1194
01:02:05,333 --> 01:02:06,708
సరే, దయచేసి.
1195
01:02:06,708 --> 01:02:08,375
మీరు అట్లాంటిక్ సిటీ వస్తే...
1196
01:02:08,375 --> 01:02:10,166
- కుదిరితే.
- నీకు చెబుతాం.
1197
01:02:10,166 --> 01:02:11,583
కచ్చితంగా నీకు చెబుతాం.
1198
01:02:15,666 --> 01:02:17,291
ఇక తను వెళ్లవచ్చు.
1199
01:02:17,291 --> 01:02:18,833
- ధన్యవాదాలు, రాడ్.
- రిక్కీ.
1200
01:02:26,583 --> 01:02:27,958
- అవును.
- ఆకలిగా ఉందిరా.
1201
01:02:27,958 --> 01:02:29,083
నీకు తినిపిస్తా.
1202
01:02:30,541 --> 01:02:34,500
అది పని చేయడం నమ్మలేను.
నిజంగా పనికావడం నమ్మలేను!
1203
01:02:34,500 --> 01:02:37,291
- రాడ్ ఎంత వెర్రోడు అయినా...
-"నా పేరు రిక్కీ."
1204
01:02:37,291 --> 01:02:38,625
మన్నించు, రిక్కీ.
1205
01:02:39,916 --> 01:02:42,166
కానీ తను చేయగలిగాడు.
నిజంగా చేయగలిగాడు.
1206
01:02:43,500 --> 01:02:45,916
ఇక అయిపోయిందిగా?
ఇక రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ వద్దుగా?
1207
01:02:45,916 --> 01:02:48,291
లేదు, మనం మళ్లీ
వాడి పేరు ఎత్తనే కూడదు.
1208
01:02:48,291 --> 01:02:49,958
అది ఉన్నప్పుడు బాగుంది, కదా?
1209
01:02:49,958 --> 01:02:53,250
కానీ ఆ ఊగిసలాటను
శాశ్వతంగా వదిలించుకునే సమయం.
1210
01:02:53,250 --> 01:02:56,083
అవును. ప్రయాణం ముగిసింది.
మీ ఎడమకు వెళ్లండి.
1211
01:02:56,083 --> 01:02:57,750
మీ వస్తువులను చూసుకోండి.
1212
01:02:57,750 --> 01:03:00,166
ఈ ప్రయాణానికి మీరు ఇంత ఎత్తు ఉండాలి.
1213
01:03:00,166 --> 01:03:02,125
వెస్, నీకెప్పుడూ జోకు సాగదీస్తావు.
1214
01:03:02,125 --> 01:03:03,625
పోరా. అది మరీ ఎక్కువా?
1215
01:03:03,625 --> 01:03:05,250
- అది ఎక్కువే.
- గయ్స్.
1216
01:03:05,250 --> 01:03:08,833
గయ్స్, చిట్టచివరిసారిగా, టోస్ట్ చెబుదాం.
1217
01:03:10,000 --> 01:03:13,291
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం.
1218
01:03:13,291 --> 01:03:14,833
మనకు ఏనాడూ లేని ఆప్తమిత్రుడు.
1219
01:03:18,541 --> 01:03:19,833
నీ చేతి మీద పడింది.
1220
01:03:21,958 --> 01:03:25,916
లేదు, అంటే, నా పసిబిడ్డ,
అది అనుబంధం పెంచుకునే విషయం.
1221
01:03:25,916 --> 01:03:29,041
వేరే ఎవరైనా నా మీద ఉచ్చ పోస్తే,
బాగా కోపం వచ్చేది.
1222
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
మరి సూజన్ సంగతేంటి?
1223
01:03:31,625 --> 01:03:34,541
హే, గయ్స్, ఓ కాఫీ తీసుకుని
లోపలకు రండి.
1224
01:03:36,041 --> 01:03:37,041
సరే.
1225
01:03:37,041 --> 01:03:39,458
నిన్న కార్యక్రమం బాగా జరిగింది.
1226
01:03:39,458 --> 01:03:42,833
ఆఫీసు బయట మీతో గడపడం ఆనందంగా ఉంది.
1227
01:03:42,833 --> 01:03:45,041
- అవును.
- మంచి సున్తీ ఎవరికి నచ్చదు?
1228
01:03:45,041 --> 01:03:47,125
నిజమా? మనం అది చేస్తూ ఉండాలి.
1229
01:03:48,125 --> 01:03:49,166
సున్తీ చేయించడమా?
1230
01:03:49,833 --> 01:03:51,250
సరదాగా గడపడం. మనం కలవాలి...
1231
01:03:51,250 --> 01:03:54,791
సరే కానీ, మీ ఆవిడ మిరియం,
తను అద్భుతం.
1232
01:03:54,791 --> 01:03:57,291
- అద్భుతం అంతే.
- చాలా చక్కని మహిళ.
1233
01:03:57,291 --> 01:03:59,833
ధన్యవాదాలు. ఆమెకు మీరు కూడా నచ్చారు.
1234
01:03:59,833 --> 01:04:02,958
మీ మిత్రుడు స్ట్యానిక్కీ
ఆమెను నిజంగా ఆకట్టుకున్నాడు.
1235
01:04:02,958 --> 01:04:06,583
అతనిలో చాలా ధైర్యం, అతను భలేవాడు.
1236
01:04:06,583 --> 01:04:08,333
తను నా ముఖంపై చెప్పడం బాగుందట.
1237
01:04:08,333 --> 01:04:11,375
- నిజంగానా?
- తను అలా వాగుతాడు. వాడు అంతే.
1238
01:04:11,375 --> 01:04:13,875
అవును. రిక్కీ అంతే. తను ఓ తరహా.
1239
01:04:13,875 --> 01:04:16,041
వాడు ఓ తరహా.
శక్తివంతమైన జీవి.
1240
01:04:16,041 --> 01:04:18,666
కచ్చితంగా అతనంతే.
అందుకే అతన్ని పని ఇచ్చాను.
1241
01:04:18,666 --> 01:04:21,625
అద్భుతం. అసలు నువ్విప్పుడు ఏమన్నావు?
1242
01:04:22,791 --> 01:04:24,541
అసలు నువ్విప్పుడు ఏమన్నావు?
1243
01:04:25,833 --> 01:04:28,208
అది అద్భుతం అని అన్నానంతే.
1244
01:04:29,375 --> 01:04:30,625
అది అద్భుతం.
1245
01:04:30,625 --> 01:04:34,208
మీరు అన్నది... మీరు ఏమన్నారు?
మరొకసారి చెప్ప౦డి.
1246
01:04:34,208 --> 01:04:35,916
రిక్కీ తన నెంబర్ ఇచ్చాడు.
1247
01:04:35,916 --> 01:04:38,166
నేను ఇంటికొచ్చాక, తనకు కాల్ చేశాను.
1248
01:04:38,166 --> 01:04:40,625
విమానం ఎక్కే ముందే
అతనికి కాల్ చేశాను.
1249
01:04:40,625 --> 01:04:41,791
తను మా ఇంటికొచ్చాక,
1250
01:04:41,791 --> 01:04:44,458
ఉదయం 4 వరకు మేలుకున్నాం,
డీల్ చేసుకుంటూ.
1251
01:04:44,458 --> 01:04:45,833
ఆ భారీ వాడితోనా?
1252
01:04:45,833 --> 01:04:48,375
నా కొడుకు సున్తీకి
సఫారీ దుస్తులను ధరించి,
1253
01:04:48,375 --> 01:04:50,750
సిగార్ కట్టర్తో సున్తీ చేసినతనా?
1254
01:04:50,750 --> 01:04:53,333
అవును, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని తీసుకున్నాను.
1255
01:04:56,500 --> 01:05:00,000
కానీ అతనికి అనుభవం ఉందనుకుంటారా?
1256
01:05:00,000 --> 01:05:01,541
అవును, అతనికి ఉందంటారా?
1257
01:05:01,541 --> 01:05:03,750
లేదు. అతనికి అనుభవంలో ఏమీ లేకపోయినా,
1258
01:05:03,750 --> 01:05:07,458
అతను తన దూకుడుతో భర్తీ చేస్తాడు.
1259
01:05:07,458 --> 01:05:09,708
వరల్డ్ రివర్ డీల్పై తన ఆలోచన నచ్చింది.
1260
01:05:10,375 --> 01:05:12,125
- కానీ అది...
- తన ఆలోచన కాదు.
1261
01:05:12,125 --> 01:05:14,458
అవును, అది వార్తలలో చదివాడంతే.
1262
01:05:15,083 --> 01:05:17,541
మీరు ఆటలు ఆపేయవచ్చు, గయ్స్.
1263
01:05:17,541 --> 01:05:19,666
ఇక్కడ పని ఇప్పిదామనుకు౦టున్నారు కదా?
1264
01:05:20,333 --> 01:05:24,000
జేటీ గత రెండు నెలల్లో
కార్నెగీ ఆబీలో మూడు రౌండ్ల గోల్ఫ్
1265
01:05:24,625 --> 01:05:27,041
ఖర్చు చేయడం నేను గమనించనని
మీరు అనుకున్నారా?
1266
01:05:29,291 --> 01:05:31,750
అది రెండు రౌండ్లే అనుకుంటా.
1267
01:05:31,750 --> 01:05:33,750
ఎందుకంటే మేము చేసేది...
1268
01:05:33,750 --> 01:05:36,000
- తనకి ప్రేరణ ఇచ్చా౦...
- నియామకం కోసం.
1269
01:05:36,000 --> 01:05:39,333
- సమ్మర్హేయస్కి తగడని నిర్ణయించాం.
- సరిపోడు.
1270
01:05:39,333 --> 01:05:42,583
- హా, తను నప్పడు...
- ఈ చోటుకు తను సరైనవాడని అనుకోను.
1271
01:05:42,583 --> 01:05:44,083
హే. నూరెళ్ళ ఆయుష్షు.
1272
01:05:53,583 --> 01:05:54,666
- ఫిలిప్.
- అవును.
1273
01:05:54,666 --> 01:05:57,958
నేను మహాగనీ లేదా
బిర్చ్లో ఏదైనా ఉండాలని ఆశించాను.
1274
01:05:57,958 --> 01:06:01,833
ఇది కేరోలైనా పైన్ అనుకుంటా.
ఇది చెత్త చెక్క.
1275
01:06:03,000 --> 01:06:05,958
సరే. చెత్త చెక్క.
1276
01:06:05,958 --> 01:06:08,125
- ఫిలిప్, బయటకు వెళతావా?
- సరే, అలాగే.
1277
01:06:09,500 --> 01:06:13,666
ఇక ఈ గోడల విషయం,
హామ్ రంగులో ఏదైనా ఉండాలని నా కోరిక.
1278
01:06:15,500 --> 01:06:16,583
అలాగే.
1279
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
అసలు ఇక్కడ ఏం చేయాలనుకుంటావు?
1280
01:06:21,708 --> 01:06:24,333
ఇది నమ్మలేని విషయం.
చాలా బాగుంది కదా?
1281
01:06:24,333 --> 01:06:28,458
- నేను దరఖాస్తు చేసే పని కూడా లేదు.
- దరఖాస్తా? ఇది లిటిల్ సీజర్స్ కాదు.
1282
01:06:28,458 --> 01:06:31,333
నువ్వు ఇలా చేయగలిగే వీలు లేదు, సరేనా?
1283
01:06:31,333 --> 01:06:33,750
నువ్వు ఇక్కడ చేసేందుకు స్క్రిప్ట్ లేదు.
1284
01:06:33,750 --> 01:06:35,333
మీరు నాకు సాయం చేయగలరు.
1285
01:06:35,333 --> 01:06:38,208
మీకు సున్తీలో సాయం చేశా.
స్నేహితులు ఉండేదందుకే.
1286
01:06:38,208 --> 01:06:39,791
మన౦ స్నేహితుల౦ కాము.
1287
01:06:39,791 --> 01:06:43,208
నువ్వు ఆ కార్యక్రమానికి వచ్చి
వెళ్లడమే ఒప్పందం. డబ్బూ ఇచ్చాం.
1288
01:06:43,208 --> 01:06:44,500
- ఇక వెళ్లిపో!
- పో!
1289
01:06:44,958 --> 01:06:46,750
మరి నేనేం చేయాలి?
1290
01:06:46,750 --> 01:06:49,291
సమ్మర్స్క్వాష్ ఫోన్ చేశాడు,
"హే, బాబూ."
1291
01:06:49,291 --> 01:06:51,583
- సమ్మర్హేయస్?
- హా, ఆయనే.
1292
01:06:51,583 --> 01:06:53,833
నాకు అనుకోకుండా
2.5 లక్షలు ఇస్తానన్నాడు.
1293
01:06:53,833 --> 01:06:56,958
- ఏంటి?
- 2,50,000 డాలర్లా?
1294
01:06:56,958 --> 01:06:58,708
అవును, అది ఏడాది మొత్తానికి.
1295
01:06:58,708 --> 01:07:00,750
- అది మా జీతం కంటే ఎక్కువ.
- దేవుడా.
1296
01:07:00,750 --> 01:07:03,625
సరే, నేను సోమాలియాలో
బందీలతో బేరం చేశాను,
1297
01:07:03,625 --> 01:07:06,333
అలా నా జీవిత అనుభవం
ఇక్కడ వాడగలను.
1298
01:07:06,333 --> 01:07:08,250
ఊరుకోండి. మీరు బైబిల్ చదవరా?
1299
01:07:08,250 --> 01:07:11,541
- ఆ బైబిల్ రాసింది మేమే.
- అది చేసి౦ది మేము.
1300
01:07:11,541 --> 01:07:13,916
రాడ్, నా మాటలను చాలా జాగ్రత్తగా విను.
1301
01:07:13,916 --> 01:07:15,000
రిక్కీ.
1302
01:07:15,000 --> 01:07:17,833
రాడ్, నా మాట విను, సరేనా?
1303
01:07:17,833 --> 01:07:21,625
ఇది సరిగ్గా ముగిసే అవకాశం
ఏదీ లేదు, సరేనా?
1304
01:07:21,625 --> 01:07:23,708
మేము ఇక్కడేం చేస్తామో నీకసలు తెలియదు.
1305
01:07:23,708 --> 01:07:25,000
వ్యాపార విషయాలు.
1306
01:07:25,583 --> 01:07:27,291
మీరు బుకీలులాటివారు, అంతేగా?
1307
01:07:28,583 --> 01:07:29,916
మేము బుకీలం కాదు.
1308
01:07:29,916 --> 01:07:32,666
సరే, నిజానికి మన౦ చెసేది చూస్తే...
1309
01:07:32,666 --> 01:07:35,166
అది దాని కంటే చాలా కష్టం, సరేనా?
1310
01:07:36,250 --> 01:07:38,750
డీన్, ఎరిన్ నీ గదిలో ఉంది.
అత్యవసరం అనింది.
1311
01:07:43,625 --> 01:07:45,625
- హేయ్.
- నన్ను నియమించుకున్నారు.
1312
01:07:46,583 --> 01:07:47,916
- ఎవరు?
- ఎంఎఫ్ఎంబీసీ.
1313
01:07:47,916 --> 01:07:50,458
హీరో ఆఫ్ ద వీక్ విభాగం
నేను నిర్మించాలట.
1314
01:07:50,458 --> 01:07:52,125
- ఎంఎఫ్ఎంబీసీ?
- అవును!
1315
01:07:52,125 --> 01:07:54,958
ఇది జోకా? ఏంటి?
ఓరి దేవుడా.
1316
01:07:56,916 --> 01:07:59,000
- చాలా గర్వ౦గా ఉ౦ది.
- ధన్యవాదాలు.
1317
01:07:59,000 --> 01:08:01,041
నీకు మంచి విజయం వస్తుందని చెప్పాగా?
1318
01:08:01,041 --> 01:08:02,208
- హా.
- ఇదే పెద్ద విజయం.
1319
01:08:02,208 --> 01:08:05,708
వాళ్లకు రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కథ
చాలా నచ్చిందట.
1320
01:08:05,708 --> 01:08:08,625
- రిక్కీ... ఏంటి?
- ఆ హీరో ఆఫ్ ద వీక్ విభాగం.
1321
01:08:08,625 --> 01:08:12,375
ఆఫ్రికా, దక్షిణ అమెరికాలో రిక్కీ పని,
బోనోతో ఏం చేశాడో,
1322
01:08:12,375 --> 01:08:15,750
ఆ చమురు శుభ్రం చేయడం గురి౦చి,
వాళ్లకు ప్రొపోసల్ పంపాను,
1323
01:08:15,750 --> 01:08:17,833
నన్ను నిర్మించమని చెప్పారు.
1324
01:08:18,666 --> 01:08:20,833
- ఓహ్.
- ఓహ్?
1325
01:08:21,750 --> 01:08:23,250
నీ ముఖానికి ఏమైంది?
1326
01:08:23,250 --> 01:08:28,208
ఇది నా సంతోషకరమైన ముఖం.
నాకు చాలా... సంతోషం. నాకు... సంతోషం.
1327
01:08:29,166 --> 01:08:31,541
మంచిది. ఎందుకంటే
మనం అతనిని తీసుకురావాలి.
1328
01:08:31,541 --> 01:08:33,291
అది ఈ వారమే నడపాలట.
1329
01:08:33,291 --> 01:08:34,583
సరే.
1330
01:08:34,583 --> 01:08:37,458
అది సాధ్యమో కాదో తెలియదు.
1331
01:08:38,333 --> 01:08:41,500
- అక్కడ చాలా...
- డబ్బా హామ్ గురించి ఆలోచన.
1332
01:08:41,500 --> 01:08:43,375
- కదిలించే...
- స్పామ్కు దగ్గర.
1333
01:08:43,375 --> 01:08:45,291
రిక్కీ? రిక్కీ?
1334
01:08:46,500 --> 01:08:47,625
రిక్కీ?
1335
01:08:48,166 --> 01:08:50,916
మ్యాన్ ఆఫ్ ద ఇయర్? అది చాలా బాగుంది.
1336
01:08:50,916 --> 01:08:54,083
అది మ్యాన్ ఆఫ్ ద ఇయర్ కాదు,
హీరో ఆఫ్ ద వీక్, అది బాగోలేదు.
1337
01:08:54,083 --> 01:08:55,458
అది చెత్త షో!
1338
01:08:55,458 --> 01:08:58,541
అది కాకుండా, వాడితో రాత్రికి
ఆడాళ్లంతా బౌలింగ్కు వెళతారట.
1339
01:08:58,541 --> 01:09:00,458
- మనం కూడా వెళ్లాలా?
- కచ్చితంగా.
1340
01:09:00,458 --> 01:09:03,833
మనం ఆ వెధవకు ఆప్తమిత్రులం, గుర్తుందా?
1341
01:09:03,833 --> 01:09:06,083
పైగా, మనం వాడిని
మన చూపు నుండి పోనీయకూడదు.
1342
01:09:06,083 --> 01:09:07,625
వాడు ఏం చెబుతాడో తెలియదు.
1343
01:09:07,625 --> 01:09:09,333
మంచి విషయం ఏంటంటే,
1344
01:09:09,333 --> 01:09:11,958
అది చాలా గొప్ప విషయం,
1345
01:09:11,958 --> 01:09:14,708
ఇలాంటి అవార్డు గెలవగలిగే
ఓ మనిషిని సృష్టించాం.
1346
01:09:14,708 --> 01:09:16,083
మనకు కృతజ్ఞతలు చెబుతాడా?
1347
01:09:16,083 --> 01:09:18,583
నిజంగానే అంటున్నావా?
1348
01:09:18,583 --> 01:09:21,083
వెస్, ఎక్కువ గంజాయి
తాగుతున్నావని అర్థం,
1349
01:09:21,083 --> 01:09:23,750
ఇది ఎంత తీవ్రమో
అర్థం చేసుకోలేకపోవడమే, సరేనా?
1350
01:09:23,750 --> 01:09:25,750
ఇకపై మన గురించి మాత్రమే కాదు.
1351
01:09:25,750 --> 01:09:29,500
ఇది ఎరిన్ కెరియర్ పాడు చేయగలదు. మేలుకో.
1352
01:09:33,541 --> 01:09:34,666
నాకు వేరే ఎంపిక లేదు.
1353
01:09:35,708 --> 01:09:39,166
- ఆమెకు నిజం చెప్పాల్సిందే.
- కుదరదు. డీన్, వద్దు.
1354
01:09:39,166 --> 01:09:43,375
ఎరిన్కి చెబితే, సూజన్కు చెబుతుంది,
సరేనా? అప్పుడు ఏం జరుగుంతుందని?
1355
01:09:43,375 --> 01:09:44,916
నా కొడుకు జననం చూడలేదు,
1356
01:09:44,916 --> 01:09:47,000
పైగా ఎవడో బూతు
పీటర్ ఫ్రాంప్టన్ వేషధారితో
1357
01:09:47,000 --> 01:09:49,458
సిగార్ కటర్తో
తన అంగం కత్తిరింపజేశా. కుదరదు.
1358
01:09:52,333 --> 01:09:53,500
హే, గయ్స్.
1359
01:09:54,666 --> 01:09:57,166
- హే, కర్నోవ్స్కీ.
- రెబియే షో ఎలా ఉంది?
1360
01:09:57,166 --> 01:10:00,625
అది గొప్పగా ఉంది, సన్నాసి.
టికెట్లకు ధన్యవాదాలు. కృతజ్ఞతలు.
1361
01:10:03,708 --> 01:10:04,833
చెత్త వెధవ.
1362
01:10:07,333 --> 01:10:09,041
తనతో అలా అనుకూడదు. కర్నోవ్స్కీ.
1363
01:10:10,791 --> 01:10:12,083
కర్నోవ్స్కీ.
1364
01:10:19,458 --> 01:10:20,958
నువ్వు ఎప్పటికీ తీయలేవు.
1365
01:10:24,833 --> 01:10:26,166
అతని దూకుడు నచ్చింది.
1366
01:10:29,125 --> 01:10:32,416
వాడిని చూడు, ఏ పట్టి౦పు లేకు౦డా ఉ౦టాడు.
1367
01:10:32,416 --> 01:10:36,416
వాడు తన జీతం గురించి మరోసారి చెబితే,
వాడిని తలపై కొట్టేస్తాను.
1368
01:10:36,416 --> 01:10:39,333
మనం మరింత డబ్బు ఇస్తే,
తను వెళ్లిపోతాడు.
1369
01:10:39,333 --> 01:10:42,000
అతనికి 2,50,000 డాలర్ల జీతం, వెస్.
1370
01:10:42,000 --> 01:10:44,666
- కానీ అది ఏడాది అంతటికీ.
- బ్యాంకుకు వెళ్లొస్తా.
1371
01:10:44,666 --> 01:10:47,333
మనం వాడిని వదిలించుకోవడానికి
ఓ మార్గం వెతకాలి.
1372
01:10:47,333 --> 01:10:49,291
ఏమీ లేకపోయినా భయపడుతున్నారేమో.
1373
01:10:49,291 --> 01:10:51,583
నిజం తెలియడానికి
ఆమెకు కొన్ని రోజులే ఉంది.
1374
01:10:51,583 --> 01:10:53,875
ఆమెకు నిజం తెలియకపోతే, అదింకా దారుణం.
1375
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
క్రమంగా, ఎవరో నిజం కనుగొంటారు,
1376
01:10:56,291 --> 01:10:59,875
అప్పుడు ఎరిన్ నకిలీ కథనాలు చేసే
పాత్రికేయురాలు అవుతుంది.
1377
01:10:59,875 --> 01:11:01,666
అవును, మారియో లోపెజ్ లాగా.
1378
01:11:05,083 --> 01:11:06,750
సరే, ఎవరికి నచ్చాడో చూడు.
1379
01:11:07,500 --> 01:11:09,458
ఆమె గేరీ పోలిస్నర్తో ఉందనుకున్నా.
1380
01:11:10,500 --> 01:11:11,541
అలా కనబడడం లేదు.
1381
01:11:12,291 --> 01:11:14,958
హే, చూడు, నాకు సంబంధం లేదు,
1382
01:11:15,708 --> 01:11:17,958
కానీ జుట్టు కత్తిరించుకు౦టే బాగు౦టు౦ది.
1383
01:11:17,958 --> 01:11:19,875
ఏంటి, కత్తిరించాలా?
1384
01:11:19,875 --> 01:11:23,541
తెలియదు. అంటే, నాకు భయమేస్తు౦ది.
1385
01:11:23,541 --> 01:11:26,416
ఎందుకు? నీ లాంటి ముఖానికి,
పొట్టి జుట్టు ఉండాలి.
1386
01:11:26,416 --> 01:11:28,416
- నిజంగా?
- అవును. ఇది చూడు.
1387
01:11:28,416 --> 01:11:30,458
ఇది చూడు. చూడు...
1388
01:11:32,791 --> 01:11:36,333
బహుశా కాదేమో. భుజాల వరకు,
బహుశా మధ్య వరకు.
1389
01:11:37,750 --> 01:11:39,500
అవును, అంటే...
1390
01:11:39,500 --> 01:11:43,083
నిజంగా, కొంత కాలంగా
కత్తిరించాలని కోరుకుంటున్నా,
1391
01:11:43,083 --> 01:11:45,666
కానీ నాకు ఇదే నా గుర్తింపని అనిపిస్తుంది.
1392
01:11:45,666 --> 01:11:48,541
- అందరూ తమకు నచ్చిందని చెబుతారు.
- మంచిగా ఉన్నారంతే.
1393
01:11:50,250 --> 01:11:51,625
ఏంటి? నిజంగా?
1394
01:11:51,625 --> 01:11:53,125
అవును. నన్ను నమ్ము.
1395
01:11:55,208 --> 01:11:57,541
కానీ నాకెందుకు అబద్ధం చెప్పడం?
1396
01:11:58,708 --> 01:12:01,291
తెలియదు. జనాలు విచిత్రం, కదా?
1397
01:12:02,250 --> 01:12:05,083
నువ్వు విచిత్ర౦గా ఉన్నావని
నీకు చెప్పడం కష్టం.
1398
01:12:09,791 --> 01:12:11,166
హే, కార్.
1399
01:12:12,833 --> 01:12:16,041
చూడు, నీ జుట్టు నాకు నచ్చింది, సరేనా?
1400
01:12:16,041 --> 01:12:19,375
నేను ఏం చెబుతానంటే,
అది కత్తిరించాలనుకుంటే, చేసేసెయ్.
1401
01:12:19,375 --> 01:12:22,125
మిగతావారి ఆలోచనను
నువ్వు పట్టించుకోకూడదు.
1402
01:12:22,125 --> 01:12:26,083
నిన్ను చూసుకో, తెలివైనదానివి,
నువ్వు చక్కనిదానివి.
1403
01:12:27,125 --> 01:12:29,083
నీది ఆ చిన్ని చక్కని నవ్వు ముఖం.
1404
01:12:29,958 --> 01:12:34,166
కానీ అందరూ చూడగలిగేది
నీ పిచ్చి అందమైన జుట్టునే.
1405
01:12:36,500 --> 01:12:39,333
అది నీలో ఉన్న
పదవ మంచి విషయం.
1406
01:12:42,958 --> 01:12:44,625
రిక్కీ! రిక్కీ!
1407
01:12:45,875 --> 01:12:47,916
ఆ మిషన్ ఆపండి.
ఏం జరుగుతోంది?
1408
01:12:57,833 --> 01:12:59,833
హే! ఆ బౌలింగ్ చేయడం ఆపు!
1409
01:13:02,583 --> 01:13:03,708
సాయం చేయండి!
1410
01:13:06,791 --> 01:13:08,208
ఇప్పుడేం జరిగింది?
1411
01:13:08,791 --> 01:13:10,166
కార్లీ, అది దారుణం.
1412
01:13:11,500 --> 01:13:13,333
సన్నాసి. ఆమె తలను తీసేసేవాడు.
1413
01:13:13,333 --> 01:13:14,708
ఇక చాలు. తనతో ముగిసింది.
1414
01:13:14,708 --> 01:13:17,458
వాడికి రెండున్నర,
మూడు లక్షలైనా ఇవ్వడం సంతోషమే.
1415
01:13:17,458 --> 01:13:20,541
అప్పు తీసుకుంటా, కిడ్నీ అమ్ముతా,
ఏదైనా సరే. వాడు పోవాలి.
1416
01:13:21,625 --> 01:13:22,791
ఓ నిమిషం ఆగు.
1417
01:13:22,791 --> 01:13:25,875
అతనికి ఏడాదికి రెండున్నర లక్షలు వచ్చే
ఉద్యోగం లేకపోతే?
1418
01:13:28,125 --> 01:13:29,458
అతనిని తీసేస్తే.
1419
01:13:35,000 --> 01:13:40,166
అసలు విషయ౦ ఎమిట౦టే
మనకు ఈ వరల్డ్ రివర్ విలీనం అవసరం.
1420
01:13:40,166 --> 01:13:43,416
వాళ్లింకా నిర్ణయం
తీసుకోలేదనుకుంటా. ఎందుకు?
1421
01:13:43,416 --> 01:13:46,916
సరే, ఎందుకో చెబుతాను.
వాళ్లది శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో,
1422
01:13:46,916 --> 01:13:49,791
మనది వారసత్వపు సంపద గల
న్యూ ఇంగ్లాండ్ కంపెనీ.
1423
01:13:49,791 --> 01:13:52,458
మనల్ని డైనోసార్లు అనుకుంటారు.
1424
01:13:52,458 --> 01:13:56,500
వాళ్లు కొత్తవి వెతుకుతుున్నారు,
పురోగతి ఉండేవి వెతుకుతున్నారు.
1425
01:13:56,500 --> 01:13:59,083
అందుకే, చెప్పండి,
కొత్త ఉపాయాలను విందాం.
1426
01:13:59,916 --> 01:14:02,750
డీన్, దీనిపై నీ ఆలోచన.
నువ్వు మొదలుపెట్టవచ్చుగా?
1427
01:14:02,750 --> 01:14:06,000
నిజానికి, దీనిపై ఇవాళ
రిక్కీ ఆలోచన చెప్పాలనుకుంటున్నాను.
1428
01:14:06,000 --> 01:14:08,750
అతను మన కొత్త ఉద్యోగి,
తను పర్యావరణ హీరో.
1429
01:14:08,750 --> 01:14:11,291
ఆ ఆలోచన నచ్చింది. రిక్కీ, నువ్వేమంటావు?
1430
01:14:12,291 --> 01:14:15,958
మీ నమ్మకానికి కృతజ్ఞతలు.
తప్పకుండా సమావేశం నువ్వే నడపాలి.
1431
01:14:16,083 --> 01:14:17,541
ఇంకా అంతగా తెలియలేదు.
1432
01:14:17,541 --> 01:14:20,541
- దానికి అర్థం ఉంది.
- తను ఏదో పెద్దది. చేశాడు.
1433
01:14:20,541 --> 01:14:23,500
దానిని ఏమంటావు, గేమ్ చేంజర్, కదా?
1434
01:14:23,500 --> 01:14:27,333
గేమ్ చేంజర్? అది బాగుంది.
రిక్కీ, నువ్వేం చెబుతావు?
1435
01:14:28,166 --> 01:14:30,375
నేను...
1436
01:14:30,958 --> 01:14:34,458
రిక్, నాకు 23 నిమిషాలలో ల౦చ్ మీటి౦గ్ ఉంది.
1437
01:14:36,666 --> 01:14:37,708
అవును.
1438
01:14:40,666 --> 01:14:41,708
సరే.
1439
01:14:45,791 --> 01:14:48,958
నా నైపుణ్యం
లాభాపేక్ష లేని మానవతా పనిలో ఉంది.
1440
01:14:48,958 --> 01:14:51,041
క్తుప్తంగా, ప్రపంచం స్వీకరిస్తాను.
1441
01:14:51,041 --> 01:14:54,291
అందుకే, పెట్టుబడి ఉత్పత్తుల
విసుగెత్తే ప్రపంచానికి
1442
01:14:54,291 --> 01:14:57,708
నా ఉత్తేజకరమైన నేపథ్యాన్ని
ఎందుకు తీసుకురాకూడదు?
1443
01:14:57,708 --> 01:15:02,708
అంటే, మహిళలారా, మహాశయులారా,
లాభాపేక్ష అనేది లాభదాయకంగా ఉండాలా?
1444
01:15:02,708 --> 01:15:04,958
సరే, అది అలాగే జరగుతు౦ది.
1445
01:15:06,833 --> 01:15:10,250
నిజం. సంప్రదాయవాద గ్రే సూట్లో ఉన్న
పెద్దమనిషికి పది పాయింట్లు.
1446
01:15:12,291 --> 01:15:14,583
దయచేసి వివరంగా చెప్పగలరా?
1447
01:15:20,666 --> 01:15:21,833
నేనేం చెబుతానంటే...
1448
01:15:23,125 --> 01:15:27,708
మనం సంపాదించిన డబ్బునంతా తీసుకుని
పేదలకు, ఆయా పనులకు ఇస్తే ఎలా ఉంటుంది?
1449
01:15:30,000 --> 01:15:33,458
ఆయా పనుల౦టే అర్థం కాలేదు నాకు.
1450
01:15:33,458 --> 01:15:34,791
నాకు అస్సలు అర్థొ కాలేదు.
1451
01:15:36,875 --> 01:15:38,083
ఇది ఆలోచించండి.
1452
01:15:38,083 --> 01:15:42,041
బ్యాంకుల పాల్ న్యూమన్
సలాడ్ డ్రెస్సింగ్లా మనం మారితే,
1453
01:15:43,250 --> 01:15:44,791
ప్రపంచం అంతటికీ మనం నచ్చుతాం.
1454
01:15:45,500 --> 01:15:48,041
నేను విన్న అతి పిచ్చి ఆలోచన అదే.
1455
01:15:50,000 --> 01:15:53,791
సరే, ఇక, ఓ నిమిషం ఆగండి.
అంతరార్థం తెలుసుకో, బిల్లింగ్స్.
1456
01:15:53,791 --> 01:15:56,500
నేను సరిగా ఇదే మాట్లాడుతున్నాను.
1457
01:15:56,500 --> 01:15:59,625
స్ట్యానిక్కీ ఏమంటాడంటే
మనం పరిస్థితులను మార్చాలి,
1458
01:15:59,625 --> 01:16:00,958
కొత్తగా ప్రయత్నించాలి.
1459
01:16:00,958 --> 01:16:02,625
లేదు, అతను చెప్పినదది కాదు...
1460
01:16:02,625 --> 01:16:04,500
టామ్స్ కంపెనీ విషయం ఏంటి?
1461
01:16:04,500 --> 01:16:08,375
ప్రతి జత అమ్మకానికి
ఒకటి ఉచితంగా ఇచ్చేయడం.
1462
01:16:08,375 --> 01:16:11,208
మొదట అది పిచ్చి ఆలోచనగానే ఉండవచ్చు,
1463
01:16:11,208 --> 01:16:12,833
వాళ్ల లావాదేవీలు ఎంత?
1464
01:16:12,833 --> 01:16:15,916
గతేడాది 170 మిలియన్ డాలర్ల ఆదాయం.
1465
01:16:15,916 --> 01:16:19,083
170 మిలియన్ డాలర్లు. అది ఆకట్టుకునే విషయం.
1466
01:16:19,958 --> 01:16:22,416
ఇక స్పష్టంగా
మన డబ్బు మొత్తాన్ని ఇవ్వలేము,
1467
01:16:22,416 --> 01:16:26,666
కానీ దాతృత్వ వెంచర్లలో
కొంత భాగాన్ని వెచ్చించవచ్చు.
1468
01:16:26,666 --> 01:16:29,375
దానికి పన్ను రాయితీలు ఉండి తీరాలి.
1469
01:16:29,375 --> 01:16:31,208
అవును, చెత్త పన్నులు.
1470
01:16:31,750 --> 01:16:34,916
మనం దానిని
"ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్" అనవచ్చు.
1471
01:16:34,916 --> 01:16:37,083
మన కంపెనీ చూపే శ్రద్ధగా
జనాలకు చూపుతాం.
1472
01:16:38,041 --> 01:16:42,458
"ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్." నాకది నచ్చింది.
బాగా చెప్పావు, రిక్కీ.
1473
01:16:43,166 --> 01:16:44,458
ధన్యవాదాలు, టెడ్.
1474
01:16:47,541 --> 01:16:48,791
నువ్వు ఏమన్నావు, రిక్కీ?
1475
01:16:50,875 --> 01:16:54,250
ఏమీ లేదు. నేను అతనికి
"పోబే" అని చెబుతున్నానంతే.
1476
01:16:58,291 --> 01:16:59,541
అవును, పోబే, బిల్లింగ్స్.
1477
01:17:06,291 --> 01:17:09,083
జొకు చెస్తున్నా౦ అంతే.
కానీ, పోబే, బిల్లింగ్స్.
1478
01:17:12,208 --> 01:17:13,708
మనం ఇలా చేద్దాం.
1479
01:17:13,708 --> 01:17:16,458
వరల్డ్ రివర్ జనాలు
బుధవారం మధ్యాహ్నం వస్తారు.
1480
01:17:16,458 --> 01:17:18,166
బుధవారమా? బుధవారం ఎందుకు?
1481
01:17:18,166 --> 01:17:21,500
ఎందుకంటే మనం బుధవారం రాత్రి
నా క్లబ్లో సమ్మిట్ నిర్వహించి,
1482
01:17:21,500 --> 01:17:23,958
రిక్కీ హీరో ఆఫ్ ది వీక్
విభాగం చూడబోతున్నాం.
1483
01:17:23,958 --> 01:17:25,250
క్లబ్స్ అహోయ్!
1484
01:17:27,041 --> 01:17:31,041
నిజం. ఇక మీ కుటుంబాలను,
మీ ఉత్తమ సామర్థ్యాలను తీసుకురావాలి.
1485
01:17:31,041 --> 01:17:33,416
బుధవారం నాడు మనం ఎవరోనని
వీళ్లకు చూపుదాం.
1486
01:17:33,416 --> 01:17:35,250
మనం ఆధునికం, మనం సరదావాళ్ళ౦,
1487
01:17:35,250 --> 01:17:39,250
మనకు సామాజిక స్పృహ ఉంది,
ఇంకా మనం అమెరికన్ హీరోలం.
1488
01:17:41,958 --> 01:17:43,166
ఇప్పుడేం జరుగుతోంది?
1489
01:17:43,166 --> 01:17:46,416
ఓజార్క్ లోని ప్రతి ఎపిసోడ్లో
బేట్మాన్లా ఉంది నాకు.
1490
01:17:46,416 --> 01:17:48,500
హే, బాస్, ఒక నిమిషం రావచ్చా?
1491
01:17:49,250 --> 01:17:50,333
తప్పకుండా.
1492
01:17:55,125 --> 01:17:57,041
డీన్, జేటీ. ఏంటి సంగతి?
1493
01:17:57,583 --> 01:17:59,250
నువ్వు ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
1494
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
రిక్కీ పని ఇచ్చాడు.
1495
01:18:01,875 --> 01:18:02,708
ఏం చేయడానికి?
1496
01:18:02,708 --> 01:18:04,958
నాకు తెలియదు,
తన పనిలో సాయం చేయడానికేమో.
1497
01:18:04,958 --> 01:18:08,041
అవును, యువ వెస్లీ అటాషే గా
బాగా చేయగలడని నా అంచనా.
1498
01:18:08,041 --> 01:18:09,291
మీ అటాషే ఎవరు, డీన్?
1499
01:18:09,291 --> 01:18:11,750
నాకు అటాషేలు లేరు.
విదేశీ దౌత్యవేత్తను కాను.
1500
01:18:11,750 --> 01:18:14,000
విను, నువ్వూ నేను మాట్లాడుకోవాలి.
1501
01:18:14,000 --> 01:18:16,625
సరే, కానీ దానికి ముందు,
మీకు ఒకటి చూపించాలి.
1502
01:18:21,500 --> 01:18:24,708
మొదట, ఈరోజు నాపై నమ్మకం ఉంచినందుకు,
నమ్మినందుకు ధన్యవాదాలు.
1503
01:18:24,708 --> 01:18:28,333
నన్ను ఇరికించకపోతే
నాకు ఆ ఆలోచనలు వచ్చేవి కావు.
1504
01:18:28,333 --> 01:18:29,625
సంతోషంగా చేశా, బాబూ.
1505
01:18:29,625 --> 01:18:32,125
సమస్య ఏంటో గుర్తించాననుకుంటా.
1506
01:18:33,458 --> 01:18:34,666
ఏంటి సమస్య?
1507
01:18:34,666 --> 01:18:37,208
ఆ విలీనం జరగకపోవడంలో సమస్య.
1508
01:18:37,208 --> 01:18:40,125
ఓ సిబ్బంది సమావేశానికి వెళ్లి,
అంతా కనుగొన్నావా?
1509
01:18:40,125 --> 01:18:44,541
ఇక ఈ ఉదయం ఇది నా ఫోన్లో తీసాను.
నా అటాషే కంప్యూటర్లో పెట్టాడు.
1510
01:18:44,541 --> 01:18:45,875
దీనిని చూడండి.
1511
01:18:47,625 --> 01:18:48,708
చూశారా?
1512
01:18:49,750 --> 01:18:50,791
చూశారా?
1513
01:18:51,750 --> 01:18:54,375
- ఏం చూడాలి?
- అతను చ౦డాల౦గా ఎమ్ జి చేస్తున్నాడు.
1514
01:18:55,416 --> 01:18:57,541
ఎమ్ జీ ఆ? అసలేం మాట్లాడుతున్నావు?
1515
01:18:57,541 --> 01:18:59,166
చూస్తూ ఉండండి.
1516
01:18:59,166 --> 01:19:01,250
ఆయన ముఖ్యమైన విషయం చెప్పినప్పుడల్లా,
1517
01:19:01,250 --> 01:19:03,666
ఇది ఎదో మొడ్డ
గుడుస్తున్నట్టు ఉ౦ది.
1518
01:19:03,666 --> 01:19:06,583
ఒబామా ముఖ్య విషయం చెప్పడానికి
పవర్ పిడికిలి వాడారుగా?
1519
01:19:06,583 --> 01:19:08,291
సమ్మర్హేయస్ చేసేదీ అదే,
1520
01:19:08,291 --> 01:19:10,500
కానీ అది తను మొడ్డ
గుడుస్తున్నట్టు ఉ౦ది.
1521
01:19:10,500 --> 01:19:13,625
ఓరి దేవుడా. తను ఎమ్ జి గాడు.
1522
01:19:13,625 --> 01:19:17,541
దాని కోసం సమయం, స్థలం ఉంటుంది,
కానీ ఇక్కడ దానినుండి బయటపడటం కష్టం.
1523
01:19:19,083 --> 01:19:20,750
దీనితో టిక్టాక్ చేద్దాం.
1524
01:19:22,916 --> 01:19:25,166
మీ ఆలోచన ఏంటి? ఆయనకు చెప్పనా?
1525
01:19:25,833 --> 01:19:26,916
ఆయనకు ఏం చెప్పాలి?
1526
01:19:27,708 --> 01:19:29,458
తను అత్యుత్తమ ఎమ్ జి గాడని.
1527
01:19:32,208 --> 01:19:33,708
- కచ్చితంగా.
- చెప్పి తీరాలి.
1528
01:19:46,791 --> 01:19:48,208
అతనితో ఎలా పని చేస్తావు?
1529
01:19:48,208 --> 01:19:51,625
తను మన జీవితాలను నాశన౦ చేస్తుంటే,
నీ కెరీర్ అవకాశాలు వెతుక్కు౦టావా?
1530
01:19:51,625 --> 01:19:55,291
మొదటగా, తను నా జీవితం నాశనం చేయలేదు.
నిజంగా పట్టించుకున్నాడు.
1531
01:19:55,291 --> 01:19:58,458
నాకు కదిలి, ఉద్యోగం చూసుకోకపోతే
కీత్ నన్ను వదిలేస్తాడు.
1532
01:19:58,458 --> 01:20:01,708
నా నిజమైన మిత్రులనేవాళ్లు
ఉద్యోగం ఇవ్వలేదని గమనించాను.
1533
01:20:01,708 --> 01:20:03,958
నాతో జోక్ చేస్తున్నావా?
1534
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
మీరు ఇద్దరూ! వెంటనే లోపలకు రండి!
1535
01:20:18,458 --> 01:20:20,083
లోపలకు రండి. కూర్చోండి.
1536
01:20:23,000 --> 01:20:24,458
నాకు చూపించినది చూపించు.
1537
01:20:25,750 --> 01:20:26,916
చూపించేశా, టెడ్.
1538
01:20:28,875 --> 01:20:31,416
మీకు ఇది తెలిసినా,
నాకేమీ చెప్పలేదా?
1539
01:20:32,416 --> 01:20:34,833
- సరే, మా ఆలోచన...
- అది మీ లక్షణ౦ అనుకున్నా౦.
1540
01:20:34,833 --> 01:20:37,875
అది పెద్ద విషయం కాదు.
ప్రత్యేకించి ఈ రోజుల్లో.
1541
01:20:37,875 --> 01:20:41,750
అది పెద్ద విషయం కాదని తెలుసు.
నా ఇద్దరు కొడుకులు గేలు, చెప్పాలంటే,
1542
01:20:41,750 --> 01:20:44,375
మూడో వాడు ఇప్పుడే తెలుసుకుంటున్నాడు,
1543
01:20:44,375 --> 01:20:47,875
కానీ నేను ఇలా సమావేశాలకు వెళ్లలేను.
1544
01:20:47,875 --> 01:20:50,916
వాళ్లకు విలీనంపై
ఆసక్తి లేకపోవడంలో ఆశ్చర్యం లేదు.
1545
01:20:50,916 --> 01:20:54,208
వారు చాలా పరధ్యానం చెంది,
నా మాటలలో ఒకటి కూడా వినలేదు.
1546
01:20:54,208 --> 01:20:57,625
ఇలా ప్రతిచోటా చేస్తున్నారని మాకు తెలియదు.
1547
01:20:57,625 --> 01:21:00,125
మాకు తెలిసినంత వరకు,
నేటి సమావేశంలో చేశారంతే.
1548
01:21:00,125 --> 01:21:01,875
నేనది గతంలో చూడలేదు.
1549
01:21:02,375 --> 01:21:03,458
నిజంగానా?
1550
01:21:03,458 --> 01:21:05,375
సమావేశం లింక్ తెచ్చాను.
1551
01:21:08,000 --> 01:21:11,166
ఈ విలీనం మన మూలధన సామర్థ్యాలను
1552
01:21:11,291 --> 01:21:15,333
{\an8}మరింత పెంచుకోవడానికి
వీలు కల్పిస్తుంది.
1553
01:21:16,000 --> 01:21:18,416
- చూసుకో, అంతా ఎమ్ జిలే.
- దేవుడా.
1554
01:21:18,416 --> 01:21:21,958
పెద్దగా కావాలని అనుకునే
కంపెనీలు ఉంటాయి.
1555
01:21:21,958 --> 01:21:25,000
చిన్నదిగా ఉండాలని
అనుకునే కంపెనీలు ఉంటాయి.
1556
01:21:25,000 --> 01:21:27,166
పది సెకన్లలో
నాలుగుసార్లు చెశారు.
1557
01:21:27,166 --> 01:21:28,958
ఓరి దేవుడా. అది నిజం.
1558
01:21:28,958 --> 01:21:33,708
...మద్దతు కోసం...
1559
01:21:33,708 --> 01:21:37,000
ఓరి దేవుడా! ఇప్పుడు వృషణాలను
చేతిలో పట్టుకోవడంలా ఉంది.
1560
01:21:37,000 --> 01:21:39,791
...ఆమోదం ఇంకా ప్రణాళికతో.
1561
01:21:41,583 --> 01:21:43,583
హే, రెండు పెట్టుకుంటున్నావు.
1562
01:21:44,583 --> 01:21:47,250
...రెండూ చేయగలిగే కంపెనీ.
1563
01:21:48,041 --> 01:21:49,750
దేవుడా. అది తీసేయ్... ఆపెయ్.
1564
01:21:49,750 --> 01:21:51,083
కొందరు జనాలు అంటారు...
1565
01:21:54,625 --> 01:21:58,958
సరే, ఇక ఇక్కడి నుండి,
విలీనానికి అధిపతిగా స్ట్యానిక్కీ ఉంటాడు.
1566
01:21:58,958 --> 01:22:00,166
ఏంటి?
1567
01:22:00,166 --> 01:22:03,083
టెడ్, ఊరుకో, దీనిపై
తొమ్మిది నెలలుగా పని చేస్తున్నా.
1568
01:22:03,083 --> 01:22:07,708
అవును, ఎక్కడకు వచ్చిందో చూడు!
తను వచ్చి ఒక్క రోజే...
1569
01:22:07,708 --> 01:22:10,083
- మళ్ళి చేస్తున్నారు, టెడ్.
- ఓరి దేవుడా!
1570
01:22:12,208 --> 01:22:13,750
ఇదే అసలు విషయం.
1571
01:22:13,750 --> 01:22:17,541
శుభవార్త అయినా, దుర్వార్త అయినా
స్ట్యానిక్కీ నాకు నేరుగా చెబుతాడు.
1572
01:22:17,541 --> 01:22:20,125
తనదే బాధ్యత. చర్చ సమాప్తం.
1573
01:22:24,541 --> 01:22:25,875
అయ్యో దేవుడా!
1574
01:22:25,875 --> 01:22:29,708
సరే, ఇక అది తీసేసెయ్.
నల్లగా మార్చు.
1575
01:22:29,708 --> 01:22:31,291
నల్లగా మార్చు.
1576
01:22:31,291 --> 01:22:33,583
సరే, నొక్కుతున్నా కానీ అది...
1577
01:22:33,583 --> 01:22:36,833
అదిలా ఇవ్వు...
ఇదెలా పని చేస్తుందో తెలియదు.
1578
01:22:36,833 --> 01:22:39,333
- ఐటీ అతను ఉన్నాడా?
- అది నేనే.
1579
01:22:39,333 --> 01:22:40,625
ఛ!
1580
01:22:42,416 --> 01:22:43,416
డీన్.
1581
01:22:44,791 --> 01:22:47,375
నాదే బాధ్యత అని
టెడ్ అక్కడ చెప్పినా సరే,
1582
01:22:47,375 --> 01:22:49,916
ఈ కంపెనీ గురించి
నీ కంటే ఎక్కువ తెలుసని నటించను.
1583
01:22:49,916 --> 01:22:51,458
నీ కంటే తెలుసని నటిస్తా,
1584
01:22:51,458 --> 01:22:54,833
కానీ కంపెనీ విషయాలు నాకంటే
నీకే బాగా ఎక్కువ తెలుసు.
1585
01:22:54,833 --> 01:22:58,000
ప్రస్తుతం, నీ నైపుణ్యం నాకు అవసరం.
1586
01:23:00,916 --> 01:23:03,541
- ఏంటి?
- నాకు ఇది మరిచిపోవాలని లేదు, సరేనా?
1587
01:23:07,291 --> 01:23:09,416
నేను దీని కోసం ఎంత పెంచమని అడగాలి?
1588
01:23:11,583 --> 01:23:13,041
ఛ, ఛ, ఛత్!
1589
01:23:15,875 --> 01:23:17,833
నువ్వు మానేస్తున్నావు! ఇవాళే!
1590
01:23:18,625 --> 01:23:20,750
- అసలు ఏమంటున్నావు?
- షో ముగిసింది, రాడ్.
1591
01:23:20,750 --> 01:23:22,000
నా పేరు రిక్కీ.
1592
01:23:22,000 --> 01:23:23,708
నీ పేరు రిక్కీ కాదు! సరేనా?
1593
01:23:23,708 --> 01:23:27,125
ఆ విషయం అర్థం చేసుకో, బాబుూ!
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ నిజం కాదు!
1594
01:23:27,125 --> 01:23:28,958
అవును, నిజమే. ఇదిగో.
1595
01:23:34,875 --> 01:23:37,541
"రిచర్డ్ బార్బరా స్ట్యానిక్కీ"?
1596
01:23:38,458 --> 01:23:39,916
అది మా అమ్మమ్మ పేరు.
1597
01:23:40,416 --> 01:23:42,166
అసలు నీకు ఇది ఎక్కడిది?
1598
01:23:44,416 --> 01:23:45,875
అధికారికంగా నా పేరు మార్చా.
1599
01:23:46,666 --> 01:23:49,083
ఆన్లైన్లో వేగానికి పే చెశా.
రాత్రికల్లా అయింది.
1600
01:23:50,208 --> 01:23:51,333
ఓరి దేవుడోయ్.
1601
01:23:51,333 --> 01:23:53,208
ఊరుకో, డీన్, నా వైపు నుండి చూడు.
1602
01:23:53,208 --> 01:23:55,750
నేను ఈ పాత్ర కోసమే పుట్టాను,
బాగా చేస్తున్నాను.
1603
01:23:55,750 --> 01:23:59,083
లేదు, తప్పుడు నటనల ఆధారంగా
నీ నియామకం జరిగింది.
1604
01:23:59,083 --> 01:24:02,333
- వాళ్లకు అబద్ధం చెప్పావు.
- లేదు, డీన్, అబద్ధం నీదే.
1605
01:24:02,333 --> 01:24:04,666
నన్ను అక్కడకు చేర్చావు.
1606
01:24:04,666 --> 01:24:07,666
ఇది వేరే విషయం.
జనాల కెరియర్ పణంగా పెడుతున్నావు.
1607
01:24:07,666 --> 01:24:10,833
కెరియర్లా? నేను వచ్చి రెండు రోజులే,
ఇప్పుడు నీ బాస్ని.
1608
01:24:11,625 --> 01:24:13,791
ఎరిన్ కెరియర్ గురించి చెప్పా!
1609
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
ఈ నీతి చెత్తతో
సమ్మర్హేయస్ను మోసం చేయగలవు,
1610
01:24:16,250 --> 01:24:18,625
కానీ నిజంగా నువ్వేంటో నాకు తెలుసు.
1611
01:24:19,375 --> 01:24:22,208
నువ్వు రాక్ హార్డ్ రాడ్వి, తాగుబోతువి!
1612
01:24:26,833 --> 01:24:27,833
అవును.
1613
01:24:30,250 --> 01:24:31,375
నేను తాగుబోతునే.
1614
01:24:32,791 --> 01:24:35,416
ఎవరూ గౌరవించరు,
నా ఉద్యోగం దారుణం, మిత్రులు లేరు.
1615
01:24:36,250 --> 01:24:37,916
కానీ ఇప్పుడు నాకవన్నీ ఉన్నాయి.
1616
01:24:38,416 --> 01:24:40,500
ఇప్పుడు మందు మానేశాను, సరేనా?
1617
01:24:41,750 --> 01:24:43,750
ఇక్కడి నుండి వెళితే, అంతా పోతుంది.
1618
01:24:48,083 --> 01:24:52,083
నా జీవితమంతా,
చెత్త వెధవలాగానే ఉన్నాను.
1619
01:24:56,000 --> 01:24:59,333
ఇప్పుడు నేను
నిజంగా ఇష్టపడే వ్యక్తిని అవుతున్నాను.
1620
01:25:03,375 --> 01:25:05,500
నా నుండి దానిని లాక్కోకు. దయచేసి.
1621
01:25:13,333 --> 01:25:16,750
చూడు, ఇది ముగిసిపోవాలి.
1622
01:25:24,083 --> 01:25:26,625
అసలు ఏం చేస్తున్నావు? ఆపు.
1623
01:25:26,625 --> 01:25:29,708
ఆపు. హే, హే, ఏంటి... ఆపు. ఆపు!
1624
01:25:29,708 --> 01:25:32,208
నేను వెనక్కు వెళితే నన్ను చంపేస్తారు.
1625
01:25:32,208 --> 01:25:33,125
ఏంటి?
1626
01:25:33,125 --> 01:25:35,208
అట్లాంటిక్ సిటీకి వెళితే, చంపుతారు.
1627
01:25:35,208 --> 01:25:36,291
ఎవరు?
1628
01:25:36,291 --> 01:25:38,916
కసీనోలో బ౦డోడు
ఇంకా తన జో పెస్కీ మిత్రుడు.
1629
01:25:38,916 --> 01:25:42,583
పిచ్చి అభిమానులని చెప్పాను.
పిచ్చి నిజమే, కానీ అభిమానులు కాదు.
1630
01:25:43,791 --> 01:25:45,625
ఎందుకు? వాళ్లను ఏం చేశావు?
1631
01:25:45,625 --> 01:25:46,958
నాకు తెలియదు.
1632
01:25:47,875 --> 01:25:50,750
నేను తాగి, స్పృహ కోల్పోయేవాడిని,
ఏదైనా కావచ్చు.
1633
01:25:50,750 --> 01:25:52,833
ఐదేళ్లు తాగాక
ఓ రోజు మేల్కొని చూస్తే
1634
01:25:52,833 --> 01:25:54,458
ఆర్బీస్లో మేనేజర్గా ఉన్నా.
1635
01:25:55,333 --> 01:25:57,666
పైగా, చాలా మంది
చెడ్డవారికి బకాయి ఉన్నా.
1636
01:25:58,291 --> 01:25:59,333
అందుకే...
1637
01:26:04,500 --> 01:26:07,666
నీ మాట నిజం. ఇది నా తప్పు.
1638
01:26:10,833 --> 01:26:12,125
ఇది నా తప్పే.
1639
01:26:17,875 --> 01:26:19,375
నాకు అన్నీ ఉన్నాయి.
1640
01:26:20,333 --> 01:26:22,291
మంచి స్నేహితులు, మంచి ఉద్యోగం.
1641
01:26:24,333 --> 01:26:26,500
ఎంతో మంచి మనసున్న,
1642
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
ఈ లోకంలో అందమైన మనిషి
నన్ను ప్రేమిస్తుంది.
1643
01:26:31,458 --> 01:26:33,833
నాకు జరిగిన అత్యుత్తమ విషయం ఎరిన్.
1644
01:26:35,250 --> 01:26:36,791
నేను అవన్నీ కోల్పోతాను.
1645
01:26:48,416 --> 01:26:51,208
ఆమెకు ఎందుకు నిజం చెప్పలేవో
ఎప్పటికీ అర్థం కాలేదు.
1646
01:26:52,625 --> 01:26:54,750
దానికి కొంచెం ఆలస్యమైందేమో, వెస్.
1647
01:26:56,291 --> 01:26:57,333
లేదు, కాలేదు.
1648
01:26:58,791 --> 01:27:00,750
తను వాషింగ్టన్లోని స్టీవ్ స్మిత్.
1649
01:27:00,750 --> 01:27:05,416
ఇక రేపు రాత్రి, 7:00 గంటలకు,
మన హీరో ఆఫ్ ది వీక్ ని అందిస్తాం.
1650
01:27:10,375 --> 01:27:13,791
స్టేక్ ఫ్రైస్ మళ్లీ కావాలా? అవును.
1651
01:27:16,291 --> 01:27:20,250
{\an8}మా కొత్త అంతం లేని స్టీక్ ఫ్రైస్ కోసం
స్థానిక రెడ్ రాబిన్కి వెళ్లండి.
1652
01:27:21,916 --> 01:27:24,541
పుట్టినరోజు కొవ్వొత్తి లా౦టివాడు ఆ
స్ట్యానిక్కీ.
1653
01:27:24,541 --> 01:27:27,833
తనను పంపేయడానికి ఎంత ప్రయత్నించినా,
తిరిగొస్తూనే ఉన్నాడు.
1654
01:27:32,791 --> 01:27:35,875
డీన్, నా సోదరుడి లాంటివాడివి,
కానీ నీలో పెద్ద లోపం ఉంది.
1655
01:27:37,708 --> 01:27:39,000
ఎక్కువ అబద్ధాలు చెబుతావు.
1656
01:27:40,833 --> 01:27:45,416
ఎక్కువ అబద్ధాలు చెబుతానా? ఏంటి...
నా అంతగా నువ్వూ చెబుతావు.
1657
01:27:45,958 --> 01:27:47,250
నాతో చెప్పించడంతోనే.
1658
01:27:48,416 --> 01:27:50,958
నేను మొదటి నుండి
నిజం చెప్పాలని చూశాను,
1659
01:27:50,958 --> 01:27:52,291
కానీ నువ్వే వద్దన్నావు.
1660
01:27:52,291 --> 01:27:55,083
ఎందుకంటే జేటీ సమస్యలో పడకూడదని.
1661
01:27:55,083 --> 01:27:57,875
అరే, దీనికి జేటీతో సంబంధం లేదు.
1662
01:27:59,125 --> 01:28:01,000
ఇదంతా నీకు సంబంధించినదే.
1663
01:28:02,166 --> 01:28:05,500
రాడ్ది నకిలీ జీవితమైనా,
అతను నిజం చేసుకోవడం గ్రహించావా?
1664
01:28:05,500 --> 01:28:07,833
నీ నిజ జీవితాన్ని నకిలీ చేసుకున్నావు.
1665
01:28:11,000 --> 01:28:15,666
ఇది వదిలేయరా. నాకు ఈ సోది వద్దు.
నాకు పెద్ద ఓదార్పుగా లేవు నువ్వు.
1666
01:28:15,666 --> 01:28:17,791
యో, నువ్వు ఏ గుంటలో పడలేదని నాకు తెలుసు.
1667
01:28:20,166 --> 01:28:21,208
ఏంటి?
1668
01:28:21,208 --> 01:28:23,166
నువ్వు గుంటలో పడలేదని నాకు తెలుసు.
1669
01:28:23,166 --> 01:28:26,125
ఆ హాలోవీన్ రోజున,
నీ చేయి విరిగిందిగా.
1670
01:28:27,375 --> 01:28:29,083
మనం ఆ ఇంటిపై గుడ్లు విసిరాక,
1671
01:28:29,083 --> 01:28:30,791
మనం విడిపోయి వేరుగా వెళ్లాం,
1672
01:28:30,791 --> 01:28:33,166
నువ్వు చేరావని చూసేందుకు
మీ ఇంటికి వెళ్లా.
1673
01:28:33,166 --> 01:28:36,708
అక్కడే ఉన్నావు. ఆయన మాటలు విన్నాను.
1674
01:28:40,250 --> 01:28:41,875
ఆయన నీన్నే౦ చేశాడో విన్నాను.
1675
01:28:43,875 --> 01:28:46,083
అది ఓ యాక్సిడె౦ట్. ఆయన తాగి ఉన్నాడు.
1676
01:28:46,083 --> 01:28:48,875
చూశావా? అదిగో మళ్లీ.
అబద్ధం చెబుతున్నావు.
1677
01:28:48,875 --> 01:28:52,583
అరే, ఓ సమస్యాత్మక ఇంటిలో పెరిగావని
నేను అర్థం చేసుకుంటాను,
1678
01:28:52,583 --> 01:28:54,708
ఇంకా నీకు ఓ చెత్త తండ్రి ఉన్నాడని.
1679
01:28:54,708 --> 01:28:57,250
అందుకే మా ఇంట్లో,
జేటీ ఇంట్లో పడుకునేవాడివి.
1680
01:28:57,250 --> 01:29:00,500
అందుకే అబద్ధాలు మొదలుపెట్టావు,
నిన్ను కాపాడుకోవడానికి.
1681
01:29:00,500 --> 01:29:02,583
కానీ ఇకపై ఆ పిల్లాడివి కాదు.
1682
01:29:02,583 --> 01:29:06,000
ఆ చెత్త నిన్ను చెడ్డవాడిగా
చేసేలా చేయనిస్తున్నావు.
1683
01:29:07,458 --> 01:29:10,750
ఎరిన్కు నిజం చెప్పు,
తను నిన్నేమీ అనదు.
1684
01:30:05,458 --> 01:30:09,750
హే. ఎక్కడకు వెళ్లావు?
నీ గురించి భయపడ్డాను.
1685
01:30:13,750 --> 01:30:14,958
కాల్ చేయాలని చూశా.
1686
01:30:18,583 --> 01:30:20,208
విను, ఎరిన్...
1687
01:30:22,708 --> 01:30:24,625
నీ కథను ప్రసారం చేయకూడదు.
1688
01:30:24,625 --> 01:30:26,625
అవును, ఇప్పుడు దానికి ఆలస్యమైంది.
1689
01:30:26,625 --> 01:30:28,416
లేదు, నీకు అర్థం కాలేదు.
1690
01:30:29,125 --> 01:30:32,291
దానిని వాయిదా వేసేందుకు,
లేదా ఆపేందుకు అవకాశం ఉందా?
1691
01:30:32,291 --> 01:30:34,041
చేయ్యగలవా? ఆపేయగలావా?
1692
01:30:34,041 --> 01:30:36,791
నీకు రిక్కీ గురించి చాలా విషయాలు తెలియాలి.
1693
01:30:36,791 --> 01:30:38,166
రాక్ హార్డ్ రాడ్ అనా?
1694
01:30:40,458 --> 01:30:42,166
మరీ ఆశ్చర్యంలా చూడకు, డీన్.
1695
01:30:43,041 --> 01:30:45,833
నేను మంచి రిపోర్టర్ని.
నువ్వే చెప్పావు, గుర్తుందా?
1696
01:30:46,833 --> 01:30:49,458
- అవును, నీ సంగతి తెలుసు.
- ఇది సున్తీలోనే కనుగొన్నా.
1697
01:30:52,833 --> 01:30:54,083
నైరోబీ?
1698
01:30:54,791 --> 01:30:58,833
ఎబోలాతో పోరాడటానికి
అతను తిరిగి వెళ్లాలని చెప్పావు,
1699
01:30:58,833 --> 01:31:03,333
కానీ గత నాలుగు ఏళ్లలో
ఎక్కడా ఎబోలా కేసు లేదు,
1700
01:31:03,333 --> 01:31:07,041
ఇంకా కచ్చితంగా నైరోబీలో లేదు.
వాస్తవానికి ఇప్పుడు వ్యాక్సిన్ ఉంది.
1701
01:31:09,541 --> 01:31:10,791
అది మంచిదే.
1702
01:31:10,791 --> 01:31:12,833
రిక్కీ మీ బైబిల్ని చూపించాడు.
1703
01:31:14,125 --> 01:31:15,333
అది దారుణం.
1704
01:31:16,250 --> 01:31:19,916
లిటిల్ లీగ్ వరల్డ్ సిరీస్,
లెబోవ్స్కీ ఫెస్ట్, చిన్న రైలు మ్యూజియంకు
1705
01:31:19,916 --> 01:31:22,583
వెళ్లడం కోసం మీరు అబద్ధం చెప్పారా?
1706
01:31:24,541 --> 01:31:25,708
వెస్కు రైళ్లు ఇష్టం.
1707
01:31:25,708 --> 01:31:27,708
డాలీవుడ్కు రెండుసార్లు వెళ్లావు.
1708
01:31:28,625 --> 01:31:31,333
నన్ను నీతో తీసుకెళ్లలేదే?
నాకు డాలీ పార్టన్ ఇష్టమే.
1709
01:31:31,333 --> 01:31:34,666
- మన్నించు, నాకది తెలియదు.
- అబద్ధాల కంటే నాకు ఎక్కువ బాధేంటంటే
1710
01:31:35,666 --> 01:31:38,833
నువ్వు వాటిని అసలు ఎందుకు చెప్పావనే.
1711
01:31:41,833 --> 01:31:43,333
నా నుండి పారిపోతున్నావు.
1712
01:31:44,875 --> 01:31:46,333
- మన నుండి.
- కాదు.
1713
01:31:47,083 --> 01:31:48,416
కాదు, అది నిజం కాదు.
1714
01:31:48,416 --> 01:31:51,208
సరే, అది ఇకపై ముఖ్యం కాదు, డీన్.
1715
01:31:53,208 --> 01:31:54,333
చాలా ఆలస్యమైంది.
1716
01:32:13,333 --> 01:32:15,000
ఈ రోజు ముగియడమే నాకు కావాలి.
1717
01:32:15,000 --> 01:32:18,791
నాకు కూడా. తను తప్పించుకుని వెళ్లిపోతే?
తను మనల్ని వదిలేస్తే?
1718
01:32:19,625 --> 01:32:21,083
డీన్ ఎక్కడ?
1719
01:32:21,083 --> 01:32:23,916
తను తన... ఏ సమయంలోనైనా వచ్చేస్తాడు.
1720
01:32:23,916 --> 01:32:27,166
మరి రిక్కీ ఎక్కడ?
వరల్డ్ రివర్ ప్రతినిధులు తనను కలవాలట.
1721
01:32:27,166 --> 01:32:30,708
తనూ వస్తున్నాడు.
అతని అటాషే ఇక్కడే ఉన్నాడు. అందుకే...
1722
01:32:31,958 --> 01:32:33,083
హాయ్.
1723
01:32:37,208 --> 01:32:39,000
అయితే, మనం ఎక్కడ ఉన్నాం?
1724
01:33:00,375 --> 01:33:01,375
హేయ్.
1725
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
అసలు ఎక్కడకు పోయావు?
1726
01:33:04,333 --> 01:33:07,541
రిక్కీని సమ్మర్హేయస్ పరిచయం చేయాలట.
ఇతను ఏడి?
1727
01:33:07,666 --> 01:33:08,916
షో అనేదేదీ లేదు.
1728
01:33:08,916 --> 01:33:10,083
ఏంటి?
1729
01:33:10,083 --> 01:33:14,208
రిక్కీ ఏనాటికీ హీరో ఆఫ్ ద వీక్ కాలేడు.
ఎరిన్కి అంతా తెలుసు.
1730
01:33:14,916 --> 01:33:15,958
ఏం తెలుసు?
1731
01:33:15,958 --> 01:33:18,750
ఆ రిక్కీ నకిలీ అని.
సున్తీలోనే తను కనిపెట్టింది.
1732
01:33:18,750 --> 01:33:22,166
అయితే మనతో అబద్ధమాడిందా?
సరే, అది మరీ దిగజారడం.
1733
01:33:23,541 --> 01:33:24,875
నువ్వేమైనా మొద్దువా?
1734
01:33:26,250 --> 01:33:28,125
సమ్మర్హేయస్కు మనమేం చెప్పాలి?
1735
01:33:29,750 --> 01:33:31,041
నిజం.
1736
01:33:31,041 --> 01:33:33,083
డీన్, ఊరుకో, అలా చేయకు. డీన్!
1737
01:33:34,833 --> 01:33:36,250
అందరిక్కీ శుభ సాయంకాలం.
1738
01:33:36,250 --> 01:33:38,583
మీ రాకకు అందరిక్కీ ధన్యవాదాలు. కృతజ్ఞతలు.
1739
01:33:40,291 --> 01:33:44,208
ధన్యవాదాలు. చాలా మంది మిత్రులు రావడం
నాకు కనబడుతోంది,
1740
01:33:44,208 --> 01:33:46,041
చాలా మంది కొత్త మిత్రులు వచ్చారు.
1741
01:33:46,041 --> 01:33:50,583
ఇంకా రెండు గొప్ప కంపెనీలను చూస్తున్నాను...
1742
01:33:50,583 --> 01:33:53,958
అవి అద్భుతాలను చేయగలవు.
1743
01:33:53,958 --> 01:33:56,750
ఈ సమయంలో ముఖ్యుడు అయిన
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ,
1744
01:33:56,750 --> 01:34:01,291
ఈ ఎంఎఫ్ఎంబీసీ హీరోస్ విభాగాన్ని
పరిచయం చేయడానికి ఉంటాడని ఆశించాను.
1745
01:34:01,291 --> 01:34:04,208
- టెడ్, ఒక మాట చెప్పవచ్చా?
- హా, తప్పకుండా. చెప్పు.
1746
01:34:04,208 --> 01:34:08,083
డీన్ స్టాంటన్, ఇన్వెస్టర్ రిలేషన్స్లో
మా వైస్ ప్రెసిడెంట్. డీన్.
1747
01:34:23,625 --> 01:34:29,083
దురదృష్టవశాత్తు, రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని
హీరోగా చూపించకూడదని ఎంఎఫ్ఎంబీసీ నిర్ణయం.
1748
01:34:32,541 --> 01:34:36,958
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ హీరో కాకపోవడమే
దీనికి కారణం.
1749
01:34:39,750 --> 01:34:41,375
అసలు అతను నిజమైన మనిషే కాదు.
1750
01:34:42,458 --> 01:34:44,666
- ఏంటి?
- నాకు అర్థం కాలేదు.
1751
01:34:45,458 --> 01:34:46,541
నేనే తనను కల్పించా.
1752
01:34:47,500 --> 01:34:48,708
చెత్తవెధవ!
1753
01:34:54,583 --> 01:34:55,916
మీ అందరితో అబద్ధమాడా.
1754
01:34:57,916 --> 01:34:59,583
నా దగ్గర సాకులు లేవు.
1755
01:35:03,583 --> 01:35:04,625
క్షమించు, టెడ్.
1756
01:35:06,375 --> 01:35:07,666
నీకు ఇలా జరగకూడదు.
1757
01:35:09,791 --> 01:35:13,791
శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో నుండి ఇక్కడకు వచ్చిన
అందరిక్కీ నేను క్షమాపణలు చెబుతున్నాను.
1758
01:35:15,375 --> 01:35:18,083
సమ్మర్హేయస్ ఫైనాన్షియల్
ఒక అద్భుతమైన కంపెనీ.
1759
01:35:19,125 --> 01:35:22,666
దయచేసి నా చర్యలతో
గొప్ప భాగస్వామ్యాన్ని నాశనం చేయనీయకండి.
1760
01:35:31,458 --> 01:35:32,958
అసలు అతను ఏమన్నాడు?
1761
01:35:33,708 --> 01:35:35,166
ఏం చేయాలో తెలియడం లేదు.
1762
01:35:35,166 --> 01:35:36,291
నీకు చెప్పానుగా.
1763
01:35:36,291 --> 01:35:38,166
ఆ గుమ్మడి తలకాయ గాడు ఏడి?
1764
01:35:38,791 --> 01:35:40,041
నాకు అర్థం కాలేదు.
1765
01:35:40,708 --> 01:35:43,625
ఒకవేళ షో నిజం కాకపోతే,
వార్తా సిబ్బంది ఎందుకొచ్చారు?
1766
01:35:45,125 --> 01:35:47,125
- ఏ వార్తా సిబ్బంది?
- నిన్న.
1767
01:35:47,875 --> 01:35:50,916
నువ్వు ల౦చ్లో ఉండగా,
రిక్కీని ఇంటర్వ్యూ చేశారు.
1768
01:35:50,916 --> 01:35:52,625
నేనే అంతా ఏర్పాటు చేశాను.
1769
01:36:00,958 --> 01:36:04,291
డీన్. నీ ఆఫీసు ఖాళీ చేయనక్కర్లేదు.
1770
01:36:04,291 --> 01:36:07,583
మేమే పెట్టెలో పెడతాం. తర్వాత తగలబెడతాం.
1771
01:36:11,833 --> 01:36:14,916
{\an8}నేను రోడ్ ఐలాండ్లోని
డౌన్టౌన్ ప్రావిడెన్స్లో
1772
01:36:14,916 --> 01:36:18,791
{\an8}గౌరవనీయమైన సంస్థ సమ్మర్హేయస్
ఫైనాన్షియల్ ఆఫీస్ దగ్గరున్నాను.
1773
01:36:18,791 --> 01:36:22,583
{\an8}ఇంకా అతను రిచర్డ్ బార్బరా స్ట్యానిక్కీ.
1774
01:36:22,583 --> 01:36:24,500
మేము బుకీలం అనుకోండి,
మీది జూదం.
1775
01:36:24,500 --> 01:36:27,458
మేము "మీ కాలు విరిచి
వంతెపై నుండి తోసేసే" రకం కాదు.
1776
01:36:27,458 --> 01:36:28,958
అనేక ఏళ్ల సాయం తరువాత...
1777
01:36:28,958 --> 01:36:31,125
అసలు ఇది ఎందుకు వస్తోంది?
1778
01:36:31,833 --> 01:36:32,958
{\an8}...తనిప్పుడు సరికొత్త,
1779
01:36:32,958 --> 01:36:37,416
{\an8}మరియు సమ్మర్హేయస్ ఫైనాన్షియల్లో
అత్యధిక జీతం పొందే ఎగ్జిక్యూటివ్లలో ఒకడు.
1780
01:36:38,708 --> 01:36:41,333
- ఏవీ అతను ఎక్కడ?
- అది నేనే.
1781
01:36:41,333 --> 01:36:43,750
- నువ్వు ఐటీ అనుకున్నాను.
- రెండూ నేనే.
1782
01:36:45,833 --> 01:36:50,291
{\an8}ఈ అత్యంత విజయవంతమైన ఎగ్జిక్యూటివ్ గురించి
మీరు తెలుసుకోవలసిన విషయం ఒకటుంది.
1783
01:36:50,291 --> 01:36:51,958
{\an8}అతను పూర్తి మోసగాడు.
1784
01:36:51,958 --> 01:36:54,166
{\an8}నేను టెడ్ సమ్మర్హేయస్. ఇంకా...
1785
01:36:54,166 --> 01:36:57,666
{\an8}అది నిజం. రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ అసలు పేరు
రాడ్నీ రైమ్స్టెడ్.
1786
01:36:57,666 --> 01:37:02,166
{\an8}న్యూజెర్సీలోని అట్లాంటిక్ సిటీకి చెందిన
అశ్లీల రాక్ అండ్ రోల్ వేషగాడు,
1787
01:37:02,166 --> 01:37:05,916
{\an8}అక్కడ అతని పేరు రాక్ హార్డ్ రాడ్.
1788
01:37:05,916 --> 01:37:08,916
{\an8}వ్యాపారవేత్త రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారడంపై
1789
01:37:08,916 --> 01:37:12,291
తెలుసుకోవడానికి, మనం
మి. రైమ్స్టెడ్ని కలుసుకుందాం.
1790
01:37:13,208 --> 01:37:16,541
నేను అట్లాంటిక్ సిటీలో
ఒక కసీనో బార్ చుట్టూ తిరుగుతున్నా.
1791
01:37:16,541 --> 01:37:20,958
{\an8}డబ్బు లేదు, మిత్రులు లేరు, గౌరవం లేదు.
నేను తాగుబోతును.
1792
01:37:22,166 --> 01:37:24,166
{\an8}నేను తాగుబోతును.
1793
01:37:25,791 --> 01:37:27,916
{\an8}బతకడం కోసం ఏదైనా సరే చేసేవాడిని.
1794
01:37:28,458 --> 01:37:29,916
{\an8}స్లాట్ స్వాంప్ కేసినో, అట్లాంటిక్ సిటీతో
ఫుటేజ్ కర్టెసీ
1795
01:37:35,375 --> 01:37:36,666
{\an8}ఓరి దేవుడోయ్!
1796
01:37:38,916 --> 01:37:42,250
ఇక ఆ రాత్రి, డీన్ స్టాంటన్,
అతని మిత్రులను కలిశాను.
1797
01:37:43,333 --> 01:37:45,000
నాకు తిండి, మందు కొనిచ్చారు.
1798
01:37:45,833 --> 01:37:48,416
నేను ఎవరోనని అడిగారు,
నిజంగా పట్టించుకున్నారు.
1799
01:37:48,416 --> 01:37:51,041
రాడ్కు అనిపించినట్లు,
వాళ్లు శ్రద్ధ చూపారు.
1800
01:37:59,041 --> 01:38:02,416
డీన్. నువ్వు దీనిని చూడాలి.
1801
01:38:03,291 --> 01:38:07,250
కొద్ది రోజులలోనే, డీన్ స్టాంటన్ ఇంకా
అతని మిత్రులు తనను సంప్రదించారు.
1802
01:38:07,250 --> 01:38:08,791
వాళ్ల నుండి ఫోన్ నమ్మలేకపోయా.
1803
01:38:08,791 --> 01:38:11,250
నన్ను వీళ్లు కొన్ని నిమిషాలు కలిశారంతే.
1804
01:38:11,250 --> 01:38:14,250
{\an8}ఇంకా ఇక్కడ వాళ్లు
నాకు జీవితకాల అవకాశం ఇస్తున్నారు.
1805
01:38:14,250 --> 01:38:19,375
{\an8}మరి ఆ అవకాశం ఏమిటి? చెప్పాలంటే
అది రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారడమే.
1806
01:38:20,166 --> 01:38:22,583
{\an8}వాళ్ల మాట,
"ఇకపై పరాజిత రాడ్వి కాదు.
1807
01:38:22,583 --> 01:38:25,125
{\an8}"ఇక నుండి
నువ్వు విజేత రిక్కీ స్ట్యానిక్కీవి."
1808
01:38:26,625 --> 01:38:28,708
{\an8}ఎవరైనా నన్ను నమ్మడం
అదే మొదటిసారి.
1809
01:38:28,708 --> 01:38:32,041
{\an8}రాడ్ ఊరు మారాక,
ఇప్పుడు రిక్కీ, ప్రావిడెన్స్కి వచ్చాక,
1810
01:38:32,041 --> 01:38:34,541
డీన్ స్టాంటన్ ఇంకా
తన స్నేహితులు కలిసి
1811
01:38:34,541 --> 01:38:39,958
ఒకప్పుడు ఎక్స్ రేటెడ్ డాగ్ షో చేసినతనికి
కొత్త గుర్తింపు సృష్టించడం ప్రారంభించారు.
1812
01:38:39,958 --> 01:38:44,333
{\an8}మీకు హెచ్చరిక, ఈ రాబోయే వీడియో
కొందరు ప్రేక్షకులకు ఇబ్బంది కావచ్చు.
1813
01:38:45,416 --> 01:38:49,916
{\an8}అందమైన రాత్రి ఇది
మెరుస్తున్నాయి తారలన్నీ
1814
01:38:50,208 --> 01:38:54,208
{\an8}కుక్కలు మూలుగుతున్నాయి కలిసి
1815
01:38:55,000 --> 01:38:58,375
{\an8}చంద్రుడున్నాడు శుక్లపక్షంలో,
అదో వెలుగు...
1816
01:38:59,250 --> 01:39:02,333
{\an8}నాకు ఓ పుస్తకం ఇచ్చారు.
వాళ్లు దాన్ని బైబిల్ అంటారు.
1817
01:39:03,000 --> 01:39:05,958
{\an8}రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా జీవించడంపై
అది ఓ బ్లూప్రింట్.
1818
01:39:05,958 --> 01:39:10,291
{\an8}మంచి జీవితాన్ని ఎలా గడపాలో.
మీ లోపాల నుండి ఎలా నేర్చుకోవాలో.
1819
01:39:10,291 --> 01:39:13,833
{\an8}నేను ఎలా ఉండగలనో చూశాను.
నేను ఏం కోల్పోయానో చూశాను.
1820
01:39:15,500 --> 01:39:17,125
నేను వాళ్ల బైబిల్ చదివిన కొద్దీ,
1821
01:39:17,125 --> 01:39:19,250
ఇది కల కానవసరం లేదని గ్రహించాను.
1822
01:39:19,250 --> 01:39:23,875
అందుకే రిక్కీ తాగడం మానేసి
తనను తాను గౌరవించుకోవడం ప్రారంభించాడు.
1823
01:39:23,875 --> 01:39:27,875
త్వరలోనే, సమ్మర్హేయస్ ఫైనాన్షియల్లో
అతను ఇక్కడ ఉద్యోగం పొందాడు.
1824
01:39:27,875 --> 01:39:29,750
{\an8}టెడ్ సమ్మర్హేయస్కి పరిచయం చేశాడు.
1825
01:39:29,750 --> 01:39:32,791
{\an8}తనెంత ధనవంతుడో చూపడానికి
తన సూపర్-యాచ్ని బయటకు తీయగలిగే
1826
01:39:32,791 --> 01:39:34,375
{\an8}ధనవంతులలో అతను ఒకరు.
1827
01:39:34,375 --> 01:39:37,250
{\an8}కానీ మరోవైపు,
ఆ మనిషి మనసు బంగారం.
1828
01:39:37,250 --> 01:39:38,958
{\an8}ఫీల్ గుడ్ ఇన్వెస్టింగ్ పెట్టాడు.
1829
01:39:39,666 --> 01:39:42,250
{\an8}తర్వాత డీన్ ద్వారా
మరింత మంది మిత్రులను కలిశాను.
1830
01:39:43,083 --> 01:39:45,333
{\an8}అందమైన మనసున్న
అందమైన పిల్లను కలిశాను.
1831
01:39:46,833 --> 01:39:50,916
{\an8}నాకు జీవితం ఉంది.
నేను రిక్కీ స్ట్యానిక్కీగా మారాను.
1832
01:39:50,916 --> 01:39:53,000
{\an8}ఇంకా ఎక్కడో, దీనంతటి మధ్యలో,
1833
01:39:53,000 --> 01:39:56,833
{\an8}ఈ కల్పితం, వాస్తవికత మధ్య రేఖ
బాగా మసకబారి పోయింది.
1834
01:39:56,833 --> 01:40:01,125
{\an8}ఇక ఆ విధంగా, అసంభవంగా,
అట్లాంటిక్ సిటీ తిరస్కరించిన ఒక తాగుబోతు
1835
01:40:01,125 --> 01:40:04,916
{\an8}ఓషన్ స్టేట్లో
పూర్తి కొత్త జీవితం పొందే వరాన్ని పొందాడు.
1836
01:40:05,500 --> 01:40:08,458
{\an8}హీరో? నేనా? కాదు. కాదు.
1837
01:40:08,458 --> 01:40:11,541
{\an8}ఈ కథలో ఎవరైనా హీరో ఉన్నారంటే,
నన్ను కాపాడిన పురుషులే.
1838
01:40:11,541 --> 01:40:15,041
{\an8}డీన్ స్టాంటన్, జేటీ లెవీన్,
ఇంకా వెస్ ఏదో ఉండాలి.
1839
01:40:15,875 --> 01:40:18,125
{\an8}మోసపూరితంగా మొదలైన ఓ కథ,
1840
01:40:18,125 --> 01:40:20,125
{\an8}ఏదో ఒకవిధంగా, ఓ వింతగా,
1841
01:40:20,125 --> 01:40:23,875
{\an8}విముక్తి, పునర్జన్మ ఇంకా
ప్రేమ కథగా మారింది.
1842
01:40:24,708 --> 01:40:27,625
{\an8}ఎందుకంటే ఎవరైనా,
ఏ సమయంలోనైనా,
1843
01:40:27,625 --> 01:40:30,416
{\an8}తాము కోరుకునే మనిషిగా మారగలరని
అతను నమ్ముతుండడంతో,
1844
01:40:30,416 --> 01:40:34,416
{\an8}మేము రిక్కీ స్ట్యానిక్కీని
మా హీరో ఆఫ్ ద వీక్ గా ఎంచుకున్నాం.
1845
01:40:38,291 --> 01:40:39,500
వెళ్లు, రిక్కీ!
1846
01:40:41,083 --> 01:40:44,916
రిక్కీ! రిక్కీ! రిక్కీ! రిక్కీ!
1847
01:40:52,375 --> 01:40:56,375
అయితే, దీని నుండి
నీ అదృష్టంతో బయటపడ్డావు, కాదంటావా?
1848
01:40:56,375 --> 01:40:58,208
అది నన్ను ఎలా చేస్తుందంటావు?
1849
01:40:58,208 --> 01:41:00,166
ఇది నిజమేనా?
1850
01:41:00,166 --> 01:41:02,875
భలే అద్భుతమైన, స్ఫూర్తిదాయక కథ, టెడ్.
1851
01:41:02,875 --> 01:41:05,041
బాగా చేశావు, డెట్.
నువ్వు కూడా, డీన్.
1852
01:41:05,041 --> 01:41:06,291
నేనేం చేయలేదు...
1853
01:41:06,291 --> 01:41:10,000
సమ్మర్హేయస్, నీ చుట్టూ ఉండేవాళ్ళు
నాకు నచ్చారు.
1854
01:41:10,000 --> 01:41:14,375
అంటే, రెండవ అవకాశం అనే కాన్సెప్ట్,
ఇంకా మీ పెట్టుబడలపై మంచి భావన,
1855
01:41:14,375 --> 01:41:16,250
మేము సాధించడానికి చూసేదదే.
1856
01:41:16,916 --> 01:41:19,458
సరే, మేము చేసేదదే.
1857
01:41:19,458 --> 01:41:22,083
నిజం ఏంటంటే,
రిక్కీలో సత్తా చూసినది టెడ్.
1858
01:41:22,083 --> 01:41:25,958
మరిన్ని స్వచ్ఛంద సంస్థలతో
భాగస్వామ్యం ప్రారంభించాలనేది ఆయన ఆలోచన.
1859
01:41:26,833 --> 01:41:28,666
పన్ను రాయితీలను చూశానంతే.
1860
01:41:29,375 --> 01:41:31,625
నువ్వు వినయంతో ఉండే వెధవవి, కాదంటావా?
1861
01:41:32,791 --> 01:41:34,125
అయితే, మనకు ఒప్పందమేనా?
1862
01:41:34,875 --> 01:41:38,291
నాకు తెలియదు. డీన్, నువ్వు ఏమంటావు?
1863
01:41:42,041 --> 01:41:45,041
- మనకు ఒప్పందమే.
- కచ్చితంగా, ఒప్పందమే. ధన్యవాదాలు.
1864
01:41:45,041 --> 01:41:46,583
- మంచిది.
- హా, ధన్యవాదాలు.
1865
01:41:47,708 --> 01:41:50,375
నీ కల్పిత మిత్రుడితో
మన బిడ్డకు సున్తీ చేయించావా?
1866
01:41:51,708 --> 01:41:54,083
బంగారం, బీఫ్స్టేక్ చార్లీస్లో
పని చేశాడు.
1867
01:41:54,083 --> 01:41:55,250
బీఫ్స్టేక్...
1868
01:41:55,958 --> 01:41:57,333
ఇక ముగిసింది.
1869
01:41:57,333 --> 01:42:00,375
నువ్వు రాబోయే ఆరు నెలలు
పెరట్లోని క్యాంప్లో ఉంటావు!
1870
01:42:00,375 --> 01:42:03,541
సరే, సరే. అది న్యాయమే.
న్యాయం కంటే ఎక్కువే.
1871
01:42:04,375 --> 01:42:06,333
- అది బాగుంటుంది. ధన్యవాదాలు.
- బాగుంది.
1872
01:42:15,000 --> 01:42:18,041
నాకు అర్థం కాలేదు. ఇలా ఎలా జరిగింది?
1873
01:42:19,041 --> 01:42:22,750
సరే, నువ్వేం చేశావో తెలిశాక,
నాకు కోపం వచ్చింది.
1874
01:42:24,166 --> 01:42:27,750
నిన్ను ఆటపట్టిద్దామనే
ఈ కథను ఎంఎఫ్ఎంబీసీకి అమ్మానని చెప్పాను.
1875
01:42:29,000 --> 01:42:31,666
కానీ సమ్మర్హేయస్లో
రిక్కీ నియామకం జరిగాక,
1876
01:42:31,666 --> 01:42:35,375
నేను ఆలోచించాను, "ఓ నిమిషం ఆగు,
బహుశా ఇక్కడ కథ ఉండవచ్చు," అని.
1877
01:42:36,083 --> 01:42:38,166
అలా అది ఛానెల్ 6లో
నా నిర్మాతకు చెబితే,
1878
01:42:38,166 --> 01:42:41,500
వాళ్లు ఎంఎఫ్ఎంబీసీలో మిత్రుడికి చెప్పి,
నాకు ఆమోదం ఇచ్చారు.
1879
01:42:44,083 --> 01:42:45,708
ఆ అబద్ధాలన్నీ, ఎరిన్...
1880
01:42:50,500 --> 01:42:51,916
నన్ను అసలు క్షమించగలవా?
1881
01:42:57,166 --> 01:42:58,875
అదేమీ కచ్చితంగా తేలికగా ఉండదు.
1882
01:43:01,041 --> 01:43:04,208
కానీ... ఇది సహాయపడుతుంది.
1883
01:43:05,541 --> 01:43:09,666
నాకు అన్నీ ఉన్నాయి.
మంచి స్నేహితులు, మంచి ఉద్యోగం.
1884
01:43:12,000 --> 01:43:16,000
ఎంతో మంచి మనసున్న,
ఈ లోకంలో అందమైన మనిషి నన్ను ప్రేమిస్తుంది.
1885
01:43:18,958 --> 01:43:21,416
నాకు జరిగిన అత్యుత్తమ విషయం ఎరిన్.
1886
01:43:24,500 --> 01:43:25,958
రిక్కీ ఇవాళే ఇది పంపాడు.
1887
01:43:30,708 --> 01:43:33,291
- ఇదిగో వచ్చాం. వచ్చేశాం.
- వాళ్లు ఎవరు?
1888
01:43:36,791 --> 01:43:38,291
రిక్కీ, చూసుకో!
1889
01:43:45,666 --> 01:43:47,916
అది అలాగే జరుగుతుందని అనుకున్నావా, మొద్దు?
1890
01:43:49,625 --> 01:43:52,666
ఇదిగో, రైమ్స్టెడ్.
నీకు అధికారికంగా అందించాం.
1891
01:43:53,458 --> 01:43:54,708
ఏంటి...
1892
01:43:55,916 --> 01:43:56,958
ఇది ఏంటి?
1893
01:43:56,958 --> 01:44:00,500
ఇది బిల్లీ ఐడల్ నుండి
విరమణ ఇంకా ఆపివేతకు ఆదేశం. సరేనా?
1894
01:44:00,500 --> 01:44:05,208
మళ్లీ ఎప్పుడైనా నీ అసహ్యకర సాహిత్యంతో
అతని పాటల్లో దేనినైనా కించపరిస్తే,
1895
01:44:05,208 --> 01:44:07,333
మేము నిన్ను కోర్టులో కలుస్తాం. సరేనా?
1896
01:44:14,333 --> 01:44:15,750
బిల్లీ ఐడల్ నా నటన చూశాడా?
1897
01:44:16,375 --> 01:44:17,500
పోరా.
1898
01:44:18,791 --> 01:44:19,833
బాగుంది!
1899
01:44:20,916 --> 01:44:22,625
అందరిక్కీ షాంపేన్ ఇంకా కావాలా?
1900
01:44:26,583 --> 01:44:27,750
బిల్లీ ఐడల్.
1901
01:44:46,791 --> 01:44:48,000
ఇది ఆల్ గ్రీన్ది కదా?
1902
01:44:49,000 --> 01:44:50,416
ఇది ఓటిస్ రెడింగ్ది.
1903
01:44:50,416 --> 01:44:52,583
- ఓటిస్ రెడింగ్ అంధుడా?
- కాదు
1904
01:44:52,583 --> 01:44:55,166
కచ్చితంగానా? అంధుడిలా అనిపిస్తాడు.
1905
01:44:55,166 --> 01:44:57,958
- అతనలా అనిపిస్తాడు.
- కానీ అలా కాదు.
1906
01:44:58,583 --> 01:45:01,208
నేను క్రాన్బెరీ రసం తాగుతా. నీట్.
1907
01:45:01,208 --> 01:45:05,166
ఈ కరకరలాడే కాలమారి ప్లేట్ ఒకటి.
చక్కని రాత్రి, నిజం కదా, గయ్స్?
1908
01:45:05,166 --> 01:45:06,500
- అవును, బాబూ.
- అవును.
1909
01:45:06,500 --> 01:45:08,208
రిక్కీ, నువ్వు ఇలా రావాలి.
1910
01:45:11,833 --> 01:45:14,125
నా కాబోయే భార్యతో డాన్స్ చేసే సమయం.
1911
01:45:14,125 --> 01:45:15,958
- తమాషా చేస్తున్నావు కదా?
- అవును.
1912
01:45:17,333 --> 01:45:19,083
నాకు తెలియదు. ఎవరికి తెలుసు, కదా?
1913
01:45:19,083 --> 01:45:22,833
హే, శనివారం మధ్యాహ్నం ఖాళీ ఉంచుకోండి.
మనం చేయాల్సిన పని చాలా ఉంది.
1914
01:45:22,833 --> 01:45:24,250
శనివారం పని చేయాలా?
1915
01:45:24,250 --> 01:45:27,500
హా, చేస్తామన్నాను. నరాగన్సెట్ తీరం
శుభ్రం చేయడంలో సాయం.
1916
01:45:28,833 --> 01:45:29,958
సరే, బాబూ.
1917
01:45:29,958 --> 01:45:32,708
నేను తమాషా చేయలేదు.
మనం ఆ చెత్తను శుభ్రం చేస్తాం.
1918
01:45:39,250 --> 01:45:40,333
బాబూ.
1919
01:45:43,416 --> 01:45:44,708
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం.
1920
01:45:45,708 --> 01:45:47,458
రిక్కీ స్ట్యానిక్కీ కోసం.
1921
01:45:47,458 --> 01:45:48,916
మన చిరకాల ఆప్తమిత్రుడు.
1922
01:46:51,333 --> 01:46:53,916
ఐ లవ్ యూ.
1923
01:46:53,916 --> 01:46:55,000
బై.
1924
01:46:58,750 --> 01:47:01,958
శాంటా అదృష్ట పురుషాంగం
1925
01:51:13,750 --> 01:51:16,583
{\an8}ఆ విషయానికి వచ్చే ముందు
నేను ఇది చెప్పాలి...
1926
01:52:10,708 --> 01:52:12,708
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
1927
01:52:12,708 --> 01:52:14,791
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నిశాంతి ఈవని