1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,791 --> 00:00:36,541
Was bist du eigentlich? Hund oder Kuh?
4
00:00:36,541 --> 00:00:38,541
Hund. Aber nicht irgendeiner.
5
00:00:38,541 --> 00:00:40,666
Ich bin ein Hund mit Latte. Guck.
6
00:00:44,166 --> 00:00:46,041
Da wären wir.
7
00:00:46,041 --> 00:00:47,458
Die Kacke ist bereit?
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,375
Alles parat.
9
00:00:50,166 --> 00:00:51,958
Wie groß war bitte der Hund?
10
00:00:51,958 --> 00:00:53,833
Es waren sieben kleine.
11
00:00:55,833 --> 00:00:58,250
Ich hab drei Gründe, die dagegen sprechen.
12
00:00:58,250 --> 00:01:01,958
Erstens, Bullen. Zweitens, Hunde.
Drittens, Waffenfreaks.
13
00:01:01,958 --> 00:01:02,916
WENN DU DAS LESEN
KANNST, BIST DU IN SCHUSSWEITE
14
00:01:02,916 --> 00:01:05,125
Keine Sorge, Dean. Die verdienen das.
15
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
Es gibt hier nie Süßigkeiten.
16
00:01:07,125 --> 00:01:09,416
Weißt du noch, unsere letzte Aktion?
17
00:01:09,416 --> 00:01:10,583
Knochenbruch.
18
00:01:10,583 --> 00:01:13,375
Weil Dean weggerannt ist
und im Graben landete.
19
00:01:13,375 --> 00:01:15,541
Wenn er bei uns bleibt, wird alles gut.
20
00:01:15,541 --> 00:01:17,583
Kommt jetzt, wir machen das.
21
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
Ok.
22
00:01:34,000 --> 00:01:35,041
Los.
23
00:01:50,583 --> 00:01:52,291
Wird langsam ganz schön groß.
24
00:01:54,583 --> 00:01:55,708
Mist!
25
00:02:05,083 --> 00:02:06,541
Nein!
26
00:02:09,333 --> 00:02:11,375
Aa im Mund!
27
00:02:11,375 --> 00:02:12,583
Verschwinden wir.
28
00:02:12,583 --> 00:02:14,416
Nein, da sind Leute drin.
29
00:02:18,208 --> 00:02:21,333
Nicht schießen!
Die Vogelscheuche setzt Ihr Haus in Brand!
30
00:02:23,333 --> 00:02:25,166
Keiner da! Wir müssen die Feuerwehr rufen.
31
00:02:25,166 --> 00:02:28,250
Junge, du reagierst total über.
32
00:02:28,958 --> 00:02:29,958
Heilige...
33
00:02:31,500 --> 00:02:32,583
Ruf die Feuerwehr!
34
00:02:32,583 --> 00:02:34,916
Hey, es gibt ja doch Süßigkeiten.
35
00:02:36,333 --> 00:02:37,791
Wir sind erledigt!
36
00:02:37,791 --> 00:02:40,125
Oh, Gott. Mein Vater bringt mich um.
37
00:02:40,125 --> 00:02:42,333
Kommt schon, verschwinden wir.
38
00:02:42,958 --> 00:02:44,875
Wartet! Ich hab eine Idee.
39
00:02:48,625 --> 00:02:49,625
Habt ihr 'nen Stift?
40
00:02:49,625 --> 00:02:50,708
Nimm Wes' Pimmel!
41
00:02:51,458 --> 00:02:53,375
- Gebt mir einen Vornamen.
- Zeus.
42
00:02:54,083 --> 00:02:55,000
Für ein Kind.
43
00:02:55,000 --> 00:02:56,750
- Ricky!
- Ok.
44
00:02:58,000 --> 00:02:58,916
Und den Nachnamen.
45
00:02:58,916 --> 00:03:00,250
Ich hab's. Stanton.
46
00:03:00,666 --> 00:03:01,666
Ok.
47
00:03:02,291 --> 00:03:04,208
Warte, das ist mein Nachname.
48
00:03:04,208 --> 00:03:05,833
Du heißt aber nicht Ricky.
49
00:03:09,625 --> 00:03:10,875
Mach schon!
50
00:03:12,000 --> 00:03:13,041
Los!
51
00:03:21,666 --> 00:03:22,875
Seht euch das an.
52
00:03:22,875 --> 00:03:25,750
Unserem Scherzkeks
ist die Jacke abgefackelt.
53
00:03:25,750 --> 00:03:28,833
Und dank Mutti
steht sein Name auf dem Kragen.
54
00:03:29,541 --> 00:03:32,583
{\an8}"Ricky Stanicky"? Volltrottel.
55
00:03:32,583 --> 00:03:33,666
Schlechte Nachricht.
56
00:03:33,666 --> 00:03:36,250
In diesem Schulbezirk
gibt's keinen Stanicky.
57
00:03:36,250 --> 00:03:37,791
Muss von außerhalb sein.
58
00:03:37,791 --> 00:03:39,000
Scheiße.
59
00:03:40,750 --> 00:03:43,458
Ich kann nicht glauben,
dass das geklappt hat.
60
00:03:43,458 --> 00:03:47,375
Ich glaube, wir haben gerade
einen Freund fürs Leben gewonnen.
61
00:03:54,291 --> 00:03:55,750
RICKY STANICKY WAR'S!
62
00:04:08,250 --> 00:04:09,833
STANICKY IST SCHULD!
63
00:04:18,125 --> 00:04:20,625
RICKY STANICKY WAR HIER
64
00:04:27,458 --> 00:04:30,083
RICKY STANICKY WAR'S!
65
00:04:37,708 --> 00:04:39,583
STANICKY IST SCHULD!
66
00:04:46,208 --> 00:04:47,166
STANICKY AM STEUER!
67
00:04:55,000 --> 00:04:58,625
{\an8}HEUTE
68
00:05:00,958 --> 00:05:02,666
Lust auf einen schnellen Drink?
69
00:05:02,666 --> 00:05:03,875
WILLKOMMEN, BABY WHITAKER
70
00:05:03,875 --> 00:05:05,791
Warum nur einen schnellen Drink...
71
00:05:06,833 --> 00:05:07,791
RICKY
RUF MICH AN
72
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
...wenn's auch länger geht?
73
00:05:09,500 --> 00:05:13,416
Finnland, das glücklichste Land der Welt,
hat den Longdrink erfunden.
74
00:05:13,416 --> 00:05:16,791
Das ist alles aus der Garage.
Brauchen wir mehr Bier?
75
00:05:16,791 --> 00:05:18,708
Nein, das ist perfekt.
76
00:05:18,708 --> 00:05:20,083
Sicher?
77
00:05:20,916 --> 00:05:23,208
- Sieht fantastisch aus hier.
- Ja?
78
00:05:23,208 --> 00:05:25,666
Vielleicht wäre das ein guter Nebenjob.
79
00:05:25,666 --> 00:05:27,750
"Erins und Deans Babypartys".
80
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
- Find ich gut.
- Ja.
81
00:05:29,125 --> 00:05:33,333
Und so entdeckte Gilbert Gains,
dass die Lösung aller Bandengewalt
82
00:05:33,333 --> 00:05:36,958
im Mundstück einer alten Trompete
zu finden ist.
83
00:05:36,958 --> 00:05:39,708
- Was ist das?
- Eine Sendung namens Held der Woche.
84
00:05:39,708 --> 00:05:42,625
Über ganz normale Leute,
die Unglaubliches leisten.
85
00:05:42,625 --> 00:05:46,750
Mein Produzent will,
dass ich was einreiche. Er hat Kontakte.
86
00:05:46,750 --> 00:05:48,083
Worauf wartest du?
87
00:05:48,083 --> 00:05:51,958
Ohne bessere Aufträge
wird MFMBC nie auf mich aufmerksam.
88
00:05:51,958 --> 00:05:55,083
Aber ich kriege höchstens tweetende Babys.
89
00:05:57,166 --> 00:06:00,458
Apropos Babys,
kannst du die Fotos für mich aufhängen?
90
00:06:00,458 --> 00:06:01,625
- Da drüben.
- Ja.
91
00:06:01,625 --> 00:06:03,750
Das sind JT und Susan als Babys.
92
00:06:03,750 --> 00:06:07,041
Meine Güte.
Wurde JT mit bleibenden Zähnen geboren?
93
00:06:07,041 --> 00:06:09,916
Ach, komm. Die Zähne sind doch süß.
94
00:06:09,916 --> 00:06:12,541
Süß? Sieht aus wie ein Hitler-Abklatsch.
95
00:06:13,291 --> 00:06:15,916
- Du findest eh alle Babys süß.
- Sind sie auch.
96
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Ja, sicher.
97
00:06:17,458 --> 00:06:19,875
Und sorgen für klebrige Fernbedienungen.
98
00:06:20,000 --> 00:06:22,458
Kinder zu haben hat auch viel Positives.
99
00:06:22,458 --> 00:06:23,666
- Ist das so?
- Ja.
100
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
Meine Eltern sahen das nicht so.
101
00:06:27,375 --> 00:06:29,666
Deine Eltern hatten nicht gern Kinder?
102
00:06:30,458 --> 00:06:31,750
Spielt keine Rolle.
103
00:06:31,750 --> 00:06:35,000
Das zwischen uns ist so viel besser.
Genau wie geplant.
104
00:06:35,875 --> 00:06:37,083
Ich liebe dich.
105
00:06:37,958 --> 00:06:39,166
Du liebst mich.
106
00:06:39,750 --> 00:06:41,166
Wir lieben Paul.
107
00:06:43,541 --> 00:06:45,250
Und mehr brauchen wir nicht.
108
00:06:45,250 --> 00:06:47,375
Oh, mein Gott, JT. Lass mich.
109
00:06:47,375 --> 00:06:50,583
Das ist meine Babyparty.
Ich trinke ein einziges Glas.
110
00:06:50,583 --> 00:06:52,791
Dr. Kurihara sagt, das ist ok. Hallo.
111
00:06:52,791 --> 00:06:55,125
Dr. Kurihara gehört zur Pharmaindustrie.
112
00:06:55,125 --> 00:06:57,208
Laut Hebamme sollst du vegan essen
113
00:06:57,208 --> 00:06:58,750
und null Alkohol trinken.
114
00:06:58,750 --> 00:07:01,833
Du bist aber keine Hebamme,
sondern mein Ehemann.
115
00:07:01,833 --> 00:07:04,791
Aber ich bin auch der Doula-Daddy.
Das ist mein Job.
116
00:07:04,791 --> 00:07:07,375
Hör mir auf damit. Das Baby kotzt gleich.
117
00:07:07,375 --> 00:07:09,208
Können die da drin kotzen?
118
00:07:09,208 --> 00:07:10,708
JT ist deine Doula?
119
00:07:10,708 --> 00:07:13,500
Ja, und er will bei der Geburt nackt sein.
120
00:07:13,500 --> 00:07:14,666
Das stimmt nicht.
121
00:07:14,666 --> 00:07:17,958
Nur mit freiem Oberkörper,
für den ersten Hautkontakt.
122
00:07:17,958 --> 00:07:19,708
Ist wichtig für die Bindung.
123
00:07:19,708 --> 00:07:21,000
- Gut.
- Geh ran.
124
00:07:21,000 --> 00:07:23,375
Ricky ruft seit 20 Minuten ständig an.
125
00:07:23,375 --> 00:07:25,958
Was er wohl will?
Mich lässt er auch nicht in Ruhe.
126
00:07:25,958 --> 00:07:27,166
- Echt?
- Ja.
127
00:07:27,791 --> 00:07:28,625
Ok.
128
00:07:29,791 --> 00:07:32,333
Stanicky, was geht? Wie läuft's?
129
00:07:32,333 --> 00:07:34,416
Ich mach dir Tee. Kein Wein für dich.
130
00:07:34,416 --> 00:07:37,541
Hey, ich bin gerade beschäftigt. Ich...
131
00:07:40,500 --> 00:07:41,666
Ist das dein Ernst?
132
00:07:45,166 --> 00:07:46,208
Ok.
133
00:07:49,083 --> 00:07:50,333
Tu mir einen Gefallen.
134
00:07:50,333 --> 00:07:53,208
Deine Begleitung soll mich
nach deiner OP anrufen, ok?
135
00:07:56,250 --> 00:07:57,458
Du bist ganz allein?
136
00:07:58,750 --> 00:08:00,166
Scheiße, Mann.
137
00:08:00,875 --> 00:08:02,166
Ok, halt die Ohren steif.
138
00:08:02,166 --> 00:08:05,333
Wir denken hier alle an dich, Kumpel.
139
00:08:07,166 --> 00:08:08,166
Ich dich auch.
140
00:08:09,458 --> 00:08:11,125
Was ist los? Was sagt er?
141
00:08:12,208 --> 00:08:13,250
Er ist wieder da.
142
00:08:14,166 --> 00:08:16,541
- Wer ist wieder da?
- Der Krebs.
143
00:08:17,208 --> 00:08:19,791
Ich dachte, er war über den Berg.
144
00:08:19,791 --> 00:08:20,875
Armer Kerl.
145
00:08:21,875 --> 00:08:25,541
Müssen sie
den anderen Hoden auch entfernen?
146
00:08:25,541 --> 00:08:28,875
Geht das?
Ich dachte, einen braucht man mindestens.
147
00:08:28,875 --> 00:08:30,916
Was? Du denkst an Nieren, Dummkopf.
148
00:08:31,416 --> 00:08:32,625
Wo ist er?
149
00:08:32,625 --> 00:08:34,375
Im Krankenhaus in Albany.
150
00:08:34,375 --> 00:08:36,583
Albany? Was will er denn da?
151
00:08:36,583 --> 00:08:39,541
Er wollte sich
mit einer Sozialstiftung treffen
152
00:08:39,541 --> 00:08:40,791
und hatte einen Anfall.
153
00:08:40,791 --> 00:08:42,458
Die OP ist heute Abend.
154
00:08:42,458 --> 00:08:45,166
Fahr hin. Der Arme ist ganz allein.
155
00:08:45,166 --> 00:08:47,208
Niemals. Was ist mit der Babyparty?
156
00:08:47,208 --> 00:08:48,833
Summerhayes wird hier sein.
157
00:08:48,833 --> 00:08:51,750
Du sorgst dich um deinen Boss?
Das ist nur Arbeit.
158
00:08:51,750 --> 00:08:53,958
Ihr kennt Ricky schon euer ganzes Leben.
159
00:08:53,958 --> 00:08:56,083
Fahr ruhig. Ich hab das im Griff.
160
00:08:56,083 --> 00:08:57,833
Was? Nein.
161
00:08:57,833 --> 00:09:00,666
Ruf an und sag,
es ist ein familiärer Notfall.
162
00:09:00,666 --> 00:09:01,958
Fahr mit Dean.
163
00:09:01,958 --> 00:09:04,458
Wir können unseren Boss
nicht so hängen lassen.
164
00:09:04,458 --> 00:09:05,916
Doch, könnt ihr.
165
00:09:05,916 --> 00:09:09,666
Der hat sicher sowieso
keine Lust auf eine Babyparty.
166
00:09:11,666 --> 00:09:14,791
Nun, dann fahren wir wohl nach Albany.
167
00:09:14,791 --> 00:09:17,958
Du hattest recht,
die Summerhayes-Sache war ein Hit.
168
00:09:17,958 --> 00:09:19,625
Der Teufel steckt im Detail.
169
00:09:19,625 --> 00:09:22,041
Was dauert hier so lang? Wir müssen los.
170
00:09:22,041 --> 00:09:25,583
All die harte Arbeit
blieb halt an uns hängen.
171
00:09:25,583 --> 00:09:27,125
Und die Stanicky-Anrufe?
172
00:09:27,125 --> 00:09:29,375
Hauptsache, es hat funktioniert.
173
00:09:29,375 --> 00:09:32,666
Wir gehen nicht zur Babyparty,
sondern zu Marc Rebillet!
174
00:09:32,666 --> 00:09:34,041
Woher sind die Tickets?
175
00:09:34,041 --> 00:09:36,916
Ein Kollege von uns
brach sich gestern die Knöchel.
176
00:09:36,916 --> 00:09:39,166
Wollte 'nen Ballon aus dem Baum retten.
177
00:09:39,166 --> 00:09:40,875
- Der Arme.
- Sind seine Tickets.
178
00:09:40,875 --> 00:09:42,041
Ihr habt ein Glück.
179
00:09:42,041 --> 00:09:44,083
Sowas passiert euch ständig.
180
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
Guten Menschen passieren gute Dinge.
181
00:09:46,166 --> 00:09:48,375
Exakt. Atlantic City, wir kommen!
182
00:09:48,375 --> 00:09:50,416
New Jersey muss sich warm anziehen!
183
00:09:51,750 --> 00:09:53,791
Es ist anders, aber trotzdem gut.
184
00:09:53,791 --> 00:09:56,291
Beim Sex liegt man seitlich,
wie ein Walross.
185
00:09:57,000 --> 00:09:58,666
Verformt das nicht den Babykopf?
186
00:09:58,666 --> 00:10:01,375
Doch, mein Freund Liam
hatte lauter Penis-Beulen.
187
00:10:02,125 --> 00:10:04,291
Seine Mom hatte wohl eine kurze Vagina.
188
00:10:04,958 --> 00:10:06,833
Baby Whitaker lebt gefährlich.
189
00:10:06,833 --> 00:10:10,041
- Es bleibt also bei Whitaker?
- Das ist ein Familienname.
190
00:10:10,041 --> 00:10:11,833
- Schön.
- Ja, danke.
191
00:10:11,833 --> 00:10:15,125
Ihr kennt die Regeln.
Handys aus, Tracking vermeiden.
192
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
Ja.
193
00:10:17,375 --> 00:10:18,416
Also, Wes.
194
00:10:18,416 --> 00:10:19,666
- Das bin ich.
- Handbuch.
195
00:10:20,958 --> 00:10:23,625
Ok. Was haben wir hier?
196
00:10:24,625 --> 00:10:25,791
Der Krebs ist zurück.
197
00:10:25,791 --> 00:10:26,916
- Oh, nein.
- Leider ja.
198
00:10:26,916 --> 00:10:28,458
Notfall-OP in Albany.
199
00:10:28,458 --> 00:10:31,708
Das ist grausam. "Notfall-OP..."
200
00:10:31,708 --> 00:10:33,625
Muss es eigentlich Krebs sein?
201
00:10:33,625 --> 00:10:36,583
Alle machen sich so Sorgen.
Was ist mit der Chemo?
202
00:10:36,583 --> 00:10:39,750
Die bringt uns direkt zur World Series.
203
00:10:40,333 --> 00:10:41,458
Boom.
204
00:10:42,541 --> 00:10:45,333
Ok, eine letzte Sache vor der Landung.
205
00:10:45,333 --> 00:10:47,625
Stanickys Handy. Zeit für Instagram.
206
00:10:47,625 --> 00:10:48,541
Dann mal los.
207
00:10:51,416 --> 00:10:52,791
"Das Leben ist kostbar."
208
00:10:52,791 --> 00:10:54,875
- Oh, ja.
-"Und Freundschaft ebenso.
209
00:10:55,958 --> 00:10:58,208
"Jungs, danke, dass es euch gibt."
210
00:10:59,083 --> 00:11:00,833
- Gut.
- Ok, war's das?
211
00:11:00,833 --> 00:11:02,875
- Können wir uns jetzt besaufen?
- Ja.
212
00:11:02,875 --> 00:11:05,625
Ein Prost auf Ricky Stanicky.
213
00:11:05,625 --> 00:11:07,125
Auf Ricky Stanicky.
214
00:11:07,125 --> 00:11:08,875
Der beste Freund, den wir nie hatten.
215
00:11:14,291 --> 00:11:16,791
MARC REBILLET
NUR HEUTE ABEND (AUSVERKAUFT)
216
00:11:16,791 --> 00:11:18,416
Get the fuck out of bed, bitch, go
217
00:11:22,791 --> 00:11:24,416
Get up, get up, get up and go
218
00:11:28,250 --> 00:11:30,166
Get up, get up, get up and go
219
00:11:53,541 --> 00:11:54,875
Gott, war das gut!
220
00:11:54,875 --> 00:11:57,500
Das war der Hammer! Danke, Ricky Stanicky!
221
00:11:57,500 --> 00:12:00,250
- Der verfluchte Loop-Daddy!
- Unglaublich!
222
00:12:00,250 --> 00:12:02,250
Da lohnen sich die Schuldgefühle.
223
00:12:02,250 --> 00:12:04,291
- Ja.
- Muss diese Schuld denn sein?
224
00:12:04,291 --> 00:12:07,291
Hätten wir nicht einfach
ehrlich sein können?
225
00:12:07,291 --> 00:12:10,625
Nein. Die Tickets haben wir
erst seit heut Morgen.
226
00:12:10,625 --> 00:12:12,833
Die Babyparty war schon ewig geplant.
227
00:12:12,833 --> 00:12:14,500
Aber von starken Frauen.
228
00:12:14,500 --> 00:12:17,541
Und eine kleine Fete zu verpassen
tut niemandem weh.
229
00:12:17,541 --> 00:12:20,625
Kleine Fete? Das ist meine Babyparty.
230
00:12:22,291 --> 00:12:23,708
Jack und Cola.
231
00:12:23,708 --> 00:12:25,375
Ich nehme ein Dos Equis.
232
00:12:26,041 --> 00:12:28,625
Habt ihr Bio-Wodka?
233
00:12:31,291 --> 00:12:33,458
- Oder irgendeinen Wodka.
- Danke.
234
00:12:34,958 --> 00:12:38,291
Für mich einen Belvedere, pur,
und einen Teller Calamari.
235
00:12:38,291 --> 00:12:40,666
Nein, Rod. Nein. Böse.
236
00:12:40,666 --> 00:12:43,291
Wenn du weiter so schmarotzt,
fliegst du raus.
237
00:12:43,291 --> 00:12:45,041
Der hat mich auf dem Kieker.
238
00:12:45,041 --> 00:12:47,416
Damit das klar ist,
ich bin kein Schmarotzer.
239
00:12:47,416 --> 00:12:50,833
Ich mache nur auf „Squid pro quo“
für die Calamari.
240
00:12:50,833 --> 00:12:52,541
Ach, ja? Heißt?
241
00:12:52,541 --> 00:12:54,916
Ich hab eine Show im Slot Swamp Casino.
242
00:12:54,916 --> 00:12:56,708
Kommt vorbei, zum halben Preis.
243
00:12:56,708 --> 00:12:57,833
Was für eine Show?
244
00:12:57,833 --> 00:12:59,291
Pass auf.
245
00:13:00,750 --> 00:13:02,458
- Boom.
- Oh, Scheiße!
246
00:13:03,041 --> 00:13:08,250
"Rock Hard Rod, der skandalöseste
Rock'n'Roll-Coversänger in South Jersey."
247
00:13:09,750 --> 00:13:11,791
Klingt verrückter als es ist.
248
00:13:11,791 --> 00:13:14,208
In den meisten Songs
geht's um Masturbation.
249
00:13:14,208 --> 00:13:15,625
Kennen wir ja alle, oder?
250
00:13:16,166 --> 00:13:17,416
- Ja!
- Cool.
251
00:13:17,416 --> 00:13:19,625
Ich glaube nicht, dass wir's schaffen,
252
00:13:19,625 --> 00:13:22,416
aber nimm die Hand runter
und du kriegst einen Drink.
253
00:13:22,416 --> 00:13:24,041
Ein echter Geschäftsmann.
254
00:13:24,041 --> 00:13:27,375
Du verdienst dein Geld also
mit Wichsliedern?
255
00:13:27,375 --> 00:13:28,750
Ja, das volle Programm.
256
00:13:28,750 --> 00:13:30,750
Ejakulat-Hits von vorn bis hinten.
257
00:13:30,750 --> 00:13:33,250
So viel Material eignet sich dafür.
258
00:13:33,250 --> 00:13:34,583
Beat It, Michael Jackson.
259
00:13:34,583 --> 00:13:37,583
Wind Beneath My Wings, Bette Midler,
alles von The Strokes.
260
00:13:37,583 --> 00:13:40,083
Ich bin weltweit der Einzige,
der das macht.
261
00:13:40,083 --> 00:13:42,416
- Ja. Kaum zu glauben.
- Ja.
262
00:13:43,250 --> 00:13:46,291
Barry, meine lieben Freunde
spendieren mir einen Drink.
263
00:13:46,750 --> 00:13:49,750
Ich kann auch Leute imitieren.
Schlagt was vor, irgendwen.
264
00:13:49,750 --> 00:13:51,541
- Ich hab eine Idee.
- Ja?
265
00:13:51,541 --> 00:13:55,416
Mach mal den Typen, der sich verpisst,
bevor ich die Securitys rufe.
266
00:13:55,416 --> 00:13:57,166
Nein, ist schon ok.
267
00:13:57,166 --> 00:14:00,083
Wir wollen das alle sehen.
Und seinen Drink, bitte.
268
00:14:01,166 --> 00:14:03,166
Und die Calamari, Barry.
269
00:14:04,166 --> 00:14:05,541
Wichser. Ich liebe ihn.
270
00:14:06,250 --> 00:14:09,333
Also, worauf habt ihr Lust?
Mögt ihr Owen Wilson?
271
00:14:10,500 --> 00:14:11,583
Lieben wir, Mann.
272
00:14:11,583 --> 00:14:14,166
- Ja, warum nicht.
- Owen Wilson nehmen wir.
273
00:14:18,958 --> 00:14:21,458
Was genau hat euch
den Eindruck vermittelt,
274
00:14:21,458 --> 00:14:24,791
ich könnte euch keine Parodie
des bezaubernden O bieten?
275
00:14:25,250 --> 00:14:27,875
Das war ein grandioser Owen Wilson.
Echt gut.
276
00:14:27,875 --> 00:14:29,833
So gut fand ich's jetzt nicht.
277
00:14:29,833 --> 00:14:31,333
Danke. Lass mich kurz...
278
00:14:31,916 --> 00:14:33,000
Deine Calamari.
279
00:14:36,916 --> 00:14:38,416
Ok, hier kommt ein Klassiker.
280
00:14:40,500 --> 00:14:42,291
Siehste die Titte hier, Kind?
281
00:14:42,291 --> 00:14:45,416
Sieh gut hin,
wird nämlich deine letzte sein.
282
00:14:46,083 --> 00:14:49,000
Hör auf zu trinken, Mama.
Das macht dich so gemein.
283
00:14:49,000 --> 00:14:51,458
Halt's Maul, du dreckiger Penner.
284
00:14:51,458 --> 00:14:55,583
Weißte, wo du herkommst?
Dein Erzeuger hat mir die Heckluke poliert
285
00:14:55,583 --> 00:14:58,083
und am Ende auf mein Brötchen geschlotzt.
286
00:14:58,083 --> 00:15:01,583
Rate mal, was das heißt.
Bist 'n Scheißbaby.
287
00:15:01,583 --> 00:15:05,041
Du bist nichts als Scheiße
und wirst das für immer bleiben!
288
00:15:06,041 --> 00:15:08,000
Ist das aus Downton Abbey?
289
00:15:09,625 --> 00:15:10,833
Nein, das...
290
00:15:12,083 --> 00:15:14,000
Nur eine kleine Kindheitserinnerung.
291
00:15:19,791 --> 00:15:20,875
Ja.
292
00:15:20,875 --> 00:15:23,166
Sollen wir uns mal an die Tische wagen?
293
00:15:23,166 --> 00:15:24,541
Klar. Wo soll's hin?
294
00:15:24,541 --> 00:15:27,125
Im Copper Bonnet
geht's ab 50 Cent Einsatz los.
295
00:15:27,125 --> 00:15:29,458
Gibt wenig Nutten, aber nett sind sie.
296
00:15:29,458 --> 00:15:31,833
Lassen sich auch mal die Haare kämmen.
297
00:15:31,833 --> 00:15:34,291
Rod, ich glaube, wir bleiben lieber hier.
298
00:15:34,291 --> 00:15:36,958
Hier ist super.
Hier arbeitet mein Freund Barry.
299
00:15:37,833 --> 00:15:41,208
Hey, Ständer-Ronnie,
wir machen unser eigenes Ding.
300
00:15:41,208 --> 00:15:46,875
Wir haben was vor,
und zwar ehrlich gesagt ohne dich.
301
00:15:52,791 --> 00:15:54,041
Ok, schon verstanden.
302
00:15:55,083 --> 00:15:58,291
Ihr seht mich nur
als räudigen Pausenclown, stimmt's?
303
00:15:58,291 --> 00:16:00,875
Danke für dein Verständnis.
Bist 'n guter Typ.
304
00:16:05,125 --> 00:16:07,166
- Was zur Hölle?
- Was?
305
00:16:07,750 --> 00:16:09,708
Musstest du so gemein sein?
306
00:16:10,166 --> 00:16:12,125
Was? Ich war nicht gemein.
307
00:16:13,208 --> 00:16:14,708
Was? War ich das Arschloch?
308
00:16:14,708 --> 00:16:18,250
Nun, du nennst ihn "Ständer-Ronnie",
er nennt sich "Rock Hard Rod".
309
00:16:18,250 --> 00:16:20,666
Ach, tut mir ja so leid.
310
00:16:20,666 --> 00:16:23,541
Ich wusste nicht, dass Weird Al
Wankovic so sensibel ist.
311
00:16:25,250 --> 00:16:26,625
Hey, Rod.
312
00:16:28,000 --> 00:16:29,125
Das sind meine.
313
00:16:29,125 --> 00:16:31,750
Ich wollte mich nur kurz entschuldigen.
314
00:16:31,750 --> 00:16:35,333
Meine Freunde wünschen sich
eine Art Reunion, nur wir drei.
315
00:16:35,333 --> 00:16:36,791
Aber das war uncool.
316
00:16:38,416 --> 00:16:40,458
Passt schon. Das passiert ständig.
317
00:16:41,541 --> 00:16:44,583
Ihr kommt hier an mit euren Toyota Avalons
318
00:16:44,583 --> 00:16:46,416
und euren Narkosearzt-Einkommen,
319
00:16:46,416 --> 00:16:49,208
als wärt ihr 'ne große Nummer.
Ich sag dir eins.
320
00:16:49,208 --> 00:16:52,250
Wegen euch
sind Joan Rivers und Michael Jackson tot.
321
00:16:52,250 --> 00:16:54,000
Wir sind keine Narkoseärzte.
322
00:16:55,500 --> 00:16:57,541
- Ihr seid nicht zur Tagung hier?
- Nein.
323
00:16:59,708 --> 00:17:01,083
Ich versteh schon, Mann.
324
00:17:01,083 --> 00:17:04,000
Du guckst mich an
und siehst einen Freak, stimmt's?
325
00:17:04,000 --> 00:17:05,750
- Niemals.
- Ich bin mehr als das.
326
00:17:05,750 --> 00:17:07,291
Ich bin ein Top-Schauspieler.
327
00:17:08,166 --> 00:17:09,000
Wirst sehen.
328
00:17:10,583 --> 00:17:11,708
Scheiße.
329
00:17:18,708 --> 00:17:20,041
Wer ist das?
330
00:17:20,041 --> 00:17:22,166
Verrückte Fans. Gibt kein Entkommen.
331
00:17:22,166 --> 00:17:24,750
Ich muss los. Hier ist meine Visitenkarte.
332
00:17:26,833 --> 00:17:27,875
Merk dir den Namen.
333
00:17:27,875 --> 00:17:30,250
Du wirst ihn wiedersehen, versprochen.
334
00:17:30,250 --> 00:17:31,583
Würd mich nicht wundern.
335
00:17:42,291 --> 00:17:43,458
Oh, Mann!
336
00:18:00,750 --> 00:18:03,791
Oh, mein Gott! Ja!
337
00:18:03,791 --> 00:18:05,791
- Her mit meinem Geld!
- JT!
338
00:18:05,791 --> 00:18:08,041
Nicht jetzt, Dean! Ich räum hier ab!
339
00:18:08,041 --> 00:18:10,416
Endlich geh ich als Gewinner nach Hause!
340
00:18:10,416 --> 00:18:12,000
Susans Wehen haben eingesetzt.
341
00:18:16,208 --> 00:18:18,333
Furchtbare Idee war das. Ich wusste es.
342
00:18:18,333 --> 00:18:21,458
Lass das, Mann.
Wir brauchen jetzt keine Klugscheißerei.
343
00:18:21,458 --> 00:18:23,583
Sechs Wochen früher, unglaublich.
344
00:18:23,583 --> 00:18:24,916
Sechs Wochen.
345
00:18:24,916 --> 00:18:28,166
Mein Baby kommt sechs Wochen zu früh.
Schafft er das?
346
00:18:28,166 --> 00:18:31,458
Klar. Massig Babys werden
sechs Wochen zu früh geboren.
347
00:18:31,458 --> 00:18:32,958
Genau wie ich.
348
00:18:32,958 --> 00:18:35,083
Scheiße! Los, los!
349
00:18:38,083 --> 00:18:41,500
GEBURTSZENTRUM
350
00:18:45,083 --> 00:18:46,791
Wo finde ich Susan Levine?
351
00:18:47,541 --> 00:18:49,041
- Levine?
- Ja, Levine.
352
00:18:50,125 --> 00:18:52,791
Sie und das Baby sind in Zimmer 208.
353
00:18:54,416 --> 00:18:55,666
Das Baby ist da.
354
00:18:56,250 --> 00:18:57,291
Baby Whitaker.
355
00:18:58,000 --> 00:18:59,916
So war deine Geburt nicht geplant.
356
00:18:59,916 --> 00:19:02,583
Du solltest
am Goosewing Beach zur Welt kommen.
357
00:19:02,583 --> 00:19:06,041
Weißt du, was mein Plan war?
Dass du überhaupt dabei bist.
358
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
Warum hat er kein Hemd an?
359
00:19:08,208 --> 00:19:10,666
Ich pflege Hautkontakt
zu meinem Sohn, Leona.
360
00:19:10,666 --> 00:19:14,458
Eine bewährte Methode
zur Temperaturregulierung und Beruhigung.
361
00:19:14,458 --> 00:19:16,458
Gibt es dafür nicht Decken?
362
00:19:16,458 --> 00:19:19,125
Er ist so eine winzige Erdnuss.
363
00:19:19,125 --> 00:19:22,166
Wir sollten ihn Shrimpy nennen,
den kleinen Zwerg.
364
00:19:22,166 --> 00:19:25,000
Mein Enkel wird nicht Shrimpy heißen.
365
00:19:25,000 --> 00:19:27,166
Shrimps sind die Kakerlaken der Meere.
366
00:19:27,708 --> 00:19:30,583
Drei Kilo sind ganz gut
für ein Frühchen, oder, Mom?
367
00:19:30,583 --> 00:19:32,416
Er ist perfekt.
368
00:19:33,125 --> 00:19:35,583
Ich will wissen,
wo zur Hölle ihr alle wart.
369
00:19:35,583 --> 00:19:37,625
Wir haben in jeder Klinik angerufen.
370
00:19:37,625 --> 00:19:40,208
Kein Ricky Stanicky in ganz Albany.
371
00:19:40,208 --> 00:19:44,250
Ich weiß nur,
dass ihr ihn besuchen wolltet, weil er...
372
00:19:44,250 --> 00:19:45,875
Welchen Krebs hat er?
373
00:19:47,250 --> 00:19:48,333
Anal.
374
00:19:49,083 --> 00:19:50,625
Hodenkrebs, dachte ich.
375
00:19:50,625 --> 00:19:53,666
Erst war es das,
aber jetzt ist sein Anus betroffen.
376
00:19:54,875 --> 00:19:56,416
Ja, musste entfernt werden.
377
00:19:56,916 --> 00:19:58,208
Sein Arschloch?
378
00:20:00,250 --> 00:20:02,250
Nur den Außenring.
379
00:20:02,250 --> 00:20:04,291
Außenring? Ist er etwa ein Pavian?
380
00:20:05,291 --> 00:20:08,208
Wes, was geht hier vor sich? Wo wart ihr?
381
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
Ok.
382
00:20:16,208 --> 00:20:17,166
Es war eine Lüge.
383
00:20:18,958 --> 00:20:20,250
Eine riesige Lüge.
384
00:20:21,500 --> 00:20:22,833
Was war eine Lüge?
385
00:20:24,166 --> 00:20:25,833
Die Story mit Ricky Stanicky.
386
00:20:26,958 --> 00:20:30,208
Das... war alles Quatsch.
387
00:20:30,791 --> 00:20:32,500
JT, wovon redet er?
388
00:20:32,500 --> 00:20:34,208
Ja, Dean, wovon redet er?
389
00:20:35,791 --> 00:20:40,750
Davon, dass Ricky Stanicky
uns angelogen hat.
390
00:20:41,375 --> 00:20:42,625
Er hat keinen Krebs.
391
00:20:42,625 --> 00:20:44,125
Wir kamen zur Klinik
392
00:20:44,125 --> 00:20:46,708
und da stand er,
mit Champagner und Limousine.
393
00:20:46,708 --> 00:20:48,916
Heute ist er seit genau fünf Jahren
394
00:20:48,916 --> 00:20:50,458
frei von Krebs.
395
00:20:50,458 --> 00:20:53,458
Er hat also vorgetäuscht, Krebs zu haben,
396
00:20:53,458 --> 00:20:56,375
damit er feiern kann, dass er keinen hat?
397
00:20:57,250 --> 00:20:58,250
Ja.
398
00:20:58,250 --> 00:21:01,125
Typisch Rick.
Sein Humor ist schon speziell.
399
00:21:01,125 --> 00:21:02,583
Das ist er. Japp.
400
00:21:02,583 --> 00:21:05,416
Er traf sich in Albany
mit der Stiftung Grünes Geben,
401
00:21:05,416 --> 00:21:07,666
wollte dann wohl mit uns feiern
402
00:21:07,666 --> 00:21:09,166
und erlaubte sich 'nen Spaß.
403
00:21:09,166 --> 00:21:11,583
Stiftung Grünes Geben?
404
00:21:11,583 --> 00:21:14,333
Ja, kennst du die, Leona?
Wundervolle Arbeit.
405
00:21:14,333 --> 00:21:17,958
Warum habt ihr nicht Bescheid gegeben,
dass es ihm gut geht?
406
00:21:17,958 --> 00:21:19,958
Und warum waren eure Handys aus?
407
00:21:19,958 --> 00:21:22,750
Es war irre.
Wir waren bei einer Stand-up-Show
408
00:21:22,750 --> 00:21:24,833
mit striktem Handyverbot.
409
00:21:24,833 --> 00:21:27,125
An den Rest
erinnere ich mich nur lückenhaft.
410
00:21:27,125 --> 00:21:29,125
Ich wollte wirklich hier sein.
411
00:21:29,125 --> 00:21:30,833
Ich wollte das mehr als du.
412
00:21:31,833 --> 00:21:34,416
Jetzt gebt doch das Baby
zurück zur Mutter!
413
00:21:34,416 --> 00:21:35,875
Das ist ja widerlich!
414
00:21:35,875 --> 00:21:38,916
Nein. Eine Trennung wäre riskant.
Er muss saugen.
415
00:21:40,375 --> 00:21:41,708
Ja, guter Junge.
416
00:21:42,250 --> 00:21:43,708
So eine Hippiescheiße.
417
00:21:43,708 --> 00:21:48,000
Bei der Bris nächste Woche
kriegt dieser Ricky was von mir zu hören.
418
00:21:48,000 --> 00:21:49,250
Was ist eine Bris?
419
00:21:49,250 --> 00:21:53,291
- Eine Beschneidungszeremonie.
- Klang wie eine Suppe.
420
00:21:54,125 --> 00:21:56,458
Ich glaube leider nicht, dass er kommt.
421
00:21:56,458 --> 00:21:57,541
Warum das?
422
00:21:58,333 --> 00:22:00,708
- Er arbeitet, in Nairobi.
- Tut er nicht.
423
00:22:00,708 --> 00:22:04,375
Wes hilft ihm am Samstag
bei einer Benefizveranstaltung.
424
00:22:06,375 --> 00:22:08,291
Das hab ich euch doch erzählt.
425
00:22:09,708 --> 00:22:11,458
- Ja.
- Super.
426
00:22:12,125 --> 00:22:14,625
Die Bris ist am Sonntag, also kommt er.
427
00:22:14,625 --> 00:22:18,083
Ja, vielleicht.
Es sei denn, er fliegt schon morgens.
428
00:22:18,083 --> 00:22:19,291
Blödsinn.
429
00:22:19,291 --> 00:22:20,833
Wenn er Samstag hier ist,
430
00:22:20,833 --> 00:22:23,291
kann er auch bleiben und das Baby treffen.
431
00:22:23,291 --> 00:22:24,875
Ja, wieso sollte er nicht?
432
00:22:26,166 --> 00:22:28,125
Ihr habt absolut recht.
433
00:22:28,125 --> 00:22:30,916
Er sollte bleiben. Ich sorge dafür.
434
00:22:32,083 --> 00:22:34,833
- Was zum Teufel, Dean?
- Was sollte ich machen?
435
00:22:34,833 --> 00:22:38,791
Alle haben mich angestarrt,
während Baby Whitaker an dir saugte.
436
00:22:38,791 --> 00:22:40,291
Furchtbarer Name, übrigens.
437
00:22:40,291 --> 00:22:42,000
- Ich hab...
- Du hattest Panik.
438
00:22:42,000 --> 00:22:46,375
Panik? Wovon redest du?
Du hast uns fast verraten!
439
00:22:46,375 --> 00:22:50,000
Und dich mit Stanicky verabredet.
Das war nicht abgesprochen.
440
00:22:50,000 --> 00:22:51,541
Du musst aufpassen, Mann.
441
00:22:51,541 --> 00:22:54,125
Ricky Stanicky wird nur zusammen genutzt.
442
00:22:54,125 --> 00:22:58,125
Und die Golfrunden mit Ricky,
die JT über eure Firma abgerechnet hat?
443
00:22:58,125 --> 00:22:59,375
- Ohne dich.
- Was?
444
00:22:59,375 --> 00:23:02,666
Das habe ich nur gemacht,
weil du kein Geld hattest.
445
00:23:02,666 --> 00:23:05,291
Mal ehrlich, Wes. Was sollte das?
446
00:23:06,416 --> 00:23:09,958
Keith nörgelt nur an mir rum,
weil ich keinen Job finde.
447
00:23:09,958 --> 00:23:14,750
Und den ganzen Tag schlafe.
Und meine Hornhaut über der Spüle abhoble.
448
00:23:14,750 --> 00:23:18,666
- Was hat das mit Stanicky zu tun?
- Ich brauchte eine Auszeit!
449
00:23:18,666 --> 00:23:20,875
Keith erdrückt mich.
450
00:23:20,875 --> 00:23:24,416
Manchmal fühle ich mich
wie im schwulen The Handmaid's Tale.
451
00:23:24,416 --> 00:23:29,125
Ich war also auf einer Hanfplantage.
Da gibt es Cannabis-Milch.
452
00:23:29,125 --> 00:23:31,333
Stanicky war deine Ausrede für Milch?
453
00:23:31,333 --> 00:23:33,750
- So eine Milch hattest du noch nie.
- Weiß ich.
454
00:23:33,750 --> 00:23:35,250
- So köstlich.
- Hoffe ich.
455
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
Die glücklichen Kühe. Den ganzen Tag Pot.
456
00:23:37,500 --> 00:23:39,291
Und was dabei rauskommt... Boom!
457
00:23:39,291 --> 00:23:40,708
Traumtrunk.
458
00:23:41,583 --> 00:23:43,500
- Bitte was?
- Traumtrunk.
459
00:23:48,625 --> 00:23:50,916
Wir sind erledigt. Aber sowas von.
460
00:23:51,625 --> 00:23:54,416
Das ist so ungerecht.
All das wegen einer Lüge.
461
00:23:54,416 --> 00:23:57,083
Hunderte Lügen über viele Jahre hinweg.
462
00:23:58,083 --> 00:24:01,291
Vielleicht vergessen sie Stanicky
bis zur Bris.
463
00:24:01,291 --> 00:24:04,750
Ist ja viel los.
Familie, Freunde, Penisse abtrennen...
464
00:24:04,750 --> 00:24:07,500
Sie vergessen nicht,
dass er eingeladen war, Wes.
465
00:24:07,500 --> 00:24:11,041
Ich hab's. Mein Kumpel
verwaltet Todesanzeigen bei 'ner Zeitung.
466
00:24:11,041 --> 00:24:12,916
Wir können Stanicky kaltmachen.
467
00:24:12,916 --> 00:24:14,625
Perfekt. Ab ins Jenseits.
468
00:24:14,625 --> 00:24:17,916
In Traueranzeigen stehen Details,
ihr Hohlbirnen.
469
00:24:17,916 --> 00:24:20,083
Freunde, Familie, Friedhof.
470
00:24:20,083 --> 00:24:22,208
Am Ende wollen alle zur Beerdigung.
471
00:24:22,208 --> 00:24:25,208
Ok, Dean.
Deine negative Einstellung hilft wenig.
472
00:24:27,375 --> 00:24:31,625
Oder wir machen,
was ich eigentlich vorhatte,
473
00:24:33,083 --> 00:24:34,791
und sagen die Wahrheit.
474
00:24:34,791 --> 00:24:37,500
Halt dein dummes Mundwerk.
Das tun wir nicht.
475
00:24:37,500 --> 00:24:41,166
Niemand erzählt die Wahrheit, ok?
Lasst uns das Richtige tun.
476
00:24:41,916 --> 00:24:44,166
Die Wahrheit ist nicht das Richtige?
477
00:24:44,166 --> 00:24:45,625
Klar, du Arschloch.
478
00:24:45,625 --> 00:24:48,125
Ich erinnere dich mal an die Wahrheit.
479
00:24:48,125 --> 00:24:51,500
Als ich gestern heimlich
bei Marc Rebillet gefeiert habe,
480
00:24:51,500 --> 00:24:54,166
hat meine Frau
meinen Sohn geboren. Alleine.
481
00:24:54,166 --> 00:24:56,208
Wenn das rauskommt, bin ich Single.
482
00:24:56,208 --> 00:24:58,500
Und meinen Sohn kann ich auch vergessen.
483
00:24:58,500 --> 00:25:02,166
Ist das dein Ziel, Wes?
Eine Familie zu zerstören? Hm?
484
00:25:03,958 --> 00:25:05,916
Hey, wartet mal.
485
00:25:05,916 --> 00:25:09,708
Wie wär's, wenn wir einen Schauspieler
als Stanicky engagieren?
486
00:25:11,083 --> 00:25:14,250
Wir sagen ihm alles, was er wissen muss.
487
00:25:15,541 --> 00:25:17,375
Ok, das klingt gut. Und weiter?
488
00:25:17,375 --> 00:25:20,000
Wir könnten ihm unsere Handbuch geben.
489
00:25:20,000 --> 00:25:21,750
Er lernt alles auswendig,
490
00:25:21,750 --> 00:25:24,333
kommt für ein paar Stunden zur Bris
491
00:25:24,333 --> 00:25:26,750
und spielt Ricky Stanicky.
492
00:25:28,666 --> 00:25:31,166
Ok, aber wo finden wir einen Schauspieler?
493
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
Gary Polisner
hat diesen Red-Robin-Spot gedreht.
494
00:25:34,625 --> 00:25:35,958
- Ach, echt?
- Ja.
495
00:25:35,958 --> 00:25:39,833
Er ist dieser eine Typ.
"Einen Nachschlag Fitten? Oh ja."
496
00:25:39,833 --> 00:25:41,125
- Das ist Gary?
- Ja.
497
00:25:41,125 --> 00:25:44,041
- Gut für ihn! Ich liebe den Spot.
- Gut für ihn, ja.
498
00:25:44,041 --> 00:25:47,916
Leute, winziges Problem.
Gary datet Carly, Erins Cousine.
499
00:25:47,916 --> 00:25:51,250
Vetter Itt?
Die mit den bodenlangen Haaren?
500
00:25:51,250 --> 00:25:52,541
Ja, aber keine Sorge.
501
00:25:53,833 --> 00:25:55,625
Ich weiß genau den Richtigen.
502
00:25:56,375 --> 00:25:59,500
ROD RIMESTEAD
AUSGEBILDETER SCHAUSPIELER
503
00:26:06,958 --> 00:26:11,583
Greif dir deinen Schwengel
Und spuck dir in die Hände
504
00:26:12,750 --> 00:26:17,583
Ab aufs Bett mir dir
Die Wichszeit ist jetzt hier
505
00:26:20,208 --> 00:26:23,208
Wenn dein Dödel sich erhebt
Greif ihn fest
506
00:26:23,208 --> 00:26:26,125
Mach Radau in deiner Hose
Bis er nässt
507
00:26:26,541 --> 00:26:31,625
Sperma aus mei'm Pimmel
508
00:26:33,583 --> 00:26:38,500
Sperma auf mei'm Bauch
509
00:26:40,791 --> 00:26:44,291
Es ist ein guter Tag,
um den Lurch zu würgen
510
00:26:46,958 --> 00:26:51,875
Ein guter Tag,
um sich mal wieder zu ergießen
511
00:27:01,666 --> 00:27:05,958
Ooh, Baby,
ich masturbiere jeden Tag
512
00:27:08,625 --> 00:27:12,833
Du musst wissen,
ich masturbiere auf jede Art
513
00:27:14,833 --> 00:27:17,750
Ich schrubb die Palme Tag und Nacht
514
00:27:18,375 --> 00:27:19,375
Yeah
515
00:27:20,875 --> 00:27:23,458
Danke, dass ihr da wart,
Ladys und Gentlemen.
516
00:27:23,458 --> 00:27:25,625
Ihr macht mich so wuschig.
517
00:27:31,833 --> 00:27:33,791
- Tolle Show, Rod.
- Gutes Publikum.
518
00:27:38,916 --> 00:27:41,333
Hey, Rod, diese Typen sind wieder da.
519
00:27:56,625 --> 00:27:58,333
Wir brauchen mehr Bier.
520
00:28:25,583 --> 00:28:28,166
Rod Rimestead hier,
ausgebildeter Schauspieler.
521
00:28:29,541 --> 00:28:30,958
Ja, Dean, ich erinnere mich.
522
00:28:32,625 --> 00:28:33,750
Ein Job?
523
00:28:35,166 --> 00:28:37,416
Ich schau mal kurz im Kalender nach.
524
00:28:43,208 --> 00:28:45,166
Ja, Mann. Ist noch was frei.
525
00:28:46,333 --> 00:28:50,208
Unser gefiederter Freund
sitzt immer noch auf dem Golfball,
526
00:28:50,208 --> 00:28:53,500
den Dr. Dominic Dipasquale
aus East Greenwich
527
00:28:53,500 --> 00:28:56,416
vor sechs Tagen
auf dem Platz versenken wollte.
528
00:28:56,416 --> 00:29:00,583
Aber Channel 6 bleibt dran,
bis diese spannende Saga ein Ende findet.
529
00:29:00,583 --> 00:29:05,166
Oder besuchen Sie Channel6.com
mit unserer Enten-Livecam.
530
00:29:08,791 --> 00:29:12,708
Meinst du, für diesen Mist
habe ich drei Jahre Journalismus studiert?
531
00:29:12,708 --> 00:29:15,083
Ernsthaft? Ich liebe die Story.
532
00:29:15,083 --> 00:29:16,375
Mach dich nicht lustig.
533
00:29:16,375 --> 00:29:19,208
Ok, es ist ätzend. Zum Fremdschämen.
534
00:29:19,208 --> 00:29:22,416
Danke. Es ist lieb, dass du hier bist.
535
00:29:22,416 --> 00:29:24,416
- Ehrlich. Danke.
- Machst du Witze?
536
00:29:24,416 --> 00:29:26,875
Was für eine Chance,
das hautnah mitzuerleben.
537
00:29:28,041 --> 00:29:31,750
Weißt du, wer sich richtig freut,
morgen Ricky kennenzulernen?
538
00:29:31,750 --> 00:29:33,791
Ja, Leona. Ich weiß.
539
00:29:34,625 --> 00:29:35,750
Carly.
540
00:29:35,750 --> 00:29:38,541
- Carly? Die mit den Haaren?
- Meine Cousine, ja.
541
00:29:39,166 --> 00:29:40,750
Was ist mit Gary Polisner?
542
00:29:40,750 --> 00:29:42,791
Die sind noch zusammen,
543
00:29:42,791 --> 00:29:46,375
aber sie folgt Ricky auf Instagram
und liebt seine soziale Ader.
544
00:29:48,583 --> 00:29:50,708
Die Ente läuft dir nicht weg.
545
00:29:50,833 --> 00:29:53,208
Lass uns was essen
und später wiederkommen.
546
00:29:53,208 --> 00:29:56,250
Ich kann nicht,
hab noch vier Stunden Entendienst.
547
00:29:56,250 --> 00:29:58,083
Bis sie aufsteht, muss ich bleiben.
548
00:30:00,416 --> 00:30:01,833
Bis sie aufsteht, ja?
549
00:30:04,041 --> 00:30:05,083
Nein, Paul!
550
00:30:06,625 --> 00:30:08,000
Paul, komm zurück.
551
00:30:12,291 --> 00:30:14,750
Hey, Paul. Komm zurück.
552
00:30:17,166 --> 00:30:18,500
- Paul!
- Oh, mein Gott!
553
00:30:20,083 --> 00:30:21,250
Nein! Paul.
554
00:30:22,458 --> 00:30:25,791
Oh, mein Gott! Komm schon. Paul!
555
00:30:28,000 --> 00:30:31,208
- Paul, komm raus da! Wehr dich.
- Halt die Luft an.
556
00:30:31,208 --> 00:30:33,666
Halt durch, Süßer. Wehr dich.
557
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
Oh, mein Gott. Tu was! Hol ihn da raus!
558
00:30:38,166 --> 00:30:39,208
Paul!
559
00:30:43,708 --> 00:30:46,541
Das Mittagessen
verschieben wir, ok? Sorry.
560
00:30:57,583 --> 00:30:59,000
So ein Arschloch.
561
00:31:01,458 --> 00:31:03,916
INTERNATIONALER FLUGHAFEN
562
00:31:03,916 --> 00:31:07,666
Ich will nur noch mal betonen,
wie schlecht diese Idee ist.
563
00:31:08,250 --> 00:31:10,291
Warum? Er ahmt Promis nach.
564
00:31:10,291 --> 00:31:13,000
Dann wird er auch
ein Phantom imitieren können.
565
00:31:13,000 --> 00:31:14,375
Ja, das wird schon.
566
00:31:14,375 --> 00:31:17,083
Alles wird gut. Er hat die Handbuch, ja?
567
00:31:17,083 --> 00:31:19,250
- Ja. Und das Stanicky-Handy.
- Gut.
568
00:31:19,250 --> 00:31:21,833
Alles Wichtige. Sein Insta. Ist geregelt.
569
00:31:21,833 --> 00:31:23,458
Ich hab ihm alles erklärt.
570
00:31:23,458 --> 00:31:26,125
Für einen Alkoholiker
ist er ein echter Profi.
571
00:31:26,125 --> 00:31:27,208
Na gut.
572
00:31:30,375 --> 00:31:31,458
Himmel.
573
00:31:33,125 --> 00:31:35,333
Bitte nicht die Mülltüte.
574
00:31:35,333 --> 00:31:37,083
Es ist die Mülltüte. Nein.
575
00:31:38,958 --> 00:31:40,958
- Alter.
- Was zur Hölle?
576
00:31:40,958 --> 00:31:43,041
- Hey, Jungs.
- Was hast du genommen?
577
00:31:44,208 --> 00:31:46,541
Tu nicht so. Auf welchem Trip bist du?
578
00:31:46,541 --> 00:31:47,458
Auf keinem.
579
00:31:47,458 --> 00:31:49,916
Unsinn. Du schwitzt wie ein Junkie.
580
00:31:49,916 --> 00:31:51,833
Weil ich nicht mehr trinke.
581
00:31:51,833 --> 00:31:54,416
Ich mache seit drei Tagen kalten Entzug.
582
00:31:54,416 --> 00:31:57,041
Drei Tage mehr als mein bisheriger Rekord.
583
00:31:57,041 --> 00:32:00,791
Was? Du kannst nicht auf Entzug sein.
Wir brauchen Topform.
584
00:32:00,791 --> 00:32:04,333
Ich kann nicht trinken.
Ricky ist abstinent, wisst ihr doch.
585
00:32:04,333 --> 00:32:08,333
Stimmt. Ricky ist seit sieben Jahren
clean und nüchtern.
586
00:32:08,333 --> 00:32:10,583
Und? Jeder hat mal einen Rückfall.
587
00:32:10,583 --> 00:32:11,875
- Ja.
- Was hast...
588
00:32:13,000 --> 00:32:14,958
- Was machst du da?
- Geldbörse. Mund.
589
00:32:16,375 --> 00:32:17,333
Rein in... Ja.
590
00:32:17,333 --> 00:32:19,833
Entzugserscheinungen.
Hab ich im TV gesehen.
591
00:32:19,833 --> 00:32:22,583
Das Leder beruhigt.
Entspann dich. Alles ok.
592
00:32:22,583 --> 00:32:23,666
Ja.
593
00:32:25,041 --> 00:32:26,041
Alles in Ordnung?
594
00:32:26,708 --> 00:32:29,250
Das hatte ich im Flugzeug schon.
Geht vorbei.
595
00:32:29,250 --> 00:32:32,125
Der nette Typ gerade
war mir 'ne echte Hilfe.
596
00:32:32,125 --> 00:32:33,833
Welcher Typ?
597
00:32:33,833 --> 00:32:36,208
Er war hier. Habt ihr ihn verpasst?
598
00:32:36,208 --> 00:32:39,041
Lockige Augen, blonde Lippen,
humpelnde Stimme.
599
00:32:39,041 --> 00:32:41,625
Was halten wir
von einem Schlückchen Wodka?
600
00:32:41,625 --> 00:32:43,583
Nur zur Entspannung. Ja?
601
00:32:43,583 --> 00:32:44,791
- Ja. Ein Hauch.
- Nein.
602
00:32:44,791 --> 00:32:47,208
Meine Rolle ist ein nüchterner Gentleman.
603
00:32:47,208 --> 00:32:49,958
Künstlerische Integrität ist mir wichtig.
604
00:32:49,958 --> 00:32:52,125
Was ist das? Kocht hier jemand Hummer?
605
00:32:53,666 --> 00:32:54,750
Bitte was?
606
00:32:55,250 --> 00:32:56,416
Oh, Rod...
607
00:32:58,333 --> 00:33:01,708
Das ist nicht, was ihr denkt.
Ist nur Pisse.
608
00:33:02,791 --> 00:33:03,916
Gott sei Dank.
609
00:33:07,833 --> 00:33:10,583
Musste es wirklich diese Karre sein?
610
00:33:10,583 --> 00:33:11,541
Was?
611
00:33:11,541 --> 00:33:14,500
Diese spritfressende,
klimafeindliche CO2-Schleuder.
612
00:33:14,500 --> 00:33:17,583
Wenn euere Leute mich darin sehen,
flieg ich auf.
613
00:33:17,583 --> 00:33:20,791
Er hat recht.
Ricky Stanicky ist ein Umweltapostel.
614
00:33:20,791 --> 00:33:23,541
Wir waren bei seiner Müllsammelaktion.
Chesapeake Bay.
615
00:33:24,291 --> 00:33:26,875
Pats gegen Ravens. War ein gutes Spiel.
616
00:33:27,541 --> 00:33:29,375
- Wer ist das?
- Niemand.
617
00:33:30,250 --> 00:33:32,166
So, ich will mein Geld sehen.
618
00:33:32,166 --> 00:33:34,208
Mindestlohn des Schauspielerverbands.
619
00:33:34,208 --> 00:33:37,125
983 $ pro Tag.
Mehr bei Missachtung von Pausenzeiten.
620
00:33:37,125 --> 00:33:39,416
Als ob du in einer Gewerkschaft bist.
621
00:33:39,541 --> 00:33:41,333
Eine Hälfte jetzt, eine danach.
622
00:33:41,333 --> 00:33:44,333
- No bueno. Ich will's im Voraus.
- Vergiss es.
623
00:33:44,333 --> 00:33:45,750
Na, dann. Bueno.
624
00:33:47,666 --> 00:33:50,083
Wir können so nicht zur Bris. Er mieft.
625
00:33:50,083 --> 00:33:52,625
Wes, nimmst du Mr. Stanicky mit zu dir?
626
00:33:52,625 --> 00:33:55,083
Lass ihn duschen und bring ihn dann zu JT.
627
00:33:55,083 --> 00:33:58,000
Ich heiße Ricky.
Mr. Stanicky ist mein Vater.
628
00:33:59,083 --> 00:34:02,250
Hey, ich glaube, das ist keine gute Idee.
629
00:34:02,250 --> 00:34:05,375
- Mein Duschvorhang ist so schimmelig.
- Sei kein Arsch.
630
00:34:05,375 --> 00:34:08,916
Erin und ich sind früher da
und helfen bei der Vorbereitung.
631
00:34:08,916 --> 00:34:11,958
Tu, was du kannst.
Mach ihn vorzeigbar. Bitte.
632
00:34:11,958 --> 00:34:14,041
Vorzeigbar? Was fällt dir ein?
633
00:34:14,041 --> 00:34:17,833
Ihr seid meine besten Freunde
und wollt mich nicht mal abduschen.
634
00:34:17,833 --> 00:34:20,583
Hey, Oma Pisshose. Halt's Maul, ok?
635
00:34:20,583 --> 00:34:22,125
Das ist deine Schuld.
636
00:34:22,125 --> 00:34:24,625
Du riechst
wie eine Matratze im Altersheim.
637
00:34:28,083 --> 00:34:29,458
So ein feindseliges Set.
638
00:34:42,458 --> 00:34:45,708
Danke, ich fühl mich langsam wieder
wie ein Mensch.
639
00:34:45,708 --> 00:34:47,833
Ja. Hey, ich muss dich was fragen.
640
00:34:48,833 --> 00:34:50,875
- Du bist Alkoholiker, richtig?
- Ja.
641
00:34:51,666 --> 00:34:53,500
Wie bleibst du so fit?
642
00:34:53,833 --> 00:34:55,291
Anabolika. Haufenweise.
643
00:34:56,125 --> 00:34:58,083
Ist auch zur Sucht geworden.
644
00:34:59,625 --> 00:35:00,750
Gott, sind die gut.
645
00:35:08,125 --> 00:35:09,791
- Ganz schön schwul.
- Ja.
646
00:35:09,791 --> 00:35:11,541
Kann mich schlecht zurückhalten.
647
00:35:15,166 --> 00:35:19,166
- Ist das dein...
- Partner. Keith.
648
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
Natürlich.
649
00:35:21,583 --> 00:35:24,916
Ich hab ihm übrigens erzählt, du wärst bi.
650
00:35:25,916 --> 00:35:27,125
Was? Warum?
651
00:35:27,125 --> 00:35:30,791
Wäre ja sonst komisch.
Wir waren schließlich mal zusammen.
652
00:35:30,791 --> 00:35:33,375
Zusammen? Du und ich?
Steht das in der Handbuch?
653
00:35:34,541 --> 00:35:36,500
- Total übersehen.
- Steht nicht drin.
654
00:35:36,500 --> 00:35:38,416
Warum nicht, verdammt?
655
00:35:38,416 --> 00:35:40,833
Ich konnte es den Jungs nicht sagen.
656
00:35:40,833 --> 00:35:44,541
Bei meinem ersten Date mit Keith
war ich mir so unsicher.
657
00:35:44,541 --> 00:35:47,291
Ich hab erzählt,
dass ich Ricky Stanicky date,
658
00:35:47,291 --> 00:35:49,041
falls ich eine Ausrede brauche.
659
00:35:49,041 --> 00:35:51,375
Aber es lief super
und ich ließ dich fallen.
660
00:35:52,250 --> 00:35:53,291
Ok, kein Problem.
661
00:35:53,291 --> 00:35:57,583
Leider nimmt Keith dich immer noch
als Bedrohung wahr.
662
00:35:59,583 --> 00:36:02,041
Ok, pack aus. Ich muss alles wissen.
663
00:36:02,875 --> 00:36:05,208
- Wie weit sind wir gegangen?
- Was?
664
00:36:05,208 --> 00:36:06,875
Du weißt genau, was ich meine.
665
00:36:06,875 --> 00:36:09,333
Hat Winnie Puuh den Honigtopf gefunden?
666
00:36:09,333 --> 00:36:11,250
- Bitte was?
- Knick Knack?
667
00:36:11,250 --> 00:36:13,583
Fleischliche Beiwohnung? Matratzensport?
668
00:36:13,583 --> 00:36:15,916
- Nein. Nein!
- Nur Fellatio?
669
00:36:15,916 --> 00:36:17,708
Es waren nur ein paar Dates.
670
00:36:19,750 --> 00:36:21,208
Ich gefall dir wohl nicht.
671
00:36:21,875 --> 00:36:24,000
Bist selbst kein Hauptgewinn, Schlappohr.
672
00:36:26,916 --> 00:36:28,083
Hey, was ist das?
673
00:36:28,625 --> 00:36:29,958
Das ist nur...
674
00:36:29,958 --> 00:36:34,458
Nur so ein Kinderbuch,
an dem ich gerade rumtüftle.
675
00:36:40,166 --> 00:36:43,250
Hey, da ist ja unser Mohel!
Rabbi Greenberg.
676
00:36:43,250 --> 00:36:45,166
Nenn mich Rabbi Gackerberg.
677
00:36:46,750 --> 00:36:49,625
Der Rabbi hat Stand-up-Shows
im Comedy Connection.
678
00:36:49,625 --> 00:36:53,666
Ich esse zwar kein Schwein,
aber ein Hanswurst bin ich trotzdem.
679
00:36:55,458 --> 00:36:56,666
Käsebällchen?
680
00:36:56,666 --> 00:36:59,833
Oh, nein. Wir Mohels
bevorzugen kleine Wiener.
681
00:36:59,833 --> 00:37:01,583
Ba-bäm!
682
00:37:02,250 --> 00:37:03,583
Oh, nein.
683
00:37:04,500 --> 00:37:07,833
Hör zu, meine Dienste hier
sind heute gratis.
684
00:37:07,833 --> 00:37:09,250
Nur zur Info, ok?
685
00:37:09,250 --> 00:37:11,125
Für mich ist das eine Mitzwa.
686
00:37:11,125 --> 00:37:14,541
Ich will keine Kröten,
aber den Piepmatz nehm ich.
687
00:37:16,708 --> 00:37:19,291
- Noch einer, was?
- Ja, es hört nicht auf.
688
00:37:19,291 --> 00:37:21,500
- Du bist sicher hungrig.
- Immer.
689
00:37:21,500 --> 00:37:24,916
Du solltest volltanken, bevor...
Na, los. Bedien dich.
690
00:37:24,916 --> 00:37:26,708
Ja. Lass es dir schmecken.
691
00:37:26,708 --> 00:37:28,750
Hände weg von der Babka, Lady.
692
00:37:29,625 --> 00:37:31,166
Herrgott noch mal.
693
00:37:31,916 --> 00:37:34,875
Machst du mir einen Gin Tonic?
Einen doppelten.
694
00:37:35,000 --> 00:37:37,833
- Was will Summerhayes hier?
- Ich hab ihn eingeladen.
695
00:37:37,833 --> 00:37:40,125
- Oh, Gott.
- Babe, wieso tust du sowas?
696
00:37:40,125 --> 00:37:41,375
Er ist dein Boss.
697
00:37:41,375 --> 00:37:43,791
Eben. Ich will meinen Boss
nicht hier haben.
698
00:37:43,791 --> 00:37:46,375
Du hast ihn auch zur Babyparty eingeladen.
699
00:37:46,375 --> 00:37:47,916
Das ist was anderes.
700
00:37:47,916 --> 00:37:50,625
Bei einer Penisstutzung
will ich ihn nicht sehen.
701
00:37:50,625 --> 00:37:53,958
Du bist merkwürdig.
Sag einfach Hallo. Ihr beide.
702
00:37:54,583 --> 00:37:56,500
Spitze. Einfach spitze.
703
00:37:56,500 --> 00:37:59,208
Wenn Stanicky versagt,
sind wir arbeitslos.
704
00:37:59,208 --> 00:38:01,458
Wo ist er überhaupt?
705
00:38:02,041 --> 00:38:03,291
Erklär's noch mal.
706
00:38:03,291 --> 00:38:08,166
Es ist eine Kindergeschichte
über Samen im Wind.
707
00:38:08,166 --> 00:38:11,333
Sie alle versuchen,
diesen Berggipfel erreichen.
708
00:38:11,333 --> 00:38:13,833
Aber da ist das kleine Samenmädchen,
709
00:38:13,833 --> 00:38:17,166
das immer wieder
zurück zum Fuß des Berges weht.
710
00:38:17,166 --> 00:38:19,208
Und sie denkt nur: "Fuck!"
711
00:38:19,208 --> 00:38:21,125
Aber als der Regen kommt,
712
00:38:21,125 --> 00:38:26,250
strömt das Wasser den Berg herunter,
direkt zu ihr.
713
00:38:26,916 --> 00:38:30,916
Und sie sprießt und wächst,
bis sie der größte Baum von allen ist.
714
00:38:30,916 --> 00:38:33,250
Größer als alle Bäume auf dem Gipfel.
715
00:38:33,250 --> 00:38:34,750
Die Botschaft ist,
716
00:38:34,750 --> 00:38:38,083
dass du Großes erreichen kannst,
wo immer du anfängst.
717
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
Riesenhaufen Scheiße.
718
00:38:42,458 --> 00:38:44,125
Moment, was meinst du?
719
00:38:44,125 --> 00:38:47,875
Du bist kein Farmer, Mann.
Was weißt du schon von Samen?
720
00:38:47,875 --> 00:38:49,583
Und die Botschaft ist absurd.
721
00:38:49,583 --> 00:38:53,208
Arme Kinder werden zu Bäumen.
Das macht keinen Sinn.
722
00:38:53,208 --> 00:38:54,833
- Du hast recht.
- Nicht?
723
00:38:54,833 --> 00:38:57,041
Es ist dumm. Was hab ich nur gedacht?
724
00:38:57,041 --> 00:38:58,666
Ja. Ich lass es lieber.
725
00:38:58,666 --> 00:39:00,583
Nein. Das hab ich nicht gesagt.
726
00:39:00,583 --> 00:39:03,458
Es ist Mist,
weil es nicht authentisch ist.
727
00:39:04,458 --> 00:39:06,041
Gib nicht sofort auf.
728
00:39:07,041 --> 00:39:08,666
Ich erzähl dir was, Cowboy.
729
00:39:09,458 --> 00:39:12,625
Ich hatte mal 'ne
nicht jugendfreie Hundeshow im Showboat,
730
00:39:12,625 --> 00:39:15,458
mit zwei Mischlingen,
die in Missionarsstellung fickten.
731
00:39:15,458 --> 00:39:19,000
Oh, ja. Missionarsstellung.
Von Angesicht zu Angesicht.
732
00:39:19,833 --> 00:39:21,500
Es war irgendwie rührend.
733
00:39:21,500 --> 00:39:25,375
Plötzlich stellt Atlantic City sich an
und verbietet die Show.
734
00:39:25,375 --> 00:39:28,000
Ich hab's mit zwei Typen
im Hundekostüm probiert,
735
00:39:28,000 --> 00:39:30,750
aber es war nicht das Gleiche, weißt du?
736
00:39:31,875 --> 00:39:32,875
Nein.
737
00:39:32,875 --> 00:39:36,041
Der Punkt ist, ich hab versagt,
aber nie aufgegeben.
738
00:39:36,041 --> 00:39:39,291
Ich fragte mich: Was liebe ich?
Und dann war's leicht.
739
00:39:39,291 --> 00:39:41,666
Singen, Schauspielern, dreckige Witze.
740
00:39:41,666 --> 00:39:44,375
Und so wurde Rock Hard Rod geboren.
741
00:39:44,375 --> 00:39:46,041
Du, mein Lieber,
742
00:39:46,041 --> 00:39:50,333
hast zwei Hunde, die nicht mehr
in Missionarsstellung vögeln dürfen.
743
00:39:51,291 --> 00:39:53,791
Also, frag dich: Was liebst du?
744
00:39:54,625 --> 00:39:56,000
- Was ich liebe?
- Ja.
745
00:39:57,000 --> 00:39:58,125
Lass mich nachdenken.
746
00:39:58,625 --> 00:40:03,250
Ich mag Porzellaneulen. Ich liebe Nebel.
747
00:40:03,250 --> 00:40:05,125
Ich liebe Nebel. Lieb's einfach.
748
00:40:05,125 --> 00:40:07,333
Magst du auch irgendetwas,
749
00:40:07,333 --> 00:40:10,416
das ein normaler Mensch
nachempfinden würde?
750
00:40:12,625 --> 00:40:14,916
- Ich mag Weihnachten.
- Perfekt!
751
00:40:14,916 --> 00:40:16,541
- Ok.
- Alle lieben Weihnachten.
752
00:40:16,541 --> 00:40:20,416
Na ja, nicht alle.
Keith ist kein großer Fan mehr.
753
00:40:20,416 --> 00:40:23,166
- Er mag kein Weihnachten?
- Früher schon, aber...
754
00:40:23,166 --> 00:40:25,666
Seit seine Eltern von uns wissen,
755
00:40:25,666 --> 00:40:27,541
laden sie ihn nicht mehr ein.
756
00:40:27,541 --> 00:40:29,250
Das tut mir leid.
757
00:40:29,250 --> 00:40:33,208
Ja. Aber ist ihr Pech.
Bekommen sie halt kein Trockenfleisch-Abo.
758
00:40:35,041 --> 00:40:38,208
Ich wünschte bloß,
wir hätten auch eine Tradition.
759
00:40:38,208 --> 00:40:40,541
Weihnachten ist eh das schwulste Fest.
760
00:40:40,541 --> 00:40:42,458
Ich meine, ein Baum voll Glitzer.
761
00:40:43,708 --> 00:40:45,791
Warum ist Santa so ein Fettsack?
762
00:40:45,791 --> 00:40:47,541
Wieso hat er null Muckis?
763
00:40:47,541 --> 00:40:51,375
Können ihm seine Elfen
keine Yogamatte oder ein Pelaton besorgen?
764
00:40:52,541 --> 00:40:55,500
Ram tam tam tam. Das ist authentisch.
765
00:40:57,041 --> 00:40:59,541
Ja. Unsere eigene Weihnachtsgeschichte.
766
00:41:02,291 --> 00:41:03,666
Danke fürs Kommen, Ted.
767
00:41:03,666 --> 00:41:06,166
Auch wenn der Anlass
nicht so dein Ding ist.
768
00:41:06,166 --> 00:41:08,958
Wir freuen uns über die Einladung, JT.
769
00:41:08,958 --> 00:41:11,291
Genau so etwas braucht Ted gerade.
770
00:41:11,291 --> 00:41:14,583
Die Fusion mit World River
geht ihm nicht aus dem Kopf.
771
00:41:14,583 --> 00:41:15,708
Ja.
772
00:41:16,291 --> 00:41:19,166
Beschneidungspartys helfen immer
gegen Stress.
773
00:41:21,041 --> 00:41:22,791
Wo ist Gary? Kommt er nicht?
774
00:41:22,791 --> 00:41:25,541
Er war beim Impro-Kurs, aber kommt bald.
775
00:41:25,541 --> 00:41:27,833
- Kennt ihr seine neue Werbung?
- Ja.
776
00:41:28,708 --> 00:41:29,916
Er ist frei.
777
00:41:29,916 --> 00:41:31,375
Wer ist frei?
778
00:41:31,375 --> 00:41:34,458
- Das ist meine große Story diese Woche.
- Ein Prozess?
779
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
Nein, sowas machen echte Reporter.
780
00:41:36,458 --> 00:41:38,791
Ich berichte über eine boshafte Ente
781
00:41:38,791 --> 00:41:42,375
- in einem Country Club.
- Das sind nun mal die Lehrjahre.
782
00:41:42,375 --> 00:41:44,666
Bald gehören die großen Storys dir.
783
00:41:44,666 --> 00:41:46,875
- Danke, Babe.
- Er kommt nicht, oder?
784
00:41:48,000 --> 00:41:50,625
- Wen könntest du bloß meinen?
- Hör mir auf.
785
00:41:50,625 --> 00:41:53,041
Ricky Stanicky. Wo zur Hölle steckt er?
786
00:41:53,041 --> 00:41:57,250
Er ist nur spät dran. Typisch Ricky.
787
00:41:58,166 --> 00:42:00,000
Nun, das kann glauben, wer will.
788
00:42:00,000 --> 00:42:03,375
Ach, Leona. Wieso sollte er nicht kommen?
789
00:42:03,375 --> 00:42:04,875
Aus dem gleichen Grund,
790
00:42:04,875 --> 00:42:08,708
weshalb er nicht
zu JTs und Susans Hochzeit auftauchte.
791
00:42:08,708 --> 00:42:11,000
Meine Hochzeit war eben nicht wichtiger,
792
00:42:11,000 --> 00:42:13,958
als Orkan-Opfern
auf den Bahamas zu helfen.
793
00:42:15,500 --> 00:42:17,458
Der berühmte Bahamas-Orkan.
794
00:42:17,458 --> 00:42:19,875
Jackie, erzähl mir von Ricky Stanicky.
795
00:42:19,875 --> 00:42:22,166
Sie waren ja alle so gut befreundet.
796
00:42:22,166 --> 00:42:25,000
Du musst ihn früher ständig gesehen haben.
797
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
- Klar, ich kannte alle Freunde von JT.
- Tatsache?
798
00:42:30,000 --> 00:42:32,791
Hast du konkrete Erinnerungen an ihn?
799
00:42:33,541 --> 00:42:37,791
Er war ein ganz schöner Schlingel,
das weiß ich noch.
800
00:42:37,791 --> 00:42:41,333
Immer, wenn JT in der Patsche saß,
steckte Stanicky dahinter.
801
00:42:41,333 --> 00:42:43,958
- Ein richtiger Teufel, dieser Ricky.
- Ja.
802
00:42:43,958 --> 00:42:47,083
Das klingt nicht wie jemand,
803
00:42:47,083 --> 00:42:51,791
der für Bono in Afrika arbeitet
und Waisenhäuser in Peru baut.
804
00:42:53,708 --> 00:42:55,208
Weil er wiedergeboren wurde.
805
00:42:55,875 --> 00:42:59,083
Er hatte beim Entzug eine Offenbarung.
Hatte ich erzählt.
806
00:42:59,083 --> 00:43:01,000
Menschen ändern sich, Leona.
807
00:43:01,000 --> 00:43:03,250
Warum verhörst du meine Mom?
808
00:43:03,250 --> 00:43:06,583
Damit ihr zugebt,
dass Ricky Stanicky nicht existiert.
809
00:43:10,291 --> 00:43:12,958
Hey, Mischpoke.
810
00:43:12,958 --> 00:43:14,875
Jetzt geht's ans Eingemachte!
811
00:43:14,875 --> 00:43:18,791
- Stanicky!
- Hey! Ja!
812
00:43:18,791 --> 00:43:20,208
Du hast es geschafft!
813
00:43:20,916 --> 00:43:22,083
Alle wieder zusammen.
814
00:43:24,916 --> 00:43:26,750
- Alles klar.
- Jackie!
815
00:43:27,291 --> 00:43:28,750
Ricky?
816
00:43:28,750 --> 00:43:31,916
Du siehst unglaublich aus.
Immer noch eine MILF.
817
00:43:31,916 --> 00:43:36,125
Oh, mein Gott. Schau dich an.
Immer noch ganz derselbe.
818
00:43:37,125 --> 00:43:38,958
Das Mysterium höchstpersönlich.
819
00:43:38,958 --> 00:43:41,208
Ich glaub, mein Schwein pfeift.
820
00:43:41,208 --> 00:43:44,541
Endlich treffe ich Erin Harford.
Du bist noch schöner
821
00:43:44,541 --> 00:43:46,541
als auf Deans Fotos.
822
00:43:46,541 --> 00:43:49,333
- Du hast ihm Fotos geschickt?
- Alle sehr stilvoll.
823
00:43:49,333 --> 00:43:50,583
Auch die Nacktfotos.
824
00:43:50,583 --> 00:43:54,416
Der Typ redet nur über dich.
Was meintest du letzte Woche?
825
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
Das war...
826
00:43:55,833 --> 00:43:57,500
"Je länger ich sie ansehe,
827
00:43:57,500 --> 00:43:59,833
"desto schöner wird sie für mich."
828
00:43:59,833 --> 00:44:00,916
Babe.
829
00:44:00,916 --> 00:44:04,333
Und wen haben wir hier?
Rapunzel, lass dein Haar herunter.
830
00:44:04,333 --> 00:44:06,416
Ich bin Carly. Erins Cousine.
831
00:44:06,416 --> 00:44:08,000
Schrei nicht so, du Megafon!
832
00:44:09,625 --> 00:44:12,791
Und ich bin die Frau,
die ganz allein gebären musste,
833
00:44:12,791 --> 00:44:15,333
weil du ihren Mann
nach Albany gelockt hast.
834
00:44:15,333 --> 00:44:17,125
Susan, es tut mir so leid.
835
00:44:18,291 --> 00:44:20,625
Dein Mann hat mir schon
die Leviten gelesen.
836
00:44:20,625 --> 00:44:22,708
Ich wusste nichts von der Babyparty.
837
00:44:22,708 --> 00:44:26,541
Ich wollte bloß mein zweites Leben
mit meinen Freunden feiern.
838
00:44:26,541 --> 00:44:29,333
Dann kam Klein-Whitaker.
So ein toller Name.
839
00:44:31,208 --> 00:44:33,333
Und ich hab alles ruiniert.
840
00:44:33,333 --> 00:44:35,916
Meine aufrichtige Entschuldigung.
841
00:44:36,583 --> 00:44:40,583
Nein, ist ok.
Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast.
842
00:44:40,583 --> 00:44:43,416
Aber Hallo,
sie haben mir den Sack abgesäbelt.
843
00:44:43,416 --> 00:44:45,500
Immer noch so ein Schlingel!
844
00:44:45,500 --> 00:44:46,791
Nur mit weniger Eiern.
845
00:44:48,166 --> 00:44:49,750
- Ricky...
- Ok, Rico. Hey.
846
00:44:49,750 --> 00:44:51,375
Kleine Tour gefällig?
847
00:44:51,375 --> 00:44:54,083
- Stellst du mich nicht vor?
- Gleich zurück.
848
00:44:54,791 --> 00:44:58,666
Halt dich von ihr fern.
Das ist Susans Mutter. Unangenehme Frau.
849
00:44:58,666 --> 00:44:59,875
In Ordnung.
850
00:45:02,375 --> 00:45:03,666
Himmel.
851
00:45:04,666 --> 00:45:07,500
Hey, wenn jemandem
das Zittern auffällt, sag:
852
00:45:07,500 --> 00:45:09,833
"Ich war unterzuckert
und hatte ein Red Bull."
853
00:45:09,833 --> 00:45:13,041
Stopp. Ich brauche keinen Souffleur.
854
00:45:15,166 --> 00:45:16,166
Was?
855
00:45:16,166 --> 00:45:18,041
Ich hebe also das Moskitonetz
856
00:45:18,041 --> 00:45:22,000
und sehe Bono, der Ms. Bono pflügt
wie einen Kartoffelacker.
857
00:45:22,000 --> 00:45:23,708
Wirklich? Der Bono?
858
00:45:23,708 --> 00:45:27,416
Japp, präsentierte der Lady
seinen irischen Shillelagh.
859
00:45:27,416 --> 00:45:31,666
Ich also total peinlich berührt
und er so: "Schau zu, wir mögen das."
860
00:45:31,666 --> 00:45:32,916
Ist das bei Iren so?
861
00:45:32,916 --> 00:45:36,166
Ich weiß nicht,
aber ich würde es ihnen zutrauen.
862
00:45:36,166 --> 00:45:39,041
Der Typ rettet Millionen Menschen
vorm Verhungern.
863
00:45:39,041 --> 00:45:42,375
Wenn er sein Fleisch
vor Publikum pökeln will,
864
00:45:42,375 --> 00:45:43,666
dann sei es so.
865
00:45:43,666 --> 00:45:47,041
Weißt du, wer das beste Pökelfleisch hat?
Geoff's.
866
00:45:47,041 --> 00:45:49,125
Ist nicht mal ein echter Deli.
867
00:45:49,125 --> 00:45:52,500
Ich glaube, es geht hier
um anderes Pökelfleisch, Ginny.
868
00:45:52,500 --> 00:45:55,458
Ihr macht mich langsam hungrig.
Hast du gegessen?
869
00:45:55,458 --> 00:46:00,083
Dean, du hast mir
Indiana Jones noch nicht vorgestellt.
870
00:46:00,750 --> 00:46:02,291
Ja, natürlich.
871
00:46:02,291 --> 00:46:04,916
Ted, das ist mein guter Freund
Ricky Stanicky.
872
00:46:04,916 --> 00:46:07,166
Ricky, mein Boss Ted Summerhayes.
873
00:46:07,291 --> 00:46:10,291
Ted, freut mich.
Klasse Anzug, klasse Setzlinge.
874
00:46:10,291 --> 00:46:11,583
Setzlinge?
875
00:46:11,583 --> 00:46:13,416
Die Haartransplantation. Frisch?
876
00:46:13,416 --> 00:46:16,458
Was? Nein. Das sind meine Haare.
877
00:46:17,208 --> 00:46:21,333
Ja. Wie eine Puppe Haare hat.
Du bist lustig.
878
00:46:22,000 --> 00:46:24,666
Du bist also einer von diesen Bankern, ja?
879
00:46:24,666 --> 00:46:27,166
Du machst Multimillionäre noch reicher
880
00:46:27,166 --> 00:46:30,041
und faulenzt dann
auf deiner riesigen Yacht,
881
00:46:30,041 --> 00:46:32,458
während andere
kaum über die Runden kommen.
882
00:46:32,458 --> 00:46:34,375
- Nein, gar nicht.
- Erstens...
883
00:46:35,541 --> 00:46:39,000
Wir verkaufen Finanzdienste
an unabhängige Investoren.
884
00:46:39,000 --> 00:46:43,791
Wer auch immer dafür bezahlen möchte,
wird an den Gewinnen beteiligt.
885
00:46:43,791 --> 00:46:46,208
Was immer dich
nachts schlafen lässt, Ebenezer.
886
00:46:46,833 --> 00:46:50,541
Wenn ich mich recht erinnere,
ist Ebenezer Scrooge am Ende der Held.
887
00:46:50,541 --> 00:46:52,833
- Ricky, richtig?
- Ja.
888
00:46:52,833 --> 00:46:54,125
Ich frage mich, Ricky,
889
00:46:54,125 --> 00:46:58,083
bist du immer gleich so ein Arschloch?
890
00:46:58,916 --> 00:47:02,708
Nur bei Leuten,
die unsere Welt verändern könnten.
891
00:47:02,708 --> 00:47:07,000
Ted, Ricky arbeitet im Ausland
für gemeinnützige Organisationen.
892
00:47:07,000 --> 00:47:09,666
Wenigstens lässt er Taten folgen.
893
00:47:10,833 --> 00:47:12,791
Das ist ja schön,
894
00:47:12,791 --> 00:47:16,375
aber offenbar
hat er seine Finanzinformationen
895
00:47:16,375 --> 00:47:18,000
von der Huffington Post.
896
00:47:18,000 --> 00:47:20,583
Nein, ich lese
den San Francisco Chronicle.
897
00:47:20,583 --> 00:47:22,916
Spannend, diese Fusion mit World River.
898
00:47:22,916 --> 00:47:24,458
Interessant. Unerwartet.
899
00:47:25,958 --> 00:47:29,250
Ok. Ich wollte dich
noch so vielen Leuten vorstellen...
900
00:47:30,416 --> 00:47:33,500
Ich will das hören. Wieso unerwartet?
901
00:47:34,666 --> 00:47:38,250
Komm schon. Ihr seid wie Yin und Yang.
902
00:47:38,250 --> 00:47:39,708
Die perfekte Ergänzung.
903
00:47:40,625 --> 00:47:42,000
Inwiefern?
904
00:47:42,000 --> 00:47:45,541
Ihr von der alten Schule,
sie am Puls der Zeit.
905
00:47:45,541 --> 00:47:48,333
Ihr seid vernünftig,
sie haben radikale Ideen.
906
00:47:48,333 --> 00:47:51,625
Ich persönlich setze in Geldsachen
lieber auf Vernunft.
907
00:47:51,625 --> 00:47:53,708
Portland und San Francisco wohl auch.
908
00:47:53,708 --> 00:47:56,875
Das macht euch so spitze.
Aber sie haben's auch drauf.
909
00:47:56,875 --> 00:47:59,291
Zusammen wärt ihr unschlagbar.
910
00:48:00,375 --> 00:48:03,333
Diese Fusion
macht einen echten Unterschied, Ted.
911
00:48:03,333 --> 00:48:04,791
Einen echten Unterschied.
912
00:48:06,000 --> 00:48:07,416
Yin und Yang also?
913
00:48:09,208 --> 00:48:11,208
Das nehm ich gern. Danke.
914
00:48:16,791 --> 00:48:19,291
Woher weißt du vom Deal mit World River?
915
00:48:19,291 --> 00:48:21,958
Von deinem Twitter. Ich hab recherchiert.
916
00:48:21,958 --> 00:48:25,166
- Auf meinem Twitter?
- Dean, ich bin Schauspieler.
917
00:48:25,875 --> 00:48:28,625
Ich will genau wissen, wo ich herkomme
918
00:48:28,625 --> 00:48:31,250
und wo alle um mich rum herkommen.
919
00:48:31,250 --> 00:48:32,875
So machen das die Großen.
920
00:48:32,875 --> 00:48:35,791
Vor Wir kaufen einen Zoo
kaufte Matt Damon einen Zoo.
921
00:48:35,791 --> 00:48:37,083
Das bezweifle ich.
922
00:48:37,083 --> 00:48:39,083
Du glaubst mir nicht? Frag Reddit.
923
00:48:40,833 --> 00:48:43,083
Entschuldige, ich muss mit Keith sprechen.
924
00:48:43,083 --> 00:48:45,541
Was? Woher kennst du Keith?
925
00:48:46,583 --> 00:48:49,791
Wir haben eine Art Liebesdreieck.
926
00:48:52,125 --> 00:48:55,458
Ich will nur nicht,
dass da böses Blut zwischen uns ist.
927
00:48:55,583 --> 00:48:59,416
Mal ehrlich, du hast gewonnen.
Aber ich freu mich für euch.
928
00:48:59,416 --> 00:49:01,208
Ihr seid ein traumhaftes Paar.
929
00:49:01,208 --> 00:49:02,625
Mir reicht's mit ihm.
930
00:49:04,791 --> 00:49:07,083
Ich liebe den Kerl,
931
00:49:07,083 --> 00:49:08,958
aber ich hab eine 60-Stunden-Woche,
932
00:49:08,958 --> 00:49:12,416
während er rumsitzt
und kein bisschen an sich arbeitet.
933
00:49:13,750 --> 00:49:15,916
Ich kann mit sowas nicht zusammen sein.
934
00:49:16,916 --> 00:49:19,000
Seine Texte sind auch Arbeit.
935
00:49:19,625 --> 00:49:21,958
- Welche Texte?
- Das Buch, das er schreibt.
936
00:49:23,208 --> 00:49:25,708
Er hat nie was von einem Buch gesagt.
937
00:49:26,916 --> 00:49:29,083
Er sieht so viel älter aus als ihr.
938
00:49:29,541 --> 00:49:30,541
Findest du?
939
00:49:30,541 --> 00:49:34,708
Nun, ein paar Jahre älter ist er.
Wir waren wie seine kleinen Brüder.
940
00:49:35,416 --> 00:49:39,000
Nein, ich meine, mehr als ein paar Jahre.
941
00:49:40,458 --> 00:49:41,750
Das sind die Drogen.
942
00:49:41,750 --> 00:49:43,916
Er hat früher nichts anbrennen lassen.
943
00:49:43,916 --> 00:49:47,791
Harte Drogen, Kleber schnüffeln,
alles Mögliche.
944
00:49:48,791 --> 00:49:51,458
- Das hinterlässt Spuren.
- Das tut es.
945
00:49:52,958 --> 00:49:55,750
Das war, bevor er
seinen neuen Weg einschlug.
946
00:49:56,333 --> 00:49:58,458
Schau mal, wie glücklich sie sind.
947
00:50:00,916 --> 00:50:02,916
- Ich sehe kein Glück.
- Was?
948
00:50:03,583 --> 00:50:05,250
Ich sehe Angst und Sorgen.
949
00:50:05,833 --> 00:50:07,291
Angst vor was?
950
00:50:07,291 --> 00:50:10,500
Vor all der Verantwortung.
Was haben sie überhaupt davon?
951
00:50:10,500 --> 00:50:12,708
Was haben sie von ihrer Familie?
952
00:50:12,708 --> 00:50:14,458
- Ja.
- Komm schon.
953
00:50:14,458 --> 00:50:16,375
In der Theorie versteh ich's.
954
00:50:16,958 --> 00:50:20,583
Aber im echten Leben ist ein Kind
nur Angst und Sorge
955
00:50:20,583 --> 00:50:22,625
mit elendem Schmerz zwischendrin.
956
00:50:24,041 --> 00:50:27,250
Und dann wird man bitter und frustriert
und irgendwann...
957
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
Nur noch gemein.
958
00:50:30,083 --> 00:50:32,125
So war es jedenfalls bei uns zu Hause.
959
00:50:33,666 --> 00:50:37,000
So viel hast du mir noch nie
über deine Kindheit erzählt.
960
00:50:38,791 --> 00:50:41,000
Er ist gerade ein bisschen verloren.
961
00:50:41,000 --> 00:50:43,291
Gib ihm Zeit. Er kriegt das hin.
962
00:50:44,125 --> 00:50:45,666
Er hatte alle Zeit.
963
00:50:46,958 --> 00:50:49,500
Ich glaube,
du musst wieder ins Bild rücken.
964
00:50:50,041 --> 00:50:53,291
Sei für ihn da.
Als Rückhalt, wenn ich Schluss mache.
965
00:50:53,291 --> 00:50:55,375
Hey, Keith. Mach mal halblang.
966
00:50:55,375 --> 00:50:59,416
Glaub mir,
Beziehungen wie eure gibt es nicht oft.
967
00:50:59,416 --> 00:51:01,500
Meine Mutter war sechsmal verheiratet.
968
00:51:01,500 --> 00:51:03,041
Hat ihr Glück nie gefunden.
969
00:51:03,583 --> 00:51:06,958
Unglaubliches Sexleben,
aber mehr Erfüllung war da nicht.
970
00:51:07,625 --> 00:51:10,791
Willst du das wirklich aufgeben?
Sowas ist rar gesät.
971
00:51:15,916 --> 00:51:17,041
Ricky.
972
00:51:18,333 --> 00:51:20,791
Ich habe gehört, du bist oft in Kenia,
973
00:51:20,791 --> 00:51:23,041
bei der Stiftung Grünes Geben.
974
00:51:23,041 --> 00:51:27,166
Ja, ja. Gute Menschen. Grüne Menschen.
975
00:51:27,166 --> 00:51:30,083
Deine Erfahrung
würde mich sehr interessieren.
976
00:51:30,083 --> 00:51:31,666
Ich habe viel gelesen.
977
00:51:31,666 --> 00:51:34,666
So eine faszinierende Stiftung.
978
00:51:35,208 --> 00:51:38,333
Ja. Ich war nur gerade
unterwegs zu den Käsebällchen.
979
00:51:38,333 --> 00:51:39,666
Ich bring dich hin.
980
00:51:39,666 --> 00:51:42,666
Erzähl mir doch erst von Charlie Sennet.
981
00:51:42,666 --> 00:51:44,666
- Was?
- Charlie Sennet,
982
00:51:44,666 --> 00:51:48,416
der Gründer von Grünes Geben.
Er arbeitet immer noch dort.
983
00:51:48,416 --> 00:51:50,541
Du kennst ihn doch sicher?
984
00:51:50,541 --> 00:51:53,875
Wie findest du seine Philosophie?
Ist sie vertretbar?
985
00:51:53,875 --> 00:51:56,000
Ja, natürlich ist sie vertretbar.
986
00:51:56,000 --> 00:51:59,250
Verschlagbar, verschießbar.
Gibt kaum Grenzen.
987
00:51:59,250 --> 00:52:04,000
Ich meine, ich finde ihre Politik
zu offenen Spenden sehr interessant.
988
00:52:04,000 --> 00:52:07,708
Ich persönlich finde,
Spenden sollten immer zweckgebunden sein.
989
00:52:07,708 --> 00:52:09,416
Was meinst du?
990
00:52:10,416 --> 00:52:13,625
Wisst ihr was?
Es ist Zeit für ein Gruppenfoto.
991
00:52:13,625 --> 00:52:15,750
- Lasst uns den Tag festhalten.
- Ja.
992
00:52:15,750 --> 00:52:17,916
Du weißt nicht, wovon ich rede, oder?
993
00:52:17,916 --> 00:52:20,375
Vielleicht will er nicht
über Arbeit reden.
994
00:52:20,375 --> 00:52:22,916
Oder er ist ein Schwindler. Hab ich recht?
995
00:52:36,583 --> 00:52:38,791
- Ich sag dir, was schwindlerisch ist.
- Ja.
996
00:52:38,791 --> 00:52:42,166
Die Idee, dass Grünes Geben
eine Zweckbindung braucht.
997
00:52:42,166 --> 00:52:45,208
Offene Geldspenden
sind aus zwei Gründen möglich.
998
00:52:45,208 --> 00:52:47,708
Erstens, auch Arme wollen
selbstbestimmt leben.
999
00:52:47,708 --> 00:52:50,000
Respekt ist ein Kernwert der Stiftung.
1000
00:52:50,125 --> 00:52:52,125
Zweitens, Zweckbindung erfordert
1001
00:52:52,125 --> 00:52:54,333
eine teure Kontrolle und Durchsetzung,
1002
00:52:54,333 --> 00:52:57,083
die die Verwaltungskosten um 63 % erhöht.
1003
00:52:57,541 --> 00:52:58,958
Empirische Daten zu
1004
00:52:58,958 --> 00:53:02,166
bedingten und unbedingten Schenkungen
zeigen deutlich,
1005
00:53:02,166 --> 00:53:05,500
dass die Zusatzkosten
proportional unangemessen sind.
1006
00:53:08,041 --> 00:53:10,500
Wo finde ich bloß diese Käsebällchen?
1007
00:53:19,041 --> 00:53:20,791
Käsebällchen für dich, Leona?
1008
00:53:21,916 --> 00:53:23,125
Nein, danke.
1009
00:53:26,166 --> 00:53:27,375
Danke. Was ist das?
1010
00:53:27,375 --> 00:53:30,416
Datteln, gefüllt mit Asiago-Käse
und Bismarckhering.
1011
00:53:30,416 --> 00:53:32,708
- Da sag ich nicht Ja.
- Kein Problem.
1012
00:53:34,916 --> 00:53:36,791
- Das war großartig.
- Unglaublich.
1013
00:53:36,791 --> 00:53:38,916
Woher weißt du das alles?
1014
00:53:38,916 --> 00:53:40,541
Man muss den Zoo kaufen, Baby.
1015
00:53:40,541 --> 00:53:41,875
Was? Wer hat...
1016
00:53:41,875 --> 00:53:43,375
Gary Polisner ist hier.
1017
00:53:44,125 --> 00:53:46,291
8.000 $. Ist geleast.
1018
00:53:46,291 --> 00:53:47,958
Aber so viel ist sie wert.
1019
00:53:49,333 --> 00:53:50,750
Hey, Polisner.
1020
00:53:51,416 --> 00:53:52,416
Hey.
1021
00:53:52,416 --> 00:53:54,458
Macht ihr mal, wir reden später.
1022
00:53:54,458 --> 00:53:56,083
Kommt her.
1023
00:53:56,083 --> 00:53:58,375
Ich parke meinen Cybertruck
im Nachbarbezirk.
1024
00:53:58,375 --> 00:54:00,416
Zu geizig für einen Parkwächter?
1025
00:54:01,583 --> 00:54:02,958
Mist. Ich kenne den Kerl.
1026
00:54:02,958 --> 00:54:04,041
Was? Welchen Kerl?
1027
00:54:04,041 --> 00:54:06,000
Den neben Haari-Krishna.
1028
00:54:06,625 --> 00:54:08,375
Hier ist dein Bagel, mit Lachs.
1029
00:54:08,375 --> 00:54:11,250
Ich wollte einen Körnerbagel.
Ich sehe keine Körner.
1030
00:54:11,250 --> 00:54:14,125
- Habt ihr was zu bechern?
- Ja.
1031
00:54:14,125 --> 00:54:16,125
Lass mich raten, nur Barzahlung.
1032
00:54:16,708 --> 00:54:17,958
Scheiße.
1033
00:54:17,958 --> 00:54:20,458
Geh die Treppe hoch, in die Garage. Los.
1034
00:54:20,458 --> 00:54:24,291
Komm nicht raus, bis ich es sage. Scheiße.
1035
00:54:24,291 --> 00:54:26,125
Guck, ich schwitze nicht.
1036
00:54:26,125 --> 00:54:27,708
Was sagst du da, verdammt?
1037
00:54:27,708 --> 00:54:29,583
Ricky kennt Polisner.
1038
00:54:29,583 --> 00:54:30,708
Woher?
1039
00:54:30,708 --> 00:54:34,166
Keine Ahnung.
Vielleicht, weil beide Schauspieler sind.
1040
00:54:34,166 --> 00:54:35,833
Wir müssen Polisner loswerden.
1041
00:54:35,833 --> 00:54:37,125
Er kam gerade erst.
1042
00:54:38,416 --> 00:54:39,666
Verdammt noch mal.
1043
00:54:39,666 --> 00:54:42,875
- Wir können ihn ins K-Hole schicken.
- Was ist das?
1044
00:54:42,875 --> 00:54:44,375
Kleine Prise Ketamin.
1045
00:54:44,375 --> 00:54:47,000
Tolle Idee, ich geh schnell zur Drogerie.
1046
00:54:47,000 --> 00:54:48,333
Nicht nötig.
1047
00:54:49,875 --> 00:54:51,708
Warum zur Hölle hast du Ketamin?
1048
00:54:53,500 --> 00:54:56,458
Nun, manchmal, nach einem langen Tag...
1049
00:54:57,291 --> 00:54:58,833
Ab ins K-Hole?
1050
00:54:58,833 --> 00:55:01,125
Das macht Sinn. Wo hast du das her?
1051
00:55:01,125 --> 00:55:04,041
- Meine Oma hat...
- Leute, keiner nimmt hier Ketamin.
1052
00:55:04,041 --> 00:55:06,291
Sei nicht so ein Schwanz, Dean, ok?
1053
00:55:06,291 --> 00:55:08,833
Er wird nur etwas duselig
und dann ab ins Taxi.
1054
00:55:08,833 --> 00:55:12,125
Ist das euer Ernst?
Ihr wollt ihm Drogen untermischen?
1055
00:55:12,125 --> 00:55:14,458
Was ist denn unsere Alternative?
1056
00:55:14,458 --> 00:55:17,791
"Einen Nachschlag Fitten? Oh ja."
1057
00:55:17,791 --> 00:55:21,041
Erster Versuch. Tosender Applaus.
Wurde direkt genommen.
1058
00:55:23,375 --> 00:55:25,166
Scheiß drauf. Zeit fürs K-Hole.
1059
00:55:25,166 --> 00:55:27,541
- Ganz genau.
- Los geht's.
1060
00:55:30,291 --> 00:55:31,458
- Alles klar.
- Niemals.
1061
00:55:31,458 --> 00:55:34,625
- Getroffen. Noch zwei Punkte.
- Ich glaub an dich.
1062
00:55:34,625 --> 00:55:36,458
Er glaubt an dich. Na, los.
1063
00:55:36,458 --> 00:55:40,125
Schlechter Wurf, Mann.
Dein Fuß war nicht auf der Couch.
1064
00:55:40,125 --> 00:55:42,375
- Hey, Gar.
- Hey, Dean, was geht?
1065
00:55:42,375 --> 00:55:45,458
Hey, kennt ihr schon
meine Red-Robin-Werbung?
1066
00:55:45,458 --> 00:55:47,416
- Ja.
- Wird landesweit ausgestrahlt.
1067
00:55:47,416 --> 00:55:48,541
Ja, Hammer.
1068
00:55:48,541 --> 00:55:50,833
Überlege, mir einen Kimonowaran zu holen.
1069
00:55:51,416 --> 00:55:52,750
Heißt das nicht Komodo?
1070
00:55:53,375 --> 00:55:55,208
Nicht der, den ich will. Stimmt's?
1071
00:55:55,208 --> 00:55:56,125
Ja.
1072
00:55:56,125 --> 00:55:59,583
Schwarzmarkt. In bar.
Was treibt ihr Loser?
1073
00:55:59,583 --> 00:56:02,791
Ist ein Spiel.
Wer drei Erdnüsse hintereinander fängt,
1074
00:56:02,791 --> 00:56:05,333
kriegt 20 Mäuse von jedem. Bist du dabei?
1075
00:56:06,083 --> 00:56:06,958
Scheiße, ja.
1076
00:56:06,958 --> 00:56:09,375
- Ja.
- Ok.
1077
00:56:09,375 --> 00:56:10,958
Ich mach euch alle fertig.
1078
00:56:10,958 --> 00:56:13,416
Stell dich hinter die Mütze.
Nicht schummeln.
1079
00:56:13,416 --> 00:56:14,458
Ich pack das.
1080
00:56:15,541 --> 00:56:16,833
- Auf geht's.
- Fokus.
1081
00:56:20,833 --> 00:56:23,208
Entspann dich, Gar. Anfängerglück.
1082
00:56:26,250 --> 00:56:28,083
- Yeah!
- Ja.
1083
00:56:28,083 --> 00:56:30,708
Bei Nüssen im Mund
steh ich Wes in nichts nach.
1084
00:56:30,708 --> 00:56:34,833
Klar. Weil ich schwul bin.
Ich bin so froh, dass wir das machen.
1085
00:56:35,958 --> 00:56:37,625
Ok, jetzt gehts ums Ganze.
1086
00:56:37,625 --> 00:56:39,708
Alles klar, Gary. Los geht's.
1087
00:56:39,708 --> 00:56:41,833
Bereit? Eins, zwei...
1088
00:56:42,625 --> 00:56:43,708
Drei.
1089
00:57:05,791 --> 00:57:08,458
Tada! Mitten ins Netz!
1090
00:57:11,166 --> 00:57:14,166
Ich glaube, die war schlecht. Bitter.
1091
00:57:16,083 --> 00:57:20,500
Mein süßer Junge.
Gott mache dich wie Ephraim und Manasse.
1092
00:57:20,500 --> 00:57:23,541
Gott segne dich und behüte dich.
1093
00:57:24,500 --> 00:57:26,000
Sollten wir ihn aufhalten?
1094
00:57:26,000 --> 00:57:28,958
Keine Sorge.
Noch 30 Minuten, bis es wirkt.
1095
00:57:31,791 --> 00:57:34,541
Hey. Ich weiß jetzt, woher ich ihn kenne.
1096
00:57:34,541 --> 00:57:39,416
Er ist in diesem Werbespot.
"Einen Nachschlag Fitten? Oh ja."
1097
00:57:39,416 --> 00:57:41,708
Das war astrein. Ein echter Schauspieler.
1098
00:57:41,708 --> 00:57:43,500
Ihr habt euch noch nie getroffen?
1099
00:57:43,500 --> 00:57:45,666
- Nein, aber...
- Ja. Er ist großer Fan.
1100
00:57:46,291 --> 00:57:47,666
Was zum Teufel?
1101
00:57:48,833 --> 00:57:51,208
- Gut, es ist Zeit.
- Ok.
1102
00:57:57,833 --> 00:57:59,250
Ich brauch ein Steakmesser.
1103
00:58:02,666 --> 00:58:04,625
Ist das 'ne Bris oder Bar Mitzwa?
1104
00:58:05,583 --> 00:58:08,750
Ok, kleiner Winnetou.. Whitaker.
1105
00:58:08,750 --> 00:58:09,833
Weniger?
1106
00:58:09,833 --> 00:58:15,708
Der uns mit seinen...
Gebirgen befohlen hat...
1107
00:58:15,708 --> 00:58:17,375
Geburten...
1108
00:58:18,375 --> 00:58:23,750
Geboten. Mit den Gebärden...
Mit den Geboten.
1109
00:58:28,916 --> 00:58:30,916
Was zur Hölle? Ist er betrunken?
1110
00:58:30,916 --> 00:58:33,625
Ich weiß nicht.
Er hatte vorhin eine Erdnuss.
1111
00:58:33,625 --> 00:58:36,208
- Ist er allergisch?
- Du sagtest, 30 Minuten.
1112
00:58:36,208 --> 00:58:38,416
Ich hab wohl eine Toleranz entwickelt.
1113
00:58:40,041 --> 00:58:41,041
Ok.
1114
00:58:42,583 --> 00:58:47,958
Und er befahl unsch die Beschneiderung...
1115
00:58:50,166 --> 00:58:51,916
Hi, Fischi-Fischi.
1116
00:58:51,916 --> 00:58:53,291
Der Fischi-Fischi.
1117
00:58:53,291 --> 00:58:56,541
Mami, ich will morgen nicht zur Schule.
1118
00:58:56,541 --> 00:58:57,625
Oh, mein Gott!
1119
00:58:58,125 --> 00:59:00,083
Er hat eine Erdnussallergie.
1120
00:59:00,083 --> 00:59:01,083
Was sagt sie?
1121
00:59:01,083 --> 00:59:03,125
Er hat wohl eine Phallusallergie.
1122
00:59:03,125 --> 00:59:04,875
Klingt nach der falschen Branche.
1123
00:59:04,875 --> 00:59:06,583
Tada!
1124
00:59:06,583 --> 00:59:09,666
Oh, Gott. Er ist nur halb beschnitten.
1125
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
- Bringt das Kind ins Krankenhaus.
- Ja, definitiv.
1126
00:59:12,958 --> 00:59:14,166
Ich rufe an.
1127
00:59:14,166 --> 00:59:15,958
Nein. Es ist jetzt Zeit.
1128
00:59:15,958 --> 00:59:17,541
Ricky kann das machen.
1129
00:59:17,541 --> 00:59:20,041
Ricky? Was? Nein. Bist du wahnsinnig?
1130
00:59:20,041 --> 00:59:23,541
Er hat für Bono in Afrika
sogar Erwachsene beschnitten.
1131
00:59:25,333 --> 00:59:28,708
Ja, aber das war vor Ewigkeiten.
1132
00:59:28,708 --> 00:59:30,583
Und es ist viel einfacher
1133
00:59:30,583 --> 00:59:33,041
bei einem prächtigen afrikanischen Penis.
1134
00:59:33,041 --> 00:59:34,625
Würde man meinen.
1135
00:59:34,625 --> 00:59:35,791
Ich mach's.
1136
00:59:37,833 --> 00:59:41,000
Ricky, wir reden hier über ein Baby.
1137
00:59:41,000 --> 00:59:43,625
- Ein echtes. Bist du dir sicher?
- Was tust du?
1138
00:59:43,625 --> 00:59:46,291
Ja. Ich muss ja
keinen Diamanten schneiden.
1139
00:59:46,291 --> 00:59:49,541
Wir werden das Kind schon schaukeln.
Kleines Wortspiel.
1140
00:59:49,541 --> 00:59:52,416
Nein. Wir brauchen einen richtigen Mohel.
1141
00:59:52,416 --> 00:59:54,291
- Ja.
- Ich suche einen auf Yelp.
1142
00:59:54,291 --> 00:59:55,875
Was? Nein. Kein Yelp.
1143
00:59:55,875 --> 00:59:59,375
Nein. Wir haben einen Mohel
und das Tefilla wurde gesprochen.
1144
00:59:59,375 --> 01:00:01,625
Ricky muss es nur zu Ende bringen.
1145
01:00:01,625 --> 01:00:04,916
Mom, nein. Ich bringe ihn ins Krankenhaus.
Zu einem Arzt.
1146
01:00:04,916 --> 01:00:07,250
Interessiert es niemanden, dass mein Enkel
1147
01:00:07,250 --> 01:00:09,250
halb beschnitten dort liegt?
1148
01:00:09,791 --> 01:00:10,833
Und fertig.
1149
01:00:14,166 --> 01:00:16,000
Ab ist der Zipfel.
1150
01:00:17,125 --> 01:00:20,958
Wer jetzt? Summerhayes,
komm, ich schneid dir die Kappe ab.
1151
01:00:20,958 --> 01:00:23,250
Stanicky, du bist unglaublich.
1152
01:00:23,250 --> 01:00:24,875
- Und das ist deins.
- Nein.
1153
01:00:26,500 --> 01:00:28,166
Oh, mein Gott, Ricky.
1154
01:00:35,625 --> 01:00:36,750
Ja!
1155
01:00:37,291 --> 01:00:39,916
Ricky Stanicky,
du bist besser als versprochen.
1156
01:00:39,916 --> 01:00:41,916
Susie, es war mir eine Freude.
1157
01:00:41,916 --> 01:00:44,083
Prächtigen Schniedelwutz hat der Kleine.
1158
01:00:44,083 --> 01:00:47,083
Ein echtes Fass. Wird Spaß damit haben.
1159
01:00:47,083 --> 01:00:49,041
- Ganz nach dem Papa.
- Ja.
1160
01:00:49,041 --> 01:00:52,083
Musst du wirklich gehen? Bleib doch noch.
1161
01:00:52,083 --> 01:00:56,416
Schön wär's, Carlsbad...
Aber ich muss los.
1162
01:00:57,791 --> 01:01:00,500
Er reist nach Nairobi,
wegen der Ebola-Krise.
1163
01:01:00,500 --> 01:01:01,541
Ja.
1164
01:01:01,541 --> 01:01:02,833
- Nairobi?
- Ja.
1165
01:01:03,500 --> 01:01:04,541
Man ruft, ich komme.
1166
01:01:04,541 --> 01:01:06,791
- Ricky. Ricky.
- Diese Jungs.
1167
01:01:08,750 --> 01:01:09,791
Nun...
1168
01:01:13,125 --> 01:01:14,208
Oh, Mann.
1169
01:01:14,208 --> 01:01:15,958
- Tschüss, Ricky.
- Ein Unikat.
1170
01:01:15,958 --> 01:01:17,875
- Ich geh rein.
- Ok. Bis gleich.
1171
01:01:17,875 --> 01:01:20,375
- Wir sehen uns drin.
- Ich helfe mit dem Baby.
1172
01:01:23,500 --> 01:01:25,958
- Das war Wahnsinn. Unfassbar.
- Du Legende.
1173
01:01:25,958 --> 01:01:28,250
Das war Weltklasse, Rod.
1174
01:01:28,250 --> 01:01:29,333
Du meinst Ricky.
1175
01:01:33,125 --> 01:01:34,208
Ja.
1176
01:01:34,875 --> 01:01:37,375
Na, dann. Hier ist deine Knete.
1177
01:01:37,375 --> 01:01:40,541
Und ein kleines Trinkgeld,
weil du der Hammer warst.
1178
01:01:40,541 --> 01:01:43,375
- Allerdings.
- Woher kannst du beschneiden?
1179
01:01:44,416 --> 01:01:47,333
Ich war Garnelenschäler
bei Beefsteak Charlie's.
1180
01:01:48,583 --> 01:01:49,583
Ok.
1181
01:01:50,083 --> 01:01:51,375
Dein Typ wird verlangt.
1182
01:01:52,791 --> 01:01:54,166
Gehst du nicht ran?
1183
01:01:55,541 --> 01:01:57,291
Nein, nur ein verrückter Fan.
1184
01:01:58,125 --> 01:02:00,666
- Jetzt hast du drei neue Fans.
- Absolut.
1185
01:02:02,000 --> 01:02:03,166
Passt auf euch auf.
1186
01:02:03,166 --> 01:02:05,333
- Ja, klar.
- Du auch. Mach's gut.
1187
01:02:05,333 --> 01:02:06,708
Ja, bitte.
1188
01:02:06,708 --> 01:02:08,375
Wenn ihr je in AC seid...
1189
01:02:08,375 --> 01:02:10,166
- Wer weiß.
- Wir sagen Bescheid.
1190
01:02:10,166 --> 01:02:11,583
Definitiv.
1191
01:02:15,666 --> 01:02:17,291
Kann losgehen.
1192
01:02:17,291 --> 01:02:18,833
- Danke, Rod.
- Ricky.
1193
01:02:26,583 --> 01:02:27,958
- Ja.
- Ich hab Hunger, Mann.
1194
01:02:27,958 --> 01:02:29,083
Füttern wir dich.
1195
01:02:30,541 --> 01:02:34,500
Ich kann nicht glauben,
dass das echt funktioniert hat!
1196
01:02:34,500 --> 01:02:37,291
- So irre Rod auch ist...
-"Du meinst Ricky."
1197
01:02:37,291 --> 01:02:38,625
Sorry, Ricky.
1198
01:02:39,916 --> 01:02:42,166
Aber er hat's tatsächlich durchgezogen.
1199
01:02:43,500 --> 01:02:45,916
War's das jetzt? Kein Ricky Stanicky mehr?
1200
01:02:45,916 --> 01:02:48,291
Nein, sein Name wird nie wieder erwähnt.
1201
01:02:48,291 --> 01:02:49,958
Wir hatten unseren Spaß.
1202
01:02:49,958 --> 01:02:53,250
Aber es ist Zeit,
der Sache ein Ende zu setzen.
1203
01:02:53,250 --> 01:02:56,083
Japp. Die Fahrt endet hier.
Alle aussteigen.
1204
01:02:56,083 --> 01:02:57,750
Bitte nichts zurücklassen.
1205
01:02:57,750 --> 01:03:00,166
Nur wer so groß ist, darf mitfahren.
1206
01:03:00,166 --> 01:03:02,125
Wes, du machst immer einen zu viel.
1207
01:03:02,125 --> 01:03:03,625
Fick dich. Ist das zu viel?
1208
01:03:03,625 --> 01:03:05,250
- Ist es.
- Jungs.
1209
01:03:05,250 --> 01:03:08,833
Jungs, noch ein letzter Toast.
1210
01:03:10,000 --> 01:03:13,291
Auf Ricky Stanicky.
1211
01:03:13,291 --> 01:03:14,833
Bester Freund aller Zeiten.
1212
01:03:18,541 --> 01:03:19,833
Du hast gekleckert.
1213
01:03:21,958 --> 01:03:25,916
Nun, es ist mein neugeborener Sohn.
Das hat mit Bindung zu tun.
1214
01:03:25,916 --> 01:03:29,041
Hätte jemand anders mich angepisst,
wär das widerlich.
1215
01:03:29,041 --> 01:03:30,541
Was, wenn es Susan wäre?
1216
01:03:31,625 --> 01:03:34,541
Hey, Jungs, holt euch einen Kaffee
und kommt rüber.
1217
01:03:36,041 --> 01:03:37,041
Ja.
1218
01:03:37,041 --> 01:03:39,458
Das gestern war ein echtes Vergnügen.
1219
01:03:39,458 --> 01:03:42,833
War schön,
euch mal außerhalb des Büros zu sehen.
1220
01:03:42,833 --> 01:03:45,041
- War es.
- Eine gute Bris ist unschlagbar.
1221
01:03:45,041 --> 01:03:47,125
Nicht wahr? Sollten wir öfter machen.
1222
01:03:48,125 --> 01:03:49,166
Beschneidungen?
1223
01:03:49,833 --> 01:03:51,250
Uns treffen. Wir sollten...
1224
01:03:51,250 --> 01:03:54,791
Übrigens, deine Frau Miriam ist großartig.
1225
01:03:54,791 --> 01:03:57,291
- Einfach fantastisch.
- Eine reizende Frau.
1226
01:03:57,291 --> 01:03:59,833
Danke. Sie mochte euch auch.
1227
01:03:59,833 --> 01:04:02,958
Und sie war sehr angetan
von eurem Freund Stanicky.
1228
01:04:02,958 --> 01:04:06,583
Der Typ hat echt Eier in der Hose.
1229
01:04:06,583 --> 01:04:08,333
Sie liebte seine Unverblümtheit.
1230
01:04:08,333 --> 01:04:11,375
- Wirklich?
- Der Kerl nimmt kein Blatt vor den Mund.
1231
01:04:11,375 --> 01:04:13,875
Ja. Das ist Ricky. Ein echtes Original.
1232
01:04:13,875 --> 01:04:16,041
Das ist er. Ein mächtiger Typ.
1233
01:04:16,041 --> 01:04:18,666
Allerdings. Also habe ich ihn eingestellt.
1234
01:04:18,666 --> 01:04:21,625
Klasse. Was zum Teufel hast du gesagt?
1235
01:04:22,791 --> 01:04:24,541
Was zum Teufel hast du gesagt?
1236
01:04:25,833 --> 01:04:28,208
Ich sagte nur, klasse.
1237
01:04:29,375 --> 01:04:30,625
Das ist klasse.
1238
01:04:30,625 --> 01:04:34,208
Du sagtest... Was genau?
Wiederholst du das, bitte?
1239
01:04:34,208 --> 01:04:35,916
Ricky gab mir seine Nummer.
1240
01:04:35,916 --> 01:04:38,166
Zu Hause habe ich ihn angerufen.
1241
01:04:38,166 --> 01:04:40,625
Hab ihn vor seinem Flug
gerade noch erwischt.
1242
01:04:40,625 --> 01:04:41,791
Er kam vorbei
1243
01:04:41,791 --> 01:04:44,458
und wir brüteten bis nachts an einem Deal.
1244
01:04:44,458 --> 01:04:45,833
Das Muskelpaket?
1245
01:04:45,833 --> 01:04:48,375
Der Typ, der im Safari-Outfit meinen Sohn
1246
01:04:48,375 --> 01:04:50,750
mit einem Zigarrenschneider beschnitt?
1247
01:04:50,750 --> 01:04:53,333
Ja, ich habe Ricky Stanicky eingestellt.
1248
01:04:56,500 --> 01:05:00,000
Glaubst du, er hat die nötige Erfahrung?
1249
01:05:00,000 --> 01:05:01,541
Ja, glaubst du das?
1250
01:05:01,541 --> 01:05:03,750
Was immer ihm an Erfahrung fehlt,
1251
01:05:03,750 --> 01:05:07,458
macht er mit seinem Elan wieder wett.
1252
01:05:07,458 --> 01:05:09,708
Tolle Haltung zum World-River-Deal.
1253
01:05:10,375 --> 01:05:12,125
- Das ist...
- Nicht seine Haltung.
1254
01:05:12,125 --> 01:05:14,458
Ja, das hat er nur
in der Zeitung gelesen.
1255
01:05:15,083 --> 01:05:17,541
Hört auf, Spielchen zu spielen, Jungs.
1256
01:05:17,541 --> 01:05:19,666
Ich weiß, ihr wolltet ihn anheuern.
1257
01:05:20,333 --> 01:05:24,000
Glaubt ihr, mir ist nicht aufgefallen,
dass JT drei Runden Golf
1258
01:05:24,625 --> 01:05:27,041
im Carnegie Abbey abgesetzt hat?
1259
01:05:29,291 --> 01:05:31,750
Zwei Runden, glaube ich.
1260
01:05:31,750 --> 01:05:33,750
Weil wir nämlich...
1261
01:05:33,750 --> 01:05:36,000
- Wir haben ihn rekrutiert...
- Rekrutiert.
1262
01:05:36,000 --> 01:05:39,333
- War aber kein Summerhayes-Material.
- Nicht gut.
1263
01:05:39,333 --> 01:05:42,583
- Ja, er ist nicht...
- Er passt hier nicht hin.
1264
01:05:42,583 --> 01:05:44,083
Wenn man vom Teufel spricht.
1265
01:05:53,583 --> 01:05:54,666
- Philip.
- Ja.
1266
01:05:54,666 --> 01:05:57,958
Ich hatte auf Mahagoni oder Birke gehofft.
1267
01:05:57,958 --> 01:06:01,833
Das sieht mir nach Sumpf-Kiefer aus.
Ein Scheißholz.
1268
01:06:03,000 --> 01:06:05,958
In Ordnung. Scheißholz.
1269
01:06:05,958 --> 01:06:08,125
- Philip, lässt du uns allein?
- Ja, bitte.
1270
01:06:09,500 --> 01:06:13,666
Und die Wände würde ich gerne
in einer Wurstfarbe sehen.
1271
01:06:15,500 --> 01:06:16,583
Sicher.
1272
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
Was zum Henker tust du hier?
1273
01:06:21,708 --> 01:06:24,333
Das ist unglaublich. Wie cool, oder?
1274
01:06:24,333 --> 01:06:28,458
- Ganz ohne Bewerbung.
- Wir sind hier nicht bei Little Caesars.
1275
01:06:28,458 --> 01:06:31,333
Du kannst das hier nicht
einfach improvisieren.
1276
01:06:31,333 --> 01:06:33,750
Es gibt kein Drehbuch für dich.
1277
01:06:33,750 --> 01:06:35,333
Ihr könnt mir helfen.
1278
01:06:35,333 --> 01:06:38,208
Ich half euch bei der Bris.
Dafür sind Freunde da.
1279
01:06:38,208 --> 01:06:39,791
Wir sind keine Freunde.
1280
01:06:39,791 --> 01:06:43,208
Der Deal war, dass du deinen Job machst.
Du wurdest bezahlt.
1281
01:06:43,208 --> 01:06:44,500
- Jetzt geh!
- Geh!
1282
01:06:44,958 --> 01:06:46,750
Was hätte ich machen sollen?
1283
01:06:46,750 --> 01:06:49,291
Summersquash rief mich an: "Hey, Mann."
1284
01:06:49,291 --> 01:06:51,583
- Summerhayes?
- Genau der.
1285
01:06:51,583 --> 01:06:53,833
Bietet mir 250 Riesen, aus dem Nichts.
1286
01:06:53,833 --> 01:06:56,958
- Was?
- 250.000 $?
1287
01:06:56,958 --> 01:06:58,708
Ja, aber für das ganze Jahr.
1288
01:06:58,708 --> 01:07:00,750
- Wir kriegen weniger.
- Oh, Gott.
1289
01:07:00,750 --> 01:07:03,625
Nun, ich war Unterhändler in Somalia,
1290
01:07:03,625 --> 01:07:06,333
bringe also etwas Lebenserfahrung mit.
1291
01:07:06,333 --> 01:07:08,250
Habt ihr die Handbuch nicht gelesen?
1292
01:07:08,250 --> 01:07:11,541
- Wir haben sie geschrieben!
- Unser Werk.
1293
01:07:11,541 --> 01:07:13,916
Rod, hör mir mal gut zu.
1294
01:07:13,916 --> 01:07:15,000
Ricky.
1295
01:07:15,000 --> 01:07:17,833
Rod, hör mir zu, okay?
1296
01:07:17,833 --> 01:07:21,625
Das wird nie im Leben gut enden, ok?
1297
01:07:21,625 --> 01:07:23,708
Du weißt nicht mal, was der Job ist.
1298
01:07:23,708 --> 01:07:25,000
Geschäftskram.
1299
01:07:25,583 --> 01:07:27,291
Ihr seid wie Buchmacher, oder?
1300
01:07:28,583 --> 01:07:29,916
Wir sind keine Buchmacher.
1301
01:07:29,916 --> 01:07:32,666
Nun, wenn man es näher betrachtet...
1302
01:07:32,666 --> 01:07:35,166
Es ist viel komplexer, ok?
1303
01:07:36,250 --> 01:07:38,750
Dean, Erin ist hier. Ist wohl dringend.
1304
01:07:43,625 --> 01:07:45,625
- Hey.
- Sie haben mich eingestellt.
1305
01:07:46,583 --> 01:07:47,916
- Wer?
- MFMBC.
1306
01:07:47,916 --> 01:07:50,458
Ich soll Held der Woche produzieren.
1307
01:07:50,458 --> 01:07:52,125
- MFMBC?
- Ja!
1308
01:07:52,125 --> 01:07:54,958
Machst du Witze? Was? Oh, mein Gott.
1309
01:07:56,916 --> 01:07:59,000
- Ich bin so stolz auf dich.
- Danke.
1310
01:07:59,000 --> 01:08:01,041
Ich wusste, dein Durchbruch kommt.
1311
01:08:01,041 --> 01:08:02,208
- Ja.
- Das ist er.
1312
01:08:02,208 --> 01:08:05,708
Ich hab Ricky Stanicky vorgeschlagen.
Sie waren begeistert.
1313
01:08:05,708 --> 01:08:08,625
- Du hast Ricky... Was?
- Für den Held der Woche.
1314
01:08:08,625 --> 01:08:12,375
Ich hab Rickys Arbeit
in Afrika und Südamerika vorgeschlagen,
1315
01:08:12,375 --> 01:08:15,750
wie er mit Bono arbeitete
und die Ölpest eindämmte.
1316
01:08:15,750 --> 01:08:17,833
Sie wollen, dass ich es produziere.
1317
01:08:18,666 --> 01:08:20,833
- Oh.
- Oh?
1318
01:08:21,750 --> 01:08:23,250
Was soll dieses Gesicht?
1319
01:08:23,250 --> 01:08:28,208
Das ist mein fröhliches Gesicht.
Ich bin so... Ich bin froh. So froh.
1320
01:08:29,166 --> 01:08:31,541
Großartig. Ich brauche ihn nämlich hier.
1321
01:08:31,541 --> 01:08:33,291
Sie wollen ihn diese Woche.
1322
01:08:33,291 --> 01:08:34,583
Sicher.
1323
01:08:34,583 --> 01:08:37,458
Ich weiß nicht, ob das möglich ist.
1324
01:08:38,333 --> 01:08:41,500
- Es gibt eine Menge...
- Ich denke eher an Dosenschinken.
1325
01:08:41,500 --> 01:08:43,375
- Reisepläne...
- Frühstücksfleisch.
1326
01:08:43,375 --> 01:08:45,291
Ricky? Ricky!
1327
01:08:46,500 --> 01:08:47,625
Ricky?
1328
01:08:48,166 --> 01:08:50,916
Mann des Jahres? Das ist so cool.
1329
01:08:50,916 --> 01:08:54,083
Nein, Held der Woche.
Und es ist nicht cool.
1330
01:08:54,083 --> 01:08:55,458
Es ist ein Desaster!
1331
01:08:55,458 --> 01:08:58,541
Und obendrein gehen die Mädels
heute mit ihm bowlen.
1332
01:08:58,541 --> 01:09:00,458
- Müssen wir mit?
- Natürlich.
1333
01:09:00,458 --> 01:09:03,833
Wir sind seine besten Freunde,
erinnerst du dich?
1334
01:09:03,833 --> 01:09:06,083
Und wir müssen ihn im Auge behalten.
1335
01:09:06,083 --> 01:09:07,625
Wer weiß, was er vorhat.
1336
01:09:07,625 --> 01:09:09,333
Das Positive daran ist,
1337
01:09:09,333 --> 01:09:11,958
dass wir bemerkenswerterweise
1338
01:09:11,958 --> 01:09:14,708
einen Mann erfunden haben,
der Preise abräumt.
1339
01:09:14,708 --> 01:09:16,083
Ob er uns wohl dankt?
1340
01:09:16,083 --> 01:09:18,583
Ist das dein verdammter Ernst?
1341
01:09:18,583 --> 01:09:21,083
Wes, du rauchst viel zu viel Gras,
1342
01:09:21,083 --> 01:09:23,750
wenn du nicht begreifst,
wie ernst das ist.
1343
01:09:23,750 --> 01:09:25,750
Es geht nicht mehr nur um uns.
1344
01:09:25,750 --> 01:09:29,500
Das könnte Erins Karriere zerstören.
Wach auf.
1345
01:09:33,541 --> 01:09:34,666
Ich hab keine Wahl.
1346
01:09:35,708 --> 01:09:39,166
- Ich muss ihr die Wahrheit sagen.
- Vergiss es. Dean, nein.
1347
01:09:39,166 --> 01:09:43,375
Du erzählst es Erin, sie erzählt es Susan,
und was passiert dann?
1348
01:09:43,375 --> 01:09:44,916
Ich verpasse die Geburt
1349
01:09:44,916 --> 01:09:47,000
und lasse einen Porno-Imitator
1350
01:09:47,000 --> 01:09:49,458
meinen Sohn beschneiden. Nein.
1351
01:09:52,333 --> 01:09:53,500
Hey, Leute.
1352
01:09:54,666 --> 01:09:57,166
- Hey, Karnowski.
- Wie war's bei Rebillet?
1353
01:09:57,166 --> 01:10:00,625
War super, du Stück Scheiße.
Danke für die Tickets.
1354
01:10:03,708 --> 01:10:04,833
Dreckskerl.
1355
01:10:07,333 --> 01:10:09,041
Das war unfair. Karnowsk.
1356
01:10:10,791 --> 01:10:12,083
Karnowski!
1357
01:10:19,458 --> 01:10:20,958
Ihr holt niemals auf.
1358
01:10:24,833 --> 01:10:26,166
Gute Form.
1359
01:10:29,125 --> 01:10:32,416
Seht ihn euch an.
Schert sich kein bisschen.
1360
01:10:32,416 --> 01:10:36,416
Wenn er noch mal sein Gehalt erwähnt,
kriegt er was auf den Deckel.
1361
01:10:36,416 --> 01:10:39,333
Vielleicht lässt er sich
mit mehr Geld loswerden.
1362
01:10:39,333 --> 01:10:42,000
Er verdient 250.000 $, Wes.
1363
01:10:42,000 --> 01:10:44,666
- Für das ganze Jahr.
- Ich geh kurz zur Bank.
1364
01:10:44,666 --> 01:10:47,333
Er muss verschwinden,
sonst sind wir erledigt.
1365
01:10:47,333 --> 01:10:49,291
Machen wir uns nicht verrückt.
1366
01:10:49,291 --> 01:10:51,583
Sie hat nicht viel Zeit zum Recherchieren.
1367
01:10:51,583 --> 01:10:53,875
Es wäre besser, wenn er auffliegt.
1368
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
Irgendwann kommt die Wahrheit raus,
1369
01:10:56,291 --> 01:10:59,875
und dann gilt Erin als Journalistin,
die Storys erfindet.
1370
01:10:59,875 --> 01:11:01,666
Ja, wie Mario Lopez.
1371
01:11:05,083 --> 01:11:06,750
Die verstehen sich ja blendend.
1372
01:11:07,500 --> 01:11:09,458
Datet sie nicht Gary Polisner?
1373
01:11:10,500 --> 01:11:11,541
Scheinbar nicht.
1374
01:11:12,291 --> 01:11:14,958
Hör zu, es geht mich nichts an,
1375
01:11:15,708 --> 01:11:17,958
aber willst du das nicht mal absäbeln?
1376
01:11:17,958 --> 01:11:19,875
Wie, ein Haarschnitt?
1377
01:11:19,875 --> 01:11:23,541
Ich weiß nicht. Das trau ich mich nicht.
1378
01:11:23,541 --> 01:11:26,416
Warum? Dein Gesicht verdient
einen Pixieschnitt.
1379
01:11:26,416 --> 01:11:28,416
- Wirklich?
- Ja. Schau mal.
1380
01:11:28,416 --> 01:11:30,458
Schau dir das...
1381
01:11:32,791 --> 01:11:36,333
Doch nicht.
Vielleicht schulterlang oder halblang.
1382
01:11:37,750 --> 01:11:39,500
Ja, ich meine...
1383
01:11:39,500 --> 01:11:43,083
Ehrlich gesagt
denke ich schon lange darüber nach,
1384
01:11:43,083 --> 01:11:45,666
aber es irgendwie so ein Teil von mir.
1385
01:11:45,666 --> 01:11:48,541
- Alle lieben es.
- Reine Höflichkeit.
1386
01:11:50,250 --> 01:11:51,625
Was? Wirklich?
1387
01:11:51,625 --> 01:11:53,125
Ja. Vertrau mir.
1388
01:11:55,208 --> 01:11:57,541
Aber warum sollte man mich anlügen?
1389
01:11:58,708 --> 01:12:01,291
Ich weiß nicht. Menschen sind komisch.
1390
01:12:02,250 --> 01:12:05,083
Keiner will laut sagen,
wie beknackt du aussiehst.
1391
01:12:09,791 --> 01:12:11,166
Hey, Car.
1392
01:12:12,833 --> 01:12:16,041
Ich liebe deine Haare, ok?
1393
01:12:16,041 --> 01:12:19,375
Ich meine nur,
wenn du sie schneiden willst, dann mach's.
1394
01:12:19,375 --> 01:12:22,125
Es sollte dir egal sein,
was andere denken.
1395
01:12:22,125 --> 01:12:26,083
Sieh dich an. Du bist schlau, du bist süß.
1396
01:12:27,125 --> 01:12:29,083
Wie eine kleine Bisamratte.
1397
01:12:29,958 --> 01:12:34,166
Aber alles, was andere sehen,
sind deine irren... Irre schönen Haare.
1398
01:12:36,500 --> 01:12:39,333
Und die sind nur
die zehntbeste Sache an dir.
1399
01:12:42,958 --> 01:12:44,625
Ricky! Ricky!
1400
01:12:45,875 --> 01:12:47,916
Stoppt die verdammte Maschine.
1401
01:12:57,833 --> 01:12:59,833
Hey! Hört auf, zu bowlen!
1402
01:13:02,583 --> 01:13:03,708
Hilfe!
1403
01:13:06,791 --> 01:13:08,208
Was ist passiert?
1404
01:13:08,791 --> 01:13:10,166
Carly, das war schrecklich.
1405
01:13:11,500 --> 01:13:13,333
Idiot. Er hat sie fast geköpft.
1406
01:13:13,333 --> 01:13:14,708
Das war's. Es reicht.
1407
01:13:14,708 --> 01:13:17,458
Ich zahl's.
250, 300 Riesen, was auch immer.
1408
01:13:17,458 --> 01:13:20,541
Ich verkaufe meine Niere.
Ich tu alles. Er muss weg.
1409
01:13:21,625 --> 01:13:22,791
Warte mal.
1410
01:13:22,791 --> 01:13:25,875
Was, wenn er keinen Job hätte,
der 250.000 $ einbringt?
1411
01:13:28,125 --> 01:13:29,458
Gefeuert wird immer.
1412
01:13:35,000 --> 01:13:40,166
Sehen wir den Tatsachen ins Auge.
Wir brauchen die Fusion mit World River.
1413
01:13:40,166 --> 01:13:43,416
Und denen scheint
nicht viel daran zu liegen. Warum?
1414
01:13:43,416 --> 01:13:46,916
Ich sag euch, warum.
Diese Leute sind aus San Francisco,
1415
01:13:46,916 --> 01:13:49,791
wir sind ein Großkonzern aus New England.
1416
01:13:49,791 --> 01:13:52,458
Die halten uns für Dinosaurier.
1417
01:13:52,458 --> 01:13:56,500
Sie wollen was Neues, was Progressives.
1418
01:13:56,500 --> 01:13:59,083
Also, los. Ich will Ideen hören.
1419
01:13:59,916 --> 01:14:02,750
Dean, du hast das Ruder. Fang du an.
1420
01:14:02,750 --> 01:14:06,000
Ich denke, Ricky sollte heute
die Führung übernehmen,
1421
01:14:06,000 --> 01:14:08,750
als unser neuester Mitarbeiter
und Umweltheld.
1422
01:14:08,750 --> 01:14:11,291
Gute Idee. Ricky, was meinst du?
1423
01:14:12,291 --> 01:14:15,958
Danke für den Vertrauensbeweis.
Bitte übernimm du.
1424
01:14:16,083 --> 01:14:17,541
Ich muss mich noch einlesen.
1425
01:14:17,541 --> 01:14:20,541
- Das macht Sinn.
- Er hat eine Riesenidee.
1426
01:14:20,541 --> 01:14:23,500
Wie nanntest du sie? Bahnbrechend?
1427
01:14:23,500 --> 01:14:27,333
Bahnbrechend? Das muss ich hören.
Ricky, spuck's aus.
1428
01:14:28,166 --> 01:14:30,375
Ich...
1429
01:14:30,958 --> 01:14:34,458
Rick, ich bin in 23 Minuten
zum Mittagessen verabredet.
1430
01:14:36,666 --> 01:14:37,708
Ja.
1431
01:14:40,666 --> 01:14:41,708
Ok.
1432
01:14:45,791 --> 01:14:48,958
Mein Fachgebiet ist
gemeinnützige humanitäre Arbeit.
1433
01:14:48,958 --> 01:14:51,041
Ich bin ein Weltenbummler.
1434
01:14:51,041 --> 01:14:54,291
Warum verknüpfen wir nicht
meinen spannenden Hintergrund
1435
01:14:54,291 --> 01:14:57,708
mit der langweiligen Welt
von Anlageprodukten?
1436
01:14:57,708 --> 01:15:02,708
Meine Damen und Herren,
muss es bei Geld immer ums Geld gehen?
1437
01:15:02,708 --> 01:15:04,958
Nun, das ist der Grundgedanke.
1438
01:15:06,833 --> 01:15:10,250
Richtig. Zehn Punkte für den Herrn
im grauen Anzug.
1439
01:15:12,291 --> 01:15:14,583
Kannst du das bitte näher erläutern?
1440
01:15:20,666 --> 01:15:21,833
Was ich sagen will...
1441
01:15:23,125 --> 01:15:27,708
Was wäre, wenn wir all unsere Einnahmen
an arme Leute verschenken und so?
1442
01:15:30,000 --> 01:15:33,458
Ich bin mir nicht sicher,
ob ich das verstehe und so.
1443
01:15:33,458 --> 01:15:34,791
Ich bestimmt nicht.
1444
01:15:36,875 --> 01:15:38,083
Denkt doch mal nach.
1445
01:15:38,083 --> 01:15:42,041
Wir wären wie Paul Newmans Salatdressing,
nur als Bank.
1446
01:15:43,250 --> 01:15:44,791
Die Welt würde uns lieben.
1447
01:15:45,500 --> 01:15:48,041
Das ist die dümmste Idee aller Zeiten.
1448
01:15:50,000 --> 01:15:53,791
Warte mal.
Lies zwischen den Zeilen, Billings.
1449
01:15:53,791 --> 01:15:56,500
Genau das meinte ich.
1450
01:15:56,500 --> 01:15:59,625
Stanicky sagt, wir müssen etwas wagen,
1451
01:15:59,625 --> 01:16:00,958
etwas Neues probieren.
1452
01:16:00,958 --> 01:16:02,625
Nein, das sagt er nicht...
1453
01:16:02,625 --> 01:16:04,500
Was ist mit dieser Toms-Firma?
1454
01:16:04,500 --> 01:16:08,375
Die verschenken ein Paar Schuhe
für jedes verkaufte Paar.
1455
01:16:08,375 --> 01:16:11,208
Ich wette, das klang erst
wie eine dumme Idee.
1456
01:16:11,208 --> 01:16:12,833
Und was war sie wert?
1457
01:16:12,833 --> 01:16:15,916
$170 Millionen Umsatz im letzten Jahr.
1458
01:16:15,916 --> 01:16:19,083
$170 Millionen. Das ist beeindruckend.
1459
01:16:19,958 --> 01:16:22,416
Natürlich können wir nicht
alles verschenken,
1460
01:16:22,416 --> 01:16:26,666
aber ein Teil davon könnte
in philanthropische Projekte fließen.
1461
01:16:26,666 --> 01:16:29,375
Bestimmt hat das auch
steuerliche Vorteile.
1462
01:16:29,375 --> 01:16:31,208
Ja, Steuerzeugs.
1463
01:16:31,750 --> 01:16:34,916
Wir wär's mit "Investieren mit Herz"?
1464
01:16:34,916 --> 01:16:37,083
Wir zeigen, dass wir es ernst meinen.
1465
01:16:38,041 --> 01:16:42,458
"Investieren mit Herz". Gefällt mir.
Tolle Arbeit, Rick!
1466
01:16:43,166 --> 01:16:44,458
Danke, Ted.
1467
01:16:47,541 --> 01:16:48,791
Was sagst du, Ricky?
1468
01:16:50,875 --> 01:16:54,250
Nichts. Nur "Fick dich",
aber das ging an ihn.
1469
01:16:58,291 --> 01:16:59,541
Ja, fick dich, Billings.
1470
01:17:06,291 --> 01:17:09,083
Wir machen nur Spaß.
Aber fick dich, Billings.
1471
01:17:12,208 --> 01:17:13,708
Folgendes werden wir tun.
1472
01:17:13,708 --> 01:17:16,458
Die Leute von World River
kommen Mittwoch an.
1473
01:17:16,458 --> 01:17:18,166
Mittwoch? Warum Mittwoch?
1474
01:17:18,166 --> 01:17:21,500
Weil wir uns Mittwochabend
in meinem Club treffen
1475
01:17:21,500 --> 01:17:23,958
und uns Ricky als Held der Woche ansehen.
1476
01:17:23,958 --> 01:17:25,250
Club ahoi!
1477
01:17:27,041 --> 01:17:31,041
Nun. Bringt eure Familien mit
und seid in Topform.
1478
01:17:31,041 --> 01:17:33,416
Mittwoch zeigen wir, wer wir sind.
1479
01:17:33,416 --> 01:17:35,250
Wir sind modern, witzig
1480
01:17:35,250 --> 01:17:39,250
und sozialbewusst.
Wir sind amerikanische Helden.
1481
01:17:41,958 --> 01:17:43,166
Was passiert hier?
1482
01:17:43,166 --> 01:17:46,416
Ich fühl mich wie Jason Bateman
in jeder Folge Ozark.
1483
01:17:46,416 --> 01:17:48,500
Hey, Chef, habt ihr eine Minute?
1484
01:17:49,250 --> 01:17:50,333
Sicher.
1485
01:17:55,125 --> 01:17:57,041
Dean, JT. Was geht?
1486
01:17:57,583 --> 01:17:59,250
Was machst du hier?
1487
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
Ich arbeite hier.
1488
01:18:01,875 --> 01:18:02,708
Als was?
1489
01:18:02,708 --> 01:18:04,958
Weiß nicht. Rickys Assistent oder so.
1490
01:18:04,958 --> 01:18:08,041
Ja. Der junge Wesley
hat großes Potenzial als Attaché.
1491
01:18:08,041 --> 01:18:09,291
Wer ist dein Attaché?
1492
01:18:09,291 --> 01:18:11,750
Niemand. Ich bin kein
ausländischer Diplomat.
1493
01:18:11,750 --> 01:18:14,000
Hör zu, wir müssen reden.
1494
01:18:14,000 --> 01:18:16,625
Ok, aber erst möchte ich euch was zeigen.
1495
01:18:21,500 --> 01:18:24,708
Zunächst einmal Danke,
dass du an mich geglaubt hast.
1496
01:18:24,708 --> 01:18:28,333
Ohne deinen Anstoß
hätte ich all diese Ideen nie gehabt.
1497
01:18:28,333 --> 01:18:29,625
Gerne doch.
1498
01:18:29,625 --> 01:18:32,125
Ich weiß jetzt, wo das Problem liegt.
1499
01:18:33,458 --> 01:18:34,666
Welches Problem?
1500
01:18:34,666 --> 01:18:37,208
Die ganze Fusion-klappt-nicht-Sache.
1501
01:18:37,208 --> 01:18:40,125
Nach einem einzigen Meeting
weißt du das plötzlich?
1502
01:18:40,125 --> 01:18:44,541
Das habe ich heute Morgen gefilmt.
Mein Attaché half mir beim Hochladen.
1503
01:18:44,541 --> 01:18:45,875
Seht euch das an.
1504
01:18:47,625 --> 01:18:48,708
Seht ihr?
1505
01:18:49,750 --> 01:18:50,791
Seht ihr?
1506
01:18:51,750 --> 01:18:54,375
- Sehen wir was?
- Einen fabelhaften Luftlutscher.
1507
01:18:55,416 --> 01:18:57,541
Luft-was? Wovon redest du?
1508
01:18:57,541 --> 01:18:59,166
Pass auf.
1509
01:18:59,166 --> 01:19:01,250
Jede Aussage unterstreicht er
1510
01:19:01,250 --> 01:19:03,666
mit einem unsichtbaren Penis im Mund.
1511
01:19:03,666 --> 01:19:06,583
Wisst ihr noch,
Obama hatte seinen Power-Knöchel.
1512
01:19:06,583 --> 01:19:08,291
Summerhayes dagegen lutscht
1513
01:19:08,291 --> 01:19:10,500
einen unsichtbaren Schwanz.
1514
01:19:10,500 --> 01:19:13,625
Oh, mein Gott. Er ist ein Luftlutscher.
1515
01:19:13,625 --> 01:19:17,541
In einem Unternehmensumfeld
ist das selten angebracht.
1516
01:19:19,083 --> 01:19:20,750
Machen wir ein TikTok daraus.
1517
01:19:22,916 --> 01:19:25,166
Meint ihr, ich soll es ihm sagen?
1518
01:19:25,833 --> 01:19:26,916
Was genau?
1519
01:19:27,708 --> 01:19:29,458
Dass er ein Luftlutscher ist.
1520
01:19:32,208 --> 01:19:33,708
- Absolut.
- Ja, mach das.
1521
01:19:46,791 --> 01:19:48,208
Du arbeitest für ihn?
1522
01:19:48,208 --> 01:19:51,625
Du träumst von Karriere,
während er unser Leben ruiniert.
1523
01:19:51,625 --> 01:19:55,291
Mein Leben ruiniert er nicht.
Er kümmert sich um mich.
1524
01:19:55,291 --> 01:19:58,458
Ohne diesen Job
hätte Keith mich verlassen.
1525
01:19:58,458 --> 01:20:01,708
Meine sogenannten echten Freunde
helfen mir nicht so.
1526
01:20:01,708 --> 01:20:03,958
Willst du mich verarschen?
1527
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
Ihr beide! Rein hier, sofort!
1528
01:20:18,458 --> 01:20:20,083
Kommt rein. Setzt euch.
1529
01:20:23,000 --> 01:20:24,458
Zeig es ihnen.
1530
01:20:25,750 --> 01:20:26,916
Habe ich schon, Ted.
1531
01:20:28,875 --> 01:20:31,416
Ihr wusstet das und habt nie was gesagt?
1532
01:20:32,416 --> 01:20:34,833
- Wir dachten...
- Es ist nur eine Eigenheit.
1533
01:20:34,833 --> 01:20:37,875
Das ist keine große Sache.
Besonders heutzutage.
1534
01:20:37,875 --> 01:20:41,750
Das weiß ich.
Zwei meiner Söhne sind schwul, Herrgott,
1535
01:20:41,750 --> 01:20:44,375
und der dritte weiß es noch nicht genau.
1536
01:20:44,375 --> 01:20:47,875
Aber ich kann so nicht in Meetings gehen.
1537
01:20:47,875 --> 01:20:50,916
Kein Wunder,
dass aus der Fusion nichts wird.
1538
01:20:50,916 --> 01:20:54,208
Sie sind so abgelenkt,
dass sie mir nicht mal zuhören.
1539
01:20:54,208 --> 01:20:57,625
Uns war nicht bewusst,
dass du das immer machst.
1540
01:20:57,625 --> 01:21:00,125
Vielleicht war es nur das heutige Meeting.
1541
01:21:00,125 --> 01:21:01,875
Ich sehe das zum ersten Mal.
1542
01:21:02,375 --> 01:21:03,458
Wirklich?
1543
01:21:03,458 --> 01:21:05,375
Ich hab das Konferenzvideo.
1544
01:21:08,000 --> 01:21:11,166
Diese Fusion wird es uns ermöglichen,
1545
01:21:11,291 --> 01:21:15,333
{\an8}unsere Kapitaleffizienz
weiter zu verbessern.
1546
01:21:16,000 --> 01:21:18,416
- Sieh dich an, Luftpimmel überall.
- Gott.
1547
01:21:18,416 --> 01:21:21,958
Es gibt Unternehmen da draußen,
die wachsen wollen.
1548
01:21:21,958 --> 01:21:25,000
Und es gibt Unternehmen,
die sich verkleinern wollen.
1549
01:21:25,000 --> 01:21:27,166
Vier Luftpimmel in zehn Sekunden.
1550
01:21:27,166 --> 01:21:28,958
Mein Gott. Es ist wahr.
1551
01:21:28,958 --> 01:21:33,708
Im Gegenteil,
wir stützen jedes unserer Vorhaben...
1552
01:21:33,708 --> 01:21:37,000
Oh, Gott!
Jetzt schaukle ich auch noch die Eier.
1553
01:21:37,000 --> 01:21:39,791
...auf Wissen und Planung.
1554
01:21:41,583 --> 01:21:43,583
Hey, zwei auf einmal.
1555
01:21:44,583 --> 01:21:47,250
...das Unternehmen, das beides kann.
1556
01:21:48,041 --> 01:21:49,750
Oh, Gott. Mach das aus.
1557
01:21:49,750 --> 01:21:51,083
Manche Leute sagen...
1558
01:21:54,625 --> 01:21:58,958
Ok, ab jetzt ist Stanicky
für die Fusion verantwortlich.
1559
01:21:58,958 --> 01:22:00,166
Was?
1560
01:22:00,166 --> 01:22:03,083
Ted, komm,
das war neun Monate lang mein Projekt.
1561
01:22:03,083 --> 01:22:07,708
Ja, und wohin hat uns das geführt?
Er hat nach einem Tag schon...
1562
01:22:07,708 --> 01:22:10,083
- Du machst es schon wieder, Ted.
- Herrgott!
1563
01:22:12,208 --> 01:22:13,750
Folgendes will ich sagen.
1564
01:22:13,750 --> 01:22:17,541
Stanicky ist direkt,
ob die Nachricht gut oder schlecht ist.
1565
01:22:17,541 --> 01:22:20,125
Er hat das Sagen. Ende der Diskussion.
1566
01:22:24,541 --> 01:22:25,875
Himmel!
1567
01:22:25,875 --> 01:22:29,708
Ok, mach das weg. Mach es aus.
1568
01:22:29,708 --> 01:22:31,291
Mach es aus.
1569
01:22:31,291 --> 01:22:33,583
Ja, ich drücke, aber es wird nicht...
1570
01:22:33,583 --> 01:22:36,833
Gib her. Wie funktioniert dieses Ding?
1571
01:22:36,833 --> 01:22:39,333
- Haben wir einen IT-Typen?
- Das bin ich.
1572
01:22:39,333 --> 01:22:40,625
Scheiße!
1573
01:22:42,416 --> 01:22:43,416
Dean.
1574
01:22:44,791 --> 01:22:47,375
Egal, was Ted da drin gesagt hat,
1575
01:22:47,375 --> 01:22:49,916
ich hab nicht mehr Ahnung als du.
1576
01:22:49,916 --> 01:22:51,458
Ich tu zwar so,
1577
01:22:51,458 --> 01:22:54,833
aber du bist eindeutig
besser informiert als ich.
1578
01:22:54,833 --> 01:22:58,000
Ich brauche jetzt dein Fachwissen.
1579
01:23:00,916 --> 01:23:03,541
- Was?
- Ich will das nicht vergessen, ok?
1580
01:23:07,291 --> 01:23:09,416
Wie viel mehr Gehalt soll ich fordern?
1581
01:23:11,583 --> 01:23:13,041
Verfickte Scheiße!
1582
01:23:15,875 --> 01:23:17,833
Du kündigst! Heute!
1583
01:23:18,625 --> 01:23:20,750
- Wovon redest du?
- Es ist vorbei, Rod.
1584
01:23:20,750 --> 01:23:22,000
Ich heiße Ricky.
1585
01:23:22,000 --> 01:23:23,708
Tust du nicht! Ok?
1586
01:23:23,708 --> 01:23:27,125
Begreif's endlich!
Ricky Stanicky ist nicht echt!
1587
01:23:27,125 --> 01:23:28,958
Doch, ist er. Hier.
1588
01:23:34,875 --> 01:23:37,541
"Richard Barbara Stanicky"?
1589
01:23:38,458 --> 01:23:39,916
Ist der Name meiner Oma.
1590
01:23:40,416 --> 01:23:42,166
Wo zur Hölle hast du das her?
1591
01:23:44,416 --> 01:23:45,875
Offizielle Namensänderung.
1592
01:23:46,666 --> 01:23:49,083
Hab für die Express-Lieferung bezahlt.
1593
01:23:50,208 --> 01:23:51,333
Oh, mein Gott.
1594
01:23:51,333 --> 01:23:53,208
Versetz dich mal in meine Lage.
1595
01:23:53,208 --> 01:23:55,750
Ich wurde für diese Rolle geboren.
1596
01:23:55,750 --> 01:23:59,083
Nein, du wurdest
unter falschem Vorwand eingestellt.
1597
01:23:59,083 --> 01:24:02,333
- Du hast gelogen.
- Nein, Dean, du hast gelogen.
1598
01:24:02,333 --> 01:24:04,666
Da hast du mich aber erwischt.
1599
01:24:04,666 --> 01:24:07,666
Das ist anders.
Du gefährdest hier Karrieren.
1600
01:24:07,666 --> 01:24:10,833
Karriere? Ich bin nach nur zwei Tagen
dein Boss.
1601
01:24:11,625 --> 01:24:13,791
Ich spreche von Erins Karriere!
1602
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
Deine Masche zieht bei Summerhayes,
1603
01:24:16,250 --> 01:24:18,625
aber ich weiß, wer du wirklich bist.
1604
01:24:19,375 --> 01:24:22,208
Du bist Rock Hard Rod, der Alkoholiker!
1605
01:24:26,833 --> 01:24:27,833
Ja.
1606
01:24:30,250 --> 01:24:31,375
Ich war Alkoholiker.
1607
01:24:32,791 --> 01:24:35,416
Kein Respekt, ein Scheißjob,
keine Freunde.
1608
01:24:36,250 --> 01:24:37,916
Aber hier habe ich alles.
1609
01:24:38,416 --> 01:24:40,500
Und ich bin nüchtern, ok?
1610
01:24:41,750 --> 01:24:43,750
Wenn ich gehe, hab ich nichts mehr.
1611
01:24:48,083 --> 01:24:52,083
Mein ganzes Leben lang
war ich nur ein Scheißbaby.
1612
01:24:56,000 --> 01:24:59,333
Und jetzt darf ich jemand sein,
der gemocht wird.
1613
01:25:03,375 --> 01:25:05,500
Nimm mir das nicht weg, Mann. Bitte.
1614
01:25:13,333 --> 01:25:16,750
Hör zu, das muss aufhören.
1615
01:25:24,083 --> 01:25:26,625
Was zum Teufel machst du? Stopp.
1616
01:25:26,625 --> 01:25:29,708
Stopp. Hey, was... Halt. Hör auf!
1617
01:25:29,708 --> 01:25:32,208
Wenn ich zurückgehe, bringen sie mich um.
1618
01:25:32,208 --> 01:25:33,125
Was?
1619
01:25:33,125 --> 01:25:35,208
In Atlantic City bringen sie mich um.
1620
01:25:35,208 --> 01:25:36,291
Wer?
1621
01:25:36,291 --> 01:25:38,916
Der Sasquatch und Joe Pesci
aus dem Casino.
1622
01:25:38,916 --> 01:25:42,583
Meine verrückten Fans.
Sie sind verrückt, aber keine Fans.
1623
01:25:43,791 --> 01:25:45,625
Warum? Was hast du gemacht?
1624
01:25:45,625 --> 01:25:46,958
Ich weiß nicht.
1625
01:25:47,875 --> 01:25:50,750
Ich habe mich regelmäßig
bewusstlos getrunken.
1626
01:25:50,750 --> 01:25:52,833
Eines Tages wachte ich auf
1627
01:25:52,833 --> 01:25:54,458
und war Arby's-Filialleiter.
1628
01:25:55,333 --> 01:25:57,666
Außerdem habe ich eine Menge Schulden.
1629
01:25:58,291 --> 01:25:59,333
Also...
1630
01:26:04,500 --> 01:26:07,666
Du hattest Recht, Mann.
Es ist meine Schuld.
1631
01:26:10,833 --> 01:26:12,125
Es ist meine Schuld.
1632
01:26:17,875 --> 01:26:19,375
Ich hatte alles.
1633
01:26:20,333 --> 01:26:22,291
Gute Freunde, einen tollen Job.
1634
01:26:24,333 --> 01:26:26,500
Der gutherzigste,
1635
01:26:26,500 --> 01:26:28,791
schönste Mensch der Welt liebte mich.
1636
01:26:31,458 --> 01:26:33,833
Erin ist das Beste,
was mir je passiert ist.
1637
01:26:35,250 --> 01:26:36,791
Ich werde alles verlieren.
1638
01:26:48,416 --> 01:26:51,208
Ich verstehe nicht,
wieso du nicht ehrlich bist.
1639
01:26:52,625 --> 01:26:54,750
Dafür ist es etwas zu spät, Wes.
1640
01:26:56,291 --> 01:26:57,333
Ist es nicht.
1641
01:26:58,791 --> 01:27:00,750
Das war Steve Smith in Washington.
1642
01:27:00,750 --> 01:27:05,416
Und morgen Abend um 19:00 Uhr
präsentieren wir unseren Helden der Woche.
1643
01:27:10,375 --> 01:27:13,791
Noch einen Nachschlag Fritten? Oh ja!
1644
01:27:16,291 --> 01:27:20,250
{\an8}Besuchen Sie Red Robin
und testen Sie unsere neuen RiesenFritten.
1645
01:27:21,916 --> 01:27:24,541
Stanicky ist wie diese Zaubertrick-Kerzen.
1646
01:27:24,541 --> 01:27:27,833
So oft man ihn auslöscht,
er kommt immer wieder zurück.
1647
01:27:32,791 --> 01:27:35,875
Dean, ich liebe dich,
aber du hast einen Makel.
1648
01:27:37,708 --> 01:27:39,000
Du lügst zu viel.
1649
01:27:40,833 --> 01:27:45,416
Ich lüge zu viel? Was zum...
Du lügst genauso viel wie ich.
1650
01:27:45,958 --> 01:27:47,250
Weil ich muss.
1651
01:27:48,416 --> 01:27:50,958
Ich wollte von Anfang an ehrlich sein,
1652
01:27:50,958 --> 01:27:52,291
aber du warst dagegen.
1653
01:27:52,291 --> 01:27:55,083
Weil ich nicht wollte,
dass JT Ärger bekommt.
1654
01:27:55,083 --> 01:27:57,875
Alter, das hat nichts mit JT zu tun.
1655
01:27:59,125 --> 01:28:01,000
Es geht hier nur um dich.
1656
01:28:02,166 --> 01:28:05,500
Rod hatte ein falsches Leben
und hat es wahr gemacht.
1657
01:28:05,500 --> 01:28:07,833
Bei dir ist es genau umgekehrt.
1658
01:28:11,000 --> 01:28:15,666
Scheiß drauf, Mann. Ich brauch das nicht.
Du hilfst mir gerade wenig.
1659
01:28:15,666 --> 01:28:17,791
Du bist nie im Graben gelandet.
1660
01:28:20,166 --> 01:28:21,208
Was?
1661
01:28:21,208 --> 01:28:23,166
Du bist nie im Graben gelandet.
1662
01:28:23,166 --> 01:28:26,125
An Halloween,
als du dir den Arm gebrochen hast.
1663
01:28:27,375 --> 01:28:29,083
Wir bewarfen das Haus mit Eiern
1664
01:28:29,083 --> 01:28:30,791
und rannten alle weg.
1665
01:28:30,791 --> 01:28:33,166
Später sah ich nach, ob du daheim bist.
1666
01:28:33,166 --> 01:28:36,708
Das warst du. Und ich hab ihn gehört.
1667
01:28:40,250 --> 01:28:41,875
Was er dir angetan hat.
1668
01:28:43,875 --> 01:28:46,083
Es war ein Unfall. Er war betrunken.
1669
01:28:46,083 --> 01:28:48,875
Siehst du? Du lügst schon wieder.
1670
01:28:48,875 --> 01:28:52,583
Alter, ich versteh's.
Deine Kindheit war beschissen
1671
01:28:52,583 --> 01:28:54,708
und dein Vater war beschissen.
1672
01:28:54,708 --> 01:28:57,250
Deshalb hast du immer bei uns übernachtet.
1673
01:28:57,250 --> 01:29:00,500
Und deshalb fingst du an, zu lügen,
als Schutz.
1674
01:29:00,500 --> 01:29:02,583
Aber du bist kein Kind mehr.
1675
01:29:02,583 --> 01:29:06,000
All das Scheißzeug
macht dich zu einem Scheißkerl.
1676
01:29:07,458 --> 01:29:10,750
Sag Erin die Wahrheit.
Sie wird dir nicht weh tun.
1677
01:30:05,458 --> 01:30:09,750
Hey. Wo warst du?
Ich hab mir Sorgen gemacht.
1678
01:30:13,750 --> 01:30:14,958
Ich hab dich angerufen.
1679
01:30:18,583 --> 01:30:20,208
Hör zu, Erin...
1680
01:30:22,708 --> 01:30:24,625
Du kannst die Story nicht bringen.
1681
01:30:24,625 --> 01:30:26,625
Ja, dafür ist es etwas zu spät.
1682
01:30:26,625 --> 01:30:28,416
Nein, du verstehst nicht.
1683
01:30:29,125 --> 01:30:32,291
Kannst du es nicht verschieben
oder präventionieren?
1684
01:30:32,291 --> 01:30:34,041
Sagt man das? Präventionieren?
1685
01:30:34,041 --> 01:30:36,791
Es gibt so viel,
das du über Ricky nicht weißt.
1686
01:30:36,791 --> 01:30:38,166
Du meinst Rock Hard Rod?
1687
01:30:40,458 --> 01:30:42,166
Schau nicht so überrascht, Dean.
1688
01:30:43,041 --> 01:30:45,833
Ich bin eine gute Reporterin.
Hast du selbst gesagt.
1689
01:30:46,833 --> 01:30:49,458
- Ja, natürlich.
- Ich weiß es seit der Bris.
1690
01:30:52,833 --> 01:30:54,083
Nairobi?
1691
01:30:54,791 --> 01:30:58,833
Du sagtest,
er fliegt wegen der Ebola-Krise zurück,
1692
01:30:58,833 --> 01:31:03,333
aber es gab seit vier Jahren
weltweit keinen einzigen Fall,
1693
01:31:03,333 --> 01:31:07,041
und schon gar nicht in Nairobi.
Es gibt einen Impfstoff.
1694
01:31:09,541 --> 01:31:10,791
Das ist gut.
1695
01:31:10,791 --> 01:31:12,833
Ricky hat mir eure Handbuch gezeigt.
1696
01:31:14,125 --> 01:31:15,333
Es ist erbärmlich.
1697
01:31:16,250 --> 01:31:19,916
Ihr lügt für
die Little League World Series,
1698
01:31:19,916 --> 01:31:22,583
das Lebowski Fest, ein Eisenbahnmuseum?
1699
01:31:24,541 --> 01:31:25,708
Wes mag Züge.
1700
01:31:25,708 --> 01:31:27,708
Ihr wart zweimal in Dollywood.
1701
01:31:28,625 --> 01:31:31,333
Warum fragst du mich nicht?
Ich liebe Dolly Parton.
1702
01:31:31,333 --> 01:31:34,666
- Sorry, das wusste ich nicht.
- Was mich mehr stört
1703
01:31:35,666 --> 01:31:38,833
als die Lügen
ist der eigentliche Grund dahinter.
1704
01:31:41,833 --> 01:31:43,333
Du läufst vor mir weg.
1705
01:31:44,875 --> 01:31:46,333
- Vor uns.
- Nein.
1706
01:31:47,083 --> 01:31:48,416
Nein, das ist nicht wahr.
1707
01:31:48,416 --> 01:31:51,208
Nun, es spielt keine Rolle mehr, Dean.
1708
01:31:53,208 --> 01:31:54,333
Es ist zu spät.
1709
01:32:13,333 --> 01:32:15,000
Ich will nur nach Hause.
1710
01:32:15,000 --> 01:32:18,791
Ja. Was ist, wenn er kneift
und uns im Stich lässt?
1711
01:32:19,625 --> 01:32:21,083
Wo ist Dean?
1712
01:32:21,083 --> 01:32:23,916
Er ist... Er ist jeden Moment hier.
1713
01:32:23,916 --> 01:32:27,166
Und Ricky?
Die World-River-Chefs wollen ihn treffen.
1714
01:32:27,166 --> 01:32:30,708
Auch unterwegs.
Sein Attaché ist schon hier.
1715
01:32:31,958 --> 01:32:33,083
Hallo.
1716
01:32:37,208 --> 01:32:39,000
Also, wo waren wir?
1717
01:33:00,375 --> 01:33:01,375
Hey.
1718
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
Wo zur Hölle warst du?
1719
01:33:04,333 --> 01:33:07,541
Die Sendung geht gleich los. Wo ist Ricky?
1720
01:33:07,666 --> 01:33:08,916
Es gibt keine Sendung.
1721
01:33:08,916 --> 01:33:10,083
Was?
1722
01:33:10,083 --> 01:33:14,208
Ricky wird nicht Held der Woche.
Erin wusste es die ganze Zeit.
1723
01:33:14,916 --> 01:33:15,958
Wusste was?
1724
01:33:15,958 --> 01:33:18,750
Dass Ricky ein Hochstapler ist.
Seit der Bris.
1725
01:33:18,750 --> 01:33:22,166
Sie hat uns also angelogen?
Das ist verdammt dreist.
1726
01:33:23,541 --> 01:33:24,875
Bist du ein Idiot?
1727
01:33:26,250 --> 01:33:28,125
Was erzählen wir Summerhayes?
1728
01:33:29,750 --> 01:33:31,041
Die Wahrheit.
1729
01:33:31,041 --> 01:33:33,083
Dean, komm schon, lass das. Dean!
1730
01:33:34,833 --> 01:33:36,250
Guten Abend allerseits.
1731
01:33:36,250 --> 01:33:38,583
Danke, dass ihr alle da seid.
1732
01:33:40,291 --> 01:33:44,208
Danke. Ich sehe viele alte Freunde
da draußen,
1733
01:33:44,208 --> 01:33:46,041
und viele neue.
1734
01:33:46,041 --> 01:33:50,583
Und ich sehe
zwei großartige Unternehmen, die...
1735
01:33:50,583 --> 01:33:53,958
Goßartiges erreichen können.
1736
01:33:53,958 --> 01:33:56,750
Ich hatte gehofft,
dass Ricky Stanicky persönlich
1737
01:33:56,750 --> 01:34:01,291
die MFMBC-Sendung ankündigen würde.
1738
01:34:01,291 --> 01:34:04,208
- Ted, darf ich etwas sagen?
- Ja, absolut. Bitte.
1739
01:34:04,208 --> 01:34:08,083
Dean Stanton,
unser Vizepräsident für Anlegerbetreuung.
1740
01:34:23,625 --> 01:34:29,083
Leider hat MFMBC entschieden,
Ricky heute nicht als Helden darzustellen.
1741
01:34:32,541 --> 01:34:36,958
Das liegt daran,
dass Ricky Stanicky kein Held ist.
1742
01:34:39,750 --> 01:34:41,375
Er ist nicht einmal echt.
1743
01:34:42,458 --> 01:34:44,666
- Was?
- Ich verstehe nicht ganz.
1744
01:34:45,458 --> 01:34:46,541
Ich hab ihn erfunden.
1745
01:34:47,500 --> 01:34:48,708
Halleluja!
1746
01:34:54,583 --> 01:34:55,916
Ich habe alle angelogen.
1747
01:34:57,916 --> 01:34:59,583
Und ich habe keine Ausrede.
1748
01:35:03,583 --> 01:35:04,625
Tut mir leid, Ted.
1749
01:35:06,375 --> 01:35:07,666
Du verdienst sowas nicht.
1750
01:35:09,791 --> 01:35:13,791
Ich möchte mich auch bei allen Gästen
aus San Francisco entschuldigen.
1751
01:35:15,375 --> 01:35:18,083
Summerhayes Financial
ist eine exzellente Firma.
1752
01:35:19,125 --> 01:35:22,666
Meine Taten dürfen diese tolle
Partnerschaft nicht verhindern.
1753
01:35:31,458 --> 01:35:32,958
Was redet er da?
1754
01:35:33,708 --> 01:35:35,166
Was soll ich tun?
1755
01:35:35,166 --> 01:35:36,291
Ich hab's gesagt.
1756
01:35:36,291 --> 01:35:38,166
Wo ist der kürbisköpfige Idiot?
1757
01:35:38,791 --> 01:35:40,041
Ich versteh's nicht.
1758
01:35:40,708 --> 01:35:43,625
Wenn die Show nicht echt war,
woher kam das Filmteam?
1759
01:35:45,125 --> 01:35:47,125
- Welches Filmteam?
- Gestern.
1760
01:35:47,875 --> 01:35:50,916
Eine Crew hat Ricky interviewt,
als ihr essen wart.
1761
01:35:50,916 --> 01:35:52,625
Ich hab beim Aufbau geholfen.
1762
01:36:00,958 --> 01:36:04,291
Dean. Du musst dein Büro nicht ausräumen.
1763
01:36:04,291 --> 01:36:07,583
Wir packen alles für dich ein.
Und verbrennen es.
1764
01:36:11,833 --> 01:36:14,916
{\an8}Ich stehe vor den Büros
von Summerhayes Financial,
1765
01:36:14,916 --> 01:36:18,791
{\an8}einer angesehenen Institution
mitten in Providence, Rhode Island.
1766
01:36:18,791 --> 01:36:22,583
{\an8}Und das ist Richard Barbara Stanicky.
1767
01:36:22,583 --> 01:36:24,500
Wir sind quasi die Buchmacher.
1768
01:36:24,500 --> 01:36:27,458
Nicht, dass wir Ihnen
die Beine brechen wollen.
1769
01:36:27,458 --> 01:36:28,958
Nachdem er mehrere Jahre...
1770
01:36:28,958 --> 01:36:31,125
Warum läuft das noch, verdammt?
1771
01:36:31,833 --> 01:36:32,958
{\an8}...ist er das neueste
1772
01:36:32,958 --> 01:36:37,416
{\an8}und wohl bestbezahlteste Vorstandsmitglied
bei Summerhayes Financial.
1773
01:36:38,708 --> 01:36:41,333
- Wo ist der AV-Typ?
- Das bin ich.
1774
01:36:41,333 --> 01:36:43,750
- Ich dachte, du bist der IT-Typ.
- Das auch.
1775
01:36:45,833 --> 01:36:50,291
{\an8}Aber dieser erfolgreiche Manager
hat ein Geheimnis.
1776
01:36:50,291 --> 01:36:51,958
{\an8}Er ist ein Betrüger.
1777
01:36:51,958 --> 01:36:54,166
{\an8}Ich bin Ted Summerhayes. Und...
1778
01:36:54,166 --> 01:36:57,666
{\an8}Ricky Stanicky
ist in Wahrheit Rodney Rimestead,
1779
01:36:57,666 --> 01:37:02,166
{\an8}ein pornografischer Rock'n'Roll-Imitator
aus Atlantic City, New Jersey,
1780
01:37:02,166 --> 01:37:05,916
{\an8}der sich Rock Hard Rod nennt.
1781
01:37:05,916 --> 01:37:08,916
{\an8}Wir haben Mr. Rimestead dazu befragt,
1782
01:37:08,916 --> 01:37:12,291
wie er zum Geschäftsmann
Ricky Stanicky wurde.
1783
01:37:13,208 --> 01:37:16,541
Ich hing in einer Casino-Bar
in Atlantic City herum.
1784
01:37:16,541 --> 01:37:20,958
{\an8}Kein Geld, keine Freunde, kein Respekt.
Ich war Alkoholiker.
1785
01:37:22,166 --> 01:37:24,166
{\an8}Ich bin Alkoholiker.
1786
01:37:25,791 --> 01:37:27,916
{\an8}Und ich musste mich über Wasser halten.
1787
01:37:28,458 --> 01:37:29,916
{\an8}FILMMATERIAL DES SLOT SWAMP CASINO,
ATLANTIC CITY
1788
01:37:35,375 --> 01:37:36,666
{\an8}Oh, Gott!
1789
01:37:38,916 --> 01:37:42,250
An diesem Abend traf ich
Dean Stanton und seine Freunde.
1790
01:37:43,333 --> 01:37:45,000
Sie kauften mir Essen, Trinken.
1791
01:37:45,833 --> 01:37:48,416
Sie zeigten ehrliches Interesse an mir.
1792
01:37:48,416 --> 01:37:51,041
Und die Fürsorglichkeit endete dort nicht.
1793
01:37:59,041 --> 01:38:02,416
Dean. Das musst du sehen.
1794
01:38:03,291 --> 01:38:07,250
Schon nach wenigen Tagen
meldeten sich die Freunde erneut.
1795
01:38:07,250 --> 01:38:08,791
Der Anruf kam überraschend.
1796
01:38:08,791 --> 01:38:11,250
Sie waren praktisch Fremde.
1797
01:38:11,250 --> 01:38:14,250
{\an8}Und plötzlich boten sie mir
die Chance meines Lebens.
1798
01:38:14,250 --> 01:38:19,375
{\an8}Und was war diese Chance?
Die Verwandlung in Ricky Stanicky.
1799
01:38:20,166 --> 01:38:22,583
{\an8}Sie sagten: "Vergiss Rod, den Verlierer.
1800
01:38:22,583 --> 01:38:25,125
{\an8}"Du bist jetzt Ricky Stanicky,
der Gewinner."
1801
01:38:26,625 --> 01:38:28,708
{\an8}Zum ersten Mal glaubte jemand an mich.
1802
01:38:28,708 --> 01:38:32,041
{\an8}Nach dem Umzug von Rod,
jetzt Ricky, nach Providence,
1803
01:38:32,041 --> 01:38:34,541
kreierten Dean Stanton und seine Freunde
1804
01:38:34,541 --> 01:38:39,958
die neue Identität für den Mann, der einst
skandalöse Hundeshows veranstaltete.
1805
01:38:39,958 --> 01:38:44,333
{\an8}Achtung, das nächste Video
kann für einige Zuschauer verstörend sein.
1806
01:38:45,416 --> 01:38:49,916
{\an8}Welch herrliche Nacht,
und die Sterne, eine Pracht,
1807
01:38:50,208 --> 01:38:54,208
{\an8}Meine Hunde, sie stöhnen beisammen
1808
01:38:55,000 --> 01:38:58,375
{\an8}Der Mond steigt auf, in goldenem Schein...
1809
01:38:59,250 --> 01:39:02,333
{\an8}Sie gaben mir ein Buch.
Sie nannten es ihre Handbuch.
1810
01:39:03,000 --> 01:39:05,958
{\an8}Es war wie ein Entwurf
für Ricky Stanickys Leben.
1811
01:39:05,958 --> 01:39:10,291
{\an8}Wie man ein gutes Leben führt.
Wie man aus Fehlern lernt.
1812
01:39:10,291 --> 01:39:13,833
{\an8}Ich sah, was ich hätte sein können.
Was ich verpasst hatte.
1813
01:39:15,500 --> 01:39:17,125
Und als ich diese Handbuch las,
1814
01:39:17,125 --> 01:39:19,250
sah ich: Das muss kein Traum sein.
1815
01:39:19,250 --> 01:39:23,875
Und so hörte Ricky auf zu trinken
und entwickelte Selbstachtung.
1816
01:39:23,875 --> 01:39:27,875
Bald hatte er einen Job
bei Summerhayes Financial.
1817
01:39:27,875 --> 01:39:29,750
{\an8}Über Dean traf ich Ted Summerhayes,
1818
01:39:29,750 --> 01:39:32,791
{\an8}einen dieser reichen Kerle,
die mit ihrer Yacht protzen,
1819
01:39:32,791 --> 01:39:34,375
{\an8}um sich zu profilieren.
1820
01:39:34,375 --> 01:39:37,250
{\an8}Aber er hat ein Herz aus Gold.
1821
01:39:37,250 --> 01:39:38,958
{\an8}Wir starteten Benefizprojekte.
1822
01:39:39,666 --> 01:39:42,250
{\an8}Und durch Dean fand ich weitere Freunde.
1823
01:39:43,083 --> 01:39:45,333
{\an8}Ich lernte eine wundervolle Frau kennen.
1824
01:39:46,833 --> 01:39:50,916
{\an8}Und ich hatte ein Leben.
Ich wurde zu Ricky Stanicky.
1825
01:39:50,916 --> 01:39:53,000
{\an8}Und irgendwo auf dem Weg dahin
1826
01:39:53,000 --> 01:39:56,833
{\an8}verschwamm die Grenze
zwischen Mythos und Wirklichkeit.
1827
01:39:56,833 --> 01:40:01,125
{\an8}Und so fand ein alkoholkranker Außenseiter
aus Atlantic City
1828
01:40:01,125 --> 01:40:04,916
{\an8}ein neues Leben im Ocean State.
1829
01:40:05,500 --> 01:40:08,458
{\an8}Ein Held? Ich? Nein.
1830
01:40:08,458 --> 01:40:11,541
{\an8}Helden sind nur die Männer,
die mich retteten.
1831
01:40:11,541 --> 01:40:15,041
{\an8}Dean Stanton, JT Levine und Wes irgendwas.
1832
01:40:15,875 --> 01:40:18,125
{\an8}Eine Story, die als Schwindel begann,
1833
01:40:18,125 --> 01:40:20,125
{\an8}wurde auf wundersame Weise
1834
01:40:20,125 --> 01:40:23,875
{\an8}zu einer Geschichte über Erlösung,
Wiedergeburt und Liebe.
1835
01:40:24,708 --> 01:40:27,625
{\an8}Weil er daran glaubte,
dass jeder zu jeder Zeit
1836
01:40:27,625 --> 01:40:30,416
{\an8}der Mensch werden kann,
der er sein will,
1837
01:40:30,416 --> 01:40:34,416
{\an8}ist Ricky Stanicky unser Held der Woche.
1838
01:40:38,291 --> 01:40:39,500
Super, Ricky!
1839
01:40:41,083 --> 01:40:44,916
Ricky! Ricky! Ricky! Ricky!
1840
01:40:52,375 --> 01:40:56,375
Nun, du bist da
als Engel rausgekommen, was?
1841
01:40:56,375 --> 01:40:58,208
Und wie stehe ich jetzt da?
1842
01:40:58,208 --> 01:41:00,166
Machst du Witze?
1843
01:41:00,166 --> 01:41:02,875
Welch wunderbare,
inspirierende Geschichte.
1844
01:41:02,875 --> 01:41:05,041
Toll gemacht, Ted. Du auch, Dean.
1845
01:41:05,041 --> 01:41:06,291
Ich hab nicht...
1846
01:41:06,291 --> 01:41:10,000
Summerhayes, ich mag die Leute,
mit denen du dich umgibst.
1847
01:41:10,000 --> 01:41:14,375
Zweite Chancen
und ein gutes Gefühl bei der Geldanlage
1848
01:41:14,375 --> 01:41:16,250
sind genau unser Ziel.
1849
01:41:16,916 --> 01:41:19,458
Tja, das ist unser Leitbild.
1850
01:41:19,458 --> 01:41:22,083
Es war Ted, der Rickys Potenzial erkannte.
1851
01:41:22,083 --> 01:41:25,958
Es war auch seine Idee,
das Benefizprojekt auszuweiten.
1852
01:41:26,833 --> 01:41:28,666
Die Steuervorteile waren immens.
1853
01:41:29,375 --> 01:41:31,625
Du bist ein bescheidener Schweinehund.
1854
01:41:32,791 --> 01:41:34,125
Also, haben wir 'nen Deal?
1855
01:41:34,875 --> 01:41:38,291
Ich weiß nicht. Dean, was denkst du?
1856
01:41:42,041 --> 01:41:45,041
- Wir haben einen Deal.
- Absolut. Vielen Dank.
1857
01:41:45,041 --> 01:41:46,583
- Großartig.
- Ja, danke.
1858
01:41:47,708 --> 01:41:50,375
Dein erfundener Freund
hat unser Kind beschnitten?
1859
01:41:51,708 --> 01:41:54,083
Er hat bei Beefsteak Charlie's gearbeitet.
1860
01:41:54,083 --> 01:41:55,250
Beefsteak...
1861
01:41:55,958 --> 01:41:57,333
Das war's.
1862
01:41:57,333 --> 01:42:00,375
Du schläfst
die nächsten sechs Monate im Garten!
1863
01:42:00,375 --> 01:42:03,541
Ok. Macht Sinn. Das ist mehr als fair.
1864
01:42:04,375 --> 01:42:06,333
- Das wird klasse. Danke.
- Perfekt.
1865
01:42:15,000 --> 01:42:18,041
Ich versteh's nicht. Wie ist das passiert?
1866
01:42:19,041 --> 01:42:22,750
Als ich herausfand, was ihr getan habt,
war ich stinksauer.
1867
01:42:24,166 --> 01:42:27,750
Zuerst hab ich dich
mit der MFMBC-Story nur verarscht.
1868
01:42:29,000 --> 01:42:31,666
Aber als Summerhayes Ricky einstellte,
1869
01:42:31,666 --> 01:42:35,375
dachte ich:
"Moment. Vielleicht ist das die Story."
1870
01:42:36,083 --> 01:42:38,166
Ich schlug sie meinem Produzenten vor,
1871
01:42:38,166 --> 01:42:41,500
der kontaktierte MFMBC
und ich bekam grünes Licht.
1872
01:42:44,083 --> 01:42:45,708
All diese Lügen, Erin...
1873
01:42:50,500 --> 01:42:51,916
Kannst du mir je verzeihen?
1874
01:42:57,166 --> 01:42:58,875
Es wird nicht einfach.
1875
01:43:01,041 --> 01:43:04,208
Aber... Das hilft.
1876
01:43:05,541 --> 01:43:09,666
Ich hatte alles.
Gute Freunde, einen tollen Job.
1877
01:43:12,000 --> 01:43:16,000
Der gutherzigste,
schönste Mensch der Welt liebte mich.
1878
01:43:18,958 --> 01:43:21,416
Erin ist das Beste,
was ist mir je passiert ist.
1879
01:43:24,500 --> 01:43:25,958
Das hat mir Ricky geschickt.
1880
01:43:30,708 --> 01:43:33,291
- Auf geht's.
- Wer ist das?
1881
01:43:36,791 --> 01:43:38,291
Ricky, pass auf!
1882
01:43:45,666 --> 01:43:47,916
War das so geplant, Wichser?
1883
01:43:49,625 --> 01:43:52,666
Hier, Rimestead.
Offizielles Rechtsdokument.
1884
01:43:53,458 --> 01:43:54,708
Was zum...
1885
01:43:55,916 --> 01:43:56,958
Was ist das?
1886
01:43:56,958 --> 01:44:00,500
Eine Unterlassungsverfügung
von Billy Idol.
1887
01:44:00,500 --> 01:44:05,208
Wenn du seine Songs je wieder
mit deinen ekelhaften Texten beschmutzt,
1888
01:44:05,208 --> 01:44:07,333
sehen wir uns vor Gericht.
1889
01:44:14,333 --> 01:44:15,750
Billy Idol kennt meine Show?
1890
01:44:16,375 --> 01:44:17,500
Fick dich.
1891
01:44:18,791 --> 01:44:19,833
Geil!
1892
01:44:20,916 --> 01:44:22,625
Noch etwas Champagner?
1893
01:44:26,583 --> 01:44:27,750
Billy Idol.
1894
01:44:46,791 --> 01:44:48,000
Ist das Al Green?
1895
01:44:49,000 --> 01:44:50,416
Das ist Otis Redding.
1896
01:44:50,416 --> 01:44:52,583
- War Otis Redding blind?
- Nein.
1897
01:44:52,583 --> 01:44:55,166
Bist du sicher? Er klingt blind.
1898
01:44:55,166 --> 01:44:57,958
- Er klingt wirklich blind.
- War er aber nicht.
1899
01:44:58,583 --> 01:45:01,208
Ich nehme einen Cranberrysaft. Pur.
1900
01:45:01,208 --> 01:45:05,166
Und einen Teller Calamari.
Legendärer Abend, oder, Jungs?
1901
01:45:05,166 --> 01:45:06,500
- Ja, Mann.
- Ja.
1902
01:45:06,500 --> 01:45:08,208
Ricky, komm her.
1903
01:45:11,833 --> 01:45:14,125
Meine Verlobte ruft.
1904
01:45:14,125 --> 01:45:15,958
- Du machst Witze, oder?
- Ja.
1905
01:45:17,333 --> 01:45:19,083
Keine Ahnung. Wer weiß.
1906
01:45:19,083 --> 01:45:22,833
Hey, macht Samstag keine Pläne.
Wir haben viel Arbeit vor uns.
1907
01:45:22,833 --> 01:45:24,250
An einem Samstag?
1908
01:45:24,250 --> 01:45:27,500
Ja. Ich hab uns
für eine Müllsammelaktion angemeldet.
1909
01:45:28,833 --> 01:45:29,958
Ja, Mann.
1910
01:45:29,958 --> 01:45:32,708
Ich mein's ernst. Wir machen sauber.
1911
01:45:39,250 --> 01:45:40,333
Mann.
1912
01:45:43,416 --> 01:45:44,708
Auf Ricky Stanicky.
1913
01:45:45,708 --> 01:45:47,458
Auf Ricky Stanicky.
1914
01:45:47,458 --> 01:45:48,916
Bester Freund aller Zeiten.
1915
01:46:58,750 --> 01:47:01,958
SANTAS GLÜCKSSCHWANZ
1916
01:51:13,750 --> 01:51:16,666
{\an8}Aber vorher möchte ich eines sagen...
1917
01:52:10,708 --> 01:52:12,708
Untertitel von: Katharina Stokowski
1918
01:52:12,708 --> 01:52:14,791
Kreative Leitung
Nicolai Erdmann