1 00:00:29,916 --> 00:00:33,625 1999年 ハロウィーン 2 00:00:33,875 --> 00:00:36,083 お前は犬? 牛? 3 00:00:36,541 --> 00:00:38,541 犬さ ただの犬じゃない 4 00:00:38,750 --> 00:00:40,750 アソコが立ってる 5 00:00:44,125 --> 00:00:46,000 着いたぞ 6 00:00:46,416 --> 00:00:47,458 ウンチは? 7 00:00:48,041 --> 00:00:49,375 用意してきた 8 00:00:50,250 --> 00:00:51,875 デカい犬だな 9 00:00:52,291 --> 00:00:53,750 小さい犬7匹分さ 10 00:00:55,833 --> 00:00:58,166 この作戦がヤバい理由は3つ 11 00:00:58,291 --> 00:01:00,500 1に警察 2に犬 12 00:01:00,625 --> 00:01:02,833 3は全米ライフル協会 13 00:01:01,958 --> 00:01:03,541 “お前は 射程圏内にいる” 14 00:01:02,958 --> 00:01:07,166 お菓子をくれないんだから 仕返ししなきゃ 15 00:01:07,291 --> 00:01:10,500 前回はディーンが骨折した 16 00:01:10,625 --> 00:01:15,208 1人で逃げて溝にハマった 一緒にいれば大丈夫さ 17 00:01:15,541 --> 00:01:17,541 さっさとやろうぜ 18 00:01:18,708 --> 00:01:20,125 よし 19 00:01:34,041 --> 00:01:35,041 逃げろ! 20 00:01:50,791 --> 00:01:52,375 メチャ燃えてる 21 00:01:54,625 --> 00:01:55,625 ヤバい! 22 00:02:05,166 --> 00:02:06,000 やめろ! 23 00:02:09,291 --> 00:02:11,500 ウンチが口に入った! 24 00:02:11,666 --> 00:02:12,583 逃げよう! 25 00:02:12,750 --> 00:02:14,375 中に人がいる 26 00:02:18,208 --> 00:02:21,333 撃たないで! カカシが放火した 27 00:02:23,416 --> 00:02:25,083 いない! 消防車を 28 00:02:25,708 --> 00:02:28,583 お前は大げさすぎるよ 29 00:02:29,125 --> 00:02:30,125 マズい... 30 00:02:31,500 --> 00:02:32,583 消防車を呼べ! 31 00:02:32,750 --> 00:02:35,541 お菓子を用意してくれてた 32 00:02:36,250 --> 00:02:37,791 もうダメだ! 33 00:02:37,958 --> 00:02:40,125 父さんに殺される! 34 00:02:40,291 --> 00:02:42,208 早く逃げよう! 35 00:02:42,958 --> 00:02:45,166 いいこと考えた 36 00:02:48,708 --> 00:02:49,541 ペンは? 37 00:02:49,708 --> 00:02:50,791 ウェスの股に! 38 00:02:51,416 --> 00:02:52,625 名前を考えろ 39 00:02:52,750 --> 00:02:53,416 ゼウス 40 00:02:53,875 --> 00:02:55,000 子供の名前だよ 41 00:02:55,166 --> 00:02:55,958 リッキー! 42 00:02:58,000 --> 00:02:58,791 名字は? 43 00:02:58,916 --> 00:03:00,250 スタントン! 44 00:03:02,625 --> 00:03:04,208 それは俺の名字だ 45 00:03:04,375 --> 00:03:05,750 バレないさ 46 00:03:09,541 --> 00:03:10,916 早く! 47 00:03:12,041 --> 00:03:13,041 逃げろ! 48 00:03:21,625 --> 00:03:25,666 火をつけた子が着てた ジャケットだ 49 00:03:25,791 --> 00:03:28,750 襟に名前が書いてある 50 00:03:29,500 --> 00:03:31,625 “リッキー・スタニッキー” 51 00:03:31,791 --> 00:03:32,583 バカめ 52 00:03:32,708 --> 00:03:34,166 この学区に― 53 00:03:34,291 --> 00:03:37,875 スタニッキーという 名字の家はないわ 54 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 クソ... 55 00:03:40,750 --> 00:03:43,208 うまくいったな 56 00:03:43,458 --> 00:03:47,833 俺たちには 一生の友達ができたかも 57 00:03:50,875 --> 00:03:54,208 俺らのマブダチ リッキー・スタニッキー 58 00:03:54,333 --> 00:03:56,000 “やったのはリッキー!” 59 00:04:08,041 --> 00:04:10,000 “スタニッキーの仕業だ!” 60 00:04:18,208 --> 00:04:20,833 “スタニッキー現る” 61 00:04:27,708 --> 00:04:30,458 “犯人はスタニッキー!” 62 00:04:37,708 --> 00:04:39,500 “悪いのはスタニッキー!” 63 00:04:45,916 --> 00:04:47,208 “運転手はスタニッキー!” 64 00:04:55,000 --> 00:04:58,583 現在 65 00:05:00,958 --> 00:05:02,541 軽く1杯飲む? 66 00:05:02,833 --> 00:05:05,791 “ベイビー・ ウィテカーちゃん” 67 00:05:03,833 --> 00:05:05,791 軽く1杯だって? 68 00:05:07,458 --> 00:05:09,416 長い1杯はどう? 69 00:05:09,583 --> 00:05:11,500 “リッキー・・電話くれ” フィンランドから やって来たロングドリンク... 70 00:05:11,500 --> 00:05:13,333 フィンランドから やって来たロングドリンク... 71 00:05:13,458 --> 00:05:16,791 ビールだ もっと買ってこようか 72 00:05:16,916 --> 00:05:18,416 いえ 十分よ 73 00:05:18,708 --> 00:05:19,708 本当? 74 00:05:21,000 --> 00:05:22,416 バッチリだな 75 00:05:23,208 --> 00:05:27,625 ベビーシャワーを 副業にできるかも 76 00:05:27,791 --> 00:05:28,791 いいわね 77 00:05:29,125 --> 00:05:33,291 ギャングによる 暴力をなくすカギは― 78 00:05:33,416 --> 00:05:36,833 中古のトランペットに あったのです 79 00:05:36,958 --> 00:05:37,625 これは? 80 00:05:37,750 --> 00:05:39,625 「今週のヒーロー」よ 81 00:05:39,750 --> 00:05:42,541 活躍してる一般人を 紹介するの 82 00:05:42,666 --> 00:05:46,541 私の上司が この番組に 応募しろって 83 00:05:46,791 --> 00:05:47,750 すれば? 84 00:05:48,125 --> 00:05:51,875 下らない企画ばかり やってるからダメよ 85 00:05:52,000 --> 00:05:55,416 “SNSにハマってる 赤ちゃん”とか 86 00:05:57,208 --> 00:06:02,791 これを貼って JTと スーザンの子供時代の写真よ 87 00:06:03,791 --> 00:06:05,166 ウソだろ 88 00:06:05,541 --> 00:06:07,041 JTの歯 デカすぎ 89 00:06:07,208 --> 00:06:09,708 かわいい歯じゃない 90 00:06:09,833 --> 00:06:12,708 田舎のヒトラーって感じだ 91 00:06:13,291 --> 00:06:14,125 かわいい? 92 00:06:14,250 --> 00:06:15,833 子供は かわいいわ 93 00:06:16,000 --> 00:06:19,875 リモコンをベタベタにするぞ 94 00:06:20,250 --> 00:06:22,458 楽しいこともあるわ 95 00:06:22,625 --> 00:06:26,250 俺の親は そう思ってなかったはず 96 00:06:27,416 --> 00:06:29,583 子育てをイヤがってた? 97 00:06:30,500 --> 00:06:34,666 今の生活のほうがいい 話し合っただろ 98 00:06:35,875 --> 00:06:36,958 愛してるよ 99 00:06:37,958 --> 00:06:39,166 愛し合ってる 100 00:06:39,666 --> 00:06:40,583 ポールもいるし 101 00:06:43,541 --> 00:06:45,000 このままでいい 102 00:06:45,333 --> 00:06:47,375 JT ほっといて 103 00:06:47,541 --> 00:06:50,500 私のベビーシャワーよ 1杯飲むだけ 104 00:06:50,625 --> 00:06:52,500 医者の許可を得てるわ 105 00:06:52,833 --> 00:06:55,000 医者はアテにならない 106 00:06:55,125 --> 00:06:58,625 助産婦なら 酒はダメって言うさ 107 00:06:58,750 --> 00:07:01,750 あなたは 助産婦じゃなくて夫よ 108 00:07:01,875 --> 00:07:04,791 夫だけど 産後ドゥーラでもある 109 00:07:04,916 --> 00:07:07,291 やめて 赤ちゃんが吐くわ 110 00:07:07,458 --> 00:07:09,208 おなかの中で? 111 00:07:09,375 --> 00:07:10,666 JTがドゥーラ? 112 00:07:10,791 --> 00:07:13,500 子供が生まれたら 裸になるって 113 00:07:13,625 --> 00:07:19,041 上半身だけね 抱っこの時 肌を触れ合わせたいのさ 114 00:07:19,791 --> 00:07:23,375 出れば? リッキーからの電話よ 115 00:07:23,541 --> 00:07:25,666 俺にも かかってきた 116 00:07:26,041 --> 00:07:27,250 お前にも? 117 00:07:27,791 --> 00:07:28,791 よし 118 00:07:29,708 --> 00:07:32,166 スタニッキー! どうした? 119 00:07:32,291 --> 00:07:34,291 お茶をいれるわ 120 00:07:34,416 --> 00:07:37,125 今ちょっと取り込み中で... 121 00:07:40,458 --> 00:07:41,708 マジで? 122 00:07:45,166 --> 00:07:46,166 分かった 123 00:07:49,041 --> 00:07:52,250 手術が終わったら電話くれ 124 00:07:56,291 --> 00:07:57,458 1人なのか? 125 00:07:58,750 --> 00:08:00,250 そりゃ大変だな 126 00:08:00,916 --> 00:08:01,875 頑張れ 127 00:08:02,250 --> 00:08:04,583 みんなで応援してる 128 00:08:07,125 --> 00:08:08,250 大好きだよ 129 00:08:09,458 --> 00:08:10,916 何があったの? 130 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 まただ 131 00:08:14,125 --> 00:08:15,083 何が? 132 00:08:15,791 --> 00:08:16,541 ガンさ 133 00:08:16,708 --> 00:08:19,708 克服したと思ってたのに 134 00:08:19,833 --> 00:08:20,875 気の毒ね 135 00:08:21,875 --> 00:08:25,250 もう1つの精巣も 切除するの? 136 00:08:25,833 --> 00:08:28,708 両方取ったら死ぬんじゃ? 137 00:08:28,833 --> 00:08:30,916 バカね それは腎臓よ 138 00:08:31,458 --> 00:08:32,458 今どこに? 139 00:08:32,958 --> 00:08:34,375 オールバニーの病院だ 140 00:08:34,541 --> 00:08:36,541 なぜオールバニーに? 141 00:08:36,708 --> 00:08:40,791 ナイロビから帰国して 会議中に発作が起きた 142 00:08:41,083 --> 00:08:42,291 今夜 手術だと 143 00:08:42,416 --> 00:08:45,166 行けば? 1人なんでしょ 144 00:08:45,333 --> 00:08:48,833 ベビーシャワーがある サマーヘイズも来るし 145 00:08:49,000 --> 00:08:53,875 上司なんかどうでもいい リッキーのほうが大事よ 146 00:08:54,000 --> 00:08:56,083 ここは俺に任せてくれ 147 00:08:56,250 --> 00:08:57,125 任せろ? 148 00:08:57,250 --> 00:09:01,875 上司に電話を入れて ディーンと一緒に行って 149 00:09:02,000 --> 00:09:04,375 それじゃ上司に失礼だ 150 00:09:04,500 --> 00:09:09,083 ここに来なくて済んで ホッとするかもよ 151 00:09:11,625 --> 00:09:14,375 じゃオールバニーに行くか 152 00:09:15,000 --> 00:09:17,708 サマーヘイズが効いたな 153 00:09:17,833 --> 00:09:19,708 真実味が増した 154 00:09:19,833 --> 00:09:22,041 飛行機に乗り遅れるぞ 155 00:09:22,208 --> 00:09:25,375 必死になって 計画を実行してた 156 00:09:25,500 --> 00:09:27,125 電話したのは俺だ 157 00:09:27,291 --> 00:09:32,208 大事なのはマーク・ラヴィエの チケットがあることさ 158 00:09:32,833 --> 00:09:33,916 どうやって入手? 159 00:09:34,041 --> 00:09:39,041 同僚が 風船を取ろうとして 木から落ちて骨折した 160 00:09:39,166 --> 00:09:39,833 悲惨だろ 161 00:09:39,958 --> 00:09:40,708 そのおかげさ 162 00:09:40,916 --> 00:09:44,000 お前らって 本当にラッキーだな 163 00:09:44,125 --> 00:09:46,166 普段の行いがいいのさ 164 00:09:46,333 --> 00:09:48,208 アトランティックシティへ! 165 00:09:48,333 --> 00:09:50,458 待ってろよ ニュージャージー! 166 00:09:51,958 --> 00:09:56,416 セイウチみたいに 横向きでセックスする 167 00:09:56,958 --> 00:10:01,291 赤ん坊の頭が ヘコむんじゃないか? 168 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 お前の棒につつかれて 169 00:10:05,541 --> 00:10:06,833 ウィテカーが心配だ 170 00:10:07,083 --> 00:10:08,000 ウィテカー? 171 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 先祖代々の名前だ 172 00:10:09,708 --> 00:10:10,416 そりゃいい 173 00:10:10,541 --> 00:10:11,458 ありがとう 174 00:10:11,875 --> 00:10:15,250 連絡が来ないよう 携帯はオフだ 175 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 ウェス 176 00:10:19,000 --> 00:10:19,958 バイブルを 177 00:10:20,500 --> 00:10:21,875 よし 178 00:10:22,833 --> 00:10:23,833 今回は何? 179 00:10:24,666 --> 00:10:25,916 ガンが再発 180 00:10:26,041 --> 00:10:26,791 気の毒に 181 00:10:26,916 --> 00:10:28,458 緊急手術になった 182 00:10:28,625 --> 00:10:31,791 最悪だな 緊急手術... 183 00:10:32,083 --> 00:10:36,500 ガンでなきゃダメなのか? また化学療法を? 184 00:10:36,666 --> 00:10:40,208 そうすりゃ ワールドシリーズに行ける 185 00:10:42,541 --> 00:10:47,625 最後にスタニッキーの携帯で インスタを更新しろ 186 00:10:47,750 --> 00:10:48,500 了解 187 00:10:51,416 --> 00:10:52,791 “人生は宝物” 188 00:10:53,500 --> 00:10:55,000 “同じく友情も” 189 00:10:55,958 --> 00:10:58,416 “来てくれてありがとう” 190 00:10:59,041 --> 00:10:59,875 よし 191 00:11:00,000 --> 00:11:01,916 じゃ酔っ払おうか 192 00:11:02,041 --> 00:11:02,708 ああ 193 00:11:02,833 --> 00:11:05,416 リッキー・スタニッキーに 194 00:11:05,583 --> 00:11:06,958 リッキーに 195 00:11:07,083 --> 00:11:09,291 実在しない親友に乾杯 196 00:11:14,333 --> 00:11:16,791 “マーク・ラヴィエ” 197 00:11:17,000 --> 00:11:18,416 ベッドから出ろ! 198 00:11:22,750 --> 00:11:24,875 起きて出て行け! 199 00:11:28,333 --> 00:11:29,833 起きろ クソ女! 200 00:11:53,916 --> 00:11:57,458 サイコー! 感謝するぜ リッキー! 201 00:11:57,583 --> 00:11:58,750 天才ルーパー! 202 00:11:58,875 --> 00:12:02,416 後ろめたい気持ちが 吹っ飛んだ 203 00:12:02,625 --> 00:12:07,291 本当のことを言えば 後ろめたくないのに 204 00:12:07,458 --> 00:12:10,541 チケットが 手に入ったのは今朝だ 205 00:12:10,666 --> 00:12:12,791 女性陣に怒られるよ 206 00:12:12,958 --> 00:12:17,541 パーティに出ないくらい 許してもらえるさ 207 00:12:17,750 --> 00:12:20,875 ベビーシャワーなんだぞ 208 00:12:22,250 --> 00:12:23,625 ジャックコークを 209 00:12:23,875 --> 00:12:25,208 俺はドスエキス 210 00:12:26,000 --> 00:12:28,833 オーガニック・ウォッカは? 211 00:12:31,333 --> 00:12:33,375 ウォッカなら何でもいい 212 00:12:35,083 --> 00:12:38,291 俺はベルヴェデールだ あとイカフライも 213 00:12:38,458 --> 00:12:40,791 ダメだよ ロッド 214 00:12:41,166 --> 00:12:43,250 また たかる気だろ 215 00:12:43,375 --> 00:12:44,958 固いこと言うなよ 216 00:12:45,625 --> 00:12:50,291 イカフライのお礼に イカしたことするから 217 00:12:50,916 --> 00:12:52,416 イカしたこと? 218 00:12:52,750 --> 00:12:56,666 俺のショーに 半額で入れてやるよ 219 00:12:56,791 --> 00:12:57,791 ショー? 220 00:12:58,166 --> 00:12:59,166 見てくれ 221 00:13:01,333 --> 00:13:02,625 すげえ! 222 00:13:03,041 --> 00:13:08,250 “ロックハード・ロッド X指定モノマネ芸人” 223 00:13:09,833 --> 00:13:12,250 過激なショーじゃない 224 00:13:12,583 --> 00:13:15,375 マスかきの歌を歌うだけさ 225 00:13:17,458 --> 00:13:21,708 その手を下ろすなら 酒をおごるよ 226 00:13:22,333 --> 00:13:23,708 取引が上手だね 227 00:13:24,083 --> 00:13:27,291 生活のために マスかきの歌を? 228 00:13:27,416 --> 00:13:30,333 自分で替え歌を作った 229 00:13:30,958 --> 00:13:34,166 マイケル・ジャクソンの 「今夜はビートイット」や― 230 00:13:34,458 --> 00:13:36,750 ストロークスの歌もピッタシ 231 00:13:37,625 --> 00:13:40,000 俺だけができる芸さ 232 00:13:40,291 --> 00:13:42,583 よく思いついたな 233 00:13:42,916 --> 00:13:46,208 俺の友達が おごってくれるって 234 00:13:46,750 --> 00:13:49,666 モノマネもできる 誰がいい? 235 00:13:49,791 --> 00:13:50,916 これはどう? 236 00:13:51,625 --> 00:13:54,833 “さっさと消える男”の モノマネだ 237 00:13:55,416 --> 00:13:58,458 いや モノマネが見たい 238 00:13:58,625 --> 00:14:00,125 彼にも酒を 239 00:14:01,333 --> 00:14:03,375 イカした男にイカもね 240 00:14:04,291 --> 00:14:05,541 いいヤツだ 241 00:14:06,250 --> 00:14:08,875 オーウェン・ウィルソンは? 242 00:14:10,416 --> 00:14:13,208 オーウェンなら大好きだ 243 00:14:19,166 --> 00:14:24,916 俺がオーウェンのモノマネを できないとでも? 244 00:14:25,166 --> 00:14:27,791 メチャ似てる すごい 245 00:14:27,916 --> 00:14:28,875 まあまあだ 246 00:14:29,125 --> 00:14:30,083 大したことない 247 00:14:31,958 --> 00:14:33,000 イカフライだ 248 00:14:37,000 --> 00:14:38,375 こんなのものある 249 00:14:40,583 --> 00:14:45,333 このオッパイを見な 一生見ることないだろ 250 00:14:46,041 --> 00:14:48,875 もう飲まないで ママ 251 00:14:49,000 --> 00:14:52,583 お前が どうやって できたか知りたいか? 252 00:14:53,000 --> 00:14:57,875 父さんと後ろの穴でヤッてたら 汁が 前の穴に入った 253 00:14:58,291 --> 00:15:02,291 お前はクソまみれの 赤ん坊なのさ 254 00:15:02,416 --> 00:15:05,333 お前はクソ! ずっとクソさ 255 00:15:06,041 --> 00:15:08,625 それって 「ダウントン・アビー」? 256 00:15:09,666 --> 00:15:10,666 いや... 257 00:15:12,041 --> 00:15:14,333 俺の子供時代だよ 258 00:15:19,750 --> 00:15:20,583 そうか... 259 00:15:20,875 --> 00:15:22,750 ギャンブルの時間だ 260 00:15:23,041 --> 00:15:24,708 どこがいい? 261 00:15:24,875 --> 00:15:27,041 コッパー・ボーネット? 262 00:15:27,166 --> 00:15:31,750 売春婦は少ないけど 気立てがいい女ばかりだ 263 00:15:31,916 --> 00:15:33,958 ここのカジノでいい 264 00:15:34,083 --> 00:15:35,916 バリーもいるしな 265 00:15:38,083 --> 00:15:42,791 ハードオン勃起・ロニー 俺たちだけで遊びたいんだ 266 00:15:42,916 --> 00:15:47,500 だから君とは これでお別れってことで 267 00:15:52,791 --> 00:15:54,000 なるほどね 268 00:15:55,583 --> 00:15:58,250 ろくでなし芸人だもんな 269 00:15:58,416 --> 00:16:00,791 分かってくれてありがとう 270 00:16:05,333 --> 00:16:06,625 何だよ? 271 00:16:06,750 --> 00:16:07,666 何が? 272 00:16:07,791 --> 00:16:09,625 冷たすぎるよ 273 00:16:10,333 --> 00:16:12,125 俺が何をした? 274 00:16:13,208 --> 00:16:14,458 俺が悪いのか? 275 00:16:14,583 --> 00:16:17,916 ロッドの芸名を 言い間違えてた 276 00:16:18,500 --> 00:16:23,750 マスかき芸人が そのくらいで傷つくとはね 277 00:16:25,291 --> 00:16:26,916 おい ロッド 278 00:16:28,000 --> 00:16:28,833 俺のだ 279 00:16:29,250 --> 00:16:32,500 友達が言ったこと 謝りたかったんだ 280 00:16:33,208 --> 00:16:37,041 俺たちだけで 過ごしたいだなんて 281 00:16:38,500 --> 00:16:40,541 よくあることさ 282 00:16:41,666 --> 00:16:46,041 お前ら麻酔医は 大金を持って来るけど― 283 00:16:46,791 --> 00:16:52,208 マイケル・ジャクソンが 死んだのは お前らのせいだぞ 284 00:16:52,375 --> 00:16:54,416 俺たちは麻酔医じゃない 285 00:16:55,541 --> 00:16:56,958 総会があるだろ 286 00:16:57,083 --> 00:16:58,083 関係ない 287 00:16:59,875 --> 00:17:03,958 俺のこと 見世物小屋の 見世物だと思ってるな 288 00:17:04,125 --> 00:17:04,833 全然 289 00:17:04,958 --> 00:17:07,458 大間違いだ 俺は名優さ 290 00:17:08,500 --> 00:17:09,708 今に分かる 291 00:17:10,583 --> 00:17:11,416 ヤバい... 292 00:17:18,791 --> 00:17:19,916 あいつらは? 293 00:17:20,041 --> 00:17:21,625 イカれたファンさ 294 00:17:22,333 --> 00:17:25,041 行かなきゃ 名刺を渡しとく 295 00:17:27,083 --> 00:17:30,041 この名前を覚えとけ いつか役に立つ 296 00:17:30,333 --> 00:17:31,708 そうかもな 297 00:17:42,000 --> 00:17:43,791 マジかよ 298 00:17:49,791 --> 00:17:51,791 “スーザン・・ 生まれるわ!” 299 00:18:00,416 --> 00:18:02,833 すげえ! やったぞ! 300 00:18:04,583 --> 00:18:05,875 JT! 301 00:18:06,041 --> 00:18:10,333 今 いいとこなんだ 勝って帰れるかも 302 00:18:10,583 --> 00:18:12,125 生まれるって 303 00:18:16,291 --> 00:18:18,375 言わんこっちゃない! 304 00:18:18,500 --> 00:18:23,791 予定日の6週間前に 産気づくなんて思わないだろ 305 00:18:23,916 --> 00:18:28,291 6週間も早く生まれる 大丈夫かな? 306 00:18:28,416 --> 00:18:31,208 6週間くらい なんてことない 307 00:18:31,500 --> 00:18:32,833 俺も6週間早かった 308 00:18:32,958 --> 00:18:35,041 ウソだろ 行くぞ! 309 00:18:38,125 --> 00:18:41,458 “プロビデンス 産科センター” 310 00:18:45,250 --> 00:18:46,625 スーザン・レヴィーンは? 311 00:18:48,250 --> 00:18:49,333 レヴィーンだ 312 00:18:49,750 --> 00:18:53,000 スーザンと赤ちゃんは 208号室にいます 313 00:18:54,416 --> 00:18:55,625 生まれたんだ 314 00:18:55,958 --> 00:18:59,833 ウィテカー こんなはずじゃなかった 315 00:19:00,625 --> 00:19:02,458 海岸で出産する予定が... 316 00:19:02,583 --> 00:19:06,333 あなたに付き添ってもらう はずだった 317 00:19:06,458 --> 00:19:08,125 なぜ裸なの? 318 00:19:08,291 --> 00:19:10,583 肌と肌で触れ合いたい 319 00:19:10,750 --> 00:19:14,541 こうすれば 新生児の体温を調節できる 320 00:19:14,666 --> 00:19:16,083 毛布じゃダメ? 321 00:19:16,708 --> 00:19:21,750 なんて小さいの 小エビちゃんって呼びましょ 322 00:19:21,875 --> 00:19:25,000 私の孫はエビじゃないわ 323 00:19:25,166 --> 00:19:27,250 エビは 海のゴキブリよ 324 00:19:28,125 --> 00:19:30,250 早産だけど2700グラムある 325 00:19:30,375 --> 00:19:32,541 完璧よ 完璧! 326 00:19:33,083 --> 00:19:35,458 どこに行ってたの? 327 00:19:35,583 --> 00:19:40,250 リッキーなんて入院患者は オールバニーにいなかったわ 328 00:19:40,375 --> 00:19:43,625 彼に会いに行った理由は... 329 00:19:44,291 --> 00:19:45,875 何のガンだっけ? 330 00:19:47,291 --> 00:19:48,333 肛門ガンさ 331 00:19:49,208 --> 00:19:50,500 精巣じゃ? 332 00:19:50,625 --> 00:19:54,041 精巣から肛門に転移したんだ 333 00:19:54,916 --> 00:19:56,416 だから切除した 334 00:19:57,125 --> 00:19:58,125 ケツの穴を? 335 00:20:00,375 --> 00:20:02,333 外側のヒダだけ 336 00:20:02,458 --> 00:20:04,208 そいつはヒヒか? 337 00:20:05,416 --> 00:20:08,541 言えよ どこに行ってた? 338 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 それは... 339 00:20:16,250 --> 00:20:17,083 ウソだ 340 00:20:19,208 --> 00:20:20,625 全部ウソだよ 341 00:20:21,666 --> 00:20:22,875 ウソって? 342 00:20:24,250 --> 00:20:25,875 リッキーは... 343 00:20:27,083 --> 00:20:28,500 その話は... 344 00:20:29,541 --> 00:20:30,416 インチキだ 345 00:20:30,833 --> 00:20:31,875 どういうこと? 346 00:20:32,875 --> 00:20:34,125 何の話? 347 00:20:35,916 --> 00:20:39,666 リッキー・スタニッキーが ウソをついた 348 00:20:40,333 --> 00:20:42,625 ガンじゃなかったのさ 349 00:20:42,958 --> 00:20:46,625 病院に着いたら 酒を持って待ってた 350 00:20:46,833 --> 00:20:50,041 5年間 ガンが 再発しなかったから 351 00:20:50,666 --> 00:20:56,291 ガンじゃないのを祝うため ガンのフリしたの? 352 00:20:56,458 --> 00:20:58,208 そういうこと 353 00:20:58,375 --> 00:21:00,791 リッキーはズレてるんだ 354 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 確かに 355 00:21:03,083 --> 00:21:05,250 ギブ・グリーン財団との 会議の後― 356 00:21:05,375 --> 00:21:09,125 俺たちと祝いたくなって イタズラしたのさ 357 00:21:09,291 --> 00:21:11,666 ギブ・グリーン財団? 358 00:21:11,791 --> 00:21:14,208 素晴らしい活動をしてる 359 00:21:14,333 --> 00:21:17,958 なぜ電話して くれなかったの? 360 00:21:18,083 --> 00:21:19,625 携帯がオフだった 361 00:21:19,750 --> 00:21:24,500 ショーに連れて行かれて 電源を切ってた 362 00:21:25,083 --> 00:21:27,125 その後は記憶がない 363 00:21:27,291 --> 00:21:31,041 俺だって 一緒にいたかったさ 364 00:21:32,083 --> 00:21:35,833 母親に返しなさい 気持ち悪い! 365 00:21:36,000 --> 00:21:36,750 断る 366 00:21:36,875 --> 00:21:39,208 思う存分 吸わせたい 367 00:21:40,416 --> 00:21:41,708 いい子だ 368 00:21:42,166 --> 00:21:43,916 まるでヒッピーね 369 00:21:44,333 --> 00:21:48,000 ブリスの時 リッキーに 文句言ってやるわ 370 00:21:48,208 --> 00:21:49,250 ブリス? 371 00:21:49,500 --> 00:21:51,291 割礼の儀式よ 372 00:21:52,416 --> 00:21:54,041 スープかと思った 373 00:21:54,208 --> 00:21:56,375 ヤツは来られないかも 374 00:21:56,625 --> 00:21:57,458 なんで? 375 00:21:58,416 --> 00:22:00,000 ナイロビで仕事が 376 00:22:00,125 --> 00:22:03,750 土曜はプロビデンスに いるって聞いた 377 00:22:06,500 --> 00:22:08,291 それ... 言ったよな 378 00:22:09,666 --> 00:22:10,666 ああ 379 00:22:10,958 --> 00:22:14,625 割礼は日曜だから 来られるわね 380 00:22:14,750 --> 00:22:18,041 日曜の朝 飛行機に乗るんでなければ 381 00:22:18,166 --> 00:22:22,916 まさか ウィテカーに 会いたいに決まってるわ 382 00:22:23,041 --> 00:22:25,250 絶対会いたいはず 383 00:22:26,333 --> 00:22:29,375 確かに もう1日いるべきだ 384 00:22:29,583 --> 00:22:31,250 言っとくよ 385 00:22:32,166 --> 00:22:33,250 何だよ? 386 00:22:33,375 --> 00:22:36,000 何て言えばよかった? 387 00:22:36,125 --> 00:22:40,583 お前はウィテカーに 授乳してたし... 388 00:22:40,708 --> 00:22:41,875 パニクったろ 389 00:22:42,208 --> 00:22:43,375 俺が? 390 00:22:44,416 --> 00:22:46,458 お前のせいだぞ 391 00:22:46,583 --> 00:22:49,958 自分だけのウソに リッキーを使うな 392 00:22:50,125 --> 00:22:54,041 3人でウソをつく時だけ使う 393 00:22:55,541 --> 00:22:58,791 ゴルフした時 お前はいなかった 394 00:22:59,333 --> 00:23:02,416 お前が無一文だから 会社にツケたのさ 395 00:23:02,666 --> 00:23:05,416 どういうことなんだ? 396 00:23:06,541 --> 00:23:10,000 キースが仕事を探せって うるさいんだ 397 00:23:10,500 --> 00:23:14,666 あと かかとの皮を シンクでこするなって 398 00:23:15,083 --> 00:23:16,750 関係ないだろ? 399 00:23:16,916 --> 00:23:18,583 息抜きしたかった! 400 00:23:18,958 --> 00:23:23,458 「ハンドメイズ・テイル」の ゲイ版なんてイヤだ 401 00:23:24,416 --> 00:23:29,083 だから大麻ミルクを 作ってる農場に行った 402 00:23:29,208 --> 00:23:31,083 スタニッキーを口実に? 403 00:23:31,416 --> 00:23:33,166 飲んだことないだろ 404 00:23:33,291 --> 00:23:33,791 ないさ 405 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 超ウマい 406 00:23:35,375 --> 00:23:39,250 大麻を食べてる牛の ミルクだから― 407 00:23:39,708 --> 00:23:41,125 ミルクハイだ 408 00:23:41,541 --> 00:23:42,708 何だって? 409 00:23:42,833 --> 00:23:43,666 ミルクハイ... 410 00:23:48,708 --> 00:23:51,458 終わりだ 完全に終わった 411 00:23:51,916 --> 00:23:54,458 ウソを1回 ついただけで 412 00:23:54,625 --> 00:23:57,000 数百回ついてきただろ 413 00:23:58,208 --> 00:24:00,833 リッキーのことは 忘れてくれるかも 414 00:24:01,458 --> 00:24:04,666 ペニスを切るのに 気を取られて 415 00:24:04,833 --> 00:24:06,583 忘れないさ 416 00:24:07,875 --> 00:24:12,875 友達に頼んでスタニッキーの 死亡記事を書いてもらう 417 00:24:13,000 --> 00:24:14,916 それでいこう 418 00:24:15,041 --> 00:24:18,041 でっちあげで書けるかよ 419 00:24:18,166 --> 00:24:22,083 そんなことしたら みんなが葬式に行きたがる 420 00:24:22,291 --> 00:24:25,333 ネガティブ思考はやめろ 421 00:24:27,416 --> 00:24:28,958 それか― 422 00:24:29,583 --> 00:24:32,000 最初のプランは? 423 00:24:33,208 --> 00:24:34,666 真実を言うんだ 424 00:24:34,833 --> 00:24:39,833 黙れ 真実なんか言えるか 絶対に言うな 425 00:24:40,041 --> 00:24:41,750 正しいことをする 426 00:24:42,041 --> 00:24:44,166 真実を言うのは? 427 00:24:44,291 --> 00:24:45,583 バカだけさ 428 00:24:45,875 --> 00:24:48,041 どんな真実か忘れたのか? 429 00:24:48,208 --> 00:24:53,875 昨日の夜 俺が楽しんでる間 妻が1人で出産した 430 00:24:54,000 --> 00:24:56,083 バレたら離婚さ 431 00:24:56,208 --> 00:24:59,291 いずれ息子からも絶縁される 432 00:24:59,416 --> 00:25:02,500 俺の家庭を壊す気か? 433 00:25:04,666 --> 00:25:10,083 俳優を雇って スタニッキーを 演じてもらうのは? 434 00:25:11,166 --> 00:25:14,166 役どころを 事前に説明するんだ 435 00:25:15,708 --> 00:25:17,416 続けてくれ 436 00:25:17,541 --> 00:25:21,833 俳優にバイブルを渡して 役作りしてもらい― 437 00:25:22,500 --> 00:25:27,041 リッキーとして ブリスに来てもらう 438 00:25:28,750 --> 00:25:31,291 どこで俳優を見つける? 439 00:25:32,041 --> 00:25:34,458 ゲーリーがCMに出てる 440 00:25:34,708 --> 00:25:35,708 マジで? 441 00:25:36,333 --> 00:25:39,791 “ポテトの おかわり? もらうよ” 442 00:25:39,916 --> 00:25:42,125 あれってゲーリー? 443 00:25:42,416 --> 00:25:44,000 あのCM大好き! 444 00:25:44,166 --> 00:25:48,083 ゲーリーは エリンの いとこと付き合ってる 445 00:25:48,250 --> 00:25:51,166 あのカズン・イットと? 446 00:25:51,583 --> 00:25:52,750 でも大丈夫 447 00:25:53,833 --> 00:25:56,166 無名の俳優を知ってる 448 00:25:56,333 --> 00:25:59,458 “ベテラン俳優 ロッド・ライムステッド” 449 00:25:59,625 --> 00:26:04,000 “カジノ スロット・スワンプ” 450 00:26:04,166 --> 00:26:10,166 “ロックハード・ロッド” 451 00:27:21,375 --> 00:27:25,750 皆さんのおかげで ムラムラしてきた 452 00:27:31,791 --> 00:27:32,708 よかったよ 453 00:27:33,250 --> 00:27:34,750 いい客だった 454 00:27:39,041 --> 00:27:40,875 あいつらが来てる 455 00:28:25,541 --> 00:28:28,458 ベテラン俳優のロッドです 456 00:28:29,708 --> 00:28:31,125 やあ ディーン 457 00:28:32,833 --> 00:28:33,833 仕事? 458 00:28:35,416 --> 00:28:37,416 予定をチェックする 459 00:28:43,375 --> 00:28:45,250 よかった 空いてるよ 460 00:28:46,500 --> 00:28:50,166 アヒルは まだ ゴルフボールを温めてます 461 00:28:50,291 --> 00:28:53,500 ディパスクェル医師が 6日前に― 462 00:28:53,625 --> 00:28:56,416 この近くで 打ったボールです 463 00:28:56,541 --> 00:29:00,666 チャンネル6は この物語を追い続けます 464 00:29:00,791 --> 00:29:05,583 ホームページでもライブで ご覧いただけますよ 465 00:29:09,083 --> 00:29:12,916 大学院卒の私が こんな仕事をするなんて 466 00:29:13,041 --> 00:29:15,250 楽しい仕事じゃないか 467 00:29:15,416 --> 00:29:16,625 同情はやめて 468 00:29:16,750 --> 00:29:19,083 ああ 確かにひどい 469 00:29:19,208 --> 00:29:23,375 わざわざ来てくれて ありがとう 470 00:29:23,500 --> 00:29:26,833 歴史的瞬間が見られるんだぞ 471 00:29:28,375 --> 00:29:31,750 明日 リッキーに会うのを 楽しみにしてるのは? 472 00:29:31,875 --> 00:29:33,833 レオナだろ 473 00:29:34,666 --> 00:29:35,666 カーリーよ 474 00:29:36,166 --> 00:29:37,583 髪の長い子? 475 00:29:37,708 --> 00:29:39,125 私のいとこよ 476 00:29:39,541 --> 00:29:40,708 ゲーリーは? 477 00:29:40,875 --> 00:29:43,250 まだ付き合ってるけど― 478 00:29:43,375 --> 00:29:46,458 彼女はリッキーの インスタのフォロワーなの 479 00:29:48,666 --> 00:29:50,416 あいつは動かない 480 00:29:51,333 --> 00:29:53,208 昼メシを食いに行こう 481 00:29:53,333 --> 00:29:58,375 あと4時間 アヒル番を しなきゃならないの 482 00:30:00,541 --> 00:30:01,791 動かせばいい 483 00:30:04,000 --> 00:30:05,333 ダメよ! 484 00:30:06,500 --> 00:30:07,958 戻ってきて 485 00:30:12,791 --> 00:30:14,708 ポール 戻ってこい 486 00:30:17,291 --> 00:30:18,291 ポール! 487 00:30:20,250 --> 00:30:21,125 ポール! 488 00:30:22,958 --> 00:30:23,958 大変! 489 00:30:24,875 --> 00:30:25,791 ポール! 490 00:30:28,583 --> 00:30:30,000 出てきて! 491 00:30:30,166 --> 00:30:31,375 息を止めろ! 492 00:30:31,541 --> 00:30:33,500 頑張って! ファイト! 493 00:30:34,916 --> 00:30:37,416 何とかして! 助けて! 494 00:30:43,750 --> 00:30:46,416 昼メシは また今度だ 495 00:30:57,458 --> 00:30:59,041 サイテーね 496 00:31:01,375 --> 00:31:03,833 “T・F・グリーン国際空港” 497 00:31:04,291 --> 00:31:08,041 言っとくけど うまくいかないよ 498 00:31:08,375 --> 00:31:12,916 ヤツはモノマネ芸人だぞ このくらい楽勝さ 499 00:31:13,041 --> 00:31:15,875 ああ 絶対大丈夫だ 500 00:31:16,041 --> 00:31:17,791 バイブルは渡したよな 501 00:31:17,958 --> 00:31:21,125 スタニッキー用の携帯もね 502 00:31:21,250 --> 00:31:23,250 全部説明しといた 503 00:31:23,541 --> 00:31:25,875 飲んだくれだけどプロさ 504 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 よかった 505 00:31:30,416 --> 00:31:31,791 マジか... 506 00:31:33,125 --> 00:31:35,291 まさかゴミ袋じゃ... 507 00:31:35,416 --> 00:31:37,375 そのまさかだった 508 00:31:39,583 --> 00:31:40,416 どうした? 509 00:31:41,125 --> 00:31:42,000 やあ 510 00:31:42,166 --> 00:31:42,833 ヤクか? 511 00:31:44,541 --> 00:31:46,291 ヤクをキメてるだろ 512 00:31:46,791 --> 00:31:47,625 キメてない 513 00:31:47,791 --> 00:31:49,208 汗ビッショリだぞ 514 00:31:49,750 --> 00:31:51,416 飲んでないせいさ 515 00:31:52,125 --> 00:31:57,083 3日間 禁酒してる 俺の世界記録更新だよ 516 00:31:57,208 --> 00:32:00,708 シャンとしてくれなきゃ困る 517 00:32:00,833 --> 00:32:01,541 飲めない 518 00:32:02,500 --> 00:32:04,250 リッキーは治療中だろ 519 00:32:04,375 --> 00:32:05,208 そうだった 520 00:32:05,625 --> 00:32:08,125 7年間 1滴も飲んでない 521 00:32:08,375 --> 00:32:10,791 また飲み出すヤツもいる 522 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 何... 523 00:32:13,000 --> 00:32:13,791 何してる? 524 00:32:13,916 --> 00:32:15,000 サイフを口に! 525 00:32:16,750 --> 00:32:19,250 テレビで見た 離脱症状さ 526 00:32:19,791 --> 00:32:22,333 革をかむと落ち着く 527 00:32:25,416 --> 00:32:26,416 大丈夫か? 528 00:32:26,833 --> 00:32:28,625 飛行機の中でも起きた 529 00:32:29,708 --> 00:32:32,083 一緒に降りた男が 助けてくれて 530 00:32:32,541 --> 00:32:33,541 男? 531 00:32:34,041 --> 00:32:36,000 見なかったか? 532 00:32:36,541 --> 00:32:38,958 縮れた目で金髪の唇の男さ 533 00:32:39,083 --> 00:32:42,875 緊張をほぐすため ウォッカを飲まないか? 534 00:32:43,000 --> 00:32:44,291 ちょっとだけ 535 00:32:44,458 --> 00:32:49,833 シラフの男の役を演じるんだ 飲んだらブチ壊しさ 536 00:32:50,583 --> 00:32:52,583 誰かエビをゆでてる? 537 00:32:53,500 --> 00:32:54,416 何を? 538 00:32:55,291 --> 00:32:55,958 ロッド... 539 00:32:58,375 --> 00:33:00,375 誤解しないでくれ 540 00:33:01,250 --> 00:33:02,666 ただの小便さ 541 00:33:02,875 --> 00:33:04,041 よかった 542 00:33:08,083 --> 00:33:10,000 この車はマズいよ 543 00:33:10,666 --> 00:33:11,500 マズい? 544 00:33:11,625 --> 00:33:14,541 燃費が悪くて 地球を殺す 545 00:33:14,791 --> 00:33:17,666 俺の正体がバレちゃうよ 546 00:33:17,791 --> 00:33:20,708 リッキーは 環境保護の活動家だ 547 00:33:21,041 --> 00:33:23,541 一緒に海をきれいにしただろ 548 00:33:24,416 --> 00:33:27,416 アメフトの試合を 見に行った時だな 549 00:33:27,791 --> 00:33:28,666 誰だ? 550 00:33:28,791 --> 00:33:30,125 誰でもない 551 00:33:30,250 --> 00:33:32,208 支払い担当は? 552 00:33:32,333 --> 00:33:37,041 映画俳優組合の 最低賃金は1日983ドルだ 553 00:33:37,166 --> 00:33:39,416 組合なんか入ってないだろ 554 00:33:39,541 --> 00:33:41,291 前金で半分やるよ 555 00:33:41,416 --> 00:33:43,041 ダメだ 全額よこせ 556 00:33:43,166 --> 00:33:44,250 断る 557 00:33:44,375 --> 00:33:45,541 じゃ半分で 558 00:33:48,166 --> 00:33:49,916 においが ひどい 559 00:33:50,083 --> 00:33:54,958 ウェス スタニッキーさんに シャワーを浴びさせろ 560 00:33:55,083 --> 00:33:58,291 スタニッキーさんだなんて 水くさい 561 00:33:59,250 --> 00:34:04,041 ダメだよ うちの シャワーカーテンはカビてる 562 00:34:04,166 --> 00:34:09,000 エリンと俺は早めに行って 準備を手伝うんだ 563 00:34:09,291 --> 00:34:12,041 彼を人前に出せるようにしろ 564 00:34:12,166 --> 00:34:13,875 人前に出せるように? 565 00:34:14,125 --> 00:34:17,750 親友なら争って 俺の世話をすべきだ 566 00:34:18,041 --> 00:34:20,583 黙れ お漏らし野郎め 567 00:34:20,708 --> 00:34:23,750 老人ホームの マットレスみたいにクサい 568 00:34:26,750 --> 00:34:29,625 ギスギスした現場だな 569 00:34:42,541 --> 00:34:45,041 やっと人心地ついた 570 00:34:45,875 --> 00:34:47,458 聞いてもいいか? 571 00:34:48,791 --> 00:34:50,166 アルコール依存症? 572 00:34:50,583 --> 00:34:51,583 ああ 573 00:34:51,708 --> 00:34:53,416 なのにムキムキ? 574 00:34:53,875 --> 00:34:55,250 筋肉増強剤さ 575 00:34:56,250 --> 00:34:58,291 そっちの依存症もある 576 00:34:59,708 --> 00:35:01,125 効果バツグンなんだ 577 00:35:07,375 --> 00:35:09,000 まるでゲイだな 578 00:35:09,125 --> 00:35:11,583 その日はゲイの気分だった 579 00:35:15,250 --> 00:35:17,166 この人は... 580 00:35:17,333 --> 00:35:19,333 恋人のキースさ 581 00:35:20,625 --> 00:35:21,583 なるほど 582 00:35:21,708 --> 00:35:25,041 あんたはバイだって キースに言った 583 00:35:26,000 --> 00:35:27,041 なんで? 584 00:35:27,500 --> 00:35:30,791 あんたは俺と デートしたことになってる 585 00:35:30,958 --> 00:35:33,333 バイブルに書いてあったか? 586 00:35:34,291 --> 00:35:34,916 マズい 587 00:35:35,041 --> 00:35:36,458 書いてないよ 588 00:35:36,625 --> 00:35:38,250 なぜ書いてない? 589 00:35:38,375 --> 00:35:40,750 2人には言えなかった 590 00:35:41,166 --> 00:35:44,625 キースとの初デートの時 用心のため― 591 00:35:44,750 --> 00:35:48,750 リッキーっていう男と 付き合ってるって言った 592 00:35:49,166 --> 00:35:51,375 その後 別れたことに 593 00:35:52,333 --> 00:35:53,333 分かったよ 594 00:35:53,500 --> 00:35:57,750 キースは まだ あんたとの仲を疑ってる 595 00:35:59,958 --> 00:36:02,208 全部ゲロってくれ 596 00:36:03,083 --> 00:36:04,083 何て言った? 597 00:36:04,208 --> 00:36:04,791 何て? 598 00:36:04,916 --> 00:36:09,083 “くまのプーさんプレー”を したと? 599 00:36:09,250 --> 00:36:09,791 プーさん? 600 00:36:09,958 --> 00:36:13,916 ほら穴プレー? 逆さまの床屋プレー? 601 00:36:14,166 --> 00:36:14,833 顔に発射? 602 00:36:15,000 --> 00:36:17,625 数回デートしただけさ 603 00:36:18,958 --> 00:36:21,250 俺じゃダメだったのか 604 00:36:22,291 --> 00:36:24,000 このデカ耳 605 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 これは? 606 00:36:28,625 --> 00:36:31,541 子供向けの物語さ 607 00:36:32,333 --> 00:36:34,833 何回も手直ししてる 608 00:36:40,083 --> 00:36:43,375 ラビのグリーンバーグさん! 609 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 ラビ兼 お笑い芸人さ 610 00:36:46,916 --> 00:36:49,541 時々 ショーに出演してるの 611 00:36:49,958 --> 00:36:53,833 ブタ肉は食べられないが ブタにはなれる 612 00:36:55,500 --> 00:36:56,583 チーズパフは? 613 00:36:56,708 --> 00:36:59,916 割礼だぞ ウィンナーを出せ 614 00:37:00,083 --> 00:37:01,458 なんちゃって! 615 00:37:02,583 --> 00:37:03,833 ウィンナーね 616 00:37:04,541 --> 00:37:05,666 いいか 617 00:37:05,833 --> 00:37:10,375 今日の儀式は 無料でやらせてもらう 618 00:37:10,541 --> 00:37:12,041 カネは要らない 619 00:37:12,625 --> 00:37:14,791 包皮チップはもらうけどね 620 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 絶好調だな 621 00:37:17,875 --> 00:37:19,125 止まらない 622 00:37:19,500 --> 00:37:20,541 おなかは? 623 00:37:20,666 --> 00:37:21,416 空いてる 624 00:37:21,541 --> 00:37:23,750 切る前に食べなきゃ 625 00:37:23,916 --> 00:37:25,333 遠慮しないで 626 00:37:25,500 --> 00:37:27,083 たくさん食べて 627 00:37:29,833 --> 00:37:31,500 ウソだろ 628 00:37:32,125 --> 00:37:35,000 ジントニックをダブルで 629 00:37:35,166 --> 00:37:36,416 サマーヘイズだ 630 00:37:36,583 --> 00:37:37,625 招待したの 631 00:37:37,791 --> 00:37:38,333 マジか 632 00:37:38,458 --> 00:37:39,875 なぜ招待した? 633 00:37:40,208 --> 00:37:41,291 上司でしょ 634 00:37:41,458 --> 00:37:43,708 来てほしくなかった 635 00:37:43,833 --> 00:37:45,875 ベビーシャワーには 招待したのに 636 00:37:46,458 --> 00:37:50,083 アソコを切る儀式の時は いてほしくない 637 00:37:50,250 --> 00:37:54,208 あなた おかしいわよ あいさつしてきて 638 00:37:54,666 --> 00:37:58,375 スタニッキーがしくじったら 俺らは失業だ 639 00:37:59,083 --> 00:38:01,416 何してる? 遅いな 640 00:38:01,875 --> 00:38:02,958 もう一度 641 00:38:03,375 --> 00:38:08,291 子供向けの本だ そよ風に運ばれるタネの話さ 642 00:38:08,416 --> 00:38:11,208 タネの目的地は山頂だ 643 00:38:11,666 --> 00:38:17,125 でも1粒のタネが 風に吹かれて山のふもとへ 644 00:38:17,333 --> 00:38:18,250 “クソ!” 645 00:38:19,416 --> 00:38:20,708 でも雨が降ったら― 646 00:38:21,208 --> 00:38:26,791 水が山の斜面を伝って そのタネのところへ 647 00:38:26,958 --> 00:38:30,833 ぐんぐん伸びて 一番大きな木になった 648 00:38:31,083 --> 00:38:33,125 山頂の木よりもね 649 00:38:33,375 --> 00:38:38,458 出発点が どこだろうが ビッグになれるってことさ 650 00:38:40,958 --> 00:38:42,416 ウンコだな 651 00:38:42,833 --> 00:38:44,125 ウンコって? 652 00:38:44,291 --> 00:38:47,208 タネについて 何も知らないくせに 653 00:38:48,041 --> 00:38:53,083 かわいそうな子が 木になるなんて意味不明だよ 654 00:38:53,583 --> 00:38:54,958 バカバカしいよな 655 00:38:55,083 --> 00:38:58,583 何考えてたんだろ? もうやめるよ 656 00:38:58,708 --> 00:39:00,750 やめろなんて言ってない 657 00:39:01,000 --> 00:39:03,958 君らしさが 出てないってだけさ 658 00:39:04,458 --> 00:39:06,000 諦めることはない 659 00:39:07,250 --> 00:39:08,791 こんなことがあった 660 00:39:09,333 --> 00:39:12,416 数年前 ドッグショーをやった 661 00:39:12,791 --> 00:39:15,458 2匹の犬が正常位でやるのさ 662 00:39:15,625 --> 00:39:19,416 そう 犬がだ 顔と顔を見合わせてね 663 00:39:20,125 --> 00:39:21,541 感動的だったよ 664 00:39:21,666 --> 00:39:25,166 その後 規制が厳しくなった 665 00:39:25,666 --> 00:39:30,458 犬に扮した男2人に やらせても感動しない 666 00:39:32,041 --> 00:39:32,791 何それ? 667 00:39:33,041 --> 00:39:36,291 俺は諦めたか? まさか! 668 00:39:36,458 --> 00:39:39,250 自分は何が好きか 自分に尋ねた 669 00:39:39,416 --> 00:39:44,458 そして生まれたのが ロックハード・ロッドさ 670 00:39:44,833 --> 00:39:50,750 君は犬にヤらせることは できないと悟った 671 00:39:51,416 --> 00:39:54,125 じゃ何が好きか考えろ 672 00:39:54,250 --> 00:39:55,083 好き? 673 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 ああ 674 00:39:57,041 --> 00:39:58,041 そうだな 675 00:39:58,625 --> 00:40:00,708 陶器のフクロウが好き 676 00:40:02,208 --> 00:40:05,166 あと霧が好き 大好きさ 677 00:40:05,291 --> 00:40:10,708 普通の人間に共感して もらえるようなものは? 678 00:40:12,166 --> 00:40:13,166 クリスマス 679 00:40:13,291 --> 00:40:14,875 それでいこう! 680 00:40:15,041 --> 00:40:16,833 みんなが好きだ 681 00:40:17,291 --> 00:40:20,458 キースは そんなに好きじゃない 682 00:40:20,625 --> 00:40:21,541 マジで? 683 00:40:21,916 --> 00:40:23,416 俺と付き合ってるのが― 684 00:40:23,541 --> 00:40:26,916 親にバレて 招待されなくなった 685 00:40:27,833 --> 00:40:28,875 ひどいな 686 00:40:29,375 --> 00:40:33,125 損したのは向こうさ 哀れなヤツらだ 687 00:40:35,083 --> 00:40:38,000 ゲイが楽しめる祝い方がない 688 00:40:38,458 --> 00:40:42,625 クリスマスはキラキラしてて ゲイっぽいのに 689 00:40:43,708 --> 00:40:47,333 なぜサンタはデブなんだ? ムキムキじゃダメ? 690 00:40:47,458 --> 00:40:51,291 妖精たちにヨガのマットを 贈ってもらうとか 691 00:40:52,583 --> 00:40:55,333 それだ 君らしさが出てる 692 00:40:57,125 --> 00:40:59,625 ゲイのクリスマス物語か 693 00:41:02,333 --> 00:41:06,250 ブリスなんて 興味ないでしょう 694 00:41:06,375 --> 00:41:08,916 招待してくれてうれしいわ 695 00:41:09,333 --> 00:41:14,625 テッドはワールドリバーとの 合併のことばかり考えてるの 696 00:41:14,791 --> 00:41:19,250 リラックスしたい時は 割礼の会に出席するに限る 697 00:41:21,250 --> 00:41:22,875 ゲーリーは? 698 00:41:23,000 --> 00:41:25,625 演劇のクラスの後 来るわ 699 00:41:25,791 --> 00:41:27,041 CM見た? 700 00:41:27,166 --> 00:41:27,750 ああ 701 00:41:28,916 --> 00:41:29,833 下りたわ 702 00:41:30,375 --> 00:41:31,375 何が? 703 00:41:31,500 --> 00:41:32,833 今週の特ダネよ 704 00:41:33,000 --> 00:41:34,375 判決のこと? 705 00:41:34,500 --> 00:41:40,208 ゴルフボールの上に乗ってた アヒルの話です 706 00:41:40,500 --> 00:41:44,916 じきに大きなネタを 取材できるようになるさ 707 00:41:45,208 --> 00:41:46,916 来ないんでしょ? 708 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 誰が? 709 00:41:49,125 --> 00:41:50,458 とぼけないで 710 00:41:50,708 --> 00:41:53,166 リッキーは どこ? 711 00:41:53,291 --> 00:41:57,458 もうすぐ来ますよ 遅刻魔なんです 712 00:41:57,625 --> 00:42:00,000 本当に来たら信じるわ 713 00:42:00,166 --> 00:42:03,291 来ないわけないでしょ? 714 00:42:03,666 --> 00:42:08,625 JTとスーザンの 結婚式にも来なかったわ 715 00:42:09,000 --> 00:42:13,250 バハマでハリケーンの 被害者を救助してたんです 716 00:42:15,458 --> 00:42:17,166 ハリケーンね 717 00:42:17,583 --> 00:42:19,791 ジャッキー 教えて 718 00:42:19,916 --> 00:42:25,166 リッキーが子供の時 何度も会ってるわよね 719 00:42:25,583 --> 00:42:28,708 JTの友達なら 全員会ってるわ 720 00:42:28,875 --> 00:42:29,916 ホント? 721 00:42:30,041 --> 00:42:32,916 どんな子だったか覚えてる? 722 00:42:33,541 --> 00:42:34,458 それは... 723 00:42:34,791 --> 00:42:37,833 手に負えない子だったわ 724 00:42:38,166 --> 00:42:43,583 トラブルの裏にリッキーあり 悪ガキだったのよ 725 00:42:44,000 --> 00:42:49,208 アフリカで ボノのために仕事して― 726 00:42:49,333 --> 00:42:52,333 ペルーに児童養護施設を 建てた人が? 727 00:42:53,791 --> 00:42:55,166 生まれ変わったのさ 728 00:42:55,833 --> 00:42:59,041 リハビリ施設で 目覚めたんです 729 00:42:59,500 --> 00:43:03,166 ああ 母さんを 尋問しないでくれ 730 00:43:03,333 --> 00:43:06,958 リッキーなんて 存在しないんでしょ 731 00:43:10,250 --> 00:43:14,958 よお 待たせたな! ブリスのお時間だ 732 00:43:15,125 --> 00:43:16,083 スタニッキー! 733 00:43:16,375 --> 00:43:18,708 オーッス! 734 00:43:18,875 --> 00:43:20,125 よく来たな 735 00:43:20,916 --> 00:43:22,083 また集まれた 736 00:43:23,958 --> 00:43:25,416 やったね! 737 00:43:25,541 --> 00:43:26,833 ジャッキー! 738 00:43:27,333 --> 00:43:28,333 リッキー? 739 00:43:28,750 --> 00:43:31,625 相変わらず お色気ムンムンだな 740 00:43:32,041 --> 00:43:36,166 そんな! あなたこそ 全然変わってないわ 741 00:43:37,375 --> 00:43:38,875 やっと実物に会えた 742 00:43:39,208 --> 00:43:42,875 俺のおかずの エリン・ハーフォードか 743 00:43:43,333 --> 00:43:45,500 写真より さらに美しい 744 00:43:46,625 --> 00:43:47,666 送ってたの? 745 00:43:47,833 --> 00:43:50,291 ヌード写真もあった 746 00:43:50,791 --> 00:43:53,333 先週 こう言ってたよな 747 00:43:54,416 --> 00:43:55,166 えーと... 748 00:43:55,875 --> 00:43:58,958 “彼女を見飽きることはない” 749 00:43:59,416 --> 00:44:00,750 ベイビー 750 00:44:00,875 --> 00:44:04,250 こちらの女性は? ラプンツェルかな 751 00:44:04,708 --> 00:44:06,416 カーリーよ 752 00:44:06,583 --> 00:44:08,041 マイクが要る? 753 00:44:09,708 --> 00:44:15,166 あなたのせいで 夫なしで出産した女は私よ 754 00:44:15,333 --> 00:44:16,875 スーザン 謝るよ 755 00:44:18,750 --> 00:44:22,625 ベビーシャワーだなんて 知らなかったんだ 756 00:44:22,750 --> 00:44:25,583 新たな人生を 親友たちと祝いたくて 757 00:44:26,625 --> 00:44:29,250 ウィテカーって いい名前だな 758 00:44:31,416 --> 00:44:34,208 俺が すべてブチ壊した 759 00:44:34,625 --> 00:44:36,458 心から謝る 760 00:44:36,583 --> 00:44:37,583 いいのよ 761 00:44:38,083 --> 00:44:40,625 あなたも大変だったわね 762 00:44:40,750 --> 00:44:42,625 タマをカットされた 763 00:44:43,416 --> 00:44:45,625 変わってないわね 764 00:44:45,791 --> 00:44:47,250 タマは減ったけど 765 00:44:48,208 --> 00:44:50,708 来てくれ 案内する 766 00:44:50,833 --> 00:44:52,708 紹介してくれないの? 767 00:44:52,875 --> 00:44:54,208 すぐ戻ります 768 00:44:54,750 --> 00:44:58,791 スーザンの母親は 要注意人物だ 769 00:45:02,708 --> 00:45:04,041 おい... 770 00:45:05,250 --> 00:45:09,625 震えてる原因は レッドブルだと言え 771 00:45:09,750 --> 00:45:10,791 そこまでだ 772 00:45:11,791 --> 00:45:13,625 セリフは俺が考える 773 00:45:15,291 --> 00:45:16,250 何だって? 774 00:45:16,416 --> 00:45:21,916 なんとボノが畑みたいに 奥さんのアソコを耕してた 775 00:45:22,125 --> 00:45:23,625 あのボノが? 776 00:45:23,750 --> 00:45:27,166 アイルランド人の こん棒はデカい 777 00:45:27,666 --> 00:45:31,708 マズいと思ったら “見てていいよ”って 778 00:45:31,833 --> 00:45:33,125 それがアイルランド流? 779 00:45:33,250 --> 00:45:36,083 あの2人なら やりかねないわ 780 00:45:36,333 --> 00:45:39,083 ボノは大勢を飢えから救った 781 00:45:39,208 --> 00:45:43,583 コンビーフ・プレーくらい どうってことない 782 00:45:43,875 --> 00:45:49,083 コンビーフなら ジェフの店のが一番よ 783 00:45:49,250 --> 00:45:52,208 そのコンビーフじゃないはず 784 00:45:52,333 --> 00:45:55,333 腹が減ってきた 食事は? 785 00:45:55,458 --> 00:45:56,416 ディーン 786 00:45:56,875 --> 00:46:00,416 インディアナ・ジョーンズに 紹介してくれ 787 00:46:01,000 --> 00:46:04,958 もちろんです 彼はリッキー・スタニッキー 788 00:46:05,083 --> 00:46:07,000 テッドは俺の上司だ 789 00:46:07,125 --> 00:46:09,375 ステキな植毛ですね 790 00:46:10,375 --> 00:46:11,458 植毛? 791 00:46:11,625 --> 00:46:13,125 植毛したでしょ 792 00:46:13,416 --> 00:46:16,791 してないよ これは地毛だ 793 00:46:17,416 --> 00:46:18,916 よく言うぜ 794 00:46:19,041 --> 00:46:21,500 人形の髪みたいだよ 795 00:46:22,083 --> 00:46:24,583 あんたは銀行家なんだろ 796 00:46:24,708 --> 00:46:28,541 金持ちを さらに金持ちにして― 797 00:46:28,666 --> 00:46:32,375 苦しんでる庶民のことは ほっとく 798 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 そんなことない 799 00:46:33,875 --> 00:46:35,291 うちの会社は― 800 00:46:35,541 --> 00:46:39,083 投資家に金融サービスを 提供してる 801 00:46:39,208 --> 00:46:43,958 対価を払えば 誰でも 配当を受けられるんだ 802 00:46:44,125 --> 00:46:45,958 このスクルージが 803 00:46:46,916 --> 00:46:50,250 スクルージは 最後はヒーローになる 804 00:46:50,500 --> 00:46:52,583 リッキーと言ったよな 805 00:46:52,958 --> 00:46:58,458 あんたは誰に対しても そういう態度なのか? 806 00:46:59,083 --> 00:47:01,958 影響力がある人と 話す時だけだ 807 00:47:02,625 --> 00:47:07,666 リッキーは海外の 非営利団体で働いてるのよ 808 00:47:07,791 --> 00:47:10,166 口先だけの人間じゃないわ 809 00:47:10,958 --> 00:47:12,666 それはいいが― 810 00:47:13,250 --> 00:47:18,166 こいつはハフポストから 金融情報を得てる 811 00:47:18,291 --> 00:47:20,750 サンフランシスコ・ クロニクルだ 812 00:47:20,958 --> 00:47:24,666 ワールドリバーとの 合併の話は意外だよ 813 00:47:26,041 --> 00:47:29,000 お前に会いたい人たちが... 814 00:47:30,458 --> 00:47:31,416 聞かせてくれ 815 00:47:32,666 --> 00:47:33,833 なぜ意外だと? 816 00:47:34,666 --> 00:47:36,291 なぜって... 817 00:47:36,583 --> 00:47:39,583 陰と陽なんだから ピッタリ合う 818 00:47:40,750 --> 00:47:42,000 ピッタリ? 819 00:47:42,166 --> 00:47:43,000 つまり― 820 00:47:43,333 --> 00:47:48,583 あんたらは保守的で常識的 向こうは型破りだ 821 00:47:48,708 --> 00:47:51,625 投資するなら 常識的なほうがいい 822 00:47:51,750 --> 00:47:55,166 誰だってそうさ 信頼できるからな 823 00:47:55,458 --> 00:47:59,625 でも あっちも侮れない 合併すれば最強だよ 824 00:48:00,875 --> 00:48:03,166 世の中が変わるかも 825 00:48:03,750 --> 00:48:04,666 マジで 826 00:48:06,250 --> 00:48:07,666 陰と陽? 827 00:48:09,833 --> 00:48:11,583 いただくよ 828 00:48:17,125 --> 00:48:19,291 どこで合併の話を? 829 00:48:19,500 --> 00:48:21,833 君のSNSに書いてあった 830 00:48:21,958 --> 00:48:23,625 読んでるのか? 831 00:48:24,041 --> 00:48:25,625 俺は俳優だぞ 832 00:48:26,000 --> 00:48:30,791 登場人物全員が やってることを知っときたい 833 00:48:31,375 --> 00:48:32,583 マット・デイモンは― 834 00:48:33,125 --> 00:48:35,500 映画の撮影前に 本物の動物園を買った 835 00:48:35,916 --> 00:48:36,958 そんなはずない 836 00:48:37,208 --> 00:48:38,916 ネットで聞いてみろ 837 00:48:40,958 --> 00:48:43,000 キースと話してくる 838 00:48:43,125 --> 00:48:45,500 なぜキースを知ってる? 839 00:48:46,708 --> 00:48:49,708 愛の三角関係ってヤツさ 840 00:48:52,125 --> 00:48:55,250 気分を害さないでほしい 841 00:48:55,708 --> 00:48:57,833 君が勝ったんだから 842 00:48:58,375 --> 00:49:01,083 お似合いのカップルだよ 843 00:49:01,208 --> 00:49:02,750 もうイヤだ 844 00:49:05,041 --> 00:49:08,833 僕は週に60時間 働いてるのに― 845 00:49:08,958 --> 00:49:12,333 あいつはブラブラしてるだけ 846 00:49:13,791 --> 00:49:15,875 もう一緒にいられない 847 00:49:17,166 --> 00:49:19,041 執筆してるだろ 848 00:49:19,625 --> 00:49:20,625 執筆? 849 00:49:21,041 --> 00:49:22,333 本の執筆さ 850 00:49:23,291 --> 00:49:25,916 本を書いてるなんて初耳だ 851 00:49:26,958 --> 00:49:29,000 ずっと年上に見える 852 00:49:29,583 --> 00:49:30,458 マジで? 853 00:49:30,750 --> 00:49:35,125 2~3歳年上だ 俺たちは弟みたいなものさ 854 00:49:35,416 --> 00:49:39,500 いえ もっと年上に見えるわ 855 00:49:40,625 --> 00:49:43,416 ドラッグのせいさ 派手にやってた 856 00:49:43,541 --> 00:49:48,125 ハードドラッグとか 接着剤を吸ったり 857 00:49:49,083 --> 00:49:50,708 だから顔が老けた 858 00:49:50,833 --> 00:49:51,791 なるほどね 859 00:49:52,458 --> 00:49:54,458 今は堅気だよ 860 00:49:56,458 --> 00:49:58,833 見て 幸せそうね 861 00:50:01,125 --> 00:50:02,375 幸せには見えない 862 00:50:02,500 --> 00:50:03,250 見えない? 863 00:50:03,625 --> 00:50:05,791 恐れてるように見える 864 00:50:05,916 --> 00:50:07,250 何を? 865 00:50:07,416 --> 00:50:10,416 責任が重いだろ 何の意味がある? 866 00:50:10,583 --> 00:50:12,791 子供を持つことの意味? 867 00:50:13,125 --> 00:50:14,041 そんな... 868 00:50:14,625 --> 00:50:17,333 理屈では分かるけど― 869 00:50:17,458 --> 00:50:22,541 子供を持つなんて恐怖だ 時に痛みを伴う 870 00:50:24,041 --> 00:50:28,250 親は怒りっぽく 意地悪になるだけ 871 00:50:30,500 --> 00:50:32,375 うちは そうだった 872 00:50:33,875 --> 00:50:36,916 そこまで聞いたのは初めてよ 873 00:50:38,833 --> 00:50:43,083 今は迷ってる時期なのさ 見守ってやれ 874 00:50:44,291 --> 00:50:46,000 ずっと見守ってきた 875 00:50:47,041 --> 00:50:49,666 彼とヨリを戻してくれ 876 00:50:50,125 --> 00:50:52,916 僕が捨てても大丈夫なように 877 00:50:53,416 --> 00:50:55,333 落ち着けよ 878 00:50:55,666 --> 00:50:59,541 君らみたいなカップルは なかなかいないぞ 879 00:50:59,708 --> 00:51:03,375 俺のお袋は6回結婚して 全部失敗してる 880 00:51:03,750 --> 00:51:06,500 充実してたのは性生活だけ 881 00:51:07,666 --> 00:51:11,291 本当に手放すのか? 二度とないぞ 882 00:51:16,166 --> 00:51:17,166 リッキー 883 00:51:18,333 --> 00:51:22,958 ケニアでギブ・グリーン財団と 仕事してたんでしょ 884 00:51:23,416 --> 00:51:27,291 ああ グッドなグリーンとね 885 00:51:27,458 --> 00:51:29,833 現地での活動は? 886 00:51:29,958 --> 00:51:34,750 記事を読んでたの 素晴らしい団体だわ 887 00:51:35,250 --> 00:51:38,416 チーズパフが食いたい 888 00:51:38,541 --> 00:51:39,166 こっちへ 889 00:51:39,291 --> 00:51:42,583 チャーリー・セネットに ついて教えて 890 00:51:43,458 --> 00:51:48,333 財団を立ち上げた チャーリー・セネット記者よ 891 00:51:48,708 --> 00:51:50,541 会ったことないの? 892 00:51:50,708 --> 00:51:53,750 彼の理念は 維持できると思う? 893 00:51:53,916 --> 00:51:55,916 もちろん維持できますよ 894 00:51:56,625 --> 00:51:59,375 意地でも維持する 895 00:52:00,000 --> 00:52:04,250 寄付金を無条件で 渡すんでしょ 896 00:52:04,416 --> 00:52:07,500 私は条件つきのほうが いいと思うの 897 00:52:08,041 --> 00:52:09,416 どう思う? 898 00:52:10,458 --> 00:52:12,791 集合写真の時間だ 899 00:52:13,125 --> 00:52:14,708 思い出になる 900 00:52:14,875 --> 00:52:15,750 ああ 901 00:52:15,875 --> 00:52:17,875 何の話か分からないのね 902 00:52:18,375 --> 00:52:20,291 仕事の話はナシで 903 00:52:20,458 --> 00:52:22,833 あなたはインチキじゃ? 904 00:52:36,875 --> 00:52:37,875 インチキ? 905 00:52:38,041 --> 00:52:38,791 ええ 906 00:52:38,916 --> 00:52:41,208 それは あんたの考え方だ 907 00:52:42,291 --> 00:52:45,125 現金を無条件で支給する 理由は2つ 908 00:52:45,625 --> 00:52:50,000 貧しい人たちの 自らの選択を尊重するため 909 00:52:50,250 --> 00:52:52,916 条件をつければ― 910 00:52:53,041 --> 00:52:57,083 事務費用が 最大63%まで跳ね上がる 911 00:52:57,958 --> 00:53:02,000 条件をつけるか つけないかを比較すると― 912 00:53:02,125 --> 00:53:05,291 費用に見合う利点がないんだ 913 00:53:08,375 --> 00:53:10,500 チーズパフを食ってくる 914 00:53:19,375 --> 00:53:20,708 食べます? 915 00:53:22,375 --> 00:53:23,458 結構よ 916 00:53:26,333 --> 00:53:27,416 これは? 917 00:53:27,541 --> 00:53:30,083 ニシン入りデーツです 918 00:53:30,625 --> 00:53:31,791 やめとく 919 00:53:31,916 --> 00:53:33,333 分かりました 920 00:53:34,958 --> 00:53:36,083 よかったよ 921 00:53:36,208 --> 00:53:37,000 信じられない 922 00:53:37,125 --> 00:53:38,375 どこで情報を? 923 00:53:38,916 --> 00:53:40,250 動物園を買った 924 00:53:40,625 --> 00:53:41,833 何を? 925 00:53:41,958 --> 00:53:43,250 ゲーリーだ 926 00:53:44,166 --> 00:53:47,958 8000ドルさ レンタルだけどね 927 00:53:48,291 --> 00:53:50,166 ポリズナー 928 00:53:51,375 --> 00:53:52,375 やあ! 929 00:53:52,500 --> 00:53:54,541 また後で話そう 930 00:53:54,750 --> 00:53:56,083 来いよ 931 00:53:56,208 --> 00:53:59,916 駐車に苦労したぞ カネをケチるな 932 00:54:01,708 --> 00:54:02,500 知ってる 933 00:54:03,166 --> 00:54:03,958 誰を? 934 00:54:04,125 --> 00:54:06,000 長髪女といる男だ 935 00:54:06,708 --> 00:54:08,166 ベーグルよ 936 00:54:08,458 --> 00:54:10,708 サーモンしか載ってない 937 00:54:11,583 --> 00:54:13,041 酒はある? 938 00:54:13,458 --> 00:54:14,125 ああ 939 00:54:14,250 --> 00:54:15,791 カネを取るんだろ 940 00:54:16,750 --> 00:54:17,875 マズい 941 00:54:18,333 --> 00:54:21,500 車庫の中にいろ 呼ぶまで出るな 942 00:54:21,666 --> 00:54:22,875 早く! 943 00:54:23,291 --> 00:54:24,208 クソ 944 00:54:24,625 --> 00:54:26,333 汗はかかない 945 00:54:26,500 --> 00:54:27,666 何だって? 946 00:54:28,041 --> 00:54:29,625 知り合いなんだ 947 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 なぜ? 948 00:54:30,875 --> 00:54:34,041 知るかよ 俳優同士だからだろ 949 00:54:34,208 --> 00:54:35,666 ゲーリーを追い出そう 950 00:54:36,000 --> 00:54:37,125 来たばかりだ 951 00:54:38,708 --> 00:54:39,791 ヤバい 952 00:54:39,916 --> 00:54:41,416 Kホールでいこう 953 00:54:41,708 --> 00:54:42,541 Kホール? 954 00:54:43,208 --> 00:54:44,291 ケタミンさ 955 00:54:44,916 --> 00:54:47,250 薬局で買ってこいと? 956 00:54:47,416 --> 00:54:48,416 ここにある 957 00:54:50,083 --> 00:54:51,666 なぜ持ってる? 958 00:54:53,583 --> 00:54:56,458 忙しかった日の終わりに... 959 00:54:57,416 --> 00:54:58,791 Kホールでハイに 960 00:54:59,166 --> 00:55:01,041 どこで手に入れた? 961 00:55:01,166 --> 00:55:02,500 祖母が死んで... 962 00:55:02,666 --> 00:55:03,875 ヤバすぎるよ 963 00:55:04,291 --> 00:55:08,625 眠気を催させて タクシーに乗せりゃいい 964 00:55:09,333 --> 00:55:12,208 CMに出てる男にヤクを? 965 00:55:12,375 --> 00:55:14,541 それしかないだろ 966 00:55:14,666 --> 00:55:17,958 “ポテトのおかわり? もらうよ” 967 00:55:18,083 --> 00:55:20,750 一発でOKが出た 968 00:55:23,375 --> 00:55:25,250 Kホール作戦でいこう 969 00:55:25,916 --> 00:55:26,500 よし 970 00:55:26,625 --> 00:55:28,000 行くぞ 971 00:55:30,625 --> 00:55:31,416 ウソだろ 972 00:55:31,541 --> 00:55:33,083 やったね! やった 973 00:55:33,708 --> 00:55:36,291 2個目を投げろ 早く! 974 00:55:36,583 --> 00:55:40,083 悪送球だよ 足がソファを離れてた 975 00:55:40,250 --> 00:55:40,791 やあ 976 00:55:40,916 --> 00:55:42,416 何してんだ? 977 00:55:42,541 --> 00:55:45,416 俺のCM 見たか? 978 00:55:45,708 --> 00:55:46,500 ああ 979 00:55:46,625 --> 00:55:47,708 全国放送さ 980 00:55:48,333 --> 00:55:50,750 キモノドラゴンを飼うかも 981 00:55:51,500 --> 00:55:52,916 コモドじゃ? 982 00:55:53,458 --> 00:55:55,500 そっちじゃない 983 00:55:56,083 --> 00:55:57,666 闇で買うのさ 984 00:55:58,375 --> 00:55:59,791 何やってる? 985 00:55:59,916 --> 00:56:04,291 ピーナツを3回キャッチで 20ドルずつもらえる 986 00:56:04,416 --> 00:56:05,291 やるか? 987 00:56:06,125 --> 00:56:07,166 やったるぜ! 988 00:56:07,541 --> 00:56:08,750 やる やる! 989 00:56:09,166 --> 00:56:10,541 俺が勝つよ 990 00:56:10,666 --> 00:56:13,208 帽子の後ろへ ズルするな 991 00:56:13,333 --> 00:56:14,333 よっしゃ 992 00:56:15,458 --> 00:56:16,458 行くぞ 993 00:56:21,000 --> 00:56:23,458 運がよかったな 腰を落として 994 00:56:25,416 --> 00:56:27,041 やったね! 995 00:56:27,208 --> 00:56:28,625 すごい 996 00:56:28,791 --> 00:56:30,666 ウェスも口を使うのがうまい 997 00:56:30,833 --> 00:56:32,750 ゲイだからね 998 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 ワクワクする 999 00:56:36,041 --> 00:56:37,458 次で決まるぞ 1000 00:56:37,583 --> 00:56:39,541 頑張れよ ゲーリー 1001 00:56:39,666 --> 00:56:41,666 ワン ツー 1002 00:56:42,416 --> 00:56:43,208 スリー 1003 00:57:06,375 --> 00:57:08,416 ナイスシュート! 1004 00:57:11,250 --> 00:57:12,833 腐ってたかも 1005 00:57:13,666 --> 00:57:14,666 苦い 1006 00:57:16,000 --> 00:57:20,583 エフライムやマナセのように 育ちますように 1007 00:57:20,875 --> 00:57:24,291 神のご加護がありますように 1008 00:57:24,500 --> 00:57:25,958 やめさせよう 1009 00:57:26,083 --> 00:57:29,041 大丈夫 効くのは30分後さ 1010 00:57:32,041 --> 00:57:36,500 CMに出てるから 知ってただけだった 1011 00:57:36,958 --> 00:57:39,750 “ポテトのおかわり? もらうよ” 1012 00:57:39,875 --> 00:57:41,625 俳優になれる 1013 00:57:41,875 --> 00:57:43,416 会うのは初めて? 1014 00:57:43,583 --> 00:57:44,375 そうさ 1015 00:57:44,500 --> 00:57:45,583 ファンなんだ 1016 00:57:49,041 --> 00:57:51,166 じゃ始めます 1017 00:57:57,875 --> 00:57:59,083 包丁が要る 1018 00:58:02,875 --> 00:58:04,791 この子は13歳か? 1019 00:58:05,750 --> 00:58:08,750 よし ヴィネガー... ウィテカーは... 1020 00:58:09,875 --> 00:58:10,875 我々を― 1021 00:58:11,541 --> 00:58:13,708 キラキラに... 1022 00:58:14,875 --> 00:58:17,458 旋律... せん別... 1023 00:58:18,583 --> 00:58:20,166 戒律だった 1024 00:58:20,333 --> 00:58:24,083 戒律... 戒律でいいよな 1025 00:58:28,916 --> 00:58:30,875 酔ってるの? 1026 00:58:31,083 --> 00:58:35,000 ピーナツを食べたせいかな? 1027 00:58:35,125 --> 00:58:35,833 30分後じゃ? 1028 00:58:35,958 --> 00:58:38,500 俺は耐性がついてるのかも 1029 00:58:40,250 --> 00:58:41,416 よし 1030 00:58:42,875 --> 00:58:47,875 では神の指示により カツアゲを... 1031 00:58:50,333 --> 00:58:51,625 お魚ちゃん 1032 00:58:51,958 --> 00:58:53,250 お魚ちゃーん 1033 00:58:53,500 --> 00:58:56,125 ママ 学校に行きたくない 1034 00:58:56,666 --> 00:58:57,500 大変! 1035 00:58:58,291 --> 00:59:00,041 ピーナツ・アレルギーよ 1036 00:59:00,208 --> 00:59:00,958 何? 1037 00:59:01,083 --> 00:59:03,041 ペニス・アレルギー? 1038 00:59:03,166 --> 00:59:04,833 職業を間違えたわね 1039 00:59:05,000 --> 00:59:06,291 バンババン! 1040 00:59:06,625 --> 00:59:09,833 半分しか割礼されてないわ 1041 00:59:09,958 --> 00:59:11,333 病院へ連れてけ 1042 00:59:11,458 --> 00:59:13,083 病院がいいわ 1043 00:59:13,208 --> 00:59:14,208 救急車を 1044 00:59:14,375 --> 00:59:15,958 今やるべきよ 1045 00:59:16,125 --> 00:59:17,541 リッキーにやらせよう 1046 00:59:17,666 --> 00:59:20,083 リッキー? アホか 1047 00:59:20,250 --> 00:59:23,458 アフリカで 大人の割礼をしてた 1048 00:59:25,375 --> 00:59:28,958 ああ でもずっと前の話だよ 1049 00:59:29,083 --> 00:59:33,083 デカいペニスのほうが 割礼しやすいだろうし 1050 00:59:33,250 --> 00:59:34,041 どうだか 1051 00:59:34,875 --> 00:59:35,875 やるよ 1052 00:59:37,916 --> 00:59:40,791 相手は赤ちゃんなんだぞ 1053 00:59:41,000 --> 00:59:43,208 できるのか? 1054 00:59:43,666 --> 00:59:47,958 ああ 大丈夫さ 割礼は割愛できないだろ 1055 00:59:48,416 --> 00:59:49,458 なんちゃって 1056 00:59:49,583 --> 00:59:52,375 ラビでなきゃダメだよな? 1057 00:59:52,750 --> 00:59:53,958 クチコミで探す 1058 00:59:54,375 --> 00:59:55,791 そんなのダメよ 1059 00:59:55,916 --> 01:00:01,625 祈りならラビが唱えたわ あとはリッキーに任せましょ 1060 01:00:01,791 --> 01:00:05,166 医者にやってもらうべきだ 1061 01:00:05,333 --> 01:00:09,208 私の孫が半分だけ 割礼されたままなのよ 1062 01:00:09,833 --> 01:00:10,750 終わり! 1063 01:00:14,333 --> 01:00:15,916 葉巻のカッターで 1064 01:00:17,750 --> 01:00:18,500 次は? 1065 01:00:18,666 --> 01:00:20,750 あんたのも切るよ 1066 01:00:20,916 --> 01:00:23,208 とんでもない男だな 1067 01:00:23,375 --> 01:00:24,291 返すよ 1068 01:00:24,500 --> 01:00:25,500 結構だ 1069 01:00:26,500 --> 01:00:28,500 あなたって最高ね 1070 01:00:37,250 --> 01:00:40,041 うわさ以上の人だったわ 1071 01:00:40,166 --> 01:00:41,916 役に立ててよかった 1072 01:00:42,041 --> 01:00:47,000 この子のアソコはデカい 楽しい人生が送れるさ 1073 01:00:47,125 --> 01:00:48,500 父親似だな 1074 01:00:49,083 --> 01:00:52,083 もう行くの? 泊まれない? 1075 01:00:52,250 --> 01:00:54,083 そうしたいけど... 1076 01:00:55,666 --> 01:00:56,750 行かなきゃ 1077 01:00:57,875 --> 01:01:00,916 ナイロビで エボラが流行してる 1078 01:01:01,625 --> 01:01:03,041 ナイロビで? 1079 01:01:03,416 --> 01:01:04,291 行くっきゃない 1080 01:01:04,416 --> 01:01:05,166 リッキー! 1081 01:01:05,333 --> 01:01:07,041 照れるぜ 1082 01:01:13,166 --> 01:01:14,583 寂しくなるわ 1083 01:01:14,708 --> 01:01:16,541 じゃあね リッキー 1084 01:01:16,875 --> 01:01:18,125 先に入ってろ 1085 01:01:18,250 --> 01:01:19,958 赤ちゃんの手伝いを 1086 01:01:23,458 --> 01:01:24,541 最高だった 1087 01:01:24,666 --> 01:01:26,041 歴史に残る 1088 01:01:26,166 --> 01:01:28,208 君は名優だよ ロッド 1089 01:01:28,458 --> 01:01:29,250 リッキーさ 1090 01:01:33,291 --> 01:01:34,291 そうだな 1091 01:01:34,708 --> 01:01:36,000 確かに 1092 01:01:36,291 --> 01:01:40,500 ギャラだ 大活躍だったから 多めに入ってる 1093 01:01:40,666 --> 01:01:41,208 ああ 1094 01:01:41,333 --> 01:01:43,000 どこで割礼を習った? 1095 01:01:43,583 --> 01:01:46,791 エビの皮をむくバイトで 1096 01:01:48,208 --> 01:01:49,375 なるほどね 1097 01:01:50,125 --> 01:01:51,416 モテモテだな 1098 01:01:52,875 --> 01:01:54,125 出ないのか? 1099 01:01:55,458 --> 01:01:57,791 イカれたファンからだ 1100 01:01:58,250 --> 01:01:59,500 ファンが増えた 1101 01:01:59,625 --> 01:02:00,750 そのとおり 1102 01:02:02,083 --> 01:02:03,083 元気でな 1103 01:02:03,333 --> 01:02:06,250 あんたも元気でいてくれ 1104 01:02:06,833 --> 01:02:08,041 カジノに来る時は... 1105 01:02:08,208 --> 01:02:08,833 行くかも 1106 01:02:08,958 --> 01:02:09,958 知らせるよ 1107 01:02:10,250 --> 01:02:11,333 絶対知らせる 1108 01:02:15,750 --> 01:02:16,791 いいですよ 1109 01:02:17,416 --> 01:02:18,083 ロッド 1110 01:02:18,208 --> 01:02:19,208 リッキーだ 1111 01:02:27,166 --> 01:02:28,000 腹ペコだ 1112 01:02:28,125 --> 01:02:29,083 食おうぜ 1113 01:02:30,791 --> 01:02:32,000 信じられない 1114 01:02:32,166 --> 01:02:34,416 うまくいったなんて 1115 01:02:34,541 --> 01:02:35,916 ロッドは... 1116 01:02:36,083 --> 01:02:37,250 “リッキーだ” 1117 01:02:37,416 --> 01:02:38,750 ごめんよ 1118 01:02:39,916 --> 01:02:42,083 見事に やり切った 1119 01:02:43,791 --> 01:02:45,833 リッキーは終わりだよな 1120 01:02:46,000 --> 01:02:48,166 彼の名前は二度と口にしない 1121 01:02:48,291 --> 01:02:49,916 楽しかったが― 1122 01:02:50,041 --> 01:02:53,166 ローラーコースターから 降りなきゃ 1123 01:02:53,291 --> 01:02:56,000 お疲れさま 出口は左です! 1124 01:02:56,125 --> 01:02:57,583 お忘れ物がないよう 1125 01:02:57,750 --> 01:03:00,291 乗れるのは この身長以上の方 1126 01:03:00,458 --> 01:03:02,083 ひと言 余計だよ 1127 01:03:02,208 --> 01:03:03,416 今のが? 1128 01:03:03,583 --> 01:03:04,166 そうさ 1129 01:03:04,291 --> 01:03:05,916 落ち着けったら 1130 01:03:06,208 --> 01:03:09,125 最後の乾杯をしよう 1131 01:03:10,000 --> 01:03:11,208 リッキーに 1132 01:03:11,500 --> 01:03:13,333 リッキーに乾杯 1133 01:03:13,458 --> 01:03:15,125 実在しない親友に 1134 01:03:18,375 --> 01:03:19,791 腕にこぼれた 1135 01:03:22,083 --> 01:03:26,083 息子とは深い絆で結ばれてる 1136 01:03:26,291 --> 01:03:29,208 小便を ひっかけられても 平気さ 1137 01:03:29,333 --> 01:03:31,041 スーザンだったら? 1138 01:03:31,958 --> 01:03:34,791 コーヒーを持って来てくれ 1139 01:03:37,333 --> 01:03:42,208 昨日は楽しかった オフィスの外で会えて 1140 01:03:42,666 --> 01:03:43,500 ええ 1141 01:03:43,625 --> 01:03:44,958 ブリスは楽しい 1142 01:03:45,125 --> 01:03:47,250 毎週やりましょう 1143 01:03:48,166 --> 01:03:49,291 ブリスを? 1144 01:03:49,875 --> 01:03:51,041 遊ぶってことです 1145 01:03:51,416 --> 01:03:55,458 奥様のミリアムさんって いい人ですね 1146 01:03:55,583 --> 01:03:57,166 ラブリーな女性だ 1147 01:03:57,291 --> 01:03:59,916 妻も君たちが好きだよ 1148 01:04:00,083 --> 01:04:03,000 スタニッキーにも感心してた 1149 01:04:03,125 --> 01:04:08,500 度胸があって 私に対しても遠慮がないし 1150 01:04:09,125 --> 01:04:11,333 ズケズケ物を言う 1151 01:04:11,500 --> 01:04:12,458 それな 1152 01:04:13,000 --> 01:04:13,875 面白い男だ 1153 01:04:14,041 --> 01:04:15,916 ああ 最強だよな 1154 01:04:16,041 --> 01:04:18,583 確かに だから雇った 1155 01:04:19,083 --> 01:04:20,083 よかった 1156 01:04:20,500 --> 01:04:21,666 今 なんつった? 1157 01:04:22,875 --> 01:04:24,666 君こそ なんつった? 1158 01:04:25,875 --> 01:04:28,291 “よかった”と言いました 1159 01:04:29,583 --> 01:04:31,750 “よかった”と言ったら... 1160 01:04:32,541 --> 01:04:34,125 もう一度お願いします 1161 01:04:34,416 --> 01:04:38,000 家に帰ってから リッキーに電話した 1162 01:04:38,125 --> 01:04:40,541 飛行機に乗る直前に 捕まえて― 1163 01:04:40,666 --> 01:04:44,375 彼が私の家に来て 契約を交わした 1164 01:04:44,541 --> 01:04:45,750 あいつと? 1165 01:04:46,208 --> 01:04:50,875 葉巻のカッターで 僕の息子に割礼する男と? 1166 01:04:51,000 --> 01:04:53,250 そうさ 彼を雇った 1167 01:04:56,500 --> 01:04:59,916 でも彼には ここで働くような経験が... 1168 01:05:00,500 --> 01:05:01,500 経験不足です 1169 01:05:01,666 --> 01:05:03,666 経験不足を― 1170 01:05:03,958 --> 01:05:07,458 十分補うだけの 威勢のよさがある 1171 01:05:07,583 --> 01:05:10,166 合併についての見解は 見事だった 1172 01:05:10,333 --> 01:05:10,833 あれは... 1173 01:05:10,958 --> 01:05:11,708 違います 1174 01:05:11,833 --> 01:05:14,333 新聞の受け売りですよ 1175 01:05:15,083 --> 01:05:17,625 芝居するのはやめろ 1176 01:05:17,791 --> 01:05:20,125 彼を勧誘してたんだろ 1177 01:05:20,250 --> 01:05:24,458 JTがゴルフ代 3ラウンド分を― 1178 01:05:24,583 --> 01:05:27,291 経費で落としてた 1179 01:05:29,375 --> 01:05:31,666 2ラウンドだったはず 1180 01:05:32,125 --> 01:05:33,666 この会社に... 1181 01:05:33,791 --> 01:05:35,875 彼を勧誘してた 1182 01:05:36,083 --> 01:05:39,208 でも ここには向いてない 1183 01:05:39,333 --> 01:05:40,583 彼は... 1184 01:05:40,708 --> 01:05:42,875 ここにふさわしくない 1185 01:05:43,083 --> 01:05:44,625 うわさをすればだ 1186 01:05:53,541 --> 01:05:54,666 フィリップ 1187 01:05:54,791 --> 01:05:58,000 マホガニーとか カバノキがよかった 1188 01:05:58,125 --> 01:06:00,916 これはキャロライナパインだ 1189 01:06:01,041 --> 01:06:02,416 クソだよ 1190 01:06:03,083 --> 01:06:05,833 分かりました クソ... 1191 01:06:06,125 --> 01:06:06,958 いいか? 1192 01:06:07,125 --> 01:06:08,458 もちろん 1193 01:06:09,583 --> 01:06:14,208 あと壁はハムみたいな 色のほうが好みだ 1194 01:06:15,458 --> 01:06:16,458 ハム... 1195 01:06:19,833 --> 01:06:21,625 ここで何してる? 1196 01:06:21,791 --> 01:06:26,083 信じられないよ 応募用紙に記入もしてない 1197 01:06:26,416 --> 01:06:28,333 ピザ屋じゃないんだぞ 1198 01:06:28,458 --> 01:06:33,833 ここでは演技なんかできない 脚本がないからな 1199 01:06:34,125 --> 01:06:38,083 じゃ力を貸してくれ 友達だろ 1200 01:06:38,208 --> 01:06:39,750 友達じゃないよ 1201 01:06:39,875 --> 01:06:43,541 雇っただけさ カネは払った だから... 1202 01:06:43,666 --> 01:06:44,416 帰れ! 1203 01:06:45,000 --> 01:06:46,458 どうしろと? 1204 01:06:47,041 --> 01:06:49,041 サマーハウスから... 1205 01:06:49,208 --> 01:06:49,958 サマーヘイズ? 1206 01:06:50,125 --> 01:06:53,833 ああ いきなり25万ドル オファーされた 1207 01:06:54,000 --> 01:06:54,500 何? 1208 01:06:54,625 --> 01:06:57,000 25万ドルだって? 1209 01:06:57,125 --> 01:06:58,250 年収だけどね 1210 01:06:58,458 --> 01:06:59,500 俺らより高い 1211 01:06:59,625 --> 01:07:00,666 マジかよ 1212 01:07:00,791 --> 01:07:04,000 ソマリアでは 人質解放の交渉をしてた 1213 01:07:04,208 --> 01:07:08,166 それが買われたのかも バイブルを読んでないのか? 1214 01:07:08,750 --> 01:07:10,291 俺らが書いたんだ 1215 01:07:10,416 --> 01:07:11,375 そうさ 1216 01:07:11,541 --> 01:07:13,708 ロッド よく聞け 1217 01:07:13,875 --> 01:07:14,583 リッキーだ 1218 01:07:14,916 --> 01:07:17,083 ロッド いいか 1219 01:07:17,333 --> 01:07:21,541 こんなのは うまくいきっこない 1220 01:07:21,833 --> 01:07:23,875 仕事内容も知らないのに 1221 01:07:24,041 --> 01:07:27,500 ビジネスだろ 君らは胴元だよな 1222 01:07:28,583 --> 01:07:29,791 違うよ 1223 01:07:30,250 --> 01:07:32,583 いや 煎じ詰めれば... 1224 01:07:32,708 --> 01:07:35,208 もっと複雑だ 分かったか 1225 01:07:36,250 --> 01:07:38,833 エリンが来ました 急用だと 1226 01:07:44,583 --> 01:07:45,583 採用されたの 1227 01:07:46,333 --> 01:07:46,958 誰に? 1228 01:07:47,125 --> 01:07:50,041 「今週のヒーロー」の 制作を任されたわ 1229 01:07:50,458 --> 01:07:51,458 MFMBCから? 1230 01:07:52,208 --> 01:07:53,000 マジか? 1231 01:07:53,208 --> 01:07:56,375 やったじゃないか! 1232 01:07:56,916 --> 01:07:58,458 本当によかった 1233 01:07:58,625 --> 01:07:59,125 ありがとう 1234 01:07:59,250 --> 01:08:02,416 君はブレイクするって 言ったろ 1235 01:08:02,583 --> 01:08:05,708 リッキーの話が 気に入ってもらえたの 1236 01:08:05,833 --> 01:08:07,541 リッキーの話? 1237 01:08:07,708 --> 01:08:12,375 彼のアフリカや 南米での活動を伝えるのよ 1238 01:08:12,541 --> 01:08:14,125 ボノと活動したり― 1239 01:08:14,291 --> 01:08:17,750 海に流出した原油を 回収したり 1240 01:08:21,833 --> 01:08:22,958 どうしたの? 1241 01:08:23,291 --> 01:08:25,458 うれしいんだよ 1242 01:08:25,791 --> 01:08:28,625 ホントに... うれしい 1243 01:08:29,125 --> 01:08:33,250 戻ってきてもらって 今週 放映よ 1244 01:08:33,375 --> 01:08:34,375 戻る? 1245 01:08:34,708 --> 01:08:37,791 それはできないかも 1246 01:08:38,333 --> 01:08:40,458 つまり いろんな... 1247 01:08:41,166 --> 01:08:42,500 ことが... 1248 01:08:43,583 --> 01:08:44,250 リッキー? 1249 01:08:44,625 --> 01:08:45,500 リッキー! 1250 01:08:47,083 --> 01:08:47,750 リッキー 1251 01:08:48,000 --> 01:08:50,833 「今年の顔」? やったね 1252 01:08:50,958 --> 01:08:55,250 「今週のヒーロー」だよ 喜んでる場合か 1253 01:08:55,375 --> 01:08:57,708 女たちが今夜 彼とボウリングへ 1254 01:08:58,500 --> 01:08:59,125 俺らも? 1255 01:08:59,250 --> 01:09:02,958 親友なんだから 行くしかないだろ 1256 01:09:04,250 --> 01:09:07,500 見張ってないと 何を言うか分からない 1257 01:09:07,708 --> 01:09:08,708 とは言え― 1258 01:09:09,500 --> 01:09:14,500 俺たちが創作した男が 注目を浴びてるんだぞ 1259 01:09:14,875 --> 01:09:16,000 彼は感謝するかな 1260 01:09:16,500 --> 01:09:18,541 マジで言ってるのか? 1261 01:09:18,666 --> 01:09:23,708 大麻の吸いすぎだよ 超ヤバい事態なんだぞ 1262 01:09:24,000 --> 01:09:28,500 エリンのキャリアも 台無しになるかも 1263 01:09:28,833 --> 01:09:29,916 目を覚ませ! 1264 01:09:33,500 --> 01:09:36,416 エリンに... 真実を言う 1265 01:09:36,541 --> 01:09:37,416 ダメだ! 1266 01:09:37,583 --> 01:09:39,083 あり得ないよ 1267 01:09:39,333 --> 01:09:43,500 エリンに言えば スーザンにも伝わる 1268 01:09:43,625 --> 01:09:49,416 モノマネ芸人に 息子の 割礼をさせたってバレるんだ 1269 01:09:52,375 --> 01:09:53,375 よお 1270 01:09:54,750 --> 01:09:55,500 やあ 1271 01:09:55,791 --> 01:09:57,166 ラヴィエは? 1272 01:09:57,333 --> 01:10:00,791 最高だったよ このクソ野郎! 1273 01:10:03,750 --> 01:10:05,125 クソったれ! 1274 01:10:07,458 --> 01:10:09,083 言いすぎた 1275 01:10:10,875 --> 01:10:12,125 カルノウスキ! 1276 01:10:19,708 --> 01:10:21,250 スペアは無理だ 1277 01:10:24,708 --> 01:10:26,291 フォームはいい 1278 01:10:29,333 --> 01:10:32,333 見ろ ノビノビしてる 1279 01:10:32,916 --> 01:10:36,166 たんまり給料を もらいやがって 1280 01:10:36,500 --> 01:10:39,208 給料以上のカネを払えば 辞めるかも 1281 01:10:39,333 --> 01:10:41,833 25万ドルもらってるんだぞ 1282 01:10:41,958 --> 01:10:43,375 1年でだろ 1283 01:10:43,708 --> 01:10:44,708 払えるかよ 1284 01:10:45,125 --> 01:10:46,916 追い出さなきゃ 1285 01:10:47,333 --> 01:10:51,291 エリンが数日 調べても 何も出てこないさ 1286 01:10:51,625 --> 01:10:53,916 なお厄介なことになる 1287 01:10:54,208 --> 01:10:56,166 誰かが突き止めて― 1288 01:10:56,333 --> 01:10:59,791 エリンが ねつ造したことにされる 1289 01:11:00,000 --> 01:11:02,083 マリオ・ロペスみたいにな 1290 01:11:05,333 --> 01:11:07,083 いい雰囲気だな 1291 01:11:07,666 --> 01:11:09,583 ゲーリーがいるのに 1292 01:11:10,625 --> 01:11:11,875 別れたのか 1293 01:11:12,291 --> 01:11:15,208 大きなお世話だけど― 1294 01:11:15,916 --> 01:11:17,375 切っちゃえば? 1295 01:11:18,166 --> 01:11:19,541 この髪を? 1296 01:11:19,958 --> 01:11:23,458 どうかしら 切るのが怖いの 1297 01:11:23,833 --> 01:11:26,416 ショートのほうが似合うよ 1298 01:11:26,541 --> 01:11:27,541 ホント? 1299 01:11:27,666 --> 01:11:28,500 ほら 1300 01:11:29,958 --> 01:11:31,166 こんな感じ 1301 01:11:32,416 --> 01:11:33,250 でもないか 1302 01:11:34,958 --> 01:11:36,916 背中の真ん中までとか 1303 01:11:37,833 --> 01:11:39,541 確かにそうね 1304 01:11:39,750 --> 01:11:43,625 正直言って 切りたいんだけど― 1305 01:11:43,750 --> 01:11:47,000 みんなが褒めるから 切れないの 1306 01:11:47,500 --> 01:11:48,458 お世辞さ 1307 01:11:50,166 --> 01:11:51,500 お世辞? 1308 01:11:51,625 --> 01:11:52,833 間違いない 1309 01:11:55,333 --> 01:11:57,875 でも... なぜウソを? 1310 01:11:58,625 --> 01:12:01,791 さあね おかしいよな 1311 01:12:02,500 --> 01:12:05,000 バカみたいとは 言えないんだろ 1312 01:12:09,958 --> 01:12:11,541 待ってくれ 1313 01:12:13,041 --> 01:12:16,041 俺は その髪が大好きだ 1314 01:12:16,208 --> 01:12:19,041 でも切りたいなら切れ 1315 01:12:19,583 --> 01:12:21,583 他人は関係ないよ 1316 01:12:22,333 --> 01:12:23,333 いいか 1317 01:12:23,958 --> 01:12:26,041 君は賢くて優しい 1318 01:12:27,166 --> 01:12:29,125 顔も かわいいし 1319 01:12:30,291 --> 01:12:32,208 でも目立つのは妙な... 1320 01:12:33,041 --> 01:12:34,625 きれいな髪だけ 1321 01:12:36,625 --> 01:12:39,291 他が見えなくなってる 1322 01:12:43,375 --> 01:12:44,833 リッキー! 1323 01:12:46,083 --> 01:12:47,833 マシンを止めて! 1324 01:12:54,708 --> 01:12:55,791 どうなってるの? 1325 01:12:57,875 --> 01:13:00,125 投げないでよ! 1326 01:13:06,916 --> 01:13:08,375 一体何なの? 1327 01:13:09,041 --> 01:13:10,708 最悪だったわね 1328 01:13:11,500 --> 01:13:13,208 あいつのせいだ 1329 01:13:13,333 --> 01:13:14,958 もう限界だよ 1330 01:13:15,166 --> 01:13:20,500 腎臓を売って カネを作って あいつを追い出す 1331 01:13:21,708 --> 01:13:22,708 待ってくれ 1332 01:13:22,958 --> 01:13:25,916 仕事がなくなればいいのさ 1333 01:13:28,250 --> 01:13:29,791 クビにさせる 1334 01:13:35,208 --> 01:13:36,625 いいか 1335 01:13:37,083 --> 01:13:40,166 この合併は どうしても必要だ 1336 01:13:40,333 --> 01:13:42,250 向こうは乗り気じゃない 1337 01:13:42,416 --> 01:13:44,791 理由を教えよう 1338 01:13:44,916 --> 01:13:49,750 うちは昔ながらの ニューイングランドの会社だ 1339 01:13:49,875 --> 01:13:52,458 恐竜だと思われてる 1340 01:13:52,583 --> 01:13:56,000 あっちが求めてるのは 先進性だ 1341 01:13:56,541 --> 01:13:59,458 何かアイデアはないか? 1342 01:13:59,875 --> 01:14:02,833 まずディーンから 聞かせてくれ 1343 01:14:02,958 --> 01:14:05,375 リッキーに聞くのは? 1344 01:14:05,958 --> 01:14:08,666 新人で 環境問題に詳しい 1345 01:14:09,041 --> 01:14:11,416 そうだな どうだ? 1346 01:14:12,291 --> 01:14:17,458 信頼してくれてうれしいが 全容を把握できてない 1347 01:14:17,583 --> 01:14:18,458 確かに 1348 01:14:18,583 --> 01:14:23,625 でも変革をもたらすような アイデアを持ってる 1349 01:14:23,833 --> 01:14:26,500 変革? そりゃいい 1350 01:14:26,625 --> 01:14:27,708 話してくれ 1351 01:14:28,125 --> 01:14:28,875 それは... 1352 01:14:29,791 --> 01:14:30,833 つまり... 1353 01:14:30,958 --> 01:14:34,916 23分後にランチの約束がある 1354 01:14:36,666 --> 01:14:37,666 はい 1355 01:14:40,958 --> 01:14:41,958 では... 1356 01:14:45,833 --> 01:14:49,041 私の専門は 非営利の人道的活動です 1357 01:14:49,166 --> 01:14:50,958 地球に優しい男ってこと 1358 01:14:51,708 --> 01:14:57,375 私のサエた活動を 退屈な 投資商品に反映させたい 1359 01:14:57,916 --> 01:15:02,875 営利目的の会社って もうからないとダメ? 1360 01:15:03,000 --> 01:15:05,375 普通 そうだろ 1361 01:15:07,083 --> 01:15:10,333 正解! 古クサい紳士に10点だ 1362 01:15:11,250 --> 01:15:15,000 もっと詳しく説明してくれ 1363 01:15:20,750 --> 01:15:21,958 つまり... 1364 01:15:23,291 --> 01:15:28,291 もうけたカネを全部 貧乏人にくれてやったら? 1365 01:15:29,916 --> 01:15:33,416 よく分からないんだが... 1366 01:15:33,583 --> 01:15:35,208 全然分からない 1367 01:15:36,875 --> 01:15:42,250 ポール・ニューマンみたいに 収益を寄付すれば― 1368 01:15:43,333 --> 01:15:44,958 世界中から好かれる 1369 01:15:45,541 --> 01:15:48,416 あまりにもバカげた案だ 1370 01:15:49,958 --> 01:15:51,625 いや 待て 1371 01:15:52,166 --> 01:15:53,708 行間を読むんだ 1372 01:15:53,875 --> 01:15:56,250 私の求めにマッチしてる 1373 01:15:56,375 --> 01:16:01,083 我々には必要なのは 改革や新たな試みだ 1374 01:16:01,208 --> 01:16:02,250 そうは言ってない 1375 01:16:02,375 --> 01:16:04,500 トムス社は? 1376 01:16:04,625 --> 01:16:08,375 1足売れるごとに 1足を無料で提供してる 1377 01:16:08,541 --> 01:16:12,791 バカな案に思えるが 売り上げは? 1378 01:16:13,083 --> 01:16:15,875 去年の収益は 1億7000万ドルです 1379 01:16:16,000 --> 01:16:19,291 1億7000万か そりゃすごい 1380 01:16:19,958 --> 01:16:22,416 全額は あげられない 1381 01:16:22,541 --> 01:16:26,583 一部なら慈善事業に 回せるかも 1382 01:16:26,708 --> 01:16:29,291 税の優遇措置があるだろうし 1383 01:16:29,458 --> 01:16:31,416 そう クソ税のね 1384 01:16:32,333 --> 01:16:37,000 名づけて“ほっこり投資” 心優しい企業だと宣伝できる 1385 01:16:37,916 --> 01:16:40,583 “ほっこり投資”か いいね 1386 01:16:41,375 --> 01:16:42,750 素晴らしい 1387 01:16:43,208 --> 01:16:44,208 どうも 1388 01:16:44,625 --> 01:16:46,458 (くたばれ) 1389 01:16:47,958 --> 01:16:48,708 何だって? 1390 01:16:50,916 --> 01:16:54,166 あいつに“くたばれ”って 1391 01:16:58,375 --> 01:16:59,916 ああ くたばれ 1392 01:17:06,333 --> 01:17:07,375 冗談さ 1393 01:17:08,083 --> 01:17:09,208 くたばれ! 1394 01:17:12,416 --> 01:17:16,375 ワールドリバーが 水曜の午後に来る 1395 01:17:16,500 --> 01:17:18,125 なぜ水曜に? 1396 01:17:18,250 --> 01:17:23,916 私のクラブで 一緒に リッキーの番組を見るのさ 1397 01:17:24,041 --> 01:17:25,250 ヒャッホー! 1398 01:17:27,083 --> 01:17:30,958 家族を連れてきて ベストを尽くしてくれ 1399 01:17:31,083 --> 01:17:33,458 連中に見せてやるんだ 1400 01:17:33,583 --> 01:17:39,583 我が社は社会的意識が高い ヒーローぞろいだってね 1401 01:17:42,000 --> 01:17:45,666 「オザークへようこそ」の 主人公の気分だ 1402 01:17:46,208 --> 01:17:47,041 ボス 1403 01:17:47,416 --> 01:17:48,875 ちょっといいか? 1404 01:17:49,333 --> 01:17:50,541 もちろんさ 1405 01:17:55,208 --> 01:17:57,083 やあ お2人さん 1406 01:17:57,541 --> 01:17:59,458 ここで何してる? 1407 01:17:59,791 --> 01:18:00,916 彼に雇われた 1408 01:18:01,958 --> 01:18:02,791 何のため? 1409 01:18:02,958 --> 01:18:04,875 さあね お手伝いさ 1410 01:18:05,000 --> 01:18:08,291 ウェスは前途有望な アタッシェだ 1411 01:18:08,458 --> 01:18:09,208 君のは? 1412 01:18:09,375 --> 01:18:11,625 俺は外交官じゃない 1413 01:18:11,791 --> 01:18:13,875 お前に話がある 1414 01:18:14,000 --> 01:18:16,041 その前に見せたいものが 1415 01:18:21,500 --> 01:18:25,375 機会を与えてくれて 感謝するよ 1416 01:18:25,625 --> 01:18:28,291 おかげで名案が浮かんだ 1417 01:18:28,458 --> 01:18:29,583 どういたしまして 1418 01:18:29,875 --> 01:18:32,333 何が問題か分かった 1419 01:18:33,375 --> 01:18:34,416 問題? 1420 01:18:34,666 --> 01:18:37,125 合併に関する問題さ 1421 01:18:37,541 --> 01:18:40,041 1回会議に出ただけで? 1422 01:18:40,208 --> 01:18:45,583 俺が携帯で撮影したのを 彼がパソコンに入れてくれた 1423 01:18:47,750 --> 01:18:48,625 ほらね 1424 01:18:50,000 --> 01:18:50,708 ほら 1425 01:18:51,666 --> 01:18:52,875 何だよ? 1426 01:18:53,291 --> 01:18:54,291 しゃぶってる 1427 01:18:55,500 --> 01:18:57,583 しゃぶってる? 1428 01:18:57,750 --> 01:18:59,125 見てろ 1429 01:18:59,291 --> 01:19:03,500 ペニスを口に入れるような 動作をしてる 1430 01:19:03,958 --> 01:19:07,958 オバマは強調したい時 拳を見せてた 1431 01:19:08,125 --> 01:19:10,541 彼はペニスをしゃぶってる 1432 01:19:10,708 --> 01:19:13,625 本当だ しゃぶってる 1433 01:19:13,875 --> 01:19:17,125 会議の場では シャレにならない 1434 01:19:19,250 --> 01:19:20,666 TikTokに投稿しよう 1435 01:19:22,916 --> 01:19:25,541 彼に言うべきかな? 1436 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 何を? 1437 01:19:27,791 --> 01:19:29,583 しゃぶってるって 1438 01:19:32,333 --> 01:19:33,750 言ったほうがいい 1439 01:19:47,083 --> 01:19:48,166 何やってる? 1440 01:19:48,291 --> 01:19:51,541 俺らを つぶそうとしてる男だぞ 1441 01:19:51,708 --> 01:19:55,333 俺を つぶそうとはしてない 1442 01:19:55,458 --> 01:19:58,041 仕事しなきゃ キースに捨てられる 1443 01:19:58,500 --> 01:20:01,791 お前らからのオファーは 一度もなかった 1444 01:20:01,916 --> 01:20:03,250 バカにする気か? 1445 01:20:08,833 --> 01:20:10,000 そこの2人! 1446 01:20:10,375 --> 01:20:11,791 今すぐ来い 1447 01:20:18,750 --> 01:20:20,083 座れ 1448 01:20:23,250 --> 01:20:24,833 見せてやれ 1449 01:20:25,875 --> 01:20:27,125 もう見せた 1450 01:20:29,041 --> 01:20:31,333 知ってて黙ってたのか? 1451 01:20:32,666 --> 01:20:33,458 僕らは... 1452 01:20:33,583 --> 01:20:38,125 こういうご時世ですから 気にしなくていい 1453 01:20:38,291 --> 01:20:41,750 分かってるさ 私の息子2人はゲイだ 1454 01:20:41,875 --> 01:20:44,541 3番目の息子は摸索中さ 1455 01:20:44,708 --> 01:20:48,041 でも会議で これはダメなんだ 1456 01:20:48,166 --> 01:20:50,833 合併に興味を示さないわけだ 1457 01:20:50,958 --> 01:20:54,125 気が散って 私の話なんか聞いてない 1458 01:20:54,416 --> 01:20:57,833 いつもやってたわけじゃ ないはず 1459 01:20:57,958 --> 01:21:00,166 今日の会議だけじゃ? 1460 01:21:00,416 --> 01:21:01,416 初めて見た 1461 01:21:02,500 --> 01:21:03,583 本当か? 1462 01:21:03,708 --> 01:21:05,625 過去の会議です 1463 01:21:08,041 --> 01:21:09,458 この合併は― 1464 01:21:10,083 --> 01:21:15,250 我々の資本効率の さらなる向上につながります 1465 01:21:16,041 --> 01:21:18,250 しゃぶりまくってる 1466 01:21:18,458 --> 01:21:22,083 大きくなりたい 会社もあれば― 1467 01:21:22,208 --> 01:21:25,208 小さくなりたい会社もある 1468 01:21:25,375 --> 01:21:26,958 10秒で4回しゃぶった 1469 01:21:27,083 --> 01:21:28,666 ヤバい 本当だ 1470 01:21:29,041 --> 01:21:33,750 すべての活動を 支えるだけの... 1471 01:21:33,875 --> 01:21:36,916 今度はタマを手で受けてる 1472 01:21:37,083 --> 01:21:39,916 知識と企画力があるのです 1473 01:21:41,958 --> 01:21:43,875 ダブルでやってるぞ 1474 01:21:44,625 --> 01:21:47,416 両方できる企業になりたい 1475 01:21:47,958 --> 01:21:50,083 もういい 消してくれ 1476 01:21:54,583 --> 01:21:59,000 合併の話は今後 スタニッキーに任せる 1477 01:21:59,166 --> 01:22:02,916 この9ヵ月 僕が担当してきたのに 1478 01:22:03,083 --> 01:22:05,750 その結果がこうだ! 1479 01:22:05,875 --> 01:22:07,583 彼は1日で... 1480 01:22:07,708 --> 01:22:08,666 またやってる 1481 01:22:08,791 --> 01:22:10,541 チクショウ! 1482 01:22:12,291 --> 01:22:13,166 よく聞け 1483 01:22:14,000 --> 01:22:17,666 スタニッキーは 何でもズバリ言う 1484 01:22:17,791 --> 01:22:20,333 彼に任せる! 以上だ 1485 01:22:24,500 --> 01:22:25,916 まったく... 1486 01:22:26,041 --> 01:22:29,708 もういい 消してくれ 1487 01:22:30,250 --> 01:22:31,291 消すんだ 1488 01:22:31,416 --> 01:22:33,791 押してるんですが... 1489 01:22:33,958 --> 01:22:34,875 よこせ 1490 01:22:35,000 --> 01:22:37,125 使い方が分からない 1491 01:22:37,333 --> 01:22:38,541 IT担当は? 1492 01:22:38,666 --> 01:22:39,250 私です 1493 01:22:39,375 --> 01:22:40,541 クソ! 1494 01:22:42,791 --> 01:22:43,791 ディーン 1495 01:22:45,083 --> 01:22:49,708 俺が この会社について 君より詳しいわけがない 1496 01:22:49,833 --> 01:22:55,041 フリはするけど 君のほうが 詳しいに決まってる 1497 01:22:55,166 --> 01:22:56,166 だから― 1498 01:22:57,125 --> 01:22:58,458 教えてくれ 1499 01:23:00,958 --> 01:23:01,958 何を? 1500 01:23:02,250 --> 01:23:03,875 忘れないように... 1501 01:23:07,458 --> 01:23:09,291 妥当な昇給額は? 1502 01:23:11,541 --> 01:23:12,958 ふざけんな! 1503 01:23:16,125 --> 01:23:17,916 今日 辞めろ! 1504 01:23:18,458 --> 01:23:19,291 辞めろ? 1505 01:23:19,625 --> 01:23:20,541 ロッド 1506 01:23:20,833 --> 01:23:21,666 リッキーだ 1507 01:23:22,000 --> 01:23:26,958 違うだろ! いいか リッキーは実在しない 1508 01:23:27,166 --> 01:23:29,125 実在するさ ほら 1509 01:23:34,375 --> 01:23:36,833 “運転免許証” 1510 01:23:34,750 --> 01:23:37,791 リチャード・バーバラ・ スタニッキー? 1511 01:23:38,666 --> 01:23:40,041 祖母の名前だ 1512 01:23:40,458 --> 01:23:41,916 どこで これを? 1513 01:23:44,458 --> 01:23:45,916 正式に改名して― 1514 01:23:46,750 --> 01:23:48,958 ネットで申請した 1515 01:23:50,125 --> 01:23:51,166 ウソだろ 1516 01:23:51,291 --> 01:23:52,083 ディーン 1517 01:23:52,500 --> 01:23:55,375 俺は この役を完璧に演じてる 1518 01:23:55,500 --> 01:24:00,583 お前は偽名を使って雇われた ウソをついたのさ 1519 01:24:00,875 --> 01:24:02,041 君もだろ 1520 01:24:03,041 --> 01:24:04,750 一本取られた 1521 01:24:04,875 --> 01:24:07,583 でも他人のキャリアも 危険にさらしてる 1522 01:24:07,833 --> 01:24:08,833 キャリア? 1523 01:24:09,416 --> 01:24:10,750 俺は 君の上司だ 1524 01:24:11,625 --> 01:24:13,708 エリンのキャリアだよ! 1525 01:24:14,041 --> 01:24:18,750 サマーヘイズはダマせても 俺は お前の正体を知ってる 1526 01:24:19,375 --> 01:24:22,666 酔っ払いの ロックハード・ロッドだ! 1527 01:24:26,916 --> 01:24:27,916 ああ 1528 01:24:30,333 --> 01:24:31,458 確かにそうさ 1529 01:24:32,875 --> 01:24:35,375 誰にも相手にされなかった 1530 01:24:36,458 --> 01:24:40,625 でも変わったんだ 酒も飲んでない 1531 01:24:42,083 --> 01:24:44,000 辞めたら全部失う 1532 01:24:48,083 --> 01:24:52,500 ずっとクソまみれの 人生だった 1533 01:24:56,000 --> 01:24:59,625 でも今じゃ 人に好かれてる 1534 01:25:03,333 --> 01:25:05,375 取り上げないでくれ 1535 01:25:13,416 --> 01:25:14,416 無理だよ 1536 01:25:16,000 --> 01:25:17,416 終わりにしよう 1537 01:25:25,125 --> 01:25:27,041 何すんだよ? 1538 01:25:27,166 --> 01:25:28,458 おい! 1539 01:25:29,166 --> 01:25:32,291 戻ったら殺される! 殺されるんだ 1540 01:25:32,458 --> 01:25:33,125 殺される? 1541 01:25:33,250 --> 01:25:35,208 戻ったら殺される 1542 01:25:35,500 --> 01:25:36,208 誰に? 1543 01:25:36,375 --> 01:25:38,625 カジノの悪党たちにだ 1544 01:25:38,916 --> 01:25:42,625 俺のファンっていうのは ウソだよ 1545 01:25:43,708 --> 01:25:45,583 何をしたんだ? 1546 01:25:45,833 --> 01:25:49,666 分からない 酔うと記憶が飛んでたからね 1547 01:25:51,541 --> 01:25:54,125 目を覚ましたら 店長になってたり 1548 01:25:55,291 --> 01:25:57,791 借金も わんさかある 1549 01:25:58,750 --> 01:25:59,500 だから... 1550 01:26:04,458 --> 01:26:05,500 確かに... 1551 01:26:07,000 --> 01:26:08,208 俺のせいだ 1552 01:26:10,833 --> 01:26:12,250 俺のせいさ 1553 01:26:17,875 --> 01:26:19,375 すべて持ってた 1554 01:26:20,291 --> 01:26:22,208 友達に 面白い仕事 1555 01:26:24,583 --> 01:26:28,916 世界で一番優しくて 美しい女性に愛されて 1556 01:26:31,541 --> 01:26:33,541 エリンは最高だよ 1557 01:26:35,583 --> 01:26:37,041 それを全部失う 1558 01:26:49,125 --> 01:26:51,125 真実を言えばいい 1559 01:26:53,041 --> 01:26:54,916 もう遅いよ 1560 01:26:56,583 --> 01:26:57,833 遅くないさ 1561 01:26:59,083 --> 01:27:00,875 スティーブ・スミスでした 1562 01:27:01,000 --> 01:27:05,583 明日は「今週のヒーロー」を お送りします 1563 01:27:10,458 --> 01:27:13,916 ポテトのおかわり? もらうよ 1564 01:27:16,416 --> 01:27:20,416 レッド・ロビンなら ポテトが食べ放題 1565 01:27:22,458 --> 01:27:27,750 スタニッキーは絶対消せない ロウソクみたいな男だ 1566 01:27:32,833 --> 01:27:35,791 お前には大きな欠点がある 1567 01:27:37,833 --> 01:27:38,958 ウソをつきすぎだ 1568 01:27:40,916 --> 01:27:43,083 俺がウソをつきすぎ? 1569 01:27:44,083 --> 01:27:45,708 お前もつくだろ 1570 01:27:45,916 --> 01:27:47,500 お前のせいでね 1571 01:27:48,500 --> 01:27:52,291 真実を言いたかったのに お前に止められた 1572 01:27:52,416 --> 01:27:55,000 JTが困るからだよ 1573 01:27:55,250 --> 01:27:57,958 JTは関係ないさ 1574 01:27:59,208 --> 01:28:00,875 自業自得だよ 1575 01:28:02,458 --> 01:28:07,375 ロッドはウソを本当に お前は本当をウソにした 1576 01:28:10,958 --> 01:28:13,166 聞いてられないぜ 1577 01:28:14,250 --> 01:28:15,416 この役立たず 1578 01:28:15,916 --> 01:28:17,708 溝には落ちてない 1579 01:28:20,333 --> 01:28:21,166 溝? 1580 01:28:21,291 --> 01:28:24,375 ハロウィーンの夜 溝には落ちてないだろ 1581 01:28:25,166 --> 01:28:26,625 骨折した時さ 1582 01:28:27,375 --> 01:28:30,833 イタズラした後 俺たちはバラバラに逃げた 1583 01:28:30,958 --> 01:28:34,458 お前の家に行ってみたら― 1584 01:28:36,125 --> 01:28:37,125 聞こえたんだ 1585 01:28:40,541 --> 01:28:41,958 親父さんの声が 1586 01:28:43,916 --> 01:28:46,000 父さんは酔ってた 1587 01:28:46,375 --> 01:28:48,125 またウソをつく 1588 01:28:49,416 --> 01:28:54,625 お前は最悪の家で育ち 親父さんもサイテー 1589 01:28:55,083 --> 01:29:00,333 だから自分を守るために ウソをつくようになった 1590 01:29:00,625 --> 01:29:02,500 でも もう子供じゃない 1591 01:29:02,958 --> 01:29:05,916 ウソはつかなくていいのさ 1592 01:29:07,625 --> 01:29:11,041 エリンに本当のことを言え 1593 01:30:05,416 --> 01:30:08,000 どこに行ってた? 1594 01:30:08,916 --> 01:30:10,250 心配したぞ 1595 01:30:13,750 --> 01:30:15,166 電話しようと... 1596 01:30:18,583 --> 01:30:20,166 あの... エリン 1597 01:30:22,750 --> 01:30:24,250 放送は無理だ 1598 01:30:24,666 --> 01:30:26,333 もう遅いわ 1599 01:30:26,625 --> 01:30:28,458 そうじゃなくて... 1600 01:30:29,125 --> 01:30:34,000 放送を延期するか 差し替えられないか? 1601 01:30:34,291 --> 01:30:36,541 リッキーのことで話が 1602 01:30:36,666 --> 01:30:38,208 ロッドのこと? 1603 01:30:40,458 --> 01:30:42,125 なぜ驚くの? 1604 01:30:43,041 --> 01:30:45,875 私は優秀な記者なのよ 1605 01:30:46,916 --> 01:30:48,041 分かってる 1606 01:30:48,208 --> 01:30:49,875 ブリスの時に分かった 1607 01:30:52,875 --> 01:30:53,958 ナイロビ? 1608 01:30:54,750 --> 01:30:59,541 彼がエボラのことで ナイロビに戻るって言った 1609 01:31:00,500 --> 01:31:05,083 でもエボラは この4年 どこでも発生してないわ 1610 01:31:05,833 --> 01:31:07,041 ワクチンのおかげで 1611 01:31:09,583 --> 01:31:10,333 よかった 1612 01:31:10,875 --> 01:31:13,041 バイブルを読んだわ 1613 01:31:14,375 --> 01:31:15,458 最低ね 1614 01:31:16,375 --> 01:31:18,083 ウソをついて― 1615 01:31:18,208 --> 01:31:22,625 ワールドシリーズや 鉄道博物館へ行ったの? 1616 01:31:24,416 --> 01:31:25,625 ウェスが鉄オタで 1617 01:31:25,750 --> 01:31:28,041 ドリーウッドにも行った 1618 01:31:28,666 --> 01:31:31,250 私もドリー・パートンが 好きなのに 1619 01:31:31,958 --> 01:31:33,041 知らなかった 1620 01:31:33,166 --> 01:31:35,000 そもそも― 1621 01:31:35,666 --> 01:31:39,250 どうして ウソなんかついたの? 1622 01:31:42,208 --> 01:31:43,625 私から逃げてた 1623 01:31:44,916 --> 01:31:45,666 私たちから 1624 01:31:45,791 --> 01:31:48,166 いや それは違う 1625 01:31:48,291 --> 01:31:51,625 もうどうでもいいわ 1626 01:31:53,208 --> 01:31:54,375 遅すぎる 1627 01:32:13,458 --> 01:32:14,916 早く終わってほしい 1628 01:32:15,500 --> 01:32:16,500 だよな 1629 01:32:16,625 --> 01:32:19,375 あの野郎がスッポかしたら? 1630 01:32:19,666 --> 01:32:21,083 ディーンは? 1631 01:32:21,458 --> 01:32:23,833 もうすぐ来ます 1632 01:32:24,250 --> 01:32:27,125 先方がリッキーに 会いたがってる 1633 01:32:27,500 --> 01:32:31,083 もうすぐです アタッシェならいますよ 1634 01:32:32,083 --> 01:32:33,083 どうも 1635 01:32:37,500 --> 01:32:38,916 どこまで話した? 1636 01:33:00,833 --> 01:33:01,833 おい 1637 01:33:02,958 --> 01:33:07,000 番組が始まるぞ リッキーはどこだ? 1638 01:33:07,541 --> 01:33:08,583 放送はナシだ 1639 01:33:09,125 --> 01:33:10,041 ナシ? 1640 01:33:10,333 --> 01:33:14,750 エリンはブリスの時から 気づいてた 1641 01:33:15,041 --> 01:33:15,916 何を? 1642 01:33:16,041 --> 01:33:18,666 リッキーがニセ者だって 1643 01:33:19,000 --> 01:33:22,583 エリンがウソをついてた? 最低だな 1644 01:33:23,583 --> 01:33:24,833 アホか? 1645 01:33:26,250 --> 01:33:27,166 どうする? 1646 01:33:29,708 --> 01:33:30,625 白状しよう 1647 01:33:31,041 --> 01:33:32,916 そんな ダメだよ 1648 01:33:34,791 --> 01:33:38,708 皆さん お越しいただき ありがとうございます 1649 01:33:40,333 --> 01:33:46,000 昔からの友人に加えて 新たな友人の方々 1650 01:33:46,125 --> 01:33:51,416 偉大なる2つの企業が 力を合わせ... れば... 1651 01:33:52,291 --> 01:33:54,166 偉業を成し遂げられる 1652 01:33:54,333 --> 01:33:58,583 リッキー本人に MFMBCの番組を― 1653 01:33:58,708 --> 01:34:01,291 紹介してもらいたかった 1654 01:34:01,416 --> 01:34:02,000 いいですか? 1655 01:34:02,125 --> 01:34:04,166 どうぞ話してくれ 1656 01:34:04,291 --> 01:34:08,416 IR部バイスプレジデントの ディーンです 1657 01:34:23,666 --> 01:34:29,500 残念ですがリッキーの番組は 放送されません 1658 01:34:32,541 --> 01:34:33,791 リッキーは... 1659 01:34:35,166 --> 01:34:37,291 ヒーローじゃない 1660 01:34:39,833 --> 01:34:41,500 実在してないんです 1661 01:34:45,416 --> 01:34:46,833 私が でっちあげた 1662 01:34:47,541 --> 01:34:48,833 この野郎! 1663 01:34:54,625 --> 01:34:56,208 ウソをついた 1664 01:34:58,208 --> 01:34:59,875 弁解はしません 1665 01:35:03,666 --> 01:35:04,666 謝ります 1666 01:35:06,625 --> 01:35:08,041 こんなことになって 1667 01:35:09,916 --> 01:35:13,833 サンフランシスコの方々にも おわびします 1668 01:35:15,375 --> 01:35:18,041 サマーヘイズは 一流企業です 1669 01:35:19,208 --> 01:35:23,083 合併が破談にならないよう 願ってます 1670 01:35:31,375 --> 01:35:32,875 どういうことだ? 1671 01:35:33,625 --> 01:35:35,083 どうすりゃいい? 1672 01:35:36,083 --> 01:35:38,083 あの野郎は どこ? 1673 01:35:38,875 --> 01:35:39,958 変だな 1674 01:35:40,875 --> 01:35:43,416 放送しないなら なぜ取材に? 1675 01:35:45,250 --> 01:35:46,041 取材? 1676 01:35:46,291 --> 01:35:47,291 昨日― 1677 01:35:48,250 --> 01:35:52,541 取材班が来て リッキーにインタビューした 1678 01:36:01,083 --> 01:36:02,083 ディーン 1679 01:36:02,625 --> 01:36:06,000 君の私物は 我々がまとめて― 1680 01:36:06,791 --> 01:36:08,208 燃やしておく 1681 01:36:12,083 --> 01:36:14,958 サマーヘイズ・ ファイナンシャル社は― 1682 01:36:15,083 --> 01:36:18,541 ロードアイランドにある 一流企業です 1683 01:36:19,083 --> 01:36:22,458 彼はリチャード・ スタニッキー 1684 01:36:22,708 --> 01:36:27,166 良心的な胴元みたいなものさ 暴力は振るわない 1685 01:36:29,083 --> 01:36:31,041 なぜ まだついてる? 1686 01:36:32,333 --> 01:36:37,708 同社で最も高額の給料を もらっている1人です 1687 01:36:38,750 --> 01:36:39,958 AV担当は? 1688 01:36:40,083 --> 01:36:41,333 私です 1689 01:36:41,458 --> 01:36:43,041 IT担当じゃ? 1690 01:36:43,166 --> 01:36:44,166 両方です 1691 01:36:45,791 --> 01:36:49,500 けれど この栄えある役員は― 1692 01:36:50,500 --> 01:36:51,833 ニセ者なのです 1693 01:36:52,000 --> 01:36:53,416 私はテッドだ 1694 01:36:54,541 --> 01:36:57,541 リッキーの本名はロドニー 1695 01:36:57,666 --> 01:37:02,208 ワイセツな歌が売り物の モノマネ芸人です 1696 01:37:02,333 --> 01:37:06,166 芸名はロックハード・ロッド 1697 01:37:06,333 --> 01:37:08,041 そんな彼が なぜ― 1698 01:37:08,166 --> 01:37:12,625 リッキーという ビジネスマンになったのか 1699 01:37:13,250 --> 01:37:16,291 カジノのバーで 飲んでたんです 1700 01:37:16,708 --> 01:37:19,791 カネもなけりゃ 友達もいない 1701 01:37:20,083 --> 01:37:24,583 アルコール依存症でした 今でもそうです 1702 01:37:26,250 --> 01:37:27,750 何でもやってた 1703 01:37:35,375 --> 01:37:36,708 最悪だ... 1704 01:37:38,958 --> 01:37:42,375 その夜 ディーンたちに会った 1705 01:37:43,666 --> 01:37:45,208 おごってくれて― 1706 01:37:46,458 --> 01:37:48,333 私の話を聞いてくれた 1707 01:37:48,458 --> 01:37:50,958 親身になってくれたんです 1708 01:37:59,041 --> 01:38:00,041 ディーン 1709 01:38:01,500 --> 01:38:02,791 来いよ 1710 01:38:03,208 --> 01:38:07,166 数日後 ディーンたちから 連絡がありました 1711 01:38:07,291 --> 01:38:11,166 一度しか会ってないのに 電話をくれて― 1712 01:38:11,458 --> 01:38:14,250 人生最大の機会を 与えてくれた 1713 01:38:14,375 --> 01:38:19,291 どんな機会か? リッキーになることでした 1714 01:38:20,458 --> 01:38:25,041 “これからは勝ち組の リッキーになるんだ”と 1715 01:38:26,875 --> 01:38:28,583 私を信じてくれた 1716 01:38:28,708 --> 01:38:32,000 ロッドをプロビデンスに 呼び寄せ― 1717 01:38:32,125 --> 01:38:35,833 リッキーという人物を 作り出したのです 1718 01:38:36,000 --> 01:38:39,875 卑わいなショーの 司会を務めた男のために 1719 01:38:40,416 --> 01:38:44,958 これから お見せする映像は 不快に思う方がいるかも 1720 01:38:45,458 --> 01:38:49,666 美しい夜 星が明るく輝く中 1721 01:38:50,208 --> 01:38:54,416 俺の犬がヤリまくる 1722 01:38:55,000 --> 01:38:58,291 月が昇って キラキラしてる 1723 01:38:59,416 --> 01:39:02,708 バイブルを 渡してくれたんです 1724 01:39:03,125 --> 01:39:06,375 リッキー・スタニッキーに なるため 1725 01:39:06,500 --> 01:39:10,166 過ちから学んで いい人生を送るため 1726 01:39:10,666 --> 01:39:14,166 何が足りなかったか 見えてきた 1727 01:39:15,750 --> 01:39:19,250 これを夢で 終わらせることはない 1728 01:39:19,375 --> 01:39:23,875 そこで酒を断ち 自分を大切にすることで― 1729 01:39:24,000 --> 01:39:27,916 サマーヘイズ・ ファイナンシャル社に就職 1730 01:39:28,250 --> 01:39:30,083 テッドに紹介された 1731 01:39:30,208 --> 01:39:34,250 自分のヨットをひけらかす 金持ちだが― 1732 01:39:35,125 --> 01:39:38,875 心が温かいから “ほっこり投資”を開始 1733 01:39:39,833 --> 01:39:41,833 友達も大勢できたし― 1734 01:39:43,291 --> 01:39:45,750 美しい女性にも出会えた 1735 01:39:47,208 --> 01:39:50,958 リッキー・スタニッキーに なれたんです 1736 01:39:51,125 --> 01:39:56,875 空想と現実の境界線が ボヤけてきました 1737 01:39:57,000 --> 01:40:01,333 アトランティックシティの 酔っ払いが― 1738 01:40:01,458 --> 01:40:05,250 ロードアイランドで 新たな人生を送ることに 1739 01:40:05,416 --> 01:40:07,875 私がヒーロー? 違います 1740 01:40:08,125 --> 01:40:11,458 この物語のヒーローは― 1741 01:40:11,583 --> 01:40:15,000 ディーンにJTにウェスです 1742 01:40:15,916 --> 01:40:20,125 インチキだったはずの 物語が― 1743 01:40:20,250 --> 01:40:24,416 救いと再生と 愛の物語になったのです 1744 01:40:24,750 --> 01:40:30,541 人は誰でも いつでも 自分がなりたい者になれる 1745 01:40:30,833 --> 01:40:34,750 「今週のヒーロー」は リッキーです 1746 01:40:39,833 --> 01:40:41,125 リッキー! 1747 01:40:41,833 --> 01:40:44,208 リッキー! リッキー! 1748 01:40:52,708 --> 01:40:56,166 お前は うまく 切り抜けたが― 1749 01:40:56,458 --> 01:40:58,166 私はどうなる? 1750 01:40:58,333 --> 01:40:59,750 何言ってる? 1751 01:41:00,500 --> 01:41:02,625 感激したよ テッド 1752 01:41:02,875 --> 01:41:04,833 2人とも素晴らしいわ 1753 01:41:05,083 --> 01:41:06,250 私は何も... 1754 01:41:06,375 --> 01:41:09,583 部下に恵まれてるね 1755 01:41:10,125 --> 01:41:14,458 再起のチャンスに 心が ほっこりする投資 1756 01:41:14,583 --> 01:41:16,166 我々の理想だよ 1757 01:41:17,041 --> 01:41:19,458 それが うちのやり方だ 1758 01:41:19,583 --> 01:41:22,000 リッキーの可能性を 見いだして― 1759 01:41:22,541 --> 01:41:26,000 慈善団体との提携を 決めたのはテッドだ 1760 01:41:26,833 --> 01:41:29,125 税の優遇措置が欲しくて 1761 01:41:29,500 --> 01:41:32,000 謙虚ぶりやがって! 1762 01:41:33,125 --> 01:41:34,041 合併する? 1763 01:41:34,916 --> 01:41:35,916 どうかな 1764 01:41:36,500 --> 01:41:38,500 ディーン どう思う? 1765 01:41:41,833 --> 01:41:42,583 決まりだ 1766 01:41:42,708 --> 01:41:45,416 合併しましょう ありがとう 1767 01:41:45,875 --> 01:41:46,500 どうも 1768 01:41:47,875 --> 01:41:50,666 ニセの友達に割礼させたの? 1769 01:41:51,708 --> 01:41:54,000 エビの皮むきの経験はある 1770 01:41:54,375 --> 01:41:55,375 エビ... 1771 01:41:56,333 --> 01:41:57,458 ふざけないで 1772 01:41:57,875 --> 01:42:00,333 半年間 庭で寝泊まりして 1773 01:42:00,666 --> 01:42:03,958 分かったよ 理にかなってる 1774 01:42:04,416 --> 01:42:06,250 素晴らしい 1775 01:42:15,041 --> 01:42:18,250 一体... どういうことなんだ? 1776 01:42:19,125 --> 01:42:23,166 あなたのやったことに ムカついて― 1777 01:42:24,500 --> 01:42:27,791 困らせるために MFMBCの話をしたの 1778 01:42:29,083 --> 01:42:32,041 でもリッキーが 雇われたのを見て― 1779 01:42:32,208 --> 01:42:35,708 これこそが物語だって 思ったの 1780 01:42:36,333 --> 01:42:41,625 その後 MFMBCとの話が まとまったのよ 1781 01:42:44,125 --> 01:42:45,916 ウソをついたこと... 1782 01:42:50,583 --> 01:42:52,000 許してくれる? 1783 01:42:57,250 --> 01:42:59,250 簡単には許せないわ 1784 01:43:01,125 --> 01:43:02,125 でも... 1785 01:43:03,625 --> 01:43:04,666 これを 1786 01:43:05,583 --> 01:43:09,583 すべて持ってた 友達に 面白い仕事 1787 01:43:12,083 --> 01:43:16,291 世界で一番優しくて 美しい女性に愛されて 1788 01:43:19,250 --> 01:43:20,958 エリンは最高だよ 1789 01:43:24,458 --> 01:43:26,125 リッキーが送ってきた 1790 01:43:30,500 --> 01:43:32,083 よし 行くぞ 1791 01:43:32,541 --> 01:43:33,541 誰? 1792 01:43:36,791 --> 01:43:38,333 リッキー! 1793 01:43:45,791 --> 01:43:48,000 いい度胸してるな 1794 01:43:49,625 --> 01:43:50,208 ほらよ 1795 01:43:50,375 --> 01:43:52,708 ライムステッド 受け取れ 1796 01:43:53,833 --> 01:43:54,833 一体... 1797 01:43:56,125 --> 01:43:56,958 これは? 1798 01:43:57,083 --> 01:43:59,958 ビリー・アイドルからだ 1799 01:44:00,125 --> 01:44:05,083 今度 彼の曲を 替え歌にして辱めたら― 1800 01:44:05,500 --> 01:44:07,375 訴えるからな 1801 01:44:14,458 --> 01:44:15,916 彼が俺の舞台を? 1802 01:44:16,416 --> 01:44:17,583 クソ野郎! 1803 01:44:19,000 --> 01:44:20,208 やったね! 1804 01:44:20,916 --> 01:44:22,916 シャンパンを飲もう! 1805 01:44:26,625 --> 01:44:27,625 ビリーが... 1806 01:44:46,791 --> 01:44:48,208 アル・グリーン? 1807 01:44:48,875 --> 01:44:50,083 オーティス・レディングさ 1808 01:44:50,458 --> 01:44:51,541 目が見えない? 1809 01:44:52,000 --> 01:44:52,583 見える 1810 01:44:52,958 --> 01:44:55,250 見えないっぽく聴こえる 1811 01:44:55,500 --> 01:44:56,916 確かにね 1812 01:44:57,416 --> 01:44:58,375 違うってば 1813 01:44:58,500 --> 01:45:02,958 クランベリージュースに イカフライをくれ 1814 01:45:03,625 --> 01:45:05,041 歴史的な夜だな 1815 01:45:06,541 --> 01:45:08,541 リッキー 来て 1816 01:45:11,875 --> 01:45:14,083 婚約者と踊らなきゃ 1817 01:45:14,333 --> 01:45:15,375 冗談だろ 1818 01:45:15,500 --> 01:45:16,500 ああ 1819 01:45:17,416 --> 01:45:18,708 分からないぞ 1820 01:45:19,166 --> 01:45:22,750 土曜の午後は空けとけ 仕事がある 1821 01:45:23,083 --> 01:45:24,291 土曜に仕事? 1822 01:45:24,416 --> 01:45:27,416 ナラガンセット湾を きれいにしに行く 1823 01:45:29,041 --> 01:45:29,958 またまた! 1824 01:45:30,125 --> 01:45:32,583 本当さ 掃除するんだ 1825 01:45:43,541 --> 01:45:44,916 リッキーに 1826 01:45:45,750 --> 01:45:47,458 リッキーに乾杯 1827 01:45:47,583 --> 01:45:49,041 俺たちの親友だ 1828 01:46:58,791 --> 01:47:01,875 “「サンタの ラッキー・ディック」” 1829 01:47:09,583 --> 01:47:11,833 “サイン会” 1830 01:47:14,000 --> 01:47:20,000 “ドリーウッド” 1831 01:51:13,791 --> 01:51:16,500 その前に 言わせてください 1832 01:51:16,625 --> 01:51:20,041 大きくても 小さくてもいい 1833 01:51:20,916 --> 01:51:23,583 恐竜も新人類も好き 1834 01:51:24,541 --> 01:51:27,791 できないと言う ヤツもいる 1835 01:51:27,916 --> 01:51:31,125 でも力を 合わせれば大丈夫 1836 01:51:31,291 --> 01:51:34,125 大きくても 小さくてもいい 1837 01:51:35,166 --> 01:51:37,666 恐竜も新人類も好き 1838 01:51:38,458 --> 01:51:40,291 無理だって? 1839 01:51:40,416 --> 01:51:42,208 我々ならできる 1840 01:51:42,375 --> 01:51:45,250 狭くしたり広げたり 1841 01:51:45,875 --> 01:51:47,125 我々はサメ 1842 01:51:47,500 --> 01:51:48,583 なぜか? 1843 01:51:49,333 --> 01:51:52,291 前に進まないと死ぬ 1844 01:51:52,416 --> 01:51:55,250 大きくても 小さくてもいい 1845 01:51:56,291 --> 01:51:58,750 恐竜も新人類も好き 1846 01:51:59,791 --> 01:52:01,458 無理だって? 1847 01:52:01,583 --> 01:52:03,083 我々ならできる 1848 01:52:03,458 --> 01:52:06,375 狭くしたり広げたり 1849 01:52:06,541 --> 01:52:08,041 どっちもできる 1850 01:52:12,791 --> 01:52:14,791 日本語字幕 村上 由美子