1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,791 --> 00:00:36,541 Was bist du eigentlich? Hund oder Kuh? 4 00:00:36,541 --> 00:00:38,541 Hund. Aber nicht irgendeiner. 5 00:00:38,541 --> 00:00:40,666 Ich bin ein Hund mit Latte. Guck. 6 00:00:44,166 --> 00:00:46,041 Da wären wir. 7 00:00:46,041 --> 00:00:47,458 Die Kacke ist bereit? 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,375 Alles parat. 9 00:00:50,166 --> 00:00:51,958 Wie groß war bitte der Hund? 10 00:00:51,958 --> 00:00:53,833 Es waren sieben kleine. 11 00:00:55,833 --> 00:00:58,250 Ich hab drei Gründe, die dagegen sprechen. 12 00:00:58,250 --> 00:01:01,958 Erstens, Bullen. Zweitens, Hunde. Drittens, Waffenfreaks. 13 00:01:01,958 --> 00:01:02,916 WENN DU DAS LESEN KANNST, BIST DU IN SCHUSSWEITE 14 00:01:02,916 --> 00:01:05,125 Keine Sorge, Dean. Die verdienen das. 15 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 Es gibt hier nie Süßigkeiten. 16 00:01:07,125 --> 00:01:09,416 Weißt du noch, unsere letzte Aktion? 17 00:01:09,416 --> 00:01:10,583 Knochenbruch. 18 00:01:10,583 --> 00:01:13,375 Weil Dean weggerannt ist und im Graben landete. 19 00:01:13,375 --> 00:01:15,541 Wenn er bei uns bleibt, wird alles gut. 20 00:01:15,541 --> 00:01:17,583 Kommt jetzt, wir machen das. 21 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 Ok. 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,041 Los. 23 00:01:50,583 --> 00:01:52,291 Wird langsam ganz schön groß. 24 00:01:54,583 --> 00:01:55,708 Mist! 25 00:02:05,083 --> 00:02:06,541 Nein! 26 00:02:09,333 --> 00:02:11,375 Aa im Mund! 27 00:02:11,375 --> 00:02:12,583 Verschwinden wir. 28 00:02:12,583 --> 00:02:14,416 Nein, da sind Leute drin. 29 00:02:18,208 --> 00:02:21,333 Nicht schießen! Die Vogelscheuche setzt Ihr Haus in Brand! 30 00:02:23,333 --> 00:02:25,166 Keiner da! Wir müssen die Feuerwehr rufen. 31 00:02:25,166 --> 00:02:28,250 Junge, du reagierst total über. 32 00:02:28,958 --> 00:02:29,958 Heilige... 33 00:02:31,500 --> 00:02:32,583 Ruf die Feuerwehr! 34 00:02:32,583 --> 00:02:34,916 Hey, es gibt ja doch Süßigkeiten. 35 00:02:36,333 --> 00:02:37,791 Wir sind erledigt! 36 00:02:37,791 --> 00:02:40,125 Oh, Gott. Mein Vater bringt mich um. 37 00:02:40,125 --> 00:02:42,333 Kommt schon, verschwinden wir. 38 00:02:42,958 --> 00:02:44,875 Wartet! Ich hab eine Idee. 39 00:02:48,625 --> 00:02:49,625 Habt ihr 'nen Stift? 40 00:02:49,625 --> 00:02:50,708 Nimm Wes' Pimmel! 41 00:02:51,458 --> 00:02:53,375 - Gebt mir einen Vornamen. - Zeus. 42 00:02:54,083 --> 00:02:55,000 Für ein Kind. 43 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 - Ricky! - Ok. 44 00:02:58,000 --> 00:02:58,916 Und den Nachnamen. 45 00:02:58,916 --> 00:03:00,250 Ich hab's. Stanton. 46 00:03:00,666 --> 00:03:01,666 Ok. 47 00:03:02,291 --> 00:03:04,208 Warte, das ist mein Nachname. 48 00:03:04,208 --> 00:03:05,833 Du heißt aber nicht Ricky. 49 00:03:09,625 --> 00:03:10,875 Mach schon! 50 00:03:12,000 --> 00:03:13,041 Los! 51 00:03:21,666 --> 00:03:22,875 Seht euch das an. 52 00:03:22,875 --> 00:03:25,750 Unserem Scherzkeks ist die Jacke abgefackelt. 53 00:03:25,750 --> 00:03:28,833 Und dank Mutti steht sein Name auf dem Kragen. 54 00:03:29,541 --> 00:03:32,583 {\an8}"Ricky Stanicky"? Volltrottel. 55 00:03:32,583 --> 00:03:33,666 Schlechte Nachricht. 56 00:03:33,666 --> 00:03:36,250 In diesem Schulbezirk gibt's keinen Stanicky. 57 00:03:36,250 --> 00:03:37,791 Muss von außerhalb sein. 58 00:03:37,791 --> 00:03:39,000 Scheiße. 59 00:03:40,750 --> 00:03:43,458 Ich kann nicht glauben, dass das geklappt hat. 60 00:03:43,458 --> 00:03:47,375 Ich glaube, wir haben gerade einen Freund fürs Leben gewonnen. 61 00:03:54,291 --> 00:03:55,750 RICKY STANICKY WAR'S! 62 00:04:08,250 --> 00:04:09,833 STANICKY IST SCHULD! 63 00:04:18,125 --> 00:04:20,625 RICKY STANICKY WAR HIER 64 00:04:27,458 --> 00:04:30,083 RICKY STANICKY WAR'S! 65 00:04:37,708 --> 00:04:39,583 STANICKY IST SCHULD! 66 00:04:46,208 --> 00:04:47,166 STANICKY AM STEUER! 67 00:04:55,000 --> 00:04:58,625 {\an8}HEUTE 68 00:05:00,958 --> 00:05:02,666 Lust auf einen schnellen Drink? 69 00:05:02,666 --> 00:05:03,875 WILLKOMMEN, BABY WHITAKER 70 00:05:03,875 --> 00:05:05,791 Warum nur einen schnellen Drink... 71 00:05:06,833 --> 00:05:07,791 RICKY RUF MICH AN 72 00:05:07,791 --> 00:05:09,500 ...wenn's auch länger geht? 73 00:05:09,500 --> 00:05:13,416 Finnland, das glücklichste Land der Welt, hat den Longdrink erfunden. 74 00:05:13,416 --> 00:05:16,791 Das ist alles aus der Garage. Brauchen wir mehr Bier? 75 00:05:16,791 --> 00:05:18,708 Nein, das ist perfekt. 76 00:05:18,708 --> 00:05:20,083 Sicher? 77 00:05:20,916 --> 00:05:23,208 - Sieht fantastisch aus hier. - Ja? 78 00:05:23,208 --> 00:05:25,666 Vielleicht wäre das ein guter Nebenjob. 79 00:05:25,666 --> 00:05:27,750 "Erins und Deans Babypartys". 80 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 - Find ich gut. - Ja. 81 00:05:29,125 --> 00:05:33,333 Und so entdeckte Gilbert Gains, dass die Lösung aller Bandengewalt 82 00:05:33,333 --> 00:05:36,958 im Mundstück einer alten Trompete zu finden ist. 83 00:05:36,958 --> 00:05:39,708 - Was ist das? - Eine Sendung namens Held der Woche. 84 00:05:39,708 --> 00:05:42,625 Über ganz normale Leute, die Unglaubliches leisten. 85 00:05:42,625 --> 00:05:46,750 Mein Produzent will, dass ich was einreiche. Er hat Kontakte. 86 00:05:46,750 --> 00:05:48,083 Worauf wartest du? 87 00:05:48,083 --> 00:05:51,958 Ohne bessere Aufträge wird MFMBC nie auf mich aufmerksam. 88 00:05:51,958 --> 00:05:55,083 Aber ich kriege höchstens tweetende Babys. 89 00:05:57,166 --> 00:06:00,458 Apropos Babys, kannst du die Fotos für mich aufhängen? 90 00:06:00,458 --> 00:06:01,625 - Da drüben. - Ja. 91 00:06:01,625 --> 00:06:03,750 Das sind JT und Susan als Babys. 92 00:06:03,750 --> 00:06:07,041 Meine Güte. Wurde JT mit bleibenden Zähnen geboren? 93 00:06:07,041 --> 00:06:09,916 Ach, komm. Die Zähne sind doch süß. 94 00:06:09,916 --> 00:06:12,541 Süß? Sieht aus wie ein Hitler-Abklatsch. 95 00:06:13,291 --> 00:06:15,916 - Du findest eh alle Babys süß. - Sind sie auch. 96 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 Ja, sicher. 97 00:06:17,458 --> 00:06:19,875 Und sorgen für klebrige Fernbedienungen. 98 00:06:20,000 --> 00:06:22,458 Kinder zu haben hat auch viel Positives. 99 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 - Ist das so? - Ja. 100 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 Meine Eltern sahen das nicht so. 101 00:06:27,375 --> 00:06:29,666 Deine Eltern hatten nicht gern Kinder? 102 00:06:30,458 --> 00:06:31,750 Spielt keine Rolle. 103 00:06:31,750 --> 00:06:35,000 Das zwischen uns ist so viel besser. Genau wie geplant. 104 00:06:35,875 --> 00:06:37,083 Ich liebe dich. 105 00:06:37,958 --> 00:06:39,166 Du liebst mich. 106 00:06:39,750 --> 00:06:41,166 Wir lieben Paul. 107 00:06:43,541 --> 00:06:45,250 Und mehr brauchen wir nicht. 108 00:06:45,250 --> 00:06:47,375 Oh, mein Gott, JT. Lass mich. 109 00:06:47,375 --> 00:06:50,583 Das ist meine Babyparty. Ich trinke ein einziges Glas. 110 00:06:50,583 --> 00:06:52,791 Dr. Kurihara sagt, das ist ok. Hallo. 111 00:06:52,791 --> 00:06:55,125 Dr. Kurihara gehört zur Pharmaindustrie. 112 00:06:55,125 --> 00:06:57,208 Laut Hebamme sollst du vegan essen 113 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 und null Alkohol trinken. 114 00:06:58,750 --> 00:07:01,833 Du bist aber keine Hebamme, sondern mein Ehemann. 115 00:07:01,833 --> 00:07:04,791 Aber ich bin auch der Doula-Daddy. Das ist mein Job. 116 00:07:04,791 --> 00:07:07,375 Hör mir auf damit. Das Baby kotzt gleich. 117 00:07:07,375 --> 00:07:09,208 Können die da drin kotzen? 118 00:07:09,208 --> 00:07:10,708 JT ist deine Doula? 119 00:07:10,708 --> 00:07:13,500 Ja, und er will bei der Geburt nackt sein. 120 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 Das stimmt nicht. 121 00:07:14,666 --> 00:07:17,958 Nur mit freiem Oberkörper, für den ersten Hautkontakt. 122 00:07:17,958 --> 00:07:19,708 Ist wichtig für die Bindung. 123 00:07:19,708 --> 00:07:21,000 - Gut. - Geh ran. 124 00:07:21,000 --> 00:07:23,375 Ricky ruft seit 20 Minuten ständig an. 125 00:07:23,375 --> 00:07:25,958 Was er wohl will? Mich lässt er auch nicht in Ruhe. 126 00:07:25,958 --> 00:07:27,166 - Echt? - Ja. 127 00:07:27,791 --> 00:07:28,625 Ok. 128 00:07:29,791 --> 00:07:32,333 Stanicky, was geht? Wie läuft's? 129 00:07:32,333 --> 00:07:34,416 Ich mach dir Tee. Kein Wein für dich. 130 00:07:34,416 --> 00:07:37,541 Hey, ich bin gerade beschäftigt. Ich... 131 00:07:40,500 --> 00:07:41,666 Ist das dein Ernst? 132 00:07:45,166 --> 00:07:46,208 Ok. 133 00:07:49,083 --> 00:07:50,333 Tu mir einen Gefallen. 134 00:07:50,333 --> 00:07:53,208 Deine Begleitung soll mich nach deiner OP anrufen, ok? 135 00:07:56,250 --> 00:07:57,458 Du bist ganz allein? 136 00:07:58,750 --> 00:08:00,166 Scheiße, Mann. 137 00:08:00,875 --> 00:08:02,166 Ok, halt die Ohren steif. 138 00:08:02,166 --> 00:08:05,333 Wir denken hier alle an dich, Kumpel. 139 00:08:07,166 --> 00:08:08,166 Ich dich auch. 140 00:08:09,458 --> 00:08:11,125 Was ist los? Was sagt er? 141 00:08:12,208 --> 00:08:13,250 Er ist wieder da. 142 00:08:14,166 --> 00:08:16,541 - Wer ist wieder da? - Der Krebs. 143 00:08:17,208 --> 00:08:19,791 Ich dachte, er war über den Berg. 144 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 Armer Kerl. 145 00:08:21,875 --> 00:08:25,541 Müssen sie den anderen Hoden auch entfernen? 146 00:08:25,541 --> 00:08:28,875 Geht das? Ich dachte, einen braucht man mindestens. 147 00:08:28,875 --> 00:08:30,916 Was? Du denkst an Nieren, Dummkopf. 148 00:08:31,416 --> 00:08:32,625 Wo ist er? 149 00:08:32,625 --> 00:08:34,375 Im Krankenhaus in Albany. 150 00:08:34,375 --> 00:08:36,583 Albany? Was will er denn da? 151 00:08:36,583 --> 00:08:39,541 Er wollte sich mit einer Sozialstiftung treffen 152 00:08:39,541 --> 00:08:40,791 und hatte einen Anfall. 153 00:08:40,791 --> 00:08:42,458 Die OP ist heute Abend. 154 00:08:42,458 --> 00:08:45,166 Fahr hin. Der Arme ist ganz allein. 155 00:08:45,166 --> 00:08:47,208 Niemals. Was ist mit der Babyparty? 156 00:08:47,208 --> 00:08:48,833 Summerhayes wird hier sein. 157 00:08:48,833 --> 00:08:51,750 Du sorgst dich um deinen Boss? Das ist nur Arbeit. 158 00:08:51,750 --> 00:08:53,958 Ihr kennt Ricky schon euer ganzes Leben. 159 00:08:53,958 --> 00:08:56,083 Fahr ruhig. Ich hab das im Griff. 160 00:08:56,083 --> 00:08:57,833 Was? Nein. 161 00:08:57,833 --> 00:09:00,666 Ruf an und sag, es ist ein familiärer Notfall. 162 00:09:00,666 --> 00:09:01,958 Fahr mit Dean. 163 00:09:01,958 --> 00:09:04,458 Wir können unseren Boss nicht so hängen lassen. 164 00:09:04,458 --> 00:09:05,916 Doch, könnt ihr. 165 00:09:05,916 --> 00:09:09,666 Der hat sicher sowieso keine Lust auf eine Babyparty. 166 00:09:11,666 --> 00:09:14,791 Nun, dann fahren wir wohl nach Albany. 167 00:09:14,791 --> 00:09:17,958 Du hattest recht, die Summerhayes-Sache war ein Hit. 168 00:09:17,958 --> 00:09:19,625 Der Teufel steckt im Detail. 169 00:09:19,625 --> 00:09:22,041 Was dauert hier so lang? Wir müssen los. 170 00:09:22,041 --> 00:09:25,583 All die harte Arbeit blieb halt an uns hängen. 171 00:09:25,583 --> 00:09:27,125 Und die Stanicky-Anrufe? 172 00:09:27,125 --> 00:09:29,375 Hauptsache, es hat funktioniert. 173 00:09:29,375 --> 00:09:32,666 Wir gehen nicht zur Babyparty, sondern zu Marc Rebillet! 174 00:09:32,666 --> 00:09:34,041 Woher sind die Tickets? 175 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 Ein Kollege von uns brach sich gestern die Knöchel. 176 00:09:36,916 --> 00:09:39,166 Wollte 'nen Ballon aus dem Baum retten. 177 00:09:39,166 --> 00:09:40,875 - Der Arme. - Sind seine Tickets. 178 00:09:40,875 --> 00:09:42,041 Ihr habt ein Glück. 179 00:09:42,041 --> 00:09:44,083 Sowas passiert euch ständig. 180 00:09:44,083 --> 00:09:46,166 Guten Menschen passieren gute Dinge. 181 00:09:46,166 --> 00:09:48,375 Exakt. Atlantic City, wir kommen! 182 00:09:48,375 --> 00:09:50,416 New Jersey muss sich warm anziehen! 183 00:09:51,750 --> 00:09:53,791 Es ist anders, aber trotzdem gut. 184 00:09:53,791 --> 00:09:56,291 Beim Sex liegt man seitlich, wie ein Walross. 185 00:09:57,000 --> 00:09:58,666 Verformt das nicht den Babykopf? 186 00:09:58,666 --> 00:10:01,375 Doch, mein Freund Liam hatte lauter Penis-Beulen. 187 00:10:02,125 --> 00:10:04,291 Seine Mom hatte wohl eine kurze Vagina. 188 00:10:04,958 --> 00:10:06,833 Baby Whitaker lebt gefährlich. 189 00:10:06,833 --> 00:10:10,041 - Es bleibt also bei Whitaker? - Das ist ein Familienname. 190 00:10:10,041 --> 00:10:11,833 - Schön. - Ja, danke. 191 00:10:11,833 --> 00:10:15,125 Ihr kennt die Regeln. Handys aus, Tracking vermeiden. 192 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 Ja. 193 00:10:17,375 --> 00:10:18,416 Also, Wes. 194 00:10:18,416 --> 00:10:19,666 - Das bin ich. - Handbuch. 195 00:10:20,958 --> 00:10:23,625 Ok. Was haben wir hier? 196 00:10:24,625 --> 00:10:25,791 Der Krebs ist zurück. 197 00:10:25,791 --> 00:10:26,916 - Oh, nein. - Leider ja. 198 00:10:26,916 --> 00:10:28,458 Notfall-OP in Albany. 199 00:10:28,458 --> 00:10:31,708 Das ist grausam. "Notfall-OP..." 200 00:10:31,708 --> 00:10:33,625 Muss es eigentlich Krebs sein? 201 00:10:33,625 --> 00:10:36,583 Alle machen sich so Sorgen. Was ist mit der Chemo? 202 00:10:36,583 --> 00:10:39,750 Die bringt uns direkt zur World Series. 203 00:10:40,333 --> 00:10:41,458 Boom. 204 00:10:42,541 --> 00:10:45,333 Ok, eine letzte Sache vor der Landung. 205 00:10:45,333 --> 00:10:47,625 Stanickys Handy. Zeit für Instagram. 206 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 Dann mal los. 207 00:10:51,416 --> 00:10:52,791 "Das Leben ist kostbar." 208 00:10:52,791 --> 00:10:54,875 - Oh, ja. -"Und Freundschaft ebenso. 209 00:10:55,958 --> 00:10:58,208 "Jungs, danke, dass es euch gibt." 210 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 - Gut. - Ok, war's das? 211 00:11:00,833 --> 00:11:02,875 - Können wir uns jetzt besaufen? - Ja. 212 00:11:02,875 --> 00:11:05,625 Ein Prost auf Ricky Stanicky. 213 00:11:05,625 --> 00:11:07,125 Auf Ricky Stanicky. 214 00:11:07,125 --> 00:11:08,875 Der beste Freund, den wir nie hatten. 215 00:11:14,291 --> 00:11:16,791 MARC REBILLET NUR HEUTE ABEND (AUSVERKAUFT) 216 00:11:16,791 --> 00:11:18,416 Get the fuck out of bed, bitch, go 217 00:11:22,791 --> 00:11:24,416 Get up, get up, get up and go 218 00:11:28,250 --> 00:11:30,166 Get up, get up, get up and go 219 00:11:53,541 --> 00:11:54,875 Gott, war das gut! 220 00:11:54,875 --> 00:11:57,500 Das war der Hammer! Danke, Ricky Stanicky! 221 00:11:57,500 --> 00:12:00,250 - Der verfluchte Loop-Daddy! - Unglaublich! 222 00:12:00,250 --> 00:12:02,250 Da lohnen sich die Schuldgefühle. 223 00:12:02,250 --> 00:12:04,291 - Ja. - Muss diese Schuld denn sein? 224 00:12:04,291 --> 00:12:07,291 Hätten wir nicht einfach ehrlich sein können? 225 00:12:07,291 --> 00:12:10,625 Nein. Die Tickets haben wir erst seit heut Morgen. 226 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 Die Babyparty war schon ewig geplant. 227 00:12:12,833 --> 00:12:14,500 Aber von starken Frauen. 228 00:12:14,500 --> 00:12:17,541 Und eine kleine Fete zu verpassen tut niemandem weh. 229 00:12:17,541 --> 00:12:20,625 Kleine Fete? Das ist meine Babyparty. 230 00:12:22,291 --> 00:12:23,708 Jack und Cola. 231 00:12:23,708 --> 00:12:25,375 Ich nehme ein Dos Equis. 232 00:12:26,041 --> 00:12:28,625 Habt ihr Bio-Wodka? 233 00:12:31,291 --> 00:12:33,458 - Oder irgendeinen Wodka. - Danke. 234 00:12:34,958 --> 00:12:38,291 Für mich einen Belvedere, pur, und einen Teller Calamari. 235 00:12:38,291 --> 00:12:40,666 Nein, Rod. Nein. Böse. 236 00:12:40,666 --> 00:12:43,291 Wenn du weiter so schmarotzt, fliegst du raus. 237 00:12:43,291 --> 00:12:45,041 Der hat mich auf dem Kieker. 238 00:12:45,041 --> 00:12:47,416 Damit das klar ist, ich bin kein Schmarotzer. 239 00:12:47,416 --> 00:12:50,833 Ich mache nur auf „Squid pro quo“ für die Calamari. 240 00:12:50,833 --> 00:12:52,541 Ach, ja? Heißt? 241 00:12:52,541 --> 00:12:54,916 Ich hab eine Show im Slot Swamp Casino. 242 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 Kommt vorbei, zum halben Preis. 243 00:12:56,708 --> 00:12:57,833 Was für eine Show? 244 00:12:57,833 --> 00:12:59,291 Pass auf. 245 00:13:00,750 --> 00:13:02,458 - Boom. - Oh, Scheiße! 246 00:13:03,041 --> 00:13:08,250 "Rock Hard Rod, der skandalöseste Rock'n'Roll-Coversänger in South Jersey." 247 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Klingt verrückter als es ist. 248 00:13:11,791 --> 00:13:14,208 In den meisten Songs geht's um Masturbation. 249 00:13:14,208 --> 00:13:15,625 Kennen wir ja alle, oder? 250 00:13:16,166 --> 00:13:17,416 - Ja! - Cool. 251 00:13:17,416 --> 00:13:19,625 Ich glaube nicht, dass wir's schaffen, 252 00:13:19,625 --> 00:13:22,416 aber nimm die Hand runter und du kriegst einen Drink. 253 00:13:22,416 --> 00:13:24,041 Ein echter Geschäftsmann. 254 00:13:24,041 --> 00:13:27,375 Du verdienst dein Geld also mit Wichsliedern? 255 00:13:27,375 --> 00:13:28,750 Ja, das volle Programm. 256 00:13:28,750 --> 00:13:30,750 Ejakulat-Hits von vorn bis hinten. 257 00:13:30,750 --> 00:13:33,250 So viel Material eignet sich dafür. 258 00:13:33,250 --> 00:13:34,583 Beat It, Michael Jackson. 259 00:13:34,583 --> 00:13:37,583 Wind Beneath My Wings, Bette Midler, alles von The Strokes. 260 00:13:37,583 --> 00:13:40,083 Ich bin weltweit der Einzige, der das macht. 261 00:13:40,083 --> 00:13:42,416 - Ja. Kaum zu glauben. - Ja. 262 00:13:43,250 --> 00:13:46,291 Barry, meine lieben Freunde spendieren mir einen Drink. 263 00:13:46,750 --> 00:13:49,750 Ich kann auch Leute imitieren. Schlagt was vor, irgendwen. 264 00:13:49,750 --> 00:13:51,541 - Ich hab eine Idee. - Ja? 265 00:13:51,541 --> 00:13:55,416 Mach mal den Typen, der sich verpisst, bevor ich die Securitys rufe. 266 00:13:55,416 --> 00:13:57,166 Nein, ist schon ok. 267 00:13:57,166 --> 00:14:00,083 Wir wollen das alle sehen. Und seinen Drink, bitte. 268 00:14:01,166 --> 00:14:03,166 Und die Calamari, Barry. 269 00:14:04,166 --> 00:14:05,541 Wichser. Ich liebe ihn. 270 00:14:06,250 --> 00:14:09,333 Also, worauf habt ihr Lust? Mögt ihr Owen Wilson? 271 00:14:10,500 --> 00:14:11,583 Lieben wir, Mann. 272 00:14:11,583 --> 00:14:14,166 - Ja, warum nicht. - Owen Wilson nehmen wir. 273 00:14:18,958 --> 00:14:21,458 Was genau hat euch den Eindruck vermittelt, 274 00:14:21,458 --> 00:14:24,791 ich könnte euch keine Parodie des bezaubernden O bieten? 275 00:14:25,250 --> 00:14:27,875 Das war ein grandioser Owen Wilson. Echt gut. 276 00:14:27,875 --> 00:14:29,833 So gut fand ich's jetzt nicht. 277 00:14:29,833 --> 00:14:31,333 Danke. Lass mich kurz... 278 00:14:31,916 --> 00:14:33,000 Deine Calamari. 279 00:14:36,916 --> 00:14:38,416 Ok, hier kommt ein Klassiker. 280 00:14:40,500 --> 00:14:42,291 Siehste die Titte hier, Kind? 281 00:14:42,291 --> 00:14:45,416 Sieh gut hin, wird nämlich deine letzte sein. 282 00:14:46,083 --> 00:14:49,000 Hör auf zu trinken, Mama. Das macht dich so gemein. 283 00:14:49,000 --> 00:14:51,458 Halt's Maul, du dreckiger Penner. 284 00:14:51,458 --> 00:14:55,583 Weißte, wo du herkommst? Dein Erzeuger hat mir die Heckluke poliert 285 00:14:55,583 --> 00:14:58,083 und am Ende auf mein Brötchen geschlotzt. 286 00:14:58,083 --> 00:15:01,583 Rate mal, was das heißt. Bist 'n Scheißbaby. 287 00:15:01,583 --> 00:15:05,041 Du bist nichts als Scheiße und wirst das für immer bleiben! 288 00:15:06,041 --> 00:15:08,000 Ist das aus Downton Abbey? 289 00:15:09,625 --> 00:15:10,833 Nein, das... 290 00:15:12,083 --> 00:15:14,000 Nur eine kleine Kindheitserinnerung. 291 00:15:19,791 --> 00:15:20,875 Ja. 292 00:15:20,875 --> 00:15:23,166 Sollen wir uns mal an die Tische wagen? 293 00:15:23,166 --> 00:15:24,541 Klar. Wo soll's hin? 294 00:15:24,541 --> 00:15:27,125 Im Copper Bonnet geht's ab 50 Cent Einsatz los. 295 00:15:27,125 --> 00:15:29,458 Gibt wenig Nutten, aber nett sind sie. 296 00:15:29,458 --> 00:15:31,833 Lassen sich auch mal die Haare kämmen. 297 00:15:31,833 --> 00:15:34,291 Rod, ich glaube, wir bleiben lieber hier. 298 00:15:34,291 --> 00:15:36,958 Hier ist super. Hier arbeitet mein Freund Barry. 299 00:15:37,833 --> 00:15:41,208 Hey, Ständer-Ronnie, wir machen unser eigenes Ding. 300 00:15:41,208 --> 00:15:46,875 Wir haben was vor, und zwar ehrlich gesagt ohne dich. 301 00:15:52,791 --> 00:15:54,041 Ok, schon verstanden. 302 00:15:55,083 --> 00:15:58,291 Ihr seht mich nur als räudigen Pausenclown, stimmt's? 303 00:15:58,291 --> 00:16:00,875 Danke für dein Verständnis. Bist 'n guter Typ. 304 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 - Was zur Hölle? - Was? 305 00:16:07,750 --> 00:16:09,708 Musstest du so gemein sein? 306 00:16:10,166 --> 00:16:12,125 Was? Ich war nicht gemein. 307 00:16:13,208 --> 00:16:14,708 Was? War ich das Arschloch? 308 00:16:14,708 --> 00:16:18,250 Nun, du nennst ihn "Ständer-Ronnie", er nennt sich "Rock Hard Rod". 309 00:16:18,250 --> 00:16:20,666 Ach, tut mir ja so leid. 310 00:16:20,666 --> 00:16:23,541 Ich wusste nicht, dass Weird Al Wankovic so sensibel ist. 311 00:16:25,250 --> 00:16:26,625 Hey, Rod. 312 00:16:28,000 --> 00:16:29,125 Das sind meine. 313 00:16:29,125 --> 00:16:31,750 Ich wollte mich nur kurz entschuldigen. 314 00:16:31,750 --> 00:16:35,333 Meine Freunde wünschen sich eine Art Reunion, nur wir drei. 315 00:16:35,333 --> 00:16:36,791 Aber das war uncool. 316 00:16:38,416 --> 00:16:40,458 Passt schon. Das passiert ständig. 317 00:16:41,541 --> 00:16:44,583 Ihr kommt hier an mit euren Toyota Avalons 318 00:16:44,583 --> 00:16:46,416 und euren Narkosearzt-Einkommen, 319 00:16:46,416 --> 00:16:49,208 als wärt ihr 'ne große Nummer. Ich sag dir eins. 320 00:16:49,208 --> 00:16:52,250 Wegen euch sind Joan Rivers und Michael Jackson tot. 321 00:16:52,250 --> 00:16:54,000 Wir sind keine Narkoseärzte. 322 00:16:55,500 --> 00:16:57,541 - Ihr seid nicht zur Tagung hier? - Nein. 323 00:16:59,708 --> 00:17:01,083 Ich versteh schon, Mann. 324 00:17:01,083 --> 00:17:04,000 Du guckst mich an und siehst einen Freak, stimmt's? 325 00:17:04,000 --> 00:17:05,750 - Niemals. - Ich bin mehr als das. 326 00:17:05,750 --> 00:17:07,291 Ich bin ein Top-Schauspieler. 327 00:17:08,166 --> 00:17:09,000 Wirst sehen. 328 00:17:10,583 --> 00:17:11,708 Scheiße. 329 00:17:18,708 --> 00:17:20,041 Wer ist das? 330 00:17:20,041 --> 00:17:22,166 Verrückte Fans. Gibt kein Entkommen. 331 00:17:22,166 --> 00:17:24,750 Ich muss los. Hier ist meine Visitenkarte. 332 00:17:26,833 --> 00:17:27,875 Merk dir den Namen. 333 00:17:27,875 --> 00:17:30,250 Du wirst ihn wiedersehen, versprochen. 334 00:17:30,250 --> 00:17:31,583 Würd mich nicht wundern. 335 00:17:42,291 --> 00:17:43,458 Oh, Mann! 336 00:18:00,750 --> 00:18:03,791 Oh, mein Gott! Ja! 337 00:18:03,791 --> 00:18:05,791 - Her mit meinem Geld! - JT! 338 00:18:05,791 --> 00:18:08,041 Nicht jetzt, Dean! Ich räum hier ab! 339 00:18:08,041 --> 00:18:10,416 Endlich geh ich als Gewinner nach Hause! 340 00:18:10,416 --> 00:18:12,000 Susans Wehen haben eingesetzt. 341 00:18:16,208 --> 00:18:18,333 Furchtbare Idee war das. Ich wusste es. 342 00:18:18,333 --> 00:18:21,458 Lass das, Mann. Wir brauchen jetzt keine Klugscheißerei. 343 00:18:21,458 --> 00:18:23,583 Sechs Wochen früher, unglaublich. 344 00:18:23,583 --> 00:18:24,916 Sechs Wochen. 345 00:18:24,916 --> 00:18:28,166 Mein Baby kommt sechs Wochen zu früh. Schafft er das? 346 00:18:28,166 --> 00:18:31,458 Klar. Massig Babys werden sechs Wochen zu früh geboren. 347 00:18:31,458 --> 00:18:32,958 Genau wie ich. 348 00:18:32,958 --> 00:18:35,083 Scheiße! Los, los! 349 00:18:38,083 --> 00:18:41,500 GEBURTSZENTRUM 350 00:18:45,083 --> 00:18:46,791 Wo finde ich Susan Levine? 351 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 - Levine? - Ja, Levine. 352 00:18:50,125 --> 00:18:52,791 Sie und das Baby sind in Zimmer 208. 353 00:18:54,416 --> 00:18:55,666 Das Baby ist da. 354 00:18:56,250 --> 00:18:57,291 Baby Whitaker. 355 00:18:58,000 --> 00:18:59,916 So war deine Geburt nicht geplant. 356 00:18:59,916 --> 00:19:02,583 Du solltest am Goosewing Beach zur Welt kommen. 357 00:19:02,583 --> 00:19:06,041 Weißt du, was mein Plan war? Dass du überhaupt dabei bist. 358 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Warum hat er kein Hemd an? 359 00:19:08,208 --> 00:19:10,666 Ich pflege Hautkontakt zu meinem Sohn, Leona. 360 00:19:10,666 --> 00:19:14,458 Eine bewährte Methode zur Temperaturregulierung und Beruhigung. 361 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 Gibt es dafür nicht Decken? 362 00:19:16,458 --> 00:19:19,125 Er ist so eine winzige Erdnuss. 363 00:19:19,125 --> 00:19:22,166 Wir sollten ihn Shrimpy nennen, den kleinen Zwerg. 364 00:19:22,166 --> 00:19:25,000 Mein Enkel wird nicht Shrimpy heißen. 365 00:19:25,000 --> 00:19:27,166 Shrimps sind die Kakerlaken der Meere. 366 00:19:27,708 --> 00:19:30,583 Drei Kilo sind ganz gut für ein Frühchen, oder, Mom? 367 00:19:30,583 --> 00:19:32,416 Er ist perfekt. 368 00:19:33,125 --> 00:19:35,583 Ich will wissen, wo zur Hölle ihr alle wart. 369 00:19:35,583 --> 00:19:37,625 Wir haben in jeder Klinik angerufen. 370 00:19:37,625 --> 00:19:40,208 Kein Ricky Stanicky in ganz Albany. 371 00:19:40,208 --> 00:19:44,250 Ich weiß nur, dass ihr ihn besuchen wolltet, weil er... 372 00:19:44,250 --> 00:19:45,875 Welchen Krebs hat er? 373 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 Anal. 374 00:19:49,083 --> 00:19:50,625 Hodenkrebs, dachte ich. 375 00:19:50,625 --> 00:19:53,666 Erst war es das, aber jetzt ist sein Anus betroffen. 376 00:19:54,875 --> 00:19:56,416 Ja, musste entfernt werden. 377 00:19:56,916 --> 00:19:58,208 Sein Arschloch? 378 00:20:00,250 --> 00:20:02,250 Nur den Außenring. 379 00:20:02,250 --> 00:20:04,291 Außenring? Ist er etwa ein Pavian? 380 00:20:05,291 --> 00:20:08,208 Wes, was geht hier vor sich? Wo wart ihr? 381 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 Ok. 382 00:20:16,208 --> 00:20:17,166 Es war eine Lüge. 383 00:20:18,958 --> 00:20:20,250 Eine riesige Lüge. 384 00:20:21,500 --> 00:20:22,833 Was war eine Lüge? 385 00:20:24,166 --> 00:20:25,833 Die Story mit Ricky Stanicky. 386 00:20:26,958 --> 00:20:30,208 Das... war alles Quatsch. 387 00:20:30,791 --> 00:20:32,500 JT, wovon redet er? 388 00:20:32,500 --> 00:20:34,208 Ja, Dean, wovon redet er? 389 00:20:35,791 --> 00:20:40,750 Davon, dass Ricky Stanicky uns angelogen hat. 390 00:20:41,375 --> 00:20:42,625 Er hat keinen Krebs. 391 00:20:42,625 --> 00:20:44,125 Wir kamen zur Klinik 392 00:20:44,125 --> 00:20:46,708 und da stand er, mit Champagner und Limousine. 393 00:20:46,708 --> 00:20:48,916 Heute ist er seit genau fünf Jahren 394 00:20:48,916 --> 00:20:50,458 frei von Krebs. 395 00:20:50,458 --> 00:20:53,458 Er hat also vorgetäuscht, Krebs zu haben, 396 00:20:53,458 --> 00:20:56,375 damit er feiern kann, dass er keinen hat? 397 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 Ja. 398 00:20:58,250 --> 00:21:01,125 Typisch Rick. Sein Humor ist schon speziell. 399 00:21:01,125 --> 00:21:02,583 Das ist er. Japp. 400 00:21:02,583 --> 00:21:05,416 Er traf sich in Albany mit der Stiftung Grünes Geben, 401 00:21:05,416 --> 00:21:07,666 wollte dann wohl mit uns feiern 402 00:21:07,666 --> 00:21:09,166 und erlaubte sich 'nen Spaß. 403 00:21:09,166 --> 00:21:11,583 Stiftung Grünes Geben? 404 00:21:11,583 --> 00:21:14,333 Ja, kennst du die, Leona? Wundervolle Arbeit. 405 00:21:14,333 --> 00:21:17,958 Warum habt ihr nicht Bescheid gegeben, dass es ihm gut geht? 406 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Und warum waren eure Handys aus? 407 00:21:19,958 --> 00:21:22,750 Es war irre. Wir waren bei einer Stand-up-Show 408 00:21:22,750 --> 00:21:24,833 mit striktem Handyverbot. 409 00:21:24,833 --> 00:21:27,125 An den Rest erinnere ich mich nur lückenhaft. 410 00:21:27,125 --> 00:21:29,125 Ich wollte wirklich hier sein. 411 00:21:29,125 --> 00:21:30,833 Ich wollte das mehr als du. 412 00:21:31,833 --> 00:21:34,416 Jetzt gebt doch das Baby zurück zur Mutter! 413 00:21:34,416 --> 00:21:35,875 Das ist ja widerlich! 414 00:21:35,875 --> 00:21:38,916 Nein. Eine Trennung wäre riskant. Er muss saugen. 415 00:21:40,375 --> 00:21:41,708 Ja, guter Junge. 416 00:21:42,250 --> 00:21:43,708 So eine Hippiescheiße. 417 00:21:43,708 --> 00:21:48,000 Bei der Bris nächste Woche kriegt dieser Ricky was von mir zu hören. 418 00:21:48,000 --> 00:21:49,250 Was ist eine Bris? 419 00:21:49,250 --> 00:21:53,291 - Eine Beschneidungszeremonie. - Klang wie eine Suppe. 420 00:21:54,125 --> 00:21:56,458 Ich glaube leider nicht, dass er kommt. 421 00:21:56,458 --> 00:21:57,541 Warum das? 422 00:21:58,333 --> 00:22:00,708 - Er arbeitet, in Nairobi. - Tut er nicht. 423 00:22:00,708 --> 00:22:04,375 Wes hilft ihm am Samstag bei einer Benefizveranstaltung. 424 00:22:06,375 --> 00:22:08,291 Das hab ich euch doch erzählt. 425 00:22:09,708 --> 00:22:11,458 - Ja. - Super. 426 00:22:12,125 --> 00:22:14,625 Die Bris ist am Sonntag, also kommt er. 427 00:22:14,625 --> 00:22:18,083 Ja, vielleicht. Es sei denn, er fliegt schon morgens. 428 00:22:18,083 --> 00:22:19,291 Blödsinn. 429 00:22:19,291 --> 00:22:20,833 Wenn er Samstag hier ist, 430 00:22:20,833 --> 00:22:23,291 kann er auch bleiben und das Baby treffen. 431 00:22:23,291 --> 00:22:24,875 Ja, wieso sollte er nicht? 432 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 Ihr habt absolut recht. 433 00:22:28,125 --> 00:22:30,916 Er sollte bleiben. Ich sorge dafür. 434 00:22:32,083 --> 00:22:34,833 - Was zum Teufel, Dean? - Was sollte ich machen? 435 00:22:34,833 --> 00:22:38,791 Alle haben mich angestarrt, während Baby Whitaker an dir saugte. 436 00:22:38,791 --> 00:22:40,291 Furchtbarer Name, übrigens. 437 00:22:40,291 --> 00:22:42,000 - Ich hab... - Du hattest Panik. 438 00:22:42,000 --> 00:22:46,375 Panik? Wovon redest du? Du hast uns fast verraten! 439 00:22:46,375 --> 00:22:50,000 Und dich mit Stanicky verabredet. Das war nicht abgesprochen. 440 00:22:50,000 --> 00:22:51,541 Du musst aufpassen, Mann. 441 00:22:51,541 --> 00:22:54,125 Ricky Stanicky wird nur zusammen genutzt. 442 00:22:54,125 --> 00:22:58,125 Und die Golfrunden mit Ricky, die JT über eure Firma abgerechnet hat? 443 00:22:58,125 --> 00:22:59,375 - Ohne dich. - Was? 444 00:22:59,375 --> 00:23:02,666 Das habe ich nur gemacht, weil du kein Geld hattest. 445 00:23:02,666 --> 00:23:05,291 Mal ehrlich, Wes. Was sollte das? 446 00:23:06,416 --> 00:23:09,958 Keith nörgelt nur an mir rum, weil ich keinen Job finde. 447 00:23:09,958 --> 00:23:14,750 Und den ganzen Tag schlafe. Und meine Hornhaut über der Spüle abhoble. 448 00:23:14,750 --> 00:23:18,666 - Was hat das mit Stanicky zu tun? - Ich brauchte eine Auszeit! 449 00:23:18,666 --> 00:23:20,875 Keith erdrückt mich. 450 00:23:20,875 --> 00:23:24,416 Manchmal fühle ich mich wie im schwulen The Handmaid's Tale. 451 00:23:24,416 --> 00:23:29,125 Ich war also auf einer Hanfplantage. Da gibt es Cannabis-Milch. 452 00:23:29,125 --> 00:23:31,333 Stanicky war deine Ausrede für Milch? 453 00:23:31,333 --> 00:23:33,750 - So eine Milch hattest du noch nie. - Weiß ich. 454 00:23:33,750 --> 00:23:35,250 - So köstlich. - Hoffe ich. 455 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 Die glücklichen Kühe. Den ganzen Tag Pot. 456 00:23:37,500 --> 00:23:39,291 Und was dabei rauskommt... Boom! 457 00:23:39,291 --> 00:23:40,708 Traumtrunk. 458 00:23:41,583 --> 00:23:43,500 - Bitte was? - Traumtrunk. 459 00:23:48,625 --> 00:23:50,916 Wir sind erledigt. Aber sowas von. 460 00:23:51,625 --> 00:23:54,416 Das ist so ungerecht. All das wegen einer Lüge. 461 00:23:54,416 --> 00:23:57,083 Hunderte Lügen über viele Jahre hinweg. 462 00:23:58,083 --> 00:24:01,291 Vielleicht vergessen sie Stanicky bis zur Bris. 463 00:24:01,291 --> 00:24:04,750 Ist ja viel los. Familie, Freunde, Penisse abtrennen... 464 00:24:04,750 --> 00:24:07,500 Sie vergessen nicht, dass er eingeladen war, Wes. 465 00:24:07,500 --> 00:24:11,041 Ich hab's. Mein Kumpel verwaltet Todesanzeigen bei 'ner Zeitung. 466 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Wir können Stanicky kaltmachen. 467 00:24:12,916 --> 00:24:14,625 Perfekt. Ab ins Jenseits. 468 00:24:14,625 --> 00:24:17,916 In Traueranzeigen stehen Details, ihr Hohlbirnen. 469 00:24:17,916 --> 00:24:20,083 Freunde, Familie, Friedhof. 470 00:24:20,083 --> 00:24:22,208 Am Ende wollen alle zur Beerdigung. 471 00:24:22,208 --> 00:24:25,208 Ok, Dean. Deine negative Einstellung hilft wenig. 472 00:24:27,375 --> 00:24:31,625 Oder wir machen, was ich eigentlich vorhatte, 473 00:24:33,083 --> 00:24:34,791 und sagen die Wahrheit. 474 00:24:34,791 --> 00:24:37,500 Halt dein dummes Mundwerk. Das tun wir nicht. 475 00:24:37,500 --> 00:24:41,166 Niemand erzählt die Wahrheit, ok? Lasst uns das Richtige tun. 476 00:24:41,916 --> 00:24:44,166 Die Wahrheit ist nicht das Richtige? 477 00:24:44,166 --> 00:24:45,625 Klar, du Arschloch. 478 00:24:45,625 --> 00:24:48,125 Ich erinnere dich mal an die Wahrheit. 479 00:24:48,125 --> 00:24:51,500 Als ich gestern heimlich bei Marc Rebillet gefeiert habe, 480 00:24:51,500 --> 00:24:54,166 hat meine Frau meinen Sohn geboren. Alleine. 481 00:24:54,166 --> 00:24:56,208 Wenn das rauskommt, bin ich Single. 482 00:24:56,208 --> 00:24:58,500 Und meinen Sohn kann ich auch vergessen. 483 00:24:58,500 --> 00:25:02,166 Ist das dein Ziel, Wes? Eine Familie zu zerstören? Hm? 484 00:25:03,958 --> 00:25:05,916 Hey, wartet mal. 485 00:25:05,916 --> 00:25:09,708 Wie wär's, wenn wir einen Schauspieler als Stanicky engagieren? 486 00:25:11,083 --> 00:25:14,250 Wir sagen ihm alles, was er wissen muss. 487 00:25:15,541 --> 00:25:17,375 Ok, das klingt gut. Und weiter? 488 00:25:17,375 --> 00:25:20,000 Wir könnten ihm unsere Handbuch geben. 489 00:25:20,000 --> 00:25:21,750 Er lernt alles auswendig, 490 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 kommt für ein paar Stunden zur Bris 491 00:25:24,333 --> 00:25:26,750 und spielt Ricky Stanicky. 492 00:25:28,666 --> 00:25:31,166 Ok, aber wo finden wir einen Schauspieler? 493 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 Gary Polisner hat diesen Red-Robin-Spot gedreht. 494 00:25:34,625 --> 00:25:35,958 - Ach, echt? - Ja. 495 00:25:35,958 --> 00:25:39,833 Er ist dieser eine Typ. "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 496 00:25:39,833 --> 00:25:41,125 - Das ist Gary? - Ja. 497 00:25:41,125 --> 00:25:44,041 - Gut für ihn! Ich liebe den Spot. - Gut für ihn, ja. 498 00:25:44,041 --> 00:25:47,916 Leute, winziges Problem. Gary datet Carly, Erins Cousine. 499 00:25:47,916 --> 00:25:51,250 Vetter Itt? Die mit den bodenlangen Haaren? 500 00:25:51,250 --> 00:25:52,541 Ja, aber keine Sorge. 501 00:25:53,833 --> 00:25:55,625 Ich weiß genau den Richtigen. 502 00:25:56,375 --> 00:25:59,500 ROD RIMESTEAD AUSGEBILDETER SCHAUSPIELER 503 00:26:06,958 --> 00:26:11,583 Greif dir deinen Schwengel Und spuck dir in die Hände 504 00:26:12,750 --> 00:26:17,583 Ab aufs Bett mir dir Die Wichszeit ist jetzt hier 505 00:26:20,208 --> 00:26:23,208 Wenn dein Dödel sich erhebt Greif ihn fest 506 00:26:23,208 --> 00:26:26,125 Mach Radau in deiner Hose Bis er nässt 507 00:26:26,541 --> 00:26:31,625 Sperma aus mei'm Pimmel 508 00:26:33,583 --> 00:26:38,500 Sperma auf mei'm Bauch 509 00:26:40,791 --> 00:26:44,291 Es ist ein guter Tag, um den Lurch zu würgen 510 00:26:46,958 --> 00:26:51,875 Ein guter Tag, um sich mal wieder zu ergießen 511 00:27:01,666 --> 00:27:05,958 Ooh, Baby, ich masturbiere jeden Tag 512 00:27:08,625 --> 00:27:12,833 Du musst wissen, ich masturbiere auf jede Art 513 00:27:14,833 --> 00:27:17,750 Ich schrubb die Palme Tag und Nacht 514 00:27:18,375 --> 00:27:19,375 Yeah 515 00:27:20,875 --> 00:27:23,458 Danke, dass ihr da wart, Ladys und Gentlemen. 516 00:27:23,458 --> 00:27:25,625 Ihr macht mich so wuschig. 517 00:27:31,833 --> 00:27:33,791 - Tolle Show, Rod. - Gutes Publikum. 518 00:27:38,916 --> 00:27:41,333 Hey, Rod, diese Typen sind wieder da. 519 00:27:56,625 --> 00:27:58,333 Wir brauchen mehr Bier. 520 00:28:25,583 --> 00:28:28,166 Rod Rimestead hier, ausgebildeter Schauspieler. 521 00:28:29,541 --> 00:28:30,958 Ja, Dean, ich erinnere mich. 522 00:28:32,625 --> 00:28:33,750 Ein Job? 523 00:28:35,166 --> 00:28:37,416 Ich schau mal kurz im Kalender nach. 524 00:28:43,208 --> 00:28:45,166 Ja, Mann. Ist noch was frei. 525 00:28:46,333 --> 00:28:50,208 Unser gefiederter Freund sitzt immer noch auf dem Golfball, 526 00:28:50,208 --> 00:28:53,500 den Dr. Dominic Dipasquale aus East Greenwich 527 00:28:53,500 --> 00:28:56,416 vor sechs Tagen auf dem Platz versenken wollte. 528 00:28:56,416 --> 00:29:00,583 Aber Channel 6 bleibt dran, bis diese spannende Saga ein Ende findet. 529 00:29:00,583 --> 00:29:05,166 Oder besuchen Sie Channel6.com mit unserer Enten-Livecam. 530 00:29:08,791 --> 00:29:12,708 Meinst du, für diesen Mist habe ich drei Jahre Journalismus studiert? 531 00:29:12,708 --> 00:29:15,083 Ernsthaft? Ich liebe die Story. 532 00:29:15,083 --> 00:29:16,375 Mach dich nicht lustig. 533 00:29:16,375 --> 00:29:19,208 Ok, es ist ätzend. Zum Fremdschämen. 534 00:29:19,208 --> 00:29:22,416 Danke. Es ist lieb, dass du hier bist. 535 00:29:22,416 --> 00:29:24,416 - Ehrlich. Danke. - Machst du Witze? 536 00:29:24,416 --> 00:29:26,875 Was für eine Chance, das hautnah mitzuerleben. 537 00:29:28,041 --> 00:29:31,750 Weißt du, wer sich richtig freut, morgen Ricky kennenzulernen? 538 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Ja, Leona. Ich weiß. 539 00:29:34,625 --> 00:29:35,750 Carly. 540 00:29:35,750 --> 00:29:38,541 - Carly? Die mit den Haaren? - Meine Cousine, ja. 541 00:29:39,166 --> 00:29:40,750 Was ist mit Gary Polisner? 542 00:29:40,750 --> 00:29:42,791 Die sind noch zusammen, 543 00:29:42,791 --> 00:29:46,375 aber sie folgt Ricky auf Instagram und liebt seine soziale Ader. 544 00:29:48,583 --> 00:29:50,708 Die Ente läuft dir nicht weg. 545 00:29:50,833 --> 00:29:53,208 Lass uns was essen und später wiederkommen. 546 00:29:53,208 --> 00:29:56,250 Ich kann nicht, hab noch vier Stunden Entendienst. 547 00:29:56,250 --> 00:29:58,083 Bis sie aufsteht, muss ich bleiben. 548 00:30:00,416 --> 00:30:01,833 Bis sie aufsteht, ja? 549 00:30:04,041 --> 00:30:05,083 Nein, Paul! 550 00:30:06,625 --> 00:30:08,000 Paul, komm zurück. 551 00:30:12,291 --> 00:30:14,750 Hey, Paul. Komm zurück. 552 00:30:17,166 --> 00:30:18,500 - Paul! - Oh, mein Gott! 553 00:30:20,083 --> 00:30:21,250 Nein! Paul. 554 00:30:22,458 --> 00:30:25,791 Oh, mein Gott! Komm schon. Paul! 555 00:30:28,000 --> 00:30:31,208 - Paul, komm raus da! Wehr dich. - Halt die Luft an. 556 00:30:31,208 --> 00:30:33,666 Halt durch, Süßer. Wehr dich. 557 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 Oh, mein Gott. Tu was! Hol ihn da raus! 558 00:30:38,166 --> 00:30:39,208 Paul! 559 00:30:43,708 --> 00:30:46,541 Das Mittagessen verschieben wir, ok? Sorry. 560 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 So ein Arschloch. 561 00:31:01,458 --> 00:31:03,916 INTERNATIONALER FLUGHAFEN 562 00:31:03,916 --> 00:31:07,666 Ich will nur noch mal betonen, wie schlecht diese Idee ist. 563 00:31:08,250 --> 00:31:10,291 Warum? Er ahmt Promis nach. 564 00:31:10,291 --> 00:31:13,000 Dann wird er auch ein Phantom imitieren können. 565 00:31:13,000 --> 00:31:14,375 Ja, das wird schon. 566 00:31:14,375 --> 00:31:17,083 Alles wird gut. Er hat die Handbuch, ja? 567 00:31:17,083 --> 00:31:19,250 - Ja. Und das Stanicky-Handy. - Gut. 568 00:31:19,250 --> 00:31:21,833 Alles Wichtige. Sein Insta. Ist geregelt. 569 00:31:21,833 --> 00:31:23,458 Ich hab ihm alles erklärt. 570 00:31:23,458 --> 00:31:26,125 Für einen Alkoholiker ist er ein echter Profi. 571 00:31:26,125 --> 00:31:27,208 Na gut. 572 00:31:30,375 --> 00:31:31,458 Himmel. 573 00:31:33,125 --> 00:31:35,333 Bitte nicht die Mülltüte. 574 00:31:35,333 --> 00:31:37,083 Es ist die Mülltüte. Nein. 575 00:31:38,958 --> 00:31:40,958 - Alter. - Was zur Hölle? 576 00:31:40,958 --> 00:31:43,041 - Hey, Jungs. - Was hast du genommen? 577 00:31:44,208 --> 00:31:46,541 Tu nicht so. Auf welchem Trip bist du? 578 00:31:46,541 --> 00:31:47,458 Auf keinem. 579 00:31:47,458 --> 00:31:49,916 Unsinn. Du schwitzt wie ein Junkie. 580 00:31:49,916 --> 00:31:51,833 Weil ich nicht mehr trinke. 581 00:31:51,833 --> 00:31:54,416 Ich mache seit drei Tagen kalten Entzug. 582 00:31:54,416 --> 00:31:57,041 Drei Tage mehr als mein bisheriger Rekord. 583 00:31:57,041 --> 00:32:00,791 Was? Du kannst nicht auf Entzug sein. Wir brauchen Topform. 584 00:32:00,791 --> 00:32:04,333 Ich kann nicht trinken. Ricky ist abstinent, wisst ihr doch. 585 00:32:04,333 --> 00:32:08,333 Stimmt. Ricky ist seit sieben Jahren clean und nüchtern. 586 00:32:08,333 --> 00:32:10,583 Und? Jeder hat mal einen Rückfall. 587 00:32:10,583 --> 00:32:11,875 - Ja. - Was hast... 588 00:32:13,000 --> 00:32:14,958 - Was machst du da? - Geldbörse. Mund. 589 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 Rein in... Ja. 590 00:32:17,333 --> 00:32:19,833 Entzugserscheinungen. Hab ich im TV gesehen. 591 00:32:19,833 --> 00:32:22,583 Das Leder beruhigt. Entspann dich. Alles ok. 592 00:32:22,583 --> 00:32:23,666 Ja. 593 00:32:25,041 --> 00:32:26,041 Alles in Ordnung? 594 00:32:26,708 --> 00:32:29,250 Das hatte ich im Flugzeug schon. Geht vorbei. 595 00:32:29,250 --> 00:32:32,125 Der nette Typ gerade war mir 'ne echte Hilfe. 596 00:32:32,125 --> 00:32:33,833 Welcher Typ? 597 00:32:33,833 --> 00:32:36,208 Er war hier. Habt ihr ihn verpasst? 598 00:32:36,208 --> 00:32:39,041 Lockige Augen, blonde Lippen, humpelnde Stimme. 599 00:32:39,041 --> 00:32:41,625 Was halten wir von einem Schlückchen Wodka? 600 00:32:41,625 --> 00:32:43,583 Nur zur Entspannung. Ja? 601 00:32:43,583 --> 00:32:44,791 - Ja. Ein Hauch. - Nein. 602 00:32:44,791 --> 00:32:47,208 Meine Rolle ist ein nüchterner Gentleman. 603 00:32:47,208 --> 00:32:49,958 Künstlerische Integrität ist mir wichtig. 604 00:32:49,958 --> 00:32:52,125 Was ist das? Kocht hier jemand Hummer? 605 00:32:53,666 --> 00:32:54,750 Bitte was? 606 00:32:55,250 --> 00:32:56,416 Oh, Rod... 607 00:32:58,333 --> 00:33:01,708 Das ist nicht, was ihr denkt. Ist nur Pisse. 608 00:33:02,791 --> 00:33:03,916 Gott sei Dank. 609 00:33:07,833 --> 00:33:10,583 Musste es wirklich diese Karre sein? 610 00:33:10,583 --> 00:33:11,541 Was? 611 00:33:11,541 --> 00:33:14,500 Diese spritfressende, klimafeindliche CO2-Schleuder. 612 00:33:14,500 --> 00:33:17,583 Wenn euere Leute mich darin sehen, flieg ich auf. 613 00:33:17,583 --> 00:33:20,791 Er hat recht. Ricky Stanicky ist ein Umweltapostel. 614 00:33:20,791 --> 00:33:23,541 Wir waren bei seiner Müllsammelaktion. Chesapeake Bay. 615 00:33:24,291 --> 00:33:26,875 Pats gegen Ravens. War ein gutes Spiel. 616 00:33:27,541 --> 00:33:29,375 - Wer ist das? - Niemand. 617 00:33:30,250 --> 00:33:32,166 So, ich will mein Geld sehen. 618 00:33:32,166 --> 00:33:34,208 Mindestlohn des Schauspielerverbands. 619 00:33:34,208 --> 00:33:37,125 983 $ pro Tag. Mehr bei Missachtung von Pausenzeiten. 620 00:33:37,125 --> 00:33:39,416 Als ob du in einer Gewerkschaft bist. 621 00:33:39,541 --> 00:33:41,333 Eine Hälfte jetzt, eine danach. 622 00:33:41,333 --> 00:33:44,333 - No bueno. Ich will's im Voraus. - Vergiss es. 623 00:33:44,333 --> 00:33:45,750 Na, dann. Bueno. 624 00:33:47,666 --> 00:33:50,083 Wir können so nicht zur Bris. Er mieft. 625 00:33:50,083 --> 00:33:52,625 Wes, nimmst du Mr. Stanicky mit zu dir? 626 00:33:52,625 --> 00:33:55,083 Lass ihn duschen und bring ihn dann zu JT. 627 00:33:55,083 --> 00:33:58,000 Ich heiße Ricky. Mr. Stanicky ist mein Vater. 628 00:33:59,083 --> 00:34:02,250 Hey, ich glaube, das ist keine gute Idee. 629 00:34:02,250 --> 00:34:05,375 - Mein Duschvorhang ist so schimmelig. - Sei kein Arsch. 630 00:34:05,375 --> 00:34:08,916 Erin und ich sind früher da und helfen bei der Vorbereitung. 631 00:34:08,916 --> 00:34:11,958 Tu, was du kannst. Mach ihn vorzeigbar. Bitte. 632 00:34:11,958 --> 00:34:14,041 Vorzeigbar? Was fällt dir ein? 633 00:34:14,041 --> 00:34:17,833 Ihr seid meine besten Freunde und wollt mich nicht mal abduschen. 634 00:34:17,833 --> 00:34:20,583 Hey, Oma Pisshose. Halt's Maul, ok? 635 00:34:20,583 --> 00:34:22,125 Das ist deine Schuld. 636 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Du riechst wie eine Matratze im Altersheim. 637 00:34:28,083 --> 00:34:29,458 So ein feindseliges Set. 638 00:34:42,458 --> 00:34:45,708 Danke, ich fühl mich langsam wieder wie ein Mensch. 639 00:34:45,708 --> 00:34:47,833 Ja. Hey, ich muss dich was fragen. 640 00:34:48,833 --> 00:34:50,875 - Du bist Alkoholiker, richtig? - Ja. 641 00:34:51,666 --> 00:34:53,500 Wie bleibst du so fit? 642 00:34:53,833 --> 00:34:55,291 Anabolika. Haufenweise. 643 00:34:56,125 --> 00:34:58,083 Ist auch zur Sucht geworden. 644 00:34:59,625 --> 00:35:00,750 Gott, sind die gut. 645 00:35:08,125 --> 00:35:09,791 - Ganz schön schwul. - Ja. 646 00:35:09,791 --> 00:35:11,541 Kann mich schlecht zurückhalten. 647 00:35:15,166 --> 00:35:19,166 - Ist das dein... - Partner. Keith. 648 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 Natürlich. 649 00:35:21,583 --> 00:35:24,916 Ich hab ihm übrigens erzählt, du wärst bi. 650 00:35:25,916 --> 00:35:27,125 Was? Warum? 651 00:35:27,125 --> 00:35:30,791 Wäre ja sonst komisch. Wir waren schließlich mal zusammen. 652 00:35:30,791 --> 00:35:33,375 Zusammen? Du und ich? Steht das in der Handbuch? 653 00:35:34,541 --> 00:35:36,500 - Total übersehen. - Steht nicht drin. 654 00:35:36,500 --> 00:35:38,416 Warum nicht, verdammt? 655 00:35:38,416 --> 00:35:40,833 Ich konnte es den Jungs nicht sagen. 656 00:35:40,833 --> 00:35:44,541 Bei meinem ersten Date mit Keith war ich mir so unsicher. 657 00:35:44,541 --> 00:35:47,291 Ich hab erzählt, dass ich Ricky Stanicky date, 658 00:35:47,291 --> 00:35:49,041 falls ich eine Ausrede brauche. 659 00:35:49,041 --> 00:35:51,375 Aber es lief super und ich ließ dich fallen. 660 00:35:52,250 --> 00:35:53,291 Ok, kein Problem. 661 00:35:53,291 --> 00:35:57,583 Leider nimmt Keith dich immer noch als Bedrohung wahr. 662 00:35:59,583 --> 00:36:02,041 Ok, pack aus. Ich muss alles wissen. 663 00:36:02,875 --> 00:36:05,208 - Wie weit sind wir gegangen? - Was? 664 00:36:05,208 --> 00:36:06,875 Du weißt genau, was ich meine. 665 00:36:06,875 --> 00:36:09,333 Hat Winnie Puuh den Honigtopf gefunden? 666 00:36:09,333 --> 00:36:11,250 - Bitte was? - Knick Knack? 667 00:36:11,250 --> 00:36:13,583 Fleischliche Beiwohnung? Matratzensport? 668 00:36:13,583 --> 00:36:15,916 - Nein. Nein! - Nur Fellatio? 669 00:36:15,916 --> 00:36:17,708 Es waren nur ein paar Dates. 670 00:36:19,750 --> 00:36:21,208 Ich gefall dir wohl nicht. 671 00:36:21,875 --> 00:36:24,000 Bist selbst kein Hauptgewinn, Schlappohr. 672 00:36:26,916 --> 00:36:28,083 Hey, was ist das? 673 00:36:28,625 --> 00:36:29,958 Das ist nur... 674 00:36:29,958 --> 00:36:34,458 Nur so ein Kinderbuch, an dem ich gerade rumtüftle. 675 00:36:40,166 --> 00:36:43,250 Hey, da ist ja unser Mohel! Rabbi Greenberg. 676 00:36:43,250 --> 00:36:45,166 Nenn mich Rabbi Gackerberg. 677 00:36:46,750 --> 00:36:49,625 Der Rabbi hat Stand-up-Shows im Comedy Connection. 678 00:36:49,625 --> 00:36:53,666 Ich esse zwar kein Schwein, aber ein Hanswurst bin ich trotzdem. 679 00:36:55,458 --> 00:36:56,666 Käsebällchen? 680 00:36:56,666 --> 00:36:59,833 Oh, nein. Wir Mohels bevorzugen kleine Wiener. 681 00:36:59,833 --> 00:37:01,583 Ba-bäm! 682 00:37:02,250 --> 00:37:03,583 Oh, nein. 683 00:37:04,500 --> 00:37:07,833 Hör zu, meine Dienste hier sind heute gratis. 684 00:37:07,833 --> 00:37:09,250 Nur zur Info, ok? 685 00:37:09,250 --> 00:37:11,125 Für mich ist das eine Mitzwa. 686 00:37:11,125 --> 00:37:14,541 Ich will keine Kröten, aber den Piepmatz nehm ich. 687 00:37:16,708 --> 00:37:19,291 - Noch einer, was? - Ja, es hört nicht auf. 688 00:37:19,291 --> 00:37:21,500 - Du bist sicher hungrig. - Immer. 689 00:37:21,500 --> 00:37:24,916 Du solltest volltanken, bevor... Na, los. Bedien dich. 690 00:37:24,916 --> 00:37:26,708 Ja. Lass es dir schmecken. 691 00:37:26,708 --> 00:37:28,750 Hände weg von der Babka, Lady. 692 00:37:29,625 --> 00:37:31,166 Herrgott noch mal. 693 00:37:31,916 --> 00:37:34,875 Machst du mir einen Gin Tonic? Einen doppelten. 694 00:37:35,000 --> 00:37:37,833 - Was will Summerhayes hier? - Ich hab ihn eingeladen. 695 00:37:37,833 --> 00:37:40,125 - Oh, Gott. - Babe, wieso tust du sowas? 696 00:37:40,125 --> 00:37:41,375 Er ist dein Boss. 697 00:37:41,375 --> 00:37:43,791 Eben. Ich will meinen Boss nicht hier haben. 698 00:37:43,791 --> 00:37:46,375 Du hast ihn auch zur Babyparty eingeladen. 699 00:37:46,375 --> 00:37:47,916 Das ist was anderes. 700 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 Bei einer Penisstutzung will ich ihn nicht sehen. 701 00:37:50,625 --> 00:37:53,958 Du bist merkwürdig. Sag einfach Hallo. Ihr beide. 702 00:37:54,583 --> 00:37:56,500 Spitze. Einfach spitze. 703 00:37:56,500 --> 00:37:59,208 Wenn Stanicky versagt, sind wir arbeitslos. 704 00:37:59,208 --> 00:38:01,458 Wo ist er überhaupt? 705 00:38:02,041 --> 00:38:03,291 Erklär's noch mal. 706 00:38:03,291 --> 00:38:08,166 Es ist eine Kindergeschichte über Samen im Wind. 707 00:38:08,166 --> 00:38:11,333 Sie alle versuchen, diesen Berggipfel erreichen. 708 00:38:11,333 --> 00:38:13,833 Aber da ist das kleine Samenmädchen, 709 00:38:13,833 --> 00:38:17,166 das immer wieder zurück zum Fuß des Berges weht. 710 00:38:17,166 --> 00:38:19,208 Und sie denkt nur: "Fuck!" 711 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 Aber als der Regen kommt, 712 00:38:21,125 --> 00:38:26,250 strömt das Wasser den Berg herunter, direkt zu ihr. 713 00:38:26,916 --> 00:38:30,916 Und sie sprießt und wächst, bis sie der größte Baum von allen ist. 714 00:38:30,916 --> 00:38:33,250 Größer als alle Bäume auf dem Gipfel. 715 00:38:33,250 --> 00:38:34,750 Die Botschaft ist, 716 00:38:34,750 --> 00:38:38,083 dass du Großes erreichen kannst, wo immer du anfängst. 717 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Riesenhaufen Scheiße. 718 00:38:42,458 --> 00:38:44,125 Moment, was meinst du? 719 00:38:44,125 --> 00:38:47,875 Du bist kein Farmer, Mann. Was weißt du schon von Samen? 720 00:38:47,875 --> 00:38:49,583 Und die Botschaft ist absurd. 721 00:38:49,583 --> 00:38:53,208 Arme Kinder werden zu Bäumen. Das macht keinen Sinn. 722 00:38:53,208 --> 00:38:54,833 - Du hast recht. - Nicht? 723 00:38:54,833 --> 00:38:57,041 Es ist dumm. Was hab ich nur gedacht? 724 00:38:57,041 --> 00:38:58,666 Ja. Ich lass es lieber. 725 00:38:58,666 --> 00:39:00,583 Nein. Das hab ich nicht gesagt. 726 00:39:00,583 --> 00:39:03,458 Es ist Mist, weil es nicht authentisch ist. 727 00:39:04,458 --> 00:39:06,041 Gib nicht sofort auf. 728 00:39:07,041 --> 00:39:08,666 Ich erzähl dir was, Cowboy. 729 00:39:09,458 --> 00:39:12,625 Ich hatte mal 'ne nicht jugendfreie Hundeshow im Showboat, 730 00:39:12,625 --> 00:39:15,458 mit zwei Mischlingen, die in Missionarsstellung fickten. 731 00:39:15,458 --> 00:39:19,000 Oh, ja. Missionarsstellung. Von Angesicht zu Angesicht. 732 00:39:19,833 --> 00:39:21,500 Es war irgendwie rührend. 733 00:39:21,500 --> 00:39:25,375 Plötzlich stellt Atlantic City sich an und verbietet die Show. 734 00:39:25,375 --> 00:39:28,000 Ich hab's mit zwei Typen im Hundekostüm probiert, 735 00:39:28,000 --> 00:39:30,750 aber es war nicht das Gleiche, weißt du? 736 00:39:31,875 --> 00:39:32,875 Nein. 737 00:39:32,875 --> 00:39:36,041 Der Punkt ist, ich hab versagt, aber nie aufgegeben. 738 00:39:36,041 --> 00:39:39,291 Ich fragte mich: Was liebe ich? Und dann war's leicht. 739 00:39:39,291 --> 00:39:41,666 Singen, Schauspielern, dreckige Witze. 740 00:39:41,666 --> 00:39:44,375 Und so wurde Rock Hard Rod geboren. 741 00:39:44,375 --> 00:39:46,041 Du, mein Lieber, 742 00:39:46,041 --> 00:39:50,333 hast zwei Hunde, die nicht mehr in Missionarsstellung vögeln dürfen. 743 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 Also, frag dich: Was liebst du? 744 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 - Was ich liebe? - Ja. 745 00:39:57,000 --> 00:39:58,125 Lass mich nachdenken. 746 00:39:58,625 --> 00:40:03,250 Ich mag Porzellaneulen. Ich liebe Nebel. 747 00:40:03,250 --> 00:40:05,125 Ich liebe Nebel. Lieb's einfach. 748 00:40:05,125 --> 00:40:07,333 Magst du auch irgendetwas, 749 00:40:07,333 --> 00:40:10,416 das ein normaler Mensch nachempfinden würde? 750 00:40:12,625 --> 00:40:14,916 - Ich mag Weihnachten. - Perfekt! 751 00:40:14,916 --> 00:40:16,541 - Ok. - Alle lieben Weihnachten. 752 00:40:16,541 --> 00:40:20,416 Na ja, nicht alle. Keith ist kein großer Fan mehr. 753 00:40:20,416 --> 00:40:23,166 - Er mag kein Weihnachten? - Früher schon, aber... 754 00:40:23,166 --> 00:40:25,666 Seit seine Eltern von uns wissen, 755 00:40:25,666 --> 00:40:27,541 laden sie ihn nicht mehr ein. 756 00:40:27,541 --> 00:40:29,250 Das tut mir leid. 757 00:40:29,250 --> 00:40:33,208 Ja. Aber ist ihr Pech. Bekommen sie halt kein Trockenfleisch-Abo. 758 00:40:35,041 --> 00:40:38,208 Ich wünschte bloß, wir hätten auch eine Tradition. 759 00:40:38,208 --> 00:40:40,541 Weihnachten ist eh das schwulste Fest. 760 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 Ich meine, ein Baum voll Glitzer. 761 00:40:43,708 --> 00:40:45,791 Warum ist Santa so ein Fettsack? 762 00:40:45,791 --> 00:40:47,541 Wieso hat er null Muckis? 763 00:40:47,541 --> 00:40:51,375 Können ihm seine Elfen keine Yogamatte oder ein Pelaton besorgen? 764 00:40:52,541 --> 00:40:55,500 Ram tam tam tam. Das ist authentisch. 765 00:40:57,041 --> 00:40:59,541 Ja. Unsere eigene Weihnachtsgeschichte. 766 00:41:02,291 --> 00:41:03,666 Danke fürs Kommen, Ted. 767 00:41:03,666 --> 00:41:06,166 Auch wenn der Anlass nicht so dein Ding ist. 768 00:41:06,166 --> 00:41:08,958 Wir freuen uns über die Einladung, JT. 769 00:41:08,958 --> 00:41:11,291 Genau so etwas braucht Ted gerade. 770 00:41:11,291 --> 00:41:14,583 Die Fusion mit World River geht ihm nicht aus dem Kopf. 771 00:41:14,583 --> 00:41:15,708 Ja. 772 00:41:16,291 --> 00:41:19,166 Beschneidungspartys helfen immer gegen Stress. 773 00:41:21,041 --> 00:41:22,791 Wo ist Gary? Kommt er nicht? 774 00:41:22,791 --> 00:41:25,541 Er war beim Impro-Kurs, aber kommt bald. 775 00:41:25,541 --> 00:41:27,833 - Kennt ihr seine neue Werbung? - Ja. 776 00:41:28,708 --> 00:41:29,916 Er ist frei. 777 00:41:29,916 --> 00:41:31,375 Wer ist frei? 778 00:41:31,375 --> 00:41:34,458 - Das ist meine große Story diese Woche. - Ein Prozess? 779 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Nein, sowas machen echte Reporter. 780 00:41:36,458 --> 00:41:38,791 Ich berichte über eine boshafte Ente 781 00:41:38,791 --> 00:41:42,375 - in einem Country Club. - Das sind nun mal die Lehrjahre. 782 00:41:42,375 --> 00:41:44,666 Bald gehören die großen Storys dir. 783 00:41:44,666 --> 00:41:46,875 - Danke, Babe. - Er kommt nicht, oder? 784 00:41:48,000 --> 00:41:50,625 - Wen könntest du bloß meinen? - Hör mir auf. 785 00:41:50,625 --> 00:41:53,041 Ricky Stanicky. Wo zur Hölle steckt er? 786 00:41:53,041 --> 00:41:57,250 Er ist nur spät dran. Typisch Ricky. 787 00:41:58,166 --> 00:42:00,000 Nun, das kann glauben, wer will. 788 00:42:00,000 --> 00:42:03,375 Ach, Leona. Wieso sollte er nicht kommen? 789 00:42:03,375 --> 00:42:04,875 Aus dem gleichen Grund, 790 00:42:04,875 --> 00:42:08,708 weshalb er nicht zu JTs und Susans Hochzeit auftauchte. 791 00:42:08,708 --> 00:42:11,000 Meine Hochzeit war eben nicht wichtiger, 792 00:42:11,000 --> 00:42:13,958 als Orkan-Opfern auf den Bahamas zu helfen. 793 00:42:15,500 --> 00:42:17,458 Der berühmte Bahamas-Orkan. 794 00:42:17,458 --> 00:42:19,875 Jackie, erzähl mir von Ricky Stanicky. 795 00:42:19,875 --> 00:42:22,166 Sie waren ja alle so gut befreundet. 796 00:42:22,166 --> 00:42:25,000 Du musst ihn früher ständig gesehen haben. 797 00:42:25,875 --> 00:42:30,000 - Klar, ich kannte alle Freunde von JT. - Tatsache? 798 00:42:30,000 --> 00:42:32,791 Hast du konkrete Erinnerungen an ihn? 799 00:42:33,541 --> 00:42:37,791 Er war ein ganz schöner Schlingel, das weiß ich noch. 800 00:42:37,791 --> 00:42:41,333 Immer, wenn JT in der Patsche saß, steckte Stanicky dahinter. 801 00:42:41,333 --> 00:42:43,958 - Ein richtiger Teufel, dieser Ricky. - Ja. 802 00:42:43,958 --> 00:42:47,083 Das klingt nicht wie jemand, 803 00:42:47,083 --> 00:42:51,791 der für Bono in Afrika arbeitet und Waisenhäuser in Peru baut. 804 00:42:53,708 --> 00:42:55,208 Weil er wiedergeboren wurde. 805 00:42:55,875 --> 00:42:59,083 Er hatte beim Entzug eine Offenbarung. Hatte ich erzählt. 806 00:42:59,083 --> 00:43:01,000 Menschen ändern sich, Leona. 807 00:43:01,000 --> 00:43:03,250 Warum verhörst du meine Mom? 808 00:43:03,250 --> 00:43:06,583 Damit ihr zugebt, dass Ricky Stanicky nicht existiert. 809 00:43:10,291 --> 00:43:12,958 Hey, Mischpoke. 810 00:43:12,958 --> 00:43:14,875 Jetzt geht's ans Eingemachte! 811 00:43:14,875 --> 00:43:18,791 - Stanicky! - Hey! Ja! 812 00:43:18,791 --> 00:43:20,208 Du hast es geschafft! 813 00:43:20,916 --> 00:43:22,083 Alle wieder zusammen. 814 00:43:24,916 --> 00:43:26,750 - Alles klar. - Jackie! 815 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 Ricky? 816 00:43:28,750 --> 00:43:31,916 Du siehst unglaublich aus. Immer noch eine MILF. 817 00:43:31,916 --> 00:43:36,125 Oh, mein Gott. Schau dich an. Immer noch ganz derselbe. 818 00:43:37,125 --> 00:43:38,958 Das Mysterium höchstpersönlich. 819 00:43:38,958 --> 00:43:41,208 Ich glaub, mein Schwein pfeift. 820 00:43:41,208 --> 00:43:44,541 Endlich treffe ich Erin Harford. Du bist noch schöner 821 00:43:44,541 --> 00:43:46,541 als auf Deans Fotos. 822 00:43:46,541 --> 00:43:49,333 - Du hast ihm Fotos geschickt? - Alle sehr stilvoll. 823 00:43:49,333 --> 00:43:50,583 Auch die Nacktfotos. 824 00:43:50,583 --> 00:43:54,416 Der Typ redet nur über dich. Was meintest du letzte Woche? 825 00:43:54,416 --> 00:43:55,833 Das war... 826 00:43:55,833 --> 00:43:57,500 "Je länger ich sie ansehe, 827 00:43:57,500 --> 00:43:59,833 "desto schöner wird sie für mich." 828 00:43:59,833 --> 00:44:00,916 Babe. 829 00:44:00,916 --> 00:44:04,333 Und wen haben wir hier? Rapunzel, lass dein Haar herunter. 830 00:44:04,333 --> 00:44:06,416 Ich bin Carly. Erins Cousine. 831 00:44:06,416 --> 00:44:08,000 Schrei nicht so, du Megafon! 832 00:44:09,625 --> 00:44:12,791 Und ich bin die Frau, die ganz allein gebären musste, 833 00:44:12,791 --> 00:44:15,333 weil du ihren Mann nach Albany gelockt hast. 834 00:44:15,333 --> 00:44:17,125 Susan, es tut mir so leid. 835 00:44:18,291 --> 00:44:20,625 Dein Mann hat mir schon die Leviten gelesen. 836 00:44:20,625 --> 00:44:22,708 Ich wusste nichts von der Babyparty. 837 00:44:22,708 --> 00:44:26,541 Ich wollte bloß mein zweites Leben mit meinen Freunden feiern. 838 00:44:26,541 --> 00:44:29,333 Dann kam Klein-Whitaker. So ein toller Name. 839 00:44:31,208 --> 00:44:33,333 Und ich hab alles ruiniert. 840 00:44:33,333 --> 00:44:35,916 Meine aufrichtige Entschuldigung. 841 00:44:36,583 --> 00:44:40,583 Nein, ist ok. Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast. 842 00:44:40,583 --> 00:44:43,416 Aber Hallo, sie haben mir den Sack abgesäbelt. 843 00:44:43,416 --> 00:44:45,500 Immer noch so ein Schlingel! 844 00:44:45,500 --> 00:44:46,791 Nur mit weniger Eiern. 845 00:44:48,166 --> 00:44:49,750 - Ricky... - Ok, Rico. Hey. 846 00:44:49,750 --> 00:44:51,375 Kleine Tour gefällig? 847 00:44:51,375 --> 00:44:54,083 - Stellst du mich nicht vor? - Gleich zurück. 848 00:44:54,791 --> 00:44:58,666 Halt dich von ihr fern. Das ist Susans Mutter. Unangenehme Frau. 849 00:44:58,666 --> 00:44:59,875 In Ordnung. 850 00:45:02,375 --> 00:45:03,666 Himmel. 851 00:45:04,666 --> 00:45:07,500 Hey, wenn jemandem das Zittern auffällt, sag: 852 00:45:07,500 --> 00:45:09,833 "Ich war unterzuckert und hatte ein Red Bull." 853 00:45:09,833 --> 00:45:13,041 Stopp. Ich brauche keinen Souffleur. 854 00:45:15,166 --> 00:45:16,166 Was? 855 00:45:16,166 --> 00:45:18,041 Ich hebe also das Moskitonetz 856 00:45:18,041 --> 00:45:22,000 und sehe Bono, der Ms. Bono pflügt wie einen Kartoffelacker. 857 00:45:22,000 --> 00:45:23,708 Wirklich? Der Bono? 858 00:45:23,708 --> 00:45:27,416 Japp, präsentierte der Lady seinen irischen Shillelagh. 859 00:45:27,416 --> 00:45:31,666 Ich also total peinlich berührt und er so: "Schau zu, wir mögen das." 860 00:45:31,666 --> 00:45:32,916 Ist das bei Iren so? 861 00:45:32,916 --> 00:45:36,166 Ich weiß nicht, aber ich würde es ihnen zutrauen. 862 00:45:36,166 --> 00:45:39,041 Der Typ rettet Millionen Menschen vorm Verhungern. 863 00:45:39,041 --> 00:45:42,375 Wenn er sein Fleisch vor Publikum pökeln will, 864 00:45:42,375 --> 00:45:43,666 dann sei es so. 865 00:45:43,666 --> 00:45:47,041 Weißt du, wer das beste Pökelfleisch hat? Geoff's. 866 00:45:47,041 --> 00:45:49,125 Ist nicht mal ein echter Deli. 867 00:45:49,125 --> 00:45:52,500 Ich glaube, es geht hier um anderes Pökelfleisch, Ginny. 868 00:45:52,500 --> 00:45:55,458 Ihr macht mich langsam hungrig. Hast du gegessen? 869 00:45:55,458 --> 00:46:00,083 Dean, du hast mir Indiana Jones noch nicht vorgestellt. 870 00:46:00,750 --> 00:46:02,291 Ja, natürlich. 871 00:46:02,291 --> 00:46:04,916 Ted, das ist mein guter Freund Ricky Stanicky. 872 00:46:04,916 --> 00:46:07,166 Ricky, mein Boss Ted Summerhayes. 873 00:46:07,291 --> 00:46:10,291 Ted, freut mich. Klasse Anzug, klasse Setzlinge. 874 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 Setzlinge? 875 00:46:11,583 --> 00:46:13,416 Die Haartransplantation. Frisch? 876 00:46:13,416 --> 00:46:16,458 Was? Nein. Das sind meine Haare. 877 00:46:17,208 --> 00:46:21,333 Ja. Wie eine Puppe Haare hat. Du bist lustig. 878 00:46:22,000 --> 00:46:24,666 Du bist also einer von diesen Bankern, ja? 879 00:46:24,666 --> 00:46:27,166 Du machst Multimillionäre noch reicher 880 00:46:27,166 --> 00:46:30,041 und faulenzt dann auf deiner riesigen Yacht, 881 00:46:30,041 --> 00:46:32,458 während andere kaum über die Runden kommen. 882 00:46:32,458 --> 00:46:34,375 - Nein, gar nicht. - Erstens... 883 00:46:35,541 --> 00:46:39,000 Wir verkaufen Finanzdienste an unabhängige Investoren. 884 00:46:39,000 --> 00:46:43,791 Wer auch immer dafür bezahlen möchte, wird an den Gewinnen beteiligt. 885 00:46:43,791 --> 00:46:46,208 Was immer dich nachts schlafen lässt, Ebenezer. 886 00:46:46,833 --> 00:46:50,541 Wenn ich mich recht erinnere, ist Ebenezer Scrooge am Ende der Held. 887 00:46:50,541 --> 00:46:52,833 - Ricky, richtig? - Ja. 888 00:46:52,833 --> 00:46:54,125 Ich frage mich, Ricky, 889 00:46:54,125 --> 00:46:58,083 bist du immer gleich so ein Arschloch? 890 00:46:58,916 --> 00:47:02,708 Nur bei Leuten, die unsere Welt verändern könnten. 891 00:47:02,708 --> 00:47:07,000 Ted, Ricky arbeitet im Ausland für gemeinnützige Organisationen. 892 00:47:07,000 --> 00:47:09,666 Wenigstens lässt er Taten folgen. 893 00:47:10,833 --> 00:47:12,791 Das ist ja schön, 894 00:47:12,791 --> 00:47:16,375 aber offenbar hat er seine Finanzinformationen 895 00:47:16,375 --> 00:47:18,000 von der Huffington Post. 896 00:47:18,000 --> 00:47:20,583 Nein, ich lese den San Francisco Chronicle. 897 00:47:20,583 --> 00:47:22,916 Spannend, diese Fusion mit World River. 898 00:47:22,916 --> 00:47:24,458 Interessant. Unerwartet. 899 00:47:25,958 --> 00:47:29,250 Ok. Ich wollte dich noch so vielen Leuten vorstellen... 900 00:47:30,416 --> 00:47:33,500 Ich will das hören. Wieso unerwartet? 901 00:47:34,666 --> 00:47:38,250 Komm schon. Ihr seid wie Yin und Yang. 902 00:47:38,250 --> 00:47:39,708 Die perfekte Ergänzung. 903 00:47:40,625 --> 00:47:42,000 Inwiefern? 904 00:47:42,000 --> 00:47:45,541 Ihr von der alten Schule, sie am Puls der Zeit. 905 00:47:45,541 --> 00:47:48,333 Ihr seid vernünftig, sie haben radikale Ideen. 906 00:47:48,333 --> 00:47:51,625 Ich persönlich setze in Geldsachen lieber auf Vernunft. 907 00:47:51,625 --> 00:47:53,708 Portland und San Francisco wohl auch. 908 00:47:53,708 --> 00:47:56,875 Das macht euch so spitze. Aber sie haben's auch drauf. 909 00:47:56,875 --> 00:47:59,291 Zusammen wärt ihr unschlagbar. 910 00:48:00,375 --> 00:48:03,333 Diese Fusion macht einen echten Unterschied, Ted. 911 00:48:03,333 --> 00:48:04,791 Einen echten Unterschied. 912 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Yin und Yang also? 913 00:48:09,208 --> 00:48:11,208 Das nehm ich gern. Danke. 914 00:48:16,791 --> 00:48:19,291 Woher weißt du vom Deal mit World River? 915 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 Von deinem Twitter. Ich hab recherchiert. 916 00:48:21,958 --> 00:48:25,166 - Auf meinem Twitter? - Dean, ich bin Schauspieler. 917 00:48:25,875 --> 00:48:28,625 Ich will genau wissen, wo ich herkomme 918 00:48:28,625 --> 00:48:31,250 und wo alle um mich rum herkommen. 919 00:48:31,250 --> 00:48:32,875 So machen das die Großen. 920 00:48:32,875 --> 00:48:35,791 Vor Wir kaufen einen Zoo kaufte Matt Damon einen Zoo. 921 00:48:35,791 --> 00:48:37,083 Das bezweifle ich. 922 00:48:37,083 --> 00:48:39,083 Du glaubst mir nicht? Frag Reddit. 923 00:48:40,833 --> 00:48:43,083 Entschuldige, ich muss mit Keith sprechen. 924 00:48:43,083 --> 00:48:45,541 Was? Woher kennst du Keith? 925 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 Wir haben eine Art Liebesdreieck. 926 00:48:52,125 --> 00:48:55,458 Ich will nur nicht, dass da böses Blut zwischen uns ist. 927 00:48:55,583 --> 00:48:59,416 Mal ehrlich, du hast gewonnen. Aber ich freu mich für euch. 928 00:48:59,416 --> 00:49:01,208 Ihr seid ein traumhaftes Paar. 929 00:49:01,208 --> 00:49:02,625 Mir reicht's mit ihm. 930 00:49:04,791 --> 00:49:07,083 Ich liebe den Kerl, 931 00:49:07,083 --> 00:49:08,958 aber ich hab eine 60-Stunden-Woche, 932 00:49:08,958 --> 00:49:12,416 während er rumsitzt und kein bisschen an sich arbeitet. 933 00:49:13,750 --> 00:49:15,916 Ich kann mit sowas nicht zusammen sein. 934 00:49:16,916 --> 00:49:19,000 Seine Texte sind auch Arbeit. 935 00:49:19,625 --> 00:49:21,958 - Welche Texte? - Das Buch, das er schreibt. 936 00:49:23,208 --> 00:49:25,708 Er hat nie was von einem Buch gesagt. 937 00:49:26,916 --> 00:49:29,083 Er sieht so viel älter aus als ihr. 938 00:49:29,541 --> 00:49:30,541 Findest du? 939 00:49:30,541 --> 00:49:34,708 Nun, ein paar Jahre älter ist er. Wir waren wie seine kleinen Brüder. 940 00:49:35,416 --> 00:49:39,000 Nein, ich meine, mehr als ein paar Jahre. 941 00:49:40,458 --> 00:49:41,750 Das sind die Drogen. 942 00:49:41,750 --> 00:49:43,916 Er hat früher nichts anbrennen lassen. 943 00:49:43,916 --> 00:49:47,791 Harte Drogen, Kleber schnüffeln, alles Mögliche. 944 00:49:48,791 --> 00:49:51,458 - Das hinterlässt Spuren. - Das tut es. 945 00:49:52,958 --> 00:49:55,750 Das war, bevor er seinen neuen Weg einschlug. 946 00:49:56,333 --> 00:49:58,458 Schau mal, wie glücklich sie sind. 947 00:50:00,916 --> 00:50:02,916 - Ich sehe kein Glück. - Was? 948 00:50:03,583 --> 00:50:05,250 Ich sehe Angst und Sorgen. 949 00:50:05,833 --> 00:50:07,291 Angst vor was? 950 00:50:07,291 --> 00:50:10,500 Vor all der Verantwortung. Was haben sie überhaupt davon? 951 00:50:10,500 --> 00:50:12,708 Was haben sie von ihrer Familie? 952 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 - Ja. - Komm schon. 953 00:50:14,458 --> 00:50:16,375 In der Theorie versteh ich's. 954 00:50:16,958 --> 00:50:20,583 Aber im echten Leben ist ein Kind nur Angst und Sorge 955 00:50:20,583 --> 00:50:22,625 mit elendem Schmerz zwischendrin. 956 00:50:24,041 --> 00:50:27,250 Und dann wird man bitter und frustriert und irgendwann... 957 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 Nur noch gemein. 958 00:50:30,083 --> 00:50:32,125 So war es jedenfalls bei uns zu Hause. 959 00:50:33,666 --> 00:50:37,000 So viel hast du mir noch nie über deine Kindheit erzählt. 960 00:50:38,791 --> 00:50:41,000 Er ist gerade ein bisschen verloren. 961 00:50:41,000 --> 00:50:43,291 Gib ihm Zeit. Er kriegt das hin. 962 00:50:44,125 --> 00:50:45,666 Er hatte alle Zeit. 963 00:50:46,958 --> 00:50:49,500 Ich glaube, du musst wieder ins Bild rücken. 964 00:50:50,041 --> 00:50:53,291 Sei für ihn da. Als Rückhalt, wenn ich Schluss mache. 965 00:50:53,291 --> 00:50:55,375 Hey, Keith. Mach mal halblang. 966 00:50:55,375 --> 00:50:59,416 Glaub mir, Beziehungen wie eure gibt es nicht oft. 967 00:50:59,416 --> 00:51:01,500 Meine Mutter war sechsmal verheiratet. 968 00:51:01,500 --> 00:51:03,041 Hat ihr Glück nie gefunden. 969 00:51:03,583 --> 00:51:06,958 Unglaubliches Sexleben, aber mehr Erfüllung war da nicht. 970 00:51:07,625 --> 00:51:10,791 Willst du das wirklich aufgeben? Sowas ist rar gesät. 971 00:51:15,916 --> 00:51:17,041 Ricky. 972 00:51:18,333 --> 00:51:20,791 Ich habe gehört, du bist oft in Kenia, 973 00:51:20,791 --> 00:51:23,041 bei der Stiftung Grünes Geben. 974 00:51:23,041 --> 00:51:27,166 Ja, ja. Gute Menschen. Grüne Menschen. 975 00:51:27,166 --> 00:51:30,083 Deine Erfahrung würde mich sehr interessieren. 976 00:51:30,083 --> 00:51:31,666 Ich habe viel gelesen. 977 00:51:31,666 --> 00:51:34,666 So eine faszinierende Stiftung. 978 00:51:35,208 --> 00:51:38,333 Ja. Ich war nur gerade unterwegs zu den Käsebällchen. 979 00:51:38,333 --> 00:51:39,666 Ich bring dich hin. 980 00:51:39,666 --> 00:51:42,666 Erzähl mir doch erst von Charlie Sennet. 981 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 - Was? - Charlie Sennet, 982 00:51:44,666 --> 00:51:48,416 der Gründer von Grünes Geben. Er arbeitet immer noch dort. 983 00:51:48,416 --> 00:51:50,541 Du kennst ihn doch sicher? 984 00:51:50,541 --> 00:51:53,875 Wie findest du seine Philosophie? Ist sie vertretbar? 985 00:51:53,875 --> 00:51:56,000 Ja, natürlich ist sie vertretbar. 986 00:51:56,000 --> 00:51:59,250 Verschlagbar, verschießbar. Gibt kaum Grenzen. 987 00:51:59,250 --> 00:52:04,000 Ich meine, ich finde ihre Politik zu offenen Spenden sehr interessant. 988 00:52:04,000 --> 00:52:07,708 Ich persönlich finde, Spenden sollten immer zweckgebunden sein. 989 00:52:07,708 --> 00:52:09,416 Was meinst du? 990 00:52:10,416 --> 00:52:13,625 Wisst ihr was? Es ist Zeit für ein Gruppenfoto. 991 00:52:13,625 --> 00:52:15,750 - Lasst uns den Tag festhalten. - Ja. 992 00:52:15,750 --> 00:52:17,916 Du weißt nicht, wovon ich rede, oder? 993 00:52:17,916 --> 00:52:20,375 Vielleicht will er nicht über Arbeit reden. 994 00:52:20,375 --> 00:52:22,916 Oder er ist ein Schwindler. Hab ich recht? 995 00:52:36,583 --> 00:52:38,791 - Ich sag dir, was schwindlerisch ist. - Ja. 996 00:52:38,791 --> 00:52:42,166 Die Idee, dass Grünes Geben eine Zweckbindung braucht. 997 00:52:42,166 --> 00:52:45,208 Offene Geldspenden sind aus zwei Gründen möglich. 998 00:52:45,208 --> 00:52:47,708 Erstens, auch Arme wollen selbstbestimmt leben. 999 00:52:47,708 --> 00:52:50,000 Respekt ist ein Kernwert der Stiftung. 1000 00:52:50,125 --> 00:52:52,125 Zweitens, Zweckbindung erfordert 1001 00:52:52,125 --> 00:52:54,333 eine teure Kontrolle und Durchsetzung, 1002 00:52:54,333 --> 00:52:57,083 die die Verwaltungskosten um 63 % erhöht. 1003 00:52:57,541 --> 00:52:58,958 Empirische Daten zu 1004 00:52:58,958 --> 00:53:02,166 bedingten und unbedingten Schenkungen zeigen deutlich, 1005 00:53:02,166 --> 00:53:05,500 dass die Zusatzkosten proportional unangemessen sind. 1006 00:53:08,041 --> 00:53:10,500 Wo finde ich bloß diese Käsebällchen? 1007 00:53:19,041 --> 00:53:20,791 Käsebällchen für dich, Leona? 1008 00:53:21,916 --> 00:53:23,125 Nein, danke. 1009 00:53:26,166 --> 00:53:27,375 Danke. Was ist das? 1010 00:53:27,375 --> 00:53:30,416 Datteln, gefüllt mit Asiago-Käse und Bismarckhering. 1011 00:53:30,416 --> 00:53:32,708 - Da sag ich nicht Ja. - Kein Problem. 1012 00:53:34,916 --> 00:53:36,791 - Das war großartig. - Unglaublich. 1013 00:53:36,791 --> 00:53:38,916 Woher weißt du das alles? 1014 00:53:38,916 --> 00:53:40,541 Man muss den Zoo kaufen, Baby. 1015 00:53:40,541 --> 00:53:41,875 Was? Wer hat... 1016 00:53:41,875 --> 00:53:43,375 Gary Polisner ist hier. 1017 00:53:44,125 --> 00:53:46,291 8.000 $. Ist geleast. 1018 00:53:46,291 --> 00:53:47,958 Aber so viel ist sie wert. 1019 00:53:49,333 --> 00:53:50,750 Hey, Polisner. 1020 00:53:51,416 --> 00:53:52,416 Hey. 1021 00:53:52,416 --> 00:53:54,458 Macht ihr mal, wir reden später. 1022 00:53:54,458 --> 00:53:56,083 Kommt her. 1023 00:53:56,083 --> 00:53:58,375 Ich parke meinen Cybertruck im Nachbarbezirk. 1024 00:53:58,375 --> 00:54:00,416 Zu geizig für einen Parkwächter? 1025 00:54:01,583 --> 00:54:02,958 Mist. Ich kenne den Kerl. 1026 00:54:02,958 --> 00:54:04,041 Was? Welchen Kerl? 1027 00:54:04,041 --> 00:54:06,000 Den neben Haari-Krishna. 1028 00:54:06,625 --> 00:54:08,375 Hier ist dein Bagel, mit Lachs. 1029 00:54:08,375 --> 00:54:11,250 Ich wollte einen Körnerbagel. Ich sehe keine Körner. 1030 00:54:11,250 --> 00:54:14,125 - Habt ihr was zu bechern? - Ja. 1031 00:54:14,125 --> 00:54:16,125 Lass mich raten, nur Barzahlung. 1032 00:54:16,708 --> 00:54:17,958 Scheiße. 1033 00:54:17,958 --> 00:54:20,458 Geh die Treppe hoch, in die Garage. Los. 1034 00:54:20,458 --> 00:54:24,291 Komm nicht raus, bis ich es sage. Scheiße. 1035 00:54:24,291 --> 00:54:26,125 Guck, ich schwitze nicht. 1036 00:54:26,125 --> 00:54:27,708 Was sagst du da, verdammt? 1037 00:54:27,708 --> 00:54:29,583 Ricky kennt Polisner. 1038 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Woher? 1039 00:54:30,708 --> 00:54:34,166 Keine Ahnung. Vielleicht, weil beide Schauspieler sind. 1040 00:54:34,166 --> 00:54:35,833 Wir müssen Polisner loswerden. 1041 00:54:35,833 --> 00:54:37,125 Er kam gerade erst. 1042 00:54:38,416 --> 00:54:39,666 Verdammt noch mal. 1043 00:54:39,666 --> 00:54:42,875 - Wir können ihn ins K-Hole schicken. - Was ist das? 1044 00:54:42,875 --> 00:54:44,375 Kleine Prise Ketamin. 1045 00:54:44,375 --> 00:54:47,000 Tolle Idee, ich geh schnell zur Drogerie. 1046 00:54:47,000 --> 00:54:48,333 Nicht nötig. 1047 00:54:49,875 --> 00:54:51,708 Warum zur Hölle hast du Ketamin? 1048 00:54:53,500 --> 00:54:56,458 Nun, manchmal, nach einem langen Tag... 1049 00:54:57,291 --> 00:54:58,833 Ab ins K-Hole? 1050 00:54:58,833 --> 00:55:01,125 Das macht Sinn. Wo hast du das her? 1051 00:55:01,125 --> 00:55:04,041 - Meine Oma hat... - Leute, keiner nimmt hier Ketamin. 1052 00:55:04,041 --> 00:55:06,291 Sei nicht so ein Schwanz, Dean, ok? 1053 00:55:06,291 --> 00:55:08,833 Er wird nur etwas duselig und dann ab ins Taxi. 1054 00:55:08,833 --> 00:55:12,125 Ist das euer Ernst? Ihr wollt ihm Drogen untermischen? 1055 00:55:12,125 --> 00:55:14,458 Was ist denn unsere Alternative? 1056 00:55:14,458 --> 00:55:17,791 "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 1057 00:55:17,791 --> 00:55:21,041 Erster Versuch. Tosender Applaus. Wurde direkt genommen. 1058 00:55:23,375 --> 00:55:25,166 Scheiß drauf. Zeit fürs K-Hole. 1059 00:55:25,166 --> 00:55:27,541 - Ganz genau. - Los geht's. 1060 00:55:30,291 --> 00:55:31,458 - Alles klar. - Niemals. 1061 00:55:31,458 --> 00:55:34,625 - Getroffen. Noch zwei Punkte. - Ich glaub an dich. 1062 00:55:34,625 --> 00:55:36,458 Er glaubt an dich. Na, los. 1063 00:55:36,458 --> 00:55:40,125 Schlechter Wurf, Mann. Dein Fuß war nicht auf der Couch. 1064 00:55:40,125 --> 00:55:42,375 - Hey, Gar. - Hey, Dean, was geht? 1065 00:55:42,375 --> 00:55:45,458 Hey, kennt ihr schon meine Red-Robin-Werbung? 1066 00:55:45,458 --> 00:55:47,416 - Ja. - Wird landesweit ausgestrahlt. 1067 00:55:47,416 --> 00:55:48,541 Ja, Hammer. 1068 00:55:48,541 --> 00:55:50,833 Überlege, mir einen Kimonowaran zu holen. 1069 00:55:51,416 --> 00:55:52,750 Heißt das nicht Komodo? 1070 00:55:53,375 --> 00:55:55,208 Nicht der, den ich will. Stimmt's? 1071 00:55:55,208 --> 00:55:56,125 Ja. 1072 00:55:56,125 --> 00:55:59,583 Schwarzmarkt. In bar. Was treibt ihr Loser? 1073 00:55:59,583 --> 00:56:02,791 Ist ein Spiel. Wer drei Erdnüsse hintereinander fängt, 1074 00:56:02,791 --> 00:56:05,333 kriegt 20 Mäuse von jedem. Bist du dabei? 1075 00:56:06,083 --> 00:56:06,958 Scheiße, ja. 1076 00:56:06,958 --> 00:56:09,375 - Ja. - Ok. 1077 00:56:09,375 --> 00:56:10,958 Ich mach euch alle fertig. 1078 00:56:10,958 --> 00:56:13,416 Stell dich hinter die Mütze. Nicht schummeln. 1079 00:56:13,416 --> 00:56:14,458 Ich pack das. 1080 00:56:15,541 --> 00:56:16,833 - Auf geht's. - Fokus. 1081 00:56:20,833 --> 00:56:23,208 Entspann dich, Gar. Anfängerglück. 1082 00:56:26,250 --> 00:56:28,083 - Yeah! - Ja. 1083 00:56:28,083 --> 00:56:30,708 Bei Nüssen im Mund steh ich Wes in nichts nach. 1084 00:56:30,708 --> 00:56:34,833 Klar. Weil ich schwul bin. Ich bin so froh, dass wir das machen. 1085 00:56:35,958 --> 00:56:37,625 Ok, jetzt gehts ums Ganze. 1086 00:56:37,625 --> 00:56:39,708 Alles klar, Gary. Los geht's. 1087 00:56:39,708 --> 00:56:41,833 Bereit? Eins, zwei... 1088 00:56:42,625 --> 00:56:43,708 Drei. 1089 00:57:05,791 --> 00:57:08,458 Tada! Mitten ins Netz! 1090 00:57:11,166 --> 00:57:14,166 Ich glaube, die war schlecht. Bitter. 1091 00:57:16,083 --> 00:57:20,500 Mein süßer Junge. Gott mache dich wie Ephraim und Manasse. 1092 00:57:20,500 --> 00:57:23,541 Gott segne dich und behüte dich. 1093 00:57:24,500 --> 00:57:26,000 Sollten wir ihn aufhalten? 1094 00:57:26,000 --> 00:57:28,958 Keine Sorge. Noch 30 Minuten, bis es wirkt. 1095 00:57:31,791 --> 00:57:34,541 Hey. Ich weiß jetzt, woher ich ihn kenne. 1096 00:57:34,541 --> 00:57:39,416 Er ist in diesem Werbespot. "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 1097 00:57:39,416 --> 00:57:41,708 Das war astrein. Ein echter Schauspieler. 1098 00:57:41,708 --> 00:57:43,500 Ihr habt euch noch nie getroffen? 1099 00:57:43,500 --> 00:57:45,666 - Nein, aber... - Ja. Er ist großer Fan. 1100 00:57:46,291 --> 00:57:47,666 Was zum Teufel? 1101 00:57:48,833 --> 00:57:51,208 - Gut, es ist Zeit. - Ok. 1102 00:57:57,833 --> 00:57:59,250 Ich brauch ein Steakmesser. 1103 00:58:02,666 --> 00:58:04,625 Ist das 'ne Bris oder Bar Mitzwa? 1104 00:58:05,583 --> 00:58:08,750 Ok, kleiner Winnetou.. Whitaker. 1105 00:58:08,750 --> 00:58:09,833 Weniger? 1106 00:58:09,833 --> 00:58:15,708 Der uns mit seinen... Gebirgen befohlen hat... 1107 00:58:15,708 --> 00:58:17,375 Geburten... 1108 00:58:18,375 --> 00:58:23,750 Geboten. Mit den Gebärden... Mit den Geboten. 1109 00:58:28,916 --> 00:58:30,916 Was zur Hölle? Ist er betrunken? 1110 00:58:30,916 --> 00:58:33,625 Ich weiß nicht. Er hatte vorhin eine Erdnuss. 1111 00:58:33,625 --> 00:58:36,208 - Ist er allergisch? - Du sagtest, 30 Minuten. 1112 00:58:36,208 --> 00:58:38,416 Ich hab wohl eine Toleranz entwickelt. 1113 00:58:40,041 --> 00:58:41,041 Ok. 1114 00:58:42,583 --> 00:58:47,958 Und er befahl unsch die Beschneiderung... 1115 00:58:50,166 --> 00:58:51,916 Hi, Fischi-Fischi. 1116 00:58:51,916 --> 00:58:53,291 Der Fischi-Fischi. 1117 00:58:53,291 --> 00:58:56,541 Mami, ich will morgen nicht zur Schule. 1118 00:58:56,541 --> 00:58:57,625 Oh, mein Gott! 1119 00:58:58,125 --> 00:59:00,083 Er hat eine Erdnussallergie. 1120 00:59:00,083 --> 00:59:01,083 Was sagt sie? 1121 00:59:01,083 --> 00:59:03,125 Er hat wohl eine Phallusallergie. 1122 00:59:03,125 --> 00:59:04,875 Klingt nach der falschen Branche. 1123 00:59:04,875 --> 00:59:06,583 Tada! 1124 00:59:06,583 --> 00:59:09,666 Oh, Gott. Er ist nur halb beschnitten. 1125 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 - Bringt das Kind ins Krankenhaus. - Ja, definitiv. 1126 00:59:12,958 --> 00:59:14,166 Ich rufe an. 1127 00:59:14,166 --> 00:59:15,958 Nein. Es ist jetzt Zeit. 1128 00:59:15,958 --> 00:59:17,541 Ricky kann das machen. 1129 00:59:17,541 --> 00:59:20,041 Ricky? Was? Nein. Bist du wahnsinnig? 1130 00:59:20,041 --> 00:59:23,541 Er hat für Bono in Afrika sogar Erwachsene beschnitten. 1131 00:59:25,333 --> 00:59:28,708 Ja, aber das war vor Ewigkeiten. 1132 00:59:28,708 --> 00:59:30,583 Und es ist viel einfacher 1133 00:59:30,583 --> 00:59:33,041 bei einem prächtigen afrikanischen Penis. 1134 00:59:33,041 --> 00:59:34,625 Würde man meinen. 1135 00:59:34,625 --> 00:59:35,791 Ich mach's. 1136 00:59:37,833 --> 00:59:41,000 Ricky, wir reden hier über ein Baby. 1137 00:59:41,000 --> 00:59:43,625 - Ein echtes. Bist du dir sicher? - Was tust du? 1138 00:59:43,625 --> 00:59:46,291 Ja. Ich muss ja keinen Diamanten schneiden. 1139 00:59:46,291 --> 00:59:49,541 Wir werden das Kind schon schaukeln. Kleines Wortspiel. 1140 00:59:49,541 --> 00:59:52,416 Nein. Wir brauchen einen richtigen Mohel. 1141 00:59:52,416 --> 00:59:54,291 - Ja. - Ich suche einen auf Yelp. 1142 00:59:54,291 --> 00:59:55,875 Was? Nein. Kein Yelp. 1143 00:59:55,875 --> 00:59:59,375 Nein. Wir haben einen Mohel und das Tefilla wurde gesprochen. 1144 00:59:59,375 --> 01:00:01,625 Ricky muss es nur zu Ende bringen. 1145 01:00:01,625 --> 01:00:04,916 Mom, nein. Ich bringe ihn ins Krankenhaus. Zu einem Arzt. 1146 01:00:04,916 --> 01:00:07,250 Interessiert es niemanden, dass mein Enkel 1147 01:00:07,250 --> 01:00:09,250 halb beschnitten dort liegt? 1148 01:00:09,791 --> 01:00:10,833 Und fertig. 1149 01:00:14,166 --> 01:00:16,000 Ab ist der Zipfel. 1150 01:00:17,125 --> 01:00:20,958 Wer jetzt? Summerhayes, komm, ich schneid dir die Kappe ab. 1151 01:00:20,958 --> 01:00:23,250 Stanicky, du bist unglaublich. 1152 01:00:23,250 --> 01:00:24,875 - Und das ist deins. - Nein. 1153 01:00:26,500 --> 01:00:28,166 Oh, mein Gott, Ricky. 1154 01:00:35,625 --> 01:00:36,750 Ja! 1155 01:00:37,291 --> 01:00:39,916 Ricky Stanicky, du bist besser als versprochen. 1156 01:00:39,916 --> 01:00:41,916 Susie, es war mir eine Freude. 1157 01:00:41,916 --> 01:00:44,083 Prächtigen Schniedelwutz hat der Kleine. 1158 01:00:44,083 --> 01:00:47,083 Ein echtes Fass. Wird Spaß damit haben. 1159 01:00:47,083 --> 01:00:49,041 - Ganz nach dem Papa. - Ja. 1160 01:00:49,041 --> 01:00:52,083 Musst du wirklich gehen? Bleib doch noch. 1161 01:00:52,083 --> 01:00:56,416 Schön wär's, Carlsbad... Aber ich muss los. 1162 01:00:57,791 --> 01:01:00,500 Er reist nach Nairobi, wegen der Ebola-Krise. 1163 01:01:00,500 --> 01:01:01,541 Ja. 1164 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 - Nairobi? - Ja. 1165 01:01:03,500 --> 01:01:04,541 Man ruft, ich komme. 1166 01:01:04,541 --> 01:01:06,791 - Ricky. Ricky. - Diese Jungs. 1167 01:01:08,750 --> 01:01:09,791 Nun... 1168 01:01:13,125 --> 01:01:14,208 Oh, Mann. 1169 01:01:14,208 --> 01:01:15,958 - Tschüss, Ricky. - Ein Unikat. 1170 01:01:15,958 --> 01:01:17,875 - Ich geh rein. - Ok. Bis gleich. 1171 01:01:17,875 --> 01:01:20,375 - Wir sehen uns drin. - Ich helfe mit dem Baby. 1172 01:01:23,500 --> 01:01:25,958 - Das war Wahnsinn. Unfassbar. - Du Legende. 1173 01:01:25,958 --> 01:01:28,250 Das war Weltklasse, Rod. 1174 01:01:28,250 --> 01:01:29,333 Du meinst Ricky. 1175 01:01:33,125 --> 01:01:34,208 Ja. 1176 01:01:34,875 --> 01:01:37,375 Na, dann. Hier ist deine Knete. 1177 01:01:37,375 --> 01:01:40,541 Und ein kleines Trinkgeld, weil du der Hammer warst. 1178 01:01:40,541 --> 01:01:43,375 - Allerdings. - Woher kannst du beschneiden? 1179 01:01:44,416 --> 01:01:47,333 Ich war Garnelenschäler bei Beefsteak Charlie's. 1180 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 Ok. 1181 01:01:50,083 --> 01:01:51,375 Dein Typ wird verlangt. 1182 01:01:52,791 --> 01:01:54,166 Gehst du nicht ran? 1183 01:01:55,541 --> 01:01:57,291 Nein, nur ein verrückter Fan. 1184 01:01:58,125 --> 01:02:00,666 - Jetzt hast du drei neue Fans. - Absolut. 1185 01:02:02,000 --> 01:02:03,166 Passt auf euch auf. 1186 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 - Ja, klar. - Du auch. Mach's gut. 1187 01:02:05,333 --> 01:02:06,708 Ja, bitte. 1188 01:02:06,708 --> 01:02:08,375 Wenn ihr je in AC seid... 1189 01:02:08,375 --> 01:02:10,166 - Wer weiß. - Wir sagen Bescheid. 1190 01:02:10,166 --> 01:02:11,583 Definitiv. 1191 01:02:15,666 --> 01:02:17,291 Kann losgehen. 1192 01:02:17,291 --> 01:02:18,833 - Danke, Rod. - Ricky. 1193 01:02:26,583 --> 01:02:27,958 - Ja. - Ich hab Hunger, Mann. 1194 01:02:27,958 --> 01:02:29,083 Füttern wir dich. 1195 01:02:30,541 --> 01:02:34,500 Ich kann nicht glauben, dass das echt funktioniert hat! 1196 01:02:34,500 --> 01:02:37,291 - So irre Rod auch ist... -"Du meinst Ricky." 1197 01:02:37,291 --> 01:02:38,625 Sorry, Ricky. 1198 01:02:39,916 --> 01:02:42,166 Aber er hat's tatsächlich durchgezogen. 1199 01:02:43,500 --> 01:02:45,916 War's das jetzt? Kein Ricky Stanicky mehr? 1200 01:02:45,916 --> 01:02:48,291 Nein, sein Name wird nie wieder erwähnt. 1201 01:02:48,291 --> 01:02:49,958 Wir hatten unseren Spaß. 1202 01:02:49,958 --> 01:02:53,250 Aber es ist Zeit, der Sache ein Ende zu setzen. 1203 01:02:53,250 --> 01:02:56,083 Japp. Die Fahrt endet hier. Alle aussteigen. 1204 01:02:56,083 --> 01:02:57,750 Bitte nichts zurücklassen. 1205 01:02:57,750 --> 01:03:00,166 Nur wer so groß ist, darf mitfahren. 1206 01:03:00,166 --> 01:03:02,125 Wes, du machst immer einen zu viel. 1207 01:03:02,125 --> 01:03:03,625 Fick dich. Ist das zu viel? 1208 01:03:03,625 --> 01:03:05,250 - Ist es. - Jungs. 1209 01:03:05,250 --> 01:03:08,833 Jungs, noch ein letzter Toast. 1210 01:03:10,000 --> 01:03:13,291 Auf Ricky Stanicky. 1211 01:03:13,291 --> 01:03:14,833 Bester Freund aller Zeiten. 1212 01:03:18,541 --> 01:03:19,833 Du hast gekleckert. 1213 01:03:21,958 --> 01:03:25,916 Nun, es ist mein neugeborener Sohn. Das hat mit Bindung zu tun. 1214 01:03:25,916 --> 01:03:29,041 Hätte jemand anders mich angepisst, wär das widerlich. 1215 01:03:29,041 --> 01:03:30,541 Was, wenn es Susan wäre? 1216 01:03:31,625 --> 01:03:34,541 Hey, Jungs, holt euch einen Kaffee und kommt rüber. 1217 01:03:36,041 --> 01:03:37,041 Ja. 1218 01:03:37,041 --> 01:03:39,458 Das gestern war ein echtes Vergnügen. 1219 01:03:39,458 --> 01:03:42,833 War schön, euch mal außerhalb des Büros zu sehen. 1220 01:03:42,833 --> 01:03:45,041 - War es. - Eine gute Bris ist unschlagbar. 1221 01:03:45,041 --> 01:03:47,125 Nicht wahr? Sollten wir öfter machen. 1222 01:03:48,125 --> 01:03:49,166 Beschneidungen? 1223 01:03:49,833 --> 01:03:51,250 Uns treffen. Wir sollten... 1224 01:03:51,250 --> 01:03:54,791 Übrigens, deine Frau Miriam ist großartig. 1225 01:03:54,791 --> 01:03:57,291 - Einfach fantastisch. - Eine reizende Frau. 1226 01:03:57,291 --> 01:03:59,833 Danke. Sie mochte euch auch. 1227 01:03:59,833 --> 01:04:02,958 Und sie war sehr angetan von eurem Freund Stanicky. 1228 01:04:02,958 --> 01:04:06,583 Der Typ hat echt Eier in der Hose. 1229 01:04:06,583 --> 01:04:08,333 Sie liebte seine Unverblümtheit. 1230 01:04:08,333 --> 01:04:11,375 - Wirklich? - Der Kerl nimmt kein Blatt vor den Mund. 1231 01:04:11,375 --> 01:04:13,875 Ja. Das ist Ricky. Ein echtes Original. 1232 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 Das ist er. Ein mächtiger Typ. 1233 01:04:16,041 --> 01:04:18,666 Allerdings. Also habe ich ihn eingestellt. 1234 01:04:18,666 --> 01:04:21,625 Klasse. Was zum Teufel hast du gesagt? 1235 01:04:22,791 --> 01:04:24,541 Was zum Teufel hast du gesagt? 1236 01:04:25,833 --> 01:04:28,208 Ich sagte nur, klasse. 1237 01:04:29,375 --> 01:04:30,625 Das ist klasse. 1238 01:04:30,625 --> 01:04:34,208 Du sagtest... Was genau? Wiederholst du das, bitte? 1239 01:04:34,208 --> 01:04:35,916 Ricky gab mir seine Nummer. 1240 01:04:35,916 --> 01:04:38,166 Zu Hause habe ich ihn angerufen. 1241 01:04:38,166 --> 01:04:40,625 Hab ihn vor seinem Flug gerade noch erwischt. 1242 01:04:40,625 --> 01:04:41,791 Er kam vorbei 1243 01:04:41,791 --> 01:04:44,458 und wir brüteten bis nachts an einem Deal. 1244 01:04:44,458 --> 01:04:45,833 Das Muskelpaket? 1245 01:04:45,833 --> 01:04:48,375 Der Typ, der im Safari-Outfit meinen Sohn 1246 01:04:48,375 --> 01:04:50,750 mit einem Zigarrenschneider beschnitt? 1247 01:04:50,750 --> 01:04:53,333 Ja, ich habe Ricky Stanicky eingestellt. 1248 01:04:56,500 --> 01:05:00,000 Glaubst du, er hat die nötige Erfahrung? 1249 01:05:00,000 --> 01:05:01,541 Ja, glaubst du das? 1250 01:05:01,541 --> 01:05:03,750 Was immer ihm an Erfahrung fehlt, 1251 01:05:03,750 --> 01:05:07,458 macht er mit seinem Elan wieder wett. 1252 01:05:07,458 --> 01:05:09,708 Tolle Haltung zum World-River-Deal. 1253 01:05:10,375 --> 01:05:12,125 - Das ist... - Nicht seine Haltung. 1254 01:05:12,125 --> 01:05:14,458 Ja, das hat er nur in der Zeitung gelesen. 1255 01:05:15,083 --> 01:05:17,541 Hört auf, Spielchen zu spielen, Jungs. 1256 01:05:17,541 --> 01:05:19,666 Ich weiß, ihr wolltet ihn anheuern. 1257 01:05:20,333 --> 01:05:24,000 Glaubt ihr, mir ist nicht aufgefallen, dass JT drei Runden Golf 1258 01:05:24,625 --> 01:05:27,041 im Carnegie Abbey abgesetzt hat? 1259 01:05:29,291 --> 01:05:31,750 Zwei Runden, glaube ich. 1260 01:05:31,750 --> 01:05:33,750 Weil wir nämlich... 1261 01:05:33,750 --> 01:05:36,000 - Wir haben ihn rekrutiert... - Rekrutiert. 1262 01:05:36,000 --> 01:05:39,333 - War aber kein Summerhayes-Material. - Nicht gut. 1263 01:05:39,333 --> 01:05:42,583 - Ja, er ist nicht... - Er passt hier nicht hin. 1264 01:05:42,583 --> 01:05:44,083 Wenn man vom Teufel spricht. 1265 01:05:53,583 --> 01:05:54,666 - Philip. - Ja. 1266 01:05:54,666 --> 01:05:57,958 Ich hatte auf Mahagoni oder Birke gehofft. 1267 01:05:57,958 --> 01:06:01,833 Das sieht mir nach Sumpf-Kiefer aus. Ein Scheißholz. 1268 01:06:03,000 --> 01:06:05,958 In Ordnung. Scheißholz. 1269 01:06:05,958 --> 01:06:08,125 - Philip, lässt du uns allein? - Ja, bitte. 1270 01:06:09,500 --> 01:06:13,666 Und die Wände würde ich gerne in einer Wurstfarbe sehen. 1271 01:06:15,500 --> 01:06:16,583 Sicher. 1272 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 Was zum Henker tust du hier? 1273 01:06:21,708 --> 01:06:24,333 Das ist unglaublich. Wie cool, oder? 1274 01:06:24,333 --> 01:06:28,458 - Ganz ohne Bewerbung. - Wir sind hier nicht bei Little Caesars. 1275 01:06:28,458 --> 01:06:31,333 Du kannst das hier nicht einfach improvisieren. 1276 01:06:31,333 --> 01:06:33,750 Es gibt kein Drehbuch für dich. 1277 01:06:33,750 --> 01:06:35,333 Ihr könnt mir helfen. 1278 01:06:35,333 --> 01:06:38,208 Ich half euch bei der Bris. Dafür sind Freunde da. 1279 01:06:38,208 --> 01:06:39,791 Wir sind keine Freunde. 1280 01:06:39,791 --> 01:06:43,208 Der Deal war, dass du deinen Job machst. Du wurdest bezahlt. 1281 01:06:43,208 --> 01:06:44,500 - Jetzt geh! - Geh! 1282 01:06:44,958 --> 01:06:46,750 Was hätte ich machen sollen? 1283 01:06:46,750 --> 01:06:49,291 Summersquash rief mich an: "Hey, Mann." 1284 01:06:49,291 --> 01:06:51,583 - Summerhayes? - Genau der. 1285 01:06:51,583 --> 01:06:53,833 Bietet mir 250 Riesen, aus dem Nichts. 1286 01:06:53,833 --> 01:06:56,958 - Was? - 250.000 $? 1287 01:06:56,958 --> 01:06:58,708 Ja, aber für das ganze Jahr. 1288 01:06:58,708 --> 01:07:00,750 - Wir kriegen weniger. - Oh, Gott. 1289 01:07:00,750 --> 01:07:03,625 Nun, ich war Unterhändler in Somalia, 1290 01:07:03,625 --> 01:07:06,333 bringe also etwas Lebenserfahrung mit. 1291 01:07:06,333 --> 01:07:08,250 Habt ihr die Handbuch nicht gelesen? 1292 01:07:08,250 --> 01:07:11,541 - Wir haben sie geschrieben! - Unser Werk. 1293 01:07:11,541 --> 01:07:13,916 Rod, hör mir mal gut zu. 1294 01:07:13,916 --> 01:07:15,000 Ricky. 1295 01:07:15,000 --> 01:07:17,833 Rod, hör mir zu, okay? 1296 01:07:17,833 --> 01:07:21,625 Das wird nie im Leben gut enden, ok? 1297 01:07:21,625 --> 01:07:23,708 Du weißt nicht mal, was der Job ist. 1298 01:07:23,708 --> 01:07:25,000 Geschäftskram. 1299 01:07:25,583 --> 01:07:27,291 Ihr seid wie Buchmacher, oder? 1300 01:07:28,583 --> 01:07:29,916 Wir sind keine Buchmacher. 1301 01:07:29,916 --> 01:07:32,666 Nun, wenn man es näher betrachtet... 1302 01:07:32,666 --> 01:07:35,166 Es ist viel komplexer, ok? 1303 01:07:36,250 --> 01:07:38,750 Dean, Erin ist hier. Ist wohl dringend. 1304 01:07:43,625 --> 01:07:45,625 - Hey. - Sie haben mich eingestellt. 1305 01:07:46,583 --> 01:07:47,916 - Wer? - MFMBC. 1306 01:07:47,916 --> 01:07:50,458 Ich soll Held der Woche produzieren. 1307 01:07:50,458 --> 01:07:52,125 - MFMBC? - Ja! 1308 01:07:52,125 --> 01:07:54,958 Machst du Witze? Was? Oh, mein Gott. 1309 01:07:56,916 --> 01:07:59,000 - Ich bin so stolz auf dich. - Danke. 1310 01:07:59,000 --> 01:08:01,041 Ich wusste, dein Durchbruch kommt. 1311 01:08:01,041 --> 01:08:02,208 - Ja. - Das ist er. 1312 01:08:02,208 --> 01:08:05,708 Ich hab Ricky Stanicky vorgeschlagen. Sie waren begeistert. 1313 01:08:05,708 --> 01:08:08,625 - Du hast Ricky... Was? - Für den Held der Woche. 1314 01:08:08,625 --> 01:08:12,375 Ich hab Rickys Arbeit in Afrika und Südamerika vorgeschlagen, 1315 01:08:12,375 --> 01:08:15,750 wie er mit Bono arbeitete und die Ölpest eindämmte. 1316 01:08:15,750 --> 01:08:17,833 Sie wollen, dass ich es produziere. 1317 01:08:18,666 --> 01:08:20,833 - Oh. - Oh? 1318 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 Was soll dieses Gesicht? 1319 01:08:23,250 --> 01:08:28,208 Das ist mein fröhliches Gesicht. Ich bin so... Ich bin froh. So froh. 1320 01:08:29,166 --> 01:08:31,541 Großartig. Ich brauche ihn nämlich hier. 1321 01:08:31,541 --> 01:08:33,291 Sie wollen ihn diese Woche. 1322 01:08:33,291 --> 01:08:34,583 Sicher. 1323 01:08:34,583 --> 01:08:37,458 Ich weiß nicht, ob das möglich ist. 1324 01:08:38,333 --> 01:08:41,500 - Es gibt eine Menge... - Ich denke eher an Dosenschinken. 1325 01:08:41,500 --> 01:08:43,375 - Reisepläne... - Frühstücksfleisch. 1326 01:08:43,375 --> 01:08:45,291 Ricky? Ricky! 1327 01:08:46,500 --> 01:08:47,625 Ricky? 1328 01:08:48,166 --> 01:08:50,916 Mann des Jahres? Das ist so cool. 1329 01:08:50,916 --> 01:08:54,083 Nein, Held der Woche. Und es ist nicht cool. 1330 01:08:54,083 --> 01:08:55,458 Es ist ein Desaster! 1331 01:08:55,458 --> 01:08:58,541 Und obendrein gehen die Mädels heute mit ihm bowlen. 1332 01:08:58,541 --> 01:09:00,458 - Müssen wir mit? - Natürlich. 1333 01:09:00,458 --> 01:09:03,833 Wir sind seine besten Freunde, erinnerst du dich? 1334 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 Und wir müssen ihn im Auge behalten. 1335 01:09:06,083 --> 01:09:07,625 Wer weiß, was er vorhat. 1336 01:09:07,625 --> 01:09:09,333 Das Positive daran ist, 1337 01:09:09,333 --> 01:09:11,958 dass wir bemerkenswerterweise 1338 01:09:11,958 --> 01:09:14,708 einen Mann erfunden haben, der Preise abräumt. 1339 01:09:14,708 --> 01:09:16,083 Ob er uns wohl dankt? 1340 01:09:16,083 --> 01:09:18,583 Ist das dein verdammter Ernst? 1341 01:09:18,583 --> 01:09:21,083 Wes, du rauchst viel zu viel Gras, 1342 01:09:21,083 --> 01:09:23,750 wenn du nicht begreifst, wie ernst das ist. 1343 01:09:23,750 --> 01:09:25,750 Es geht nicht mehr nur um uns. 1344 01:09:25,750 --> 01:09:29,500 Das könnte Erins Karriere zerstören. Wach auf. 1345 01:09:33,541 --> 01:09:34,666 Ich hab keine Wahl. 1346 01:09:35,708 --> 01:09:39,166 - Ich muss ihr die Wahrheit sagen. - Vergiss es. Dean, nein. 1347 01:09:39,166 --> 01:09:43,375 Du erzählst es Erin, sie erzählt es Susan, und was passiert dann? 1348 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 Ich verpasse die Geburt 1349 01:09:44,916 --> 01:09:47,000 und lasse einen Porno-Imitator 1350 01:09:47,000 --> 01:09:49,458 meinen Sohn beschneiden. Nein. 1351 01:09:52,333 --> 01:09:53,500 Hey, Leute. 1352 01:09:54,666 --> 01:09:57,166 - Hey, Karnowski. - Wie war's bei Rebillet? 1353 01:09:57,166 --> 01:10:00,625 War super, du Stück Scheiße. Danke für die Tickets. 1354 01:10:03,708 --> 01:10:04,833 Dreckskerl. 1355 01:10:07,333 --> 01:10:09,041 Das war unfair. Karnowsk. 1356 01:10:10,791 --> 01:10:12,083 Karnowski! 1357 01:10:19,458 --> 01:10:20,958 Ihr holt niemals auf. 1358 01:10:24,833 --> 01:10:26,166 Gute Form. 1359 01:10:29,125 --> 01:10:32,416 Seht ihn euch an. Schert sich kein bisschen. 1360 01:10:32,416 --> 01:10:36,416 Wenn er noch mal sein Gehalt erwähnt, kriegt er was auf den Deckel. 1361 01:10:36,416 --> 01:10:39,333 Vielleicht lässt er sich mit mehr Geld loswerden. 1362 01:10:39,333 --> 01:10:42,000 Er verdient 250.000 $, Wes. 1363 01:10:42,000 --> 01:10:44,666 - Für das ganze Jahr. - Ich geh kurz zur Bank. 1364 01:10:44,666 --> 01:10:47,333 Er muss verschwinden, sonst sind wir erledigt. 1365 01:10:47,333 --> 01:10:49,291 Machen wir uns nicht verrückt. 1366 01:10:49,291 --> 01:10:51,583 Sie hat nicht viel Zeit zum Recherchieren. 1367 01:10:51,583 --> 01:10:53,875 Es wäre besser, wenn er auffliegt. 1368 01:10:53,875 --> 01:10:56,291 Irgendwann kommt die Wahrheit raus, 1369 01:10:56,291 --> 01:10:59,875 und dann gilt Erin als Journalistin, die Storys erfindet. 1370 01:10:59,875 --> 01:11:01,666 Ja, wie Mario Lopez. 1371 01:11:05,083 --> 01:11:06,750 Die verstehen sich ja blendend. 1372 01:11:07,500 --> 01:11:09,458 Datet sie nicht Gary Polisner? 1373 01:11:10,500 --> 01:11:11,541 Scheinbar nicht. 1374 01:11:12,291 --> 01:11:14,958 Hör zu, es geht mich nichts an, 1375 01:11:15,708 --> 01:11:17,958 aber willst du das nicht mal absäbeln? 1376 01:11:17,958 --> 01:11:19,875 Wie, ein Haarschnitt? 1377 01:11:19,875 --> 01:11:23,541 Ich weiß nicht. Das trau ich mich nicht. 1378 01:11:23,541 --> 01:11:26,416 Warum? Dein Gesicht verdient einen Pixieschnitt. 1379 01:11:26,416 --> 01:11:28,416 - Wirklich? - Ja. Schau mal. 1380 01:11:28,416 --> 01:11:30,458 Schau dir das... 1381 01:11:32,791 --> 01:11:36,333 Doch nicht. Vielleicht schulterlang oder halblang. 1382 01:11:37,750 --> 01:11:39,500 Ja, ich meine... 1383 01:11:39,500 --> 01:11:43,083 Ehrlich gesagt denke ich schon lange darüber nach, 1384 01:11:43,083 --> 01:11:45,666 aber es irgendwie so ein Teil von mir. 1385 01:11:45,666 --> 01:11:48,541 - Alle lieben es. - Reine Höflichkeit. 1386 01:11:50,250 --> 01:11:51,625 Was? Wirklich? 1387 01:11:51,625 --> 01:11:53,125 Ja. Vertrau mir. 1388 01:11:55,208 --> 01:11:57,541 Aber warum sollte man mich anlügen? 1389 01:11:58,708 --> 01:12:01,291 Ich weiß nicht. Menschen sind komisch. 1390 01:12:02,250 --> 01:12:05,083 Keiner will laut sagen, wie beknackt du aussiehst. 1391 01:12:09,791 --> 01:12:11,166 Hey, Car. 1392 01:12:12,833 --> 01:12:16,041 Ich liebe deine Haare, ok? 1393 01:12:16,041 --> 01:12:19,375 Ich meine nur, wenn du sie schneiden willst, dann mach's. 1394 01:12:19,375 --> 01:12:22,125 Es sollte dir egal sein, was andere denken. 1395 01:12:22,125 --> 01:12:26,083 Sieh dich an. Du bist schlau, du bist süß. 1396 01:12:27,125 --> 01:12:29,083 Wie eine kleine Bisamratte. 1397 01:12:29,958 --> 01:12:34,166 Aber alles, was andere sehen, sind deine irren... Irre schönen Haare. 1398 01:12:36,500 --> 01:12:39,333 Und die sind nur die zehntbeste Sache an dir. 1399 01:12:42,958 --> 01:12:44,625 Ricky! Ricky! 1400 01:12:45,875 --> 01:12:47,916 Stoppt die verdammte Maschine. 1401 01:12:57,833 --> 01:12:59,833 Hey! Hört auf, zu bowlen! 1402 01:13:02,583 --> 01:13:03,708 Hilfe! 1403 01:13:06,791 --> 01:13:08,208 Was ist passiert? 1404 01:13:08,791 --> 01:13:10,166 Carly, das war schrecklich. 1405 01:13:11,500 --> 01:13:13,333 Idiot. Er hat sie fast geköpft. 1406 01:13:13,333 --> 01:13:14,708 Das war's. Es reicht. 1407 01:13:14,708 --> 01:13:17,458 Ich zahl's. 250, 300 Riesen, was auch immer. 1408 01:13:17,458 --> 01:13:20,541 Ich verkaufe meine Niere. Ich tu alles. Er muss weg. 1409 01:13:21,625 --> 01:13:22,791 Warte mal. 1410 01:13:22,791 --> 01:13:25,875 Was, wenn er keinen Job hätte, der 250.000 $ einbringt? 1411 01:13:28,125 --> 01:13:29,458 Gefeuert wird immer. 1412 01:13:35,000 --> 01:13:40,166 Sehen wir den Tatsachen ins Auge. Wir brauchen die Fusion mit World River. 1413 01:13:40,166 --> 01:13:43,416 Und denen scheint nicht viel daran zu liegen. Warum? 1414 01:13:43,416 --> 01:13:46,916 Ich sag euch, warum. Diese Leute sind aus San Francisco, 1415 01:13:46,916 --> 01:13:49,791 wir sind ein Großkonzern aus New England. 1416 01:13:49,791 --> 01:13:52,458 Die halten uns für Dinosaurier. 1417 01:13:52,458 --> 01:13:56,500 Sie wollen was Neues, was Progressives. 1418 01:13:56,500 --> 01:13:59,083 Also, los. Ich will Ideen hören. 1419 01:13:59,916 --> 01:14:02,750 Dean, du hast das Ruder. Fang du an. 1420 01:14:02,750 --> 01:14:06,000 Ich denke, Ricky sollte heute die Führung übernehmen, 1421 01:14:06,000 --> 01:14:08,750 als unser neuester Mitarbeiter und Umweltheld. 1422 01:14:08,750 --> 01:14:11,291 Gute Idee. Ricky, was meinst du? 1423 01:14:12,291 --> 01:14:15,958 Danke für den Vertrauensbeweis. Bitte übernimm du. 1424 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 Ich muss mich noch einlesen. 1425 01:14:17,541 --> 01:14:20,541 - Das macht Sinn. - Er hat eine Riesenidee. 1426 01:14:20,541 --> 01:14:23,500 Wie nanntest du sie? Bahnbrechend? 1427 01:14:23,500 --> 01:14:27,333 Bahnbrechend? Das muss ich hören. Ricky, spuck's aus. 1428 01:14:28,166 --> 01:14:30,375 Ich... 1429 01:14:30,958 --> 01:14:34,458 Rick, ich bin in 23 Minuten zum Mittagessen verabredet. 1430 01:14:36,666 --> 01:14:37,708 Ja. 1431 01:14:40,666 --> 01:14:41,708 Ok. 1432 01:14:45,791 --> 01:14:48,958 Mein Fachgebiet ist gemeinnützige humanitäre Arbeit. 1433 01:14:48,958 --> 01:14:51,041 Ich bin ein Weltenbummler. 1434 01:14:51,041 --> 01:14:54,291 Warum verknüpfen wir nicht meinen spannenden Hintergrund 1435 01:14:54,291 --> 01:14:57,708 mit der langweiligen Welt von Anlageprodukten? 1436 01:14:57,708 --> 01:15:02,708 Meine Damen und Herren, muss es bei Geld immer ums Geld gehen? 1437 01:15:02,708 --> 01:15:04,958 Nun, das ist der Grundgedanke. 1438 01:15:06,833 --> 01:15:10,250 Richtig. Zehn Punkte für den Herrn im grauen Anzug. 1439 01:15:12,291 --> 01:15:14,583 Kannst du das bitte näher erläutern? 1440 01:15:20,666 --> 01:15:21,833 Was ich sagen will... 1441 01:15:23,125 --> 01:15:27,708 Was wäre, wenn wir all unsere Einnahmen an arme Leute verschenken und so? 1442 01:15:30,000 --> 01:15:33,458 Ich bin mir nicht sicher, ob ich das verstehe und so. 1443 01:15:33,458 --> 01:15:34,791 Ich bestimmt nicht. 1444 01:15:36,875 --> 01:15:38,083 Denkt doch mal nach. 1445 01:15:38,083 --> 01:15:42,041 Wir wären wie Paul Newmans Salatdressing, nur als Bank. 1446 01:15:43,250 --> 01:15:44,791 Die Welt würde uns lieben. 1447 01:15:45,500 --> 01:15:48,041 Das ist die dümmste Idee aller Zeiten. 1448 01:15:50,000 --> 01:15:53,791 Warte mal. Lies zwischen den Zeilen, Billings. 1449 01:15:53,791 --> 01:15:56,500 Genau das meinte ich. 1450 01:15:56,500 --> 01:15:59,625 Stanicky sagt, wir müssen etwas wagen, 1451 01:15:59,625 --> 01:16:00,958 etwas Neues probieren. 1452 01:16:00,958 --> 01:16:02,625 Nein, das sagt er nicht... 1453 01:16:02,625 --> 01:16:04,500 Was ist mit dieser Toms-Firma? 1454 01:16:04,500 --> 01:16:08,375 Die verschenken ein Paar Schuhe für jedes verkaufte Paar. 1455 01:16:08,375 --> 01:16:11,208 Ich wette, das klang erst wie eine dumme Idee. 1456 01:16:11,208 --> 01:16:12,833 Und was war sie wert? 1457 01:16:12,833 --> 01:16:15,916 $170 Millionen Umsatz im letzten Jahr. 1458 01:16:15,916 --> 01:16:19,083 $170 Millionen. Das ist beeindruckend. 1459 01:16:19,958 --> 01:16:22,416 Natürlich können wir nicht alles verschenken, 1460 01:16:22,416 --> 01:16:26,666 aber ein Teil davon könnte in philanthropische Projekte fließen. 1461 01:16:26,666 --> 01:16:29,375 Bestimmt hat das auch steuerliche Vorteile. 1462 01:16:29,375 --> 01:16:31,208 Ja, Steuerzeugs. 1463 01:16:31,750 --> 01:16:34,916 Wir wär's mit "Investieren mit Herz"? 1464 01:16:34,916 --> 01:16:37,083 Wir zeigen, dass wir es ernst meinen. 1465 01:16:38,041 --> 01:16:42,458 "Investieren mit Herz". Gefällt mir. Tolle Arbeit, Rick! 1466 01:16:43,166 --> 01:16:44,458 Danke, Ted. 1467 01:16:47,541 --> 01:16:48,791 Was sagst du, Ricky? 1468 01:16:50,875 --> 01:16:54,250 Nichts. Nur "Fick dich", aber das ging an ihn. 1469 01:16:58,291 --> 01:16:59,541 Ja, fick dich, Billings. 1470 01:17:06,291 --> 01:17:09,083 Wir machen nur Spaß. Aber fick dich, Billings. 1471 01:17:12,208 --> 01:17:13,708 Folgendes werden wir tun. 1472 01:17:13,708 --> 01:17:16,458 Die Leute von World River kommen Mittwoch an. 1473 01:17:16,458 --> 01:17:18,166 Mittwoch? Warum Mittwoch? 1474 01:17:18,166 --> 01:17:21,500 Weil wir uns Mittwochabend in meinem Club treffen 1475 01:17:21,500 --> 01:17:23,958 und uns Ricky als Held der Woche ansehen. 1476 01:17:23,958 --> 01:17:25,250 Club ahoi! 1477 01:17:27,041 --> 01:17:31,041 Nun. Bringt eure Familien mit und seid in Topform. 1478 01:17:31,041 --> 01:17:33,416 Mittwoch zeigen wir, wer wir sind. 1479 01:17:33,416 --> 01:17:35,250 Wir sind modern, witzig 1480 01:17:35,250 --> 01:17:39,250 und sozialbewusst. Wir sind amerikanische Helden. 1481 01:17:41,958 --> 01:17:43,166 Was passiert hier? 1482 01:17:43,166 --> 01:17:46,416 Ich fühl mich wie Jason Bateman in jeder Folge Ozark. 1483 01:17:46,416 --> 01:17:48,500 Hey, Chef, habt ihr eine Minute? 1484 01:17:49,250 --> 01:17:50,333 Sicher. 1485 01:17:55,125 --> 01:17:57,041 Dean, JT. Was geht? 1486 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 Was machst du hier? 1487 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Ich arbeite hier. 1488 01:18:01,875 --> 01:18:02,708 Als was? 1489 01:18:02,708 --> 01:18:04,958 Weiß nicht. Rickys Assistent oder so. 1490 01:18:04,958 --> 01:18:08,041 Ja. Der junge Wesley hat großes Potenzial als Attaché. 1491 01:18:08,041 --> 01:18:09,291 Wer ist dein Attaché? 1492 01:18:09,291 --> 01:18:11,750 Niemand. Ich bin kein ausländischer Diplomat. 1493 01:18:11,750 --> 01:18:14,000 Hör zu, wir müssen reden. 1494 01:18:14,000 --> 01:18:16,625 Ok, aber erst möchte ich euch was zeigen. 1495 01:18:21,500 --> 01:18:24,708 Zunächst einmal Danke, dass du an mich geglaubt hast. 1496 01:18:24,708 --> 01:18:28,333 Ohne deinen Anstoß hätte ich all diese Ideen nie gehabt. 1497 01:18:28,333 --> 01:18:29,625 Gerne doch. 1498 01:18:29,625 --> 01:18:32,125 Ich weiß jetzt, wo das Problem liegt. 1499 01:18:33,458 --> 01:18:34,666 Welches Problem? 1500 01:18:34,666 --> 01:18:37,208 Die ganze Fusion-klappt-nicht-Sache. 1501 01:18:37,208 --> 01:18:40,125 Nach einem einzigen Meeting weißt du das plötzlich? 1502 01:18:40,125 --> 01:18:44,541 Das habe ich heute Morgen gefilmt. Mein Attaché half mir beim Hochladen. 1503 01:18:44,541 --> 01:18:45,875 Seht euch das an. 1504 01:18:47,625 --> 01:18:48,708 Seht ihr? 1505 01:18:49,750 --> 01:18:50,791 Seht ihr? 1506 01:18:51,750 --> 01:18:54,375 - Sehen wir was? - Einen fabelhaften Luftlutscher. 1507 01:18:55,416 --> 01:18:57,541 Luft-was? Wovon redest du? 1508 01:18:57,541 --> 01:18:59,166 Pass auf. 1509 01:18:59,166 --> 01:19:01,250 Jede Aussage unterstreicht er 1510 01:19:01,250 --> 01:19:03,666 mit einem unsichtbaren Penis im Mund. 1511 01:19:03,666 --> 01:19:06,583 Wisst ihr noch, Obama hatte seinen Power-Knöchel. 1512 01:19:06,583 --> 01:19:08,291 Summerhayes dagegen lutscht 1513 01:19:08,291 --> 01:19:10,500 einen unsichtbaren Schwanz. 1514 01:19:10,500 --> 01:19:13,625 Oh, mein Gott. Er ist ein Luftlutscher. 1515 01:19:13,625 --> 01:19:17,541 In einem Unternehmensumfeld ist das selten angebracht. 1516 01:19:19,083 --> 01:19:20,750 Machen wir ein TikTok daraus. 1517 01:19:22,916 --> 01:19:25,166 Meint ihr, ich soll es ihm sagen? 1518 01:19:25,833 --> 01:19:26,916 Was genau? 1519 01:19:27,708 --> 01:19:29,458 Dass er ein Luftlutscher ist. 1520 01:19:32,208 --> 01:19:33,708 - Absolut. - Ja, mach das. 1521 01:19:46,791 --> 01:19:48,208 Du arbeitest für ihn? 1522 01:19:48,208 --> 01:19:51,625 Du träumst von Karriere, während er unser Leben ruiniert. 1523 01:19:51,625 --> 01:19:55,291 Mein Leben ruiniert er nicht. Er kümmert sich um mich. 1524 01:19:55,291 --> 01:19:58,458 Ohne diesen Job hätte Keith mich verlassen. 1525 01:19:58,458 --> 01:20:01,708 Meine sogenannten echten Freunde helfen mir nicht so. 1526 01:20:01,708 --> 01:20:03,958 Willst du mich verarschen? 1527 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Ihr beide! Rein hier, sofort! 1528 01:20:18,458 --> 01:20:20,083 Kommt rein. Setzt euch. 1529 01:20:23,000 --> 01:20:24,458 Zeig es ihnen. 1530 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 Habe ich schon, Ted. 1531 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Ihr wusstet das und habt nie was gesagt? 1532 01:20:32,416 --> 01:20:34,833 - Wir dachten... - Es ist nur eine Eigenheit. 1533 01:20:34,833 --> 01:20:37,875 Das ist keine große Sache. Besonders heutzutage. 1534 01:20:37,875 --> 01:20:41,750 Das weiß ich. Zwei meiner Söhne sind schwul, Herrgott, 1535 01:20:41,750 --> 01:20:44,375 und der dritte weiß es noch nicht genau. 1536 01:20:44,375 --> 01:20:47,875 Aber ich kann so nicht in Meetings gehen. 1537 01:20:47,875 --> 01:20:50,916 Kein Wunder, dass aus der Fusion nichts wird. 1538 01:20:50,916 --> 01:20:54,208 Sie sind so abgelenkt, dass sie mir nicht mal zuhören. 1539 01:20:54,208 --> 01:20:57,625 Uns war nicht bewusst, dass du das immer machst. 1540 01:20:57,625 --> 01:21:00,125 Vielleicht war es nur das heutige Meeting. 1541 01:21:00,125 --> 01:21:01,875 Ich sehe das zum ersten Mal. 1542 01:21:02,375 --> 01:21:03,458 Wirklich? 1543 01:21:03,458 --> 01:21:05,375 Ich hab das Konferenzvideo. 1544 01:21:08,000 --> 01:21:11,166 Diese Fusion wird es uns ermöglichen, 1545 01:21:11,291 --> 01:21:15,333 {\an8}unsere Kapitaleffizienz weiter zu verbessern. 1546 01:21:16,000 --> 01:21:18,416 - Sieh dich an, Luftpimmel überall. - Gott. 1547 01:21:18,416 --> 01:21:21,958 Es gibt Unternehmen da draußen, die wachsen wollen. 1548 01:21:21,958 --> 01:21:25,000 Und es gibt Unternehmen, die sich verkleinern wollen. 1549 01:21:25,000 --> 01:21:27,166 Vier Luftpimmel in zehn Sekunden. 1550 01:21:27,166 --> 01:21:28,958 Mein Gott. Es ist wahr. 1551 01:21:28,958 --> 01:21:33,708 Im Gegenteil, wir stützen jedes unserer Vorhaben... 1552 01:21:33,708 --> 01:21:37,000 Oh, Gott! Jetzt schaukle ich auch noch die Eier. 1553 01:21:37,000 --> 01:21:39,791 ...auf Wissen und Planung. 1554 01:21:41,583 --> 01:21:43,583 Hey, zwei auf einmal. 1555 01:21:44,583 --> 01:21:47,250 ...das Unternehmen, das beides kann. 1556 01:21:48,041 --> 01:21:49,750 Oh, Gott. Mach das aus. 1557 01:21:49,750 --> 01:21:51,083 Manche Leute sagen... 1558 01:21:54,625 --> 01:21:58,958 Ok, ab jetzt ist Stanicky für die Fusion verantwortlich. 1559 01:21:58,958 --> 01:22:00,166 Was? 1560 01:22:00,166 --> 01:22:03,083 Ted, komm, das war neun Monate lang mein Projekt. 1561 01:22:03,083 --> 01:22:07,708 Ja, und wohin hat uns das geführt? Er hat nach einem Tag schon... 1562 01:22:07,708 --> 01:22:10,083 - Du machst es schon wieder, Ted. - Herrgott! 1563 01:22:12,208 --> 01:22:13,750 Folgendes will ich sagen. 1564 01:22:13,750 --> 01:22:17,541 Stanicky ist direkt, ob die Nachricht gut oder schlecht ist. 1565 01:22:17,541 --> 01:22:20,125 Er hat das Sagen. Ende der Diskussion. 1566 01:22:24,541 --> 01:22:25,875 Himmel! 1567 01:22:25,875 --> 01:22:29,708 Ok, mach das weg. Mach es aus. 1568 01:22:29,708 --> 01:22:31,291 Mach es aus. 1569 01:22:31,291 --> 01:22:33,583 Ja, ich drücke, aber es wird nicht... 1570 01:22:33,583 --> 01:22:36,833 Gib her. Wie funktioniert dieses Ding? 1571 01:22:36,833 --> 01:22:39,333 - Haben wir einen IT-Typen? - Das bin ich. 1572 01:22:39,333 --> 01:22:40,625 Scheiße! 1573 01:22:42,416 --> 01:22:43,416 Dean. 1574 01:22:44,791 --> 01:22:47,375 Egal, was Ted da drin gesagt hat, 1575 01:22:47,375 --> 01:22:49,916 ich hab nicht mehr Ahnung als du. 1576 01:22:49,916 --> 01:22:51,458 Ich tu zwar so, 1577 01:22:51,458 --> 01:22:54,833 aber du bist eindeutig besser informiert als ich. 1578 01:22:54,833 --> 01:22:58,000 Ich brauche jetzt dein Fachwissen. 1579 01:23:00,916 --> 01:23:03,541 - Was? - Ich will das nicht vergessen, ok? 1580 01:23:07,291 --> 01:23:09,416 Wie viel mehr Gehalt soll ich fordern? 1581 01:23:11,583 --> 01:23:13,041 Verfickte Scheiße! 1582 01:23:15,875 --> 01:23:17,833 Du kündigst! Heute! 1583 01:23:18,625 --> 01:23:20,750 - Wovon redest du? - Es ist vorbei, Rod. 1584 01:23:20,750 --> 01:23:22,000 Ich heiße Ricky. 1585 01:23:22,000 --> 01:23:23,708 Tust du nicht! Ok? 1586 01:23:23,708 --> 01:23:27,125 Begreif's endlich! Ricky Stanicky ist nicht echt! 1587 01:23:27,125 --> 01:23:28,958 Doch, ist er. Hier. 1588 01:23:34,875 --> 01:23:37,541 "Richard Barbara Stanicky"? 1589 01:23:38,458 --> 01:23:39,916 Ist der Name meiner Oma. 1590 01:23:40,416 --> 01:23:42,166 Wo zur Hölle hast du das her? 1591 01:23:44,416 --> 01:23:45,875 Offizielle Namensänderung. 1592 01:23:46,666 --> 01:23:49,083 Hab für die Express-Lieferung bezahlt. 1593 01:23:50,208 --> 01:23:51,333 Oh, mein Gott. 1594 01:23:51,333 --> 01:23:53,208 Versetz dich mal in meine Lage. 1595 01:23:53,208 --> 01:23:55,750 Ich wurde für diese Rolle geboren. 1596 01:23:55,750 --> 01:23:59,083 Nein, du wurdest unter falschem Vorwand eingestellt. 1597 01:23:59,083 --> 01:24:02,333 - Du hast gelogen. - Nein, Dean, du hast gelogen. 1598 01:24:02,333 --> 01:24:04,666 Da hast du mich aber erwischt. 1599 01:24:04,666 --> 01:24:07,666 Das ist anders. Du gefährdest hier Karrieren. 1600 01:24:07,666 --> 01:24:10,833 Karriere? Ich bin nach nur zwei Tagen dein Boss. 1601 01:24:11,625 --> 01:24:13,791 Ich spreche von Erins Karriere! 1602 01:24:13,791 --> 01:24:16,250 Deine Masche zieht bei Summerhayes, 1603 01:24:16,250 --> 01:24:18,625 aber ich weiß, wer du wirklich bist. 1604 01:24:19,375 --> 01:24:22,208 Du bist Rock Hard Rod, der Alkoholiker! 1605 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 Ja. 1606 01:24:30,250 --> 01:24:31,375 Ich war Alkoholiker. 1607 01:24:32,791 --> 01:24:35,416 Kein Respekt, ein Scheißjob, keine Freunde. 1608 01:24:36,250 --> 01:24:37,916 Aber hier habe ich alles. 1609 01:24:38,416 --> 01:24:40,500 Und ich bin nüchtern, ok? 1610 01:24:41,750 --> 01:24:43,750 Wenn ich gehe, hab ich nichts mehr. 1611 01:24:48,083 --> 01:24:52,083 Mein ganzes Leben lang war ich nur ein Scheißbaby. 1612 01:24:56,000 --> 01:24:59,333 Und jetzt darf ich jemand sein, der gemocht wird. 1613 01:25:03,375 --> 01:25:05,500 Nimm mir das nicht weg, Mann. Bitte. 1614 01:25:13,333 --> 01:25:16,750 Hör zu, das muss aufhören. 1615 01:25:24,083 --> 01:25:26,625 Was zum Teufel machst du? Stopp. 1616 01:25:26,625 --> 01:25:29,708 Stopp. Hey, was... Halt. Hör auf! 1617 01:25:29,708 --> 01:25:32,208 Wenn ich zurückgehe, bringen sie mich um. 1618 01:25:32,208 --> 01:25:33,125 Was? 1619 01:25:33,125 --> 01:25:35,208 In Atlantic City bringen sie mich um. 1620 01:25:35,208 --> 01:25:36,291 Wer? 1621 01:25:36,291 --> 01:25:38,916 Der Sasquatch und Joe Pesci aus dem Casino. 1622 01:25:38,916 --> 01:25:42,583 Meine verrückten Fans. Sie sind verrückt, aber keine Fans. 1623 01:25:43,791 --> 01:25:45,625 Warum? Was hast du gemacht? 1624 01:25:45,625 --> 01:25:46,958 Ich weiß nicht. 1625 01:25:47,875 --> 01:25:50,750 Ich habe mich regelmäßig bewusstlos getrunken. 1626 01:25:50,750 --> 01:25:52,833 Eines Tages wachte ich auf 1627 01:25:52,833 --> 01:25:54,458 und war Arby's-Filialleiter. 1628 01:25:55,333 --> 01:25:57,666 Außerdem habe ich eine Menge Schulden. 1629 01:25:58,291 --> 01:25:59,333 Also... 1630 01:26:04,500 --> 01:26:07,666 Du hattest Recht, Mann. Es ist meine Schuld. 1631 01:26:10,833 --> 01:26:12,125 Es ist meine Schuld. 1632 01:26:17,875 --> 01:26:19,375 Ich hatte alles. 1633 01:26:20,333 --> 01:26:22,291 Gute Freunde, einen tollen Job. 1634 01:26:24,333 --> 01:26:26,500 Der gutherzigste, 1635 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 schönste Mensch der Welt liebte mich. 1636 01:26:31,458 --> 01:26:33,833 Erin ist das Beste, was mir je passiert ist. 1637 01:26:35,250 --> 01:26:36,791 Ich werde alles verlieren. 1638 01:26:48,416 --> 01:26:51,208 Ich verstehe nicht, wieso du nicht ehrlich bist. 1639 01:26:52,625 --> 01:26:54,750 Dafür ist es etwas zu spät, Wes. 1640 01:26:56,291 --> 01:26:57,333 Ist es nicht. 1641 01:26:58,791 --> 01:27:00,750 Das war Steve Smith in Washington. 1642 01:27:00,750 --> 01:27:05,416 Und morgen Abend um 19:00 Uhr präsentieren wir unseren Helden der Woche. 1643 01:27:10,375 --> 01:27:13,791 Noch einen Nachschlag Fritten? Oh ja! 1644 01:27:16,291 --> 01:27:20,250 {\an8}Besuchen Sie Red Robin und testen Sie unsere neuen RiesenFritten. 1645 01:27:21,916 --> 01:27:24,541 Stanicky ist wie diese Zaubertrick-Kerzen. 1646 01:27:24,541 --> 01:27:27,833 So oft man ihn auslöscht, er kommt immer wieder zurück. 1647 01:27:32,791 --> 01:27:35,875 Dean, ich liebe dich, aber du hast einen Makel. 1648 01:27:37,708 --> 01:27:39,000 Du lügst zu viel. 1649 01:27:40,833 --> 01:27:45,416 Ich lüge zu viel? Was zum... Du lügst genauso viel wie ich. 1650 01:27:45,958 --> 01:27:47,250 Weil ich muss. 1651 01:27:48,416 --> 01:27:50,958 Ich wollte von Anfang an ehrlich sein, 1652 01:27:50,958 --> 01:27:52,291 aber du warst dagegen. 1653 01:27:52,291 --> 01:27:55,083 Weil ich nicht wollte, dass JT Ärger bekommt. 1654 01:27:55,083 --> 01:27:57,875 Alter, das hat nichts mit JT zu tun. 1655 01:27:59,125 --> 01:28:01,000 Es geht hier nur um dich. 1656 01:28:02,166 --> 01:28:05,500 Rod hatte ein falsches Leben und hat es wahr gemacht. 1657 01:28:05,500 --> 01:28:07,833 Bei dir ist es genau umgekehrt. 1658 01:28:11,000 --> 01:28:15,666 Scheiß drauf, Mann. Ich brauch das nicht. Du hilfst mir gerade wenig. 1659 01:28:15,666 --> 01:28:17,791 Du bist nie im Graben gelandet. 1660 01:28:20,166 --> 01:28:21,208 Was? 1661 01:28:21,208 --> 01:28:23,166 Du bist nie im Graben gelandet. 1662 01:28:23,166 --> 01:28:26,125 An Halloween, als du dir den Arm gebrochen hast. 1663 01:28:27,375 --> 01:28:29,083 Wir bewarfen das Haus mit Eiern 1664 01:28:29,083 --> 01:28:30,791 und rannten alle weg. 1665 01:28:30,791 --> 01:28:33,166 Später sah ich nach, ob du daheim bist. 1666 01:28:33,166 --> 01:28:36,708 Das warst du. Und ich hab ihn gehört. 1667 01:28:40,250 --> 01:28:41,875 Was er dir angetan hat. 1668 01:28:43,875 --> 01:28:46,083 Es war ein Unfall. Er war betrunken. 1669 01:28:46,083 --> 01:28:48,875 Siehst du? Du lügst schon wieder. 1670 01:28:48,875 --> 01:28:52,583 Alter, ich versteh's. Deine Kindheit war beschissen 1671 01:28:52,583 --> 01:28:54,708 und dein Vater war beschissen. 1672 01:28:54,708 --> 01:28:57,250 Deshalb hast du immer bei uns übernachtet. 1673 01:28:57,250 --> 01:29:00,500 Und deshalb fingst du an, zu lügen, als Schutz. 1674 01:29:00,500 --> 01:29:02,583 Aber du bist kein Kind mehr. 1675 01:29:02,583 --> 01:29:06,000 All das Scheißzeug macht dich zu einem Scheißkerl. 1676 01:29:07,458 --> 01:29:10,750 Sag Erin die Wahrheit. Sie wird dir nicht weh tun. 1677 01:30:05,458 --> 01:30:09,750 Hey. Wo warst du? Ich hab mir Sorgen gemacht. 1678 01:30:13,750 --> 01:30:14,958 Ich hab dich angerufen. 1679 01:30:18,583 --> 01:30:20,208 Hör zu, Erin... 1680 01:30:22,708 --> 01:30:24,625 Du kannst die Story nicht bringen. 1681 01:30:24,625 --> 01:30:26,625 Ja, dafür ist es etwas zu spät. 1682 01:30:26,625 --> 01:30:28,416 Nein, du verstehst nicht. 1683 01:30:29,125 --> 01:30:32,291 Kannst du es nicht verschieben oder präventionieren? 1684 01:30:32,291 --> 01:30:34,041 Sagt man das? Präventionieren? 1685 01:30:34,041 --> 01:30:36,791 Es gibt so viel, das du über Ricky nicht weißt. 1686 01:30:36,791 --> 01:30:38,166 Du meinst Rock Hard Rod? 1687 01:30:40,458 --> 01:30:42,166 Schau nicht so überrascht, Dean. 1688 01:30:43,041 --> 01:30:45,833 Ich bin eine gute Reporterin. Hast du selbst gesagt. 1689 01:30:46,833 --> 01:30:49,458 - Ja, natürlich. - Ich weiß es seit der Bris. 1690 01:30:52,833 --> 01:30:54,083 Nairobi? 1691 01:30:54,791 --> 01:30:58,833 Du sagtest, er fliegt wegen der Ebola-Krise zurück, 1692 01:30:58,833 --> 01:31:03,333 aber es gab seit vier Jahren weltweit keinen einzigen Fall, 1693 01:31:03,333 --> 01:31:07,041 und schon gar nicht in Nairobi. Es gibt einen Impfstoff. 1694 01:31:09,541 --> 01:31:10,791 Das ist gut. 1695 01:31:10,791 --> 01:31:12,833 Ricky hat mir eure Handbuch gezeigt. 1696 01:31:14,125 --> 01:31:15,333 Es ist erbärmlich. 1697 01:31:16,250 --> 01:31:19,916 Ihr lügt für die Little League World Series, 1698 01:31:19,916 --> 01:31:22,583 das Lebowski Fest, ein Eisenbahnmuseum? 1699 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 Wes mag Züge. 1700 01:31:25,708 --> 01:31:27,708 Ihr wart zweimal in Dollywood. 1701 01:31:28,625 --> 01:31:31,333 Warum fragst du mich nicht? Ich liebe Dolly Parton. 1702 01:31:31,333 --> 01:31:34,666 - Sorry, das wusste ich nicht. - Was mich mehr stört 1703 01:31:35,666 --> 01:31:38,833 als die Lügen ist der eigentliche Grund dahinter. 1704 01:31:41,833 --> 01:31:43,333 Du läufst vor mir weg. 1705 01:31:44,875 --> 01:31:46,333 - Vor uns. - Nein. 1706 01:31:47,083 --> 01:31:48,416 Nein, das ist nicht wahr. 1707 01:31:48,416 --> 01:31:51,208 Nun, es spielt keine Rolle mehr, Dean. 1708 01:31:53,208 --> 01:31:54,333 Es ist zu spät. 1709 01:32:13,333 --> 01:32:15,000 Ich will nur nach Hause. 1710 01:32:15,000 --> 01:32:18,791 Ja. Was ist, wenn er kneift und uns im Stich lässt? 1711 01:32:19,625 --> 01:32:21,083 Wo ist Dean? 1712 01:32:21,083 --> 01:32:23,916 Er ist... Er ist jeden Moment hier. 1713 01:32:23,916 --> 01:32:27,166 Und Ricky? Die World-River-Chefs wollen ihn treffen. 1714 01:32:27,166 --> 01:32:30,708 Auch unterwegs. Sein Attaché ist schon hier. 1715 01:32:31,958 --> 01:32:33,083 Hallo. 1716 01:32:37,208 --> 01:32:39,000 Also, wo waren wir? 1717 01:33:00,375 --> 01:33:01,375 Hey. 1718 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 Wo zur Hölle warst du? 1719 01:33:04,333 --> 01:33:07,541 Die Sendung geht gleich los. Wo ist Ricky? 1720 01:33:07,666 --> 01:33:08,916 Es gibt keine Sendung. 1721 01:33:08,916 --> 01:33:10,083 Was? 1722 01:33:10,083 --> 01:33:14,208 Ricky wird nicht Held der Woche. Erin wusste es die ganze Zeit. 1723 01:33:14,916 --> 01:33:15,958 Wusste was? 1724 01:33:15,958 --> 01:33:18,750 Dass Ricky ein Hochstapler ist. Seit der Bris. 1725 01:33:18,750 --> 01:33:22,166 Sie hat uns also angelogen? Das ist verdammt dreist. 1726 01:33:23,541 --> 01:33:24,875 Bist du ein Idiot? 1727 01:33:26,250 --> 01:33:28,125 Was erzählen wir Summerhayes? 1728 01:33:29,750 --> 01:33:31,041 Die Wahrheit. 1729 01:33:31,041 --> 01:33:33,083 Dean, komm schon, lass das. Dean! 1730 01:33:34,833 --> 01:33:36,250 Guten Abend allerseits. 1731 01:33:36,250 --> 01:33:38,583 Danke, dass ihr alle da seid. 1732 01:33:40,291 --> 01:33:44,208 Danke. Ich sehe viele alte Freunde da draußen, 1733 01:33:44,208 --> 01:33:46,041 und viele neue. 1734 01:33:46,041 --> 01:33:50,583 Und ich sehe zwei großartige Unternehmen, die... 1735 01:33:50,583 --> 01:33:53,958 Goßartiges erreichen können. 1736 01:33:53,958 --> 01:33:56,750 Ich hatte gehofft, dass Ricky Stanicky persönlich 1737 01:33:56,750 --> 01:34:01,291 die MFMBC-Sendung ankündigen würde. 1738 01:34:01,291 --> 01:34:04,208 - Ted, darf ich etwas sagen? - Ja, absolut. Bitte. 1739 01:34:04,208 --> 01:34:08,083 Dean Stanton, unser Vizepräsident für Anlegerbetreuung. 1740 01:34:23,625 --> 01:34:29,083 Leider hat MFMBC entschieden, Ricky heute nicht als Helden darzustellen. 1741 01:34:32,541 --> 01:34:36,958 Das liegt daran, dass Ricky Stanicky kein Held ist. 1742 01:34:39,750 --> 01:34:41,375 Er ist nicht einmal echt. 1743 01:34:42,458 --> 01:34:44,666 - Was? - Ich verstehe nicht ganz. 1744 01:34:45,458 --> 01:34:46,541 Ich hab ihn erfunden. 1745 01:34:47,500 --> 01:34:48,708 Halleluja! 1746 01:34:54,583 --> 01:34:55,916 Ich habe alle angelogen. 1747 01:34:57,916 --> 01:34:59,583 Und ich habe keine Ausrede. 1748 01:35:03,583 --> 01:35:04,625 Tut mir leid, Ted. 1749 01:35:06,375 --> 01:35:07,666 Du verdienst sowas nicht. 1750 01:35:09,791 --> 01:35:13,791 Ich möchte mich auch bei allen Gästen aus San Francisco entschuldigen. 1751 01:35:15,375 --> 01:35:18,083 Summerhayes Financial ist eine exzellente Firma. 1752 01:35:19,125 --> 01:35:22,666 Meine Taten dürfen diese tolle Partnerschaft nicht verhindern. 1753 01:35:31,458 --> 01:35:32,958 Was redet er da? 1754 01:35:33,708 --> 01:35:35,166 Was soll ich tun? 1755 01:35:35,166 --> 01:35:36,291 Ich hab's gesagt. 1756 01:35:36,291 --> 01:35:38,166 Wo ist der kürbisköpfige Idiot? 1757 01:35:38,791 --> 01:35:40,041 Ich versteh's nicht. 1758 01:35:40,708 --> 01:35:43,625 Wenn die Show nicht echt war, woher kam das Filmteam? 1759 01:35:45,125 --> 01:35:47,125 - Welches Filmteam? - Gestern. 1760 01:35:47,875 --> 01:35:50,916 Eine Crew hat Ricky interviewt, als ihr essen wart. 1761 01:35:50,916 --> 01:35:52,625 Ich hab beim Aufbau geholfen. 1762 01:36:00,958 --> 01:36:04,291 Dean. Du musst dein Büro nicht ausräumen. 1763 01:36:04,291 --> 01:36:07,583 Wir packen alles für dich ein. Und verbrennen es. 1764 01:36:11,833 --> 01:36:14,916 {\an8}Ich stehe vor den Büros von Summerhayes Financial, 1765 01:36:14,916 --> 01:36:18,791 {\an8}einer angesehenen Institution mitten in Providence, Rhode Island. 1766 01:36:18,791 --> 01:36:22,583 {\an8}Und das ist Richard Barbara Stanicky. 1767 01:36:22,583 --> 01:36:24,500 Wir sind quasi die Buchmacher. 1768 01:36:24,500 --> 01:36:27,458 Nicht, dass wir Ihnen die Beine brechen wollen. 1769 01:36:27,458 --> 01:36:28,958 Nachdem er mehrere Jahre... 1770 01:36:28,958 --> 01:36:31,125 Warum läuft das noch, verdammt? 1771 01:36:31,833 --> 01:36:32,958 {\an8}...ist er das neueste 1772 01:36:32,958 --> 01:36:37,416 {\an8}und wohl bestbezahlteste Vorstandsmitglied bei Summerhayes Financial. 1773 01:36:38,708 --> 01:36:41,333 - Wo ist der AV-Typ? - Das bin ich. 1774 01:36:41,333 --> 01:36:43,750 - Ich dachte, du bist der IT-Typ. - Das auch. 1775 01:36:45,833 --> 01:36:50,291 {\an8}Aber dieser erfolgreiche Manager hat ein Geheimnis. 1776 01:36:50,291 --> 01:36:51,958 {\an8}Er ist ein Betrüger. 1777 01:36:51,958 --> 01:36:54,166 {\an8}Ich bin Ted Summerhayes. Und... 1778 01:36:54,166 --> 01:36:57,666 {\an8}Ricky Stanicky ist in Wahrheit Rodney Rimestead, 1779 01:36:57,666 --> 01:37:02,166 {\an8}ein pornografischer Rock'n'Roll-Imitator aus Atlantic City, New Jersey, 1780 01:37:02,166 --> 01:37:05,916 {\an8}der sich Rock Hard Rod nennt. 1781 01:37:05,916 --> 01:37:08,916 {\an8}Wir haben Mr. Rimestead dazu befragt, 1782 01:37:08,916 --> 01:37:12,291 wie er zum Geschäftsmann Ricky Stanicky wurde. 1783 01:37:13,208 --> 01:37:16,541 Ich hing in einer Casino-Bar in Atlantic City herum. 1784 01:37:16,541 --> 01:37:20,958 {\an8}Kein Geld, keine Freunde, kein Respekt. Ich war Alkoholiker. 1785 01:37:22,166 --> 01:37:24,166 {\an8}Ich bin Alkoholiker. 1786 01:37:25,791 --> 01:37:27,916 {\an8}Und ich musste mich über Wasser halten. 1787 01:37:28,458 --> 01:37:29,916 {\an8}FILMMATERIAL DES SLOT SWAMP CASINO, ATLANTIC CITY 1788 01:37:35,375 --> 01:37:36,666 {\an8}Oh, Gott! 1789 01:37:38,916 --> 01:37:42,250 An diesem Abend traf ich Dean Stanton und seine Freunde. 1790 01:37:43,333 --> 01:37:45,000 Sie kauften mir Essen, Trinken. 1791 01:37:45,833 --> 01:37:48,416 Sie zeigten ehrliches Interesse an mir. 1792 01:37:48,416 --> 01:37:51,041 Und die Fürsorglichkeit endete dort nicht. 1793 01:37:59,041 --> 01:38:02,416 Dean. Das musst du sehen. 1794 01:38:03,291 --> 01:38:07,250 Schon nach wenigen Tagen meldeten sich die Freunde erneut. 1795 01:38:07,250 --> 01:38:08,791 Der Anruf kam überraschend. 1796 01:38:08,791 --> 01:38:11,250 Sie waren praktisch Fremde. 1797 01:38:11,250 --> 01:38:14,250 {\an8}Und plötzlich boten sie mir die Chance meines Lebens. 1798 01:38:14,250 --> 01:38:19,375 {\an8}Und was war diese Chance? Die Verwandlung in Ricky Stanicky. 1799 01:38:20,166 --> 01:38:22,583 {\an8}Sie sagten: "Vergiss Rod, den Verlierer. 1800 01:38:22,583 --> 01:38:25,125 {\an8}"Du bist jetzt Ricky Stanicky, der Gewinner." 1801 01:38:26,625 --> 01:38:28,708 {\an8}Zum ersten Mal glaubte jemand an mich. 1802 01:38:28,708 --> 01:38:32,041 {\an8}Nach dem Umzug von Rod, jetzt Ricky, nach Providence, 1803 01:38:32,041 --> 01:38:34,541 kreierten Dean Stanton und seine Freunde 1804 01:38:34,541 --> 01:38:39,958 die neue Identität für den Mann, der einst skandalöse Hundeshows veranstaltete. 1805 01:38:39,958 --> 01:38:44,333 {\an8}Achtung, das nächste Video kann für einige Zuschauer verstörend sein. 1806 01:38:45,416 --> 01:38:49,916 {\an8}Welch herrliche Nacht, und die Sterne, eine Pracht, 1807 01:38:50,208 --> 01:38:54,208 {\an8}Meine Hunde, sie stöhnen beisammen 1808 01:38:55,000 --> 01:38:58,375 {\an8}Der Mond steigt auf, in goldenem Schein... 1809 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 {\an8}Sie gaben mir ein Buch. Sie nannten es ihre Handbuch. 1810 01:39:03,000 --> 01:39:05,958 {\an8}Es war wie ein Entwurf für Ricky Stanickys Leben. 1811 01:39:05,958 --> 01:39:10,291 {\an8}Wie man ein gutes Leben führt. Wie man aus Fehlern lernt. 1812 01:39:10,291 --> 01:39:13,833 {\an8}Ich sah, was ich hätte sein können. Was ich verpasst hatte. 1813 01:39:15,500 --> 01:39:17,125 Und als ich diese Handbuch las, 1814 01:39:17,125 --> 01:39:19,250 sah ich: Das muss kein Traum sein. 1815 01:39:19,250 --> 01:39:23,875 Und so hörte Ricky auf zu trinken und entwickelte Selbstachtung. 1816 01:39:23,875 --> 01:39:27,875 Bald hatte er einen Job bei Summerhayes Financial. 1817 01:39:27,875 --> 01:39:29,750 {\an8}Über Dean traf ich Ted Summerhayes, 1818 01:39:29,750 --> 01:39:32,791 {\an8}einen dieser reichen Kerle, die mit ihrer Yacht protzen, 1819 01:39:32,791 --> 01:39:34,375 {\an8}um sich zu profilieren. 1820 01:39:34,375 --> 01:39:37,250 {\an8}Aber er hat ein Herz aus Gold. 1821 01:39:37,250 --> 01:39:38,958 {\an8}Wir starteten Benefizprojekte. 1822 01:39:39,666 --> 01:39:42,250 {\an8}Und durch Dean fand ich weitere Freunde. 1823 01:39:43,083 --> 01:39:45,333 {\an8}Ich lernte eine wundervolle Frau kennen. 1824 01:39:46,833 --> 01:39:50,916 {\an8}Und ich hatte ein Leben. Ich wurde zu Ricky Stanicky. 1825 01:39:50,916 --> 01:39:53,000 {\an8}Und irgendwo auf dem Weg dahin 1826 01:39:53,000 --> 01:39:56,833 {\an8}verschwamm die Grenze zwischen Mythos und Wirklichkeit. 1827 01:39:56,833 --> 01:40:01,125 {\an8}Und so fand ein alkoholkranker Außenseiter aus Atlantic City 1828 01:40:01,125 --> 01:40:04,916 {\an8}ein neues Leben im Ocean State. 1829 01:40:05,500 --> 01:40:08,458 {\an8}Ein Held? Ich? Nein. 1830 01:40:08,458 --> 01:40:11,541 {\an8}Helden sind nur die Männer, die mich retteten. 1831 01:40:11,541 --> 01:40:15,041 {\an8}Dean Stanton, JT Levine und Wes irgendwas. 1832 01:40:15,875 --> 01:40:18,125 {\an8}Eine Story, die als Schwindel begann, 1833 01:40:18,125 --> 01:40:20,125 {\an8}wurde auf wundersame Weise 1834 01:40:20,125 --> 01:40:23,875 {\an8}zu einer Geschichte über Erlösung, Wiedergeburt und Liebe. 1835 01:40:24,708 --> 01:40:27,625 {\an8}Weil er daran glaubte, dass jeder zu jeder Zeit 1836 01:40:27,625 --> 01:40:30,416 {\an8}der Mensch werden kann, der er sein will, 1837 01:40:30,416 --> 01:40:34,416 {\an8}ist Ricky Stanicky unser Held der Woche. 1838 01:40:38,291 --> 01:40:39,500 Super, Ricky! 1839 01:40:41,083 --> 01:40:44,916 Ricky! Ricky! Ricky! Ricky! 1840 01:40:52,375 --> 01:40:56,375 Nun, du bist da als Engel rausgekommen, was? 1841 01:40:56,375 --> 01:40:58,208 Und wie stehe ich jetzt da? 1842 01:40:58,208 --> 01:41:00,166 Machst du Witze? 1843 01:41:00,166 --> 01:41:02,875 Welch wunderbare, inspirierende Geschichte. 1844 01:41:02,875 --> 01:41:05,041 Toll gemacht, Ted. Du auch, Dean. 1845 01:41:05,041 --> 01:41:06,291 Ich hab nicht... 1846 01:41:06,291 --> 01:41:10,000 Summerhayes, ich mag die Leute, mit denen du dich umgibst. 1847 01:41:10,000 --> 01:41:14,375 Zweite Chancen und ein gutes Gefühl bei der Geldanlage 1848 01:41:14,375 --> 01:41:16,250 sind genau unser Ziel. 1849 01:41:16,916 --> 01:41:19,458 Tja, das ist unser Leitbild. 1850 01:41:19,458 --> 01:41:22,083 Es war Ted, der Rickys Potenzial erkannte. 1851 01:41:22,083 --> 01:41:25,958 Es war auch seine Idee, das Benefizprojekt auszuweiten. 1852 01:41:26,833 --> 01:41:28,666 Die Steuervorteile waren immens. 1853 01:41:29,375 --> 01:41:31,625 Du bist ein bescheidener Schweinehund. 1854 01:41:32,791 --> 01:41:34,125 Also, haben wir 'nen Deal? 1855 01:41:34,875 --> 01:41:38,291 Ich weiß nicht. Dean, was denkst du? 1856 01:41:42,041 --> 01:41:45,041 - Wir haben einen Deal. - Absolut. Vielen Dank. 1857 01:41:45,041 --> 01:41:46,583 - Großartig. - Ja, danke. 1858 01:41:47,708 --> 01:41:50,375 Dein erfundener Freund hat unser Kind beschnitten? 1859 01:41:51,708 --> 01:41:54,083 Er hat bei Beefsteak Charlie's gearbeitet. 1860 01:41:54,083 --> 01:41:55,250 Beefsteak... 1861 01:41:55,958 --> 01:41:57,333 Das war's. 1862 01:41:57,333 --> 01:42:00,375 Du schläfst die nächsten sechs Monate im Garten! 1863 01:42:00,375 --> 01:42:03,541 Ok. Macht Sinn. Das ist mehr als fair. 1864 01:42:04,375 --> 01:42:06,333 - Das wird klasse. Danke. - Perfekt. 1865 01:42:15,000 --> 01:42:18,041 Ich versteh's nicht. Wie ist das passiert? 1866 01:42:19,041 --> 01:42:22,750 Als ich herausfand, was ihr getan habt, war ich stinksauer. 1867 01:42:24,166 --> 01:42:27,750 Zuerst hab ich dich mit der MFMBC-Story nur verarscht. 1868 01:42:29,000 --> 01:42:31,666 Aber als Summerhayes Ricky einstellte, 1869 01:42:31,666 --> 01:42:35,375 dachte ich: "Moment. Vielleicht ist das die Story." 1870 01:42:36,083 --> 01:42:38,166 Ich schlug sie meinem Produzenten vor, 1871 01:42:38,166 --> 01:42:41,500 der kontaktierte MFMBC und ich bekam grünes Licht. 1872 01:42:44,083 --> 01:42:45,708 All diese Lügen, Erin... 1873 01:42:50,500 --> 01:42:51,916 Kannst du mir je verzeihen? 1874 01:42:57,166 --> 01:42:58,875 Es wird nicht einfach. 1875 01:43:01,041 --> 01:43:04,208 Aber... Das hilft. 1876 01:43:05,541 --> 01:43:09,666 Ich hatte alles. Gute Freunde, einen tollen Job. 1877 01:43:12,000 --> 01:43:16,000 Der gutherzigste, schönste Mensch der Welt liebte mich. 1878 01:43:18,958 --> 01:43:21,416 Erin ist das Beste, was ist mir je passiert ist. 1879 01:43:24,500 --> 01:43:25,958 Das hat mir Ricky geschickt. 1880 01:43:30,708 --> 01:43:33,291 - Auf geht's. - Wer ist das? 1881 01:43:36,791 --> 01:43:38,291 Ricky, pass auf! 1882 01:43:45,666 --> 01:43:47,916 War das so geplant, Wichser? 1883 01:43:49,625 --> 01:43:52,666 Hier, Rimestead. Offizielles Rechtsdokument. 1884 01:43:53,458 --> 01:43:54,708 Was zum... 1885 01:43:55,916 --> 01:43:56,958 Was ist das? 1886 01:43:56,958 --> 01:44:00,500 Eine Unterlassungsverfügung von Billy Idol. 1887 01:44:00,500 --> 01:44:05,208 Wenn du seine Songs je wieder mit deinen ekelhaften Texten beschmutzt, 1888 01:44:05,208 --> 01:44:07,333 sehen wir uns vor Gericht. 1889 01:44:14,333 --> 01:44:15,750 Billy Idol kennt meine Show? 1890 01:44:16,375 --> 01:44:17,500 Fick dich. 1891 01:44:18,791 --> 01:44:19,833 Geil! 1892 01:44:20,916 --> 01:44:22,625 Noch etwas Champagner? 1893 01:44:26,583 --> 01:44:27,750 Billy Idol. 1894 01:44:46,791 --> 01:44:48,000 Ist das Al Green? 1895 01:44:49,000 --> 01:44:50,416 Das ist Otis Redding. 1896 01:44:50,416 --> 01:44:52,583 - War Otis Redding blind? - Nein. 1897 01:44:52,583 --> 01:44:55,166 Bist du sicher? Er klingt blind. 1898 01:44:55,166 --> 01:44:57,958 - Er klingt wirklich blind. - War er aber nicht. 1899 01:44:58,583 --> 01:45:01,208 Ich nehme einen Cranberrysaft. Pur. 1900 01:45:01,208 --> 01:45:05,166 Und einen Teller Calamari. Legendärer Abend, oder, Jungs? 1901 01:45:05,166 --> 01:45:06,500 - Ja, Mann. - Ja. 1902 01:45:06,500 --> 01:45:08,208 Ricky, komm her. 1903 01:45:11,833 --> 01:45:14,125 Meine Verlobte ruft. 1904 01:45:14,125 --> 01:45:15,958 - Du machst Witze, oder? - Ja. 1905 01:45:17,333 --> 01:45:19,083 Keine Ahnung. Wer weiß. 1906 01:45:19,083 --> 01:45:22,833 Hey, macht Samstag keine Pläne. Wir haben viel Arbeit vor uns. 1907 01:45:22,833 --> 01:45:24,250 An einem Samstag? 1908 01:45:24,250 --> 01:45:27,500 Ja. Ich hab uns für eine Müllsammelaktion angemeldet. 1909 01:45:28,833 --> 01:45:29,958 Ja, Mann. 1910 01:45:29,958 --> 01:45:32,708 Ich mein's ernst. Wir machen sauber. 1911 01:45:39,250 --> 01:45:40,333 Mann. 1912 01:45:43,416 --> 01:45:44,708 Auf Ricky Stanicky. 1913 01:45:45,708 --> 01:45:47,458 Auf Ricky Stanicky. 1914 01:45:47,458 --> 01:45:48,916 Bester Freund aller Zeiten. 1915 01:46:58,750 --> 01:47:01,958 SANTAS GLÜCKSSCHWANZ 1916 01:51:13,750 --> 01:51:16,666 {\an8}Aber vorher möchte ich eines sagen... 1917 01:52:10,708 --> 01:52:12,708 Untertitel von: Katharina Stokowski 1918 01:52:12,708 --> 01:52:14,791 Kreative Leitung Nicolai Erdmann