1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
LA FAMILIA PRIMERO - #SUERTE

4
00:00:46,796 --> 00:00:50,467
Todos queremos ser la familia perfecta,
pero ¿quién lo es?

5
00:00:50,550 --> 00:00:51,593
#UY

6
00:00:51,676 --> 00:00:56,765
Toda familia supera retos, de días
de fotos a comedores quisquillosos.

7
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
¿A qué gran reto se enfrenta mi familia?

8
00:01:01,561 --> 00:01:03,438
Al apocalipsis de las máquinas.

9
00:01:06,566 --> 00:01:09,152
Los últimos humanos
estarán en algún sitio.

10
00:01:10,487 --> 00:01:11,404
Espera.

11
00:01:12,489 --> 00:01:13,448
Ya vienen.

12
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
PRUDENTE

13
00:01:16,034 --> 00:01:17,952
¡LÁVAME!

14
00:01:18,036 --> 00:01:21,998
¿Es una ranchera naranja oscuro de 1993?
¿O es…?

15
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
¿Quiénes son esos guerreros?

16
00:01:27,587 --> 00:01:30,173
- ¡Te dije que pusieras tapa!
- ¡Mi pelo!

17
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
¡Cuidado!

18
00:01:31,257 --> 00:01:32,133
Aquí estamos.

19
00:01:32,217 --> 00:01:33,426
LA PEOR FAMILIA

20
00:01:33,510 --> 00:01:34,427
Los guerreros.

21
00:01:35,011 --> 00:01:37,138
La mayoría de héroes tienen poderes.

22
00:01:37,222 --> 00:01:38,807
- ¡Mirad!
- Katie, ¡ataca!

23
00:01:38,890 --> 00:01:41,184
Mi familia solo tiene debilidades.

24
00:01:50,693 --> 00:01:52,070
Mi padre me recuerda

25
00:01:52,153 --> 00:01:54,572
a ese vídeo del mono gibón gritando.

26
00:02:05,542 --> 00:02:08,378
Cuidado, robots, somos valientes.

27
00:02:09,003 --> 00:02:10,588
Tenemos sed de acción

28
00:02:10,672 --> 00:02:13,466
y nadie nos ata en corto…

29
00:02:13,550 --> 00:02:14,676
PALACIO DEL JUEGO

30
00:02:14,759 --> 00:02:16,594
…y no tenemos…

31
00:02:18,263 --> 00:02:20,557
ni idea de lo que estamos haciendo.

32
00:02:24,936 --> 00:02:27,647
UNOS DÍAS ANTES…

33
00:02:28,940 --> 00:02:30,692
NETFLIX PRESENTA

34
00:02:39,701 --> 00:02:40,660
¡PUES CLARO!

35
00:02:42,203 --> 00:02:46,040
Siempre me he sentido
un poco distinta al resto.

36
00:02:46,124 --> 00:02:49,752
Hacía arte raro,
como habría hecho cualquier marginado.

37
00:02:49,836 --> 00:02:51,421
¡Mirad, cine!

38
00:02:51,504 --> 00:02:53,548
LA HAMBURGUESA PERFECTA
K. MITCHELL

39
00:02:55,633 --> 00:02:56,759
¡Hola, Katie!

40
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
Estoy viva.

41
00:02:59,220 --> 00:03:00,597
Soy una hamburgesa.

42
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
¡Pero quiero ser una estrella de Broadway!

43
00:03:03,474 --> 00:03:05,518
Cachondeo, soy una hamburguesa…

44
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
¡Madre mía! ¿Por qué? ¡Mis tripas!

45
00:03:19,365 --> 00:03:20,658
Nunca encajo

46
00:03:21,409 --> 00:03:23,411
por muchas razones.

47
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
EL ARTE DEL CINE

48
00:03:25,538 --> 00:03:27,790
Pero el cine siempre me acompañó.

49
00:03:29,584 --> 00:03:31,211
Vale. Tienes 58 años,

50
00:03:31,294 --> 00:03:34,881
eres un delincuente habitual
sin nada que perder. Vamos.

51
00:03:35,840 --> 00:03:37,675
No. Es Perro Poli.

52
00:03:38,927 --> 00:03:41,763
Trinco a los criminales
y me lamo el trasero.

53
00:03:43,348 --> 00:03:45,266
Me he quedado sin delincuentes.

54
00:03:45,850 --> 00:03:48,478
Mis padres no me entendían.

55
00:03:48,561 --> 00:03:51,731
La verdad es que a mí me llevó
un tiempo entenderme.

56
00:03:56,819 --> 00:04:01,241
Mi hermano pequeño Aaron me entiende,
pero tiene sus propios intereses.

57
00:04:01,324 --> 00:04:03,701
Hola, ¿quieres hablar de dinosaurios?

58
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
No. Vale, gracias.

59
00:04:08,873 --> 00:04:11,626
Hola, ¿quieres hablar de dinosaurios?

60
00:04:12,210 --> 00:04:13,962
Mi madre dice que cree en mí.

61
00:04:14,045 --> 00:04:15,213
Puedes hacerlo.

62
00:04:15,296 --> 00:04:17,257
Pero es así con todos.

63
00:04:17,882 --> 00:04:19,676
Puedes dejar de ser bizco.

64
00:04:19,759 --> 00:04:22,303
Sigue este boli.

65
00:04:23,846 --> 00:04:26,182
Un diez por tu esfuerzo, guapetón.

66
00:04:26,266 --> 00:04:27,433
¡BIEN HECHO!

67
00:04:27,517 --> 00:04:30,520
Mi padre es un hombre poco común,

68
00:04:31,271 --> 00:04:34,440
pero ama la naturaleza
y sabe arreglar cualquier cosa.

69
00:04:34,649 --> 00:04:38,820
Para sobrevivir al aire libre, necesitáis
una trampa para cazar.

70
00:04:39,320 --> 00:04:41,656
- Es delicado…
- Familia Mitchell.

71
00:04:41,739 --> 00:04:42,991
- ¡No, Jim!
- Hailey…

72
00:04:45,076 --> 00:04:46,869
¡Oye! ¿Quién es este curioso?

73
00:04:48,997 --> 00:04:51,207
Nunca compartió mis intereses.

74
00:04:53,001 --> 00:04:55,503
¿Quieres ver mis efectos
para Perro Poli 5?

75
00:04:55,586 --> 00:04:58,006
Perdona, Katie. Estoy un poco ocupado.

76
00:04:58,089 --> 00:05:00,842
¿Quieres ver este pato? Está muerto.

77
00:05:02,093 --> 00:05:02,927
No pasa nada.

78
00:05:05,263 --> 00:05:07,265
Pero tampoco me importaba.

79
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
Además, tenía planes importantes.

80
00:05:11,144 --> 00:05:13,271
MEDIDOR DE MOTIVACIÓN
100

81
00:05:14,314 --> 00:05:18,192
Puse toda la carne en el asador
para ir a la academia de cine.

82
00:05:19,485 --> 00:05:22,071
Así que, tras ver la saga de Perro Poli,

83
00:05:22,155 --> 00:05:24,324
y 84 de mis mejores cortos,

84
00:05:24,407 --> 00:05:26,743
sé que a la academia de California

85
00:05:26,826 --> 00:05:31,039
¡le encantará aceptar a Katie Mitchell!

86
00:05:34,917 --> 00:05:35,960
SOLICITUD

87
00:05:40,381 --> 00:05:41,758
BIENVENIDO A TU FUTURO

88
00:05:42,925 --> 00:05:43,760
¡Sí!

89
00:05:43,843 --> 00:05:47,263
Y el resto de alumnos aceptados
me entienden perfectamente.

90
00:05:47,889 --> 00:05:51,142
¿Os gustó Roboasesinos 4?
Por aquí, no la conocen.

91
00:05:51,225 --> 00:05:52,810
¿Por qué? ¡Es increíble!

92
00:05:52,894 --> 00:05:55,563
Por cierto, vi tus vídeos
y son para partirse.

93
00:05:55,646 --> 00:05:57,357
- ¡Buenísimos!
- ¡Alucinantes!

94
00:05:57,940 --> 00:06:01,402
Después de tantos años,
por fin conoceré a mi gente.

95
00:06:06,824 --> 00:06:08,326
¡A cenar, chicos!

96
00:06:08,409 --> 00:06:09,285
¡Ya voy!

97
00:06:10,370 --> 00:06:12,205
PAL
ACTUALIZANDO…

98
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
TE EXTRAÑAREMOS

99
00:06:16,125 --> 00:06:17,210
¡MUU-CHAS GRACIAS!

100
00:06:20,421 --> 00:06:21,381
Para.

101
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
Alguien está de buen humor.

102
00:06:23,299 --> 00:06:26,135
Para esta noche,
¡pasteles con cara de Katie!

103
00:06:27,345 --> 00:06:28,179
Vaya.

104
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
Cuando te eche de menos,
los prepararé y te comeré.

105
00:06:31,432 --> 00:06:34,143
Toma. Coge un pastel, Monch. ¡Cógelo!

106
00:06:39,107 --> 00:06:40,233
Lo conseguirás.

107
00:06:40,316 --> 00:06:42,652
Cuánto echaré de menos a este pequeñín.

108
00:06:42,735 --> 00:06:45,613
Por cierto, PAL, reserva mi vuelo mañana.

109
00:06:45,696 --> 00:06:46,948
Facturación, 9:00.

110
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
Katie, ¿sabes que el velocirráptor
caza en pareja?

111
00:06:51,119 --> 00:06:56,124
¿Qué pasa si uno deja la manada y…?

112
00:06:57,542 --> 00:06:58,751
No te preocupes.

113
00:06:58,835 --> 00:07:00,461
Harás nuevos amigos.

114
00:07:00,545 --> 00:07:04,424
Y puede que conozcas a otro friki
de los dinosaurios encantador.

115
00:07:05,842 --> 00:07:06,717
O a una friki.

116
00:07:06,801 --> 00:07:09,220
¿Qué? ¡No! ¿Quién querría eso?

117
00:07:09,303 --> 00:07:11,848
¡Es de locos! ¡No puedo respirar!

118
00:07:14,559 --> 00:07:17,019
¿De verdad crees que me irá bien sin ti?

119
00:07:17,562 --> 00:07:18,855
Sé que sí.

120
00:07:18,938 --> 00:07:20,189
Choca-ráptor.

121
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
Os he hecho una cosa.

122
00:07:25,153 --> 00:07:26,612
¡UN ÚLTIMO ADIÓS!

123
00:07:27,321 --> 00:07:28,948
- Saltar.
- Vamos.

124
00:07:29,031 --> 00:07:31,993
- Tiene churretes.
- Los estás restregando.

125
00:07:32,076 --> 00:07:33,911
…y director de Pal Labs.

126
00:07:33,995 --> 00:07:37,248
¡Aviso de PAL!
Debo actualizar el programa de edición.

127
00:07:37,331 --> 00:07:39,375
En Pal nos gustan los retos,

128
00:07:39,459 --> 00:07:42,503
del asistente personal
a aplicaciones inteligentes

129
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
o enseñar a perros a hablar.

130
00:07:44,714 --> 00:07:48,342
Hola, soy un perro.

131
00:07:49,469 --> 00:07:52,180
Pal va a lanzar nuestro mejor invento.

132
00:07:52,889 --> 00:07:55,558
Tu móvil va a dar sus primeros pasos.

133
00:07:55,641 --> 00:07:58,144
- ¿Es de verdad…?
- Sí, espera.

134
00:07:58,227 --> 00:07:59,562
¡Hola, pandilla!

135
00:08:00,146 --> 00:08:01,189
- Hola.
- Hola.

136
00:08:01,689 --> 00:08:04,317
Después de trabajar, es genial veros…

137
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
iluminados por ese macabro azul.
Maravilloso.

138
00:08:10,448 --> 00:08:12,200
¿Sabéis? Tengo una idea.

139
00:08:12,283 --> 00:08:16,287
Es nuestra última noche
antes de que Katie se vaya, disfrutémosla.

140
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
¿Y si dejamos nuestros teléfonos

141
00:08:18,372 --> 00:08:23,794
y establecemos contacto visual directo
diez segundos?

142
00:08:23,878 --> 00:08:25,546
- Empezamos…
- Parece…

143
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
Dejad los teléfonos. Ahora.

144
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Está bien. Es natural.

145
00:08:38,601 --> 00:08:41,312
Podéis pestañear. Solo es contacto visual.

146
00:08:41,395 --> 00:08:44,065
Mirad a Monch. Ese es el espíritu.

147
00:08:44,148 --> 00:08:46,442
Katie, pareces no tomártelo en serio.

148
00:08:46,526 --> 00:08:48,653
¿Por qué lo dices?

149
00:08:48,736 --> 00:08:50,988
Chicos… Concentraos.

150
00:08:51,072 --> 00:08:54,242
Ya que estamos cómodos,
quiero que veáis mi película.

151
00:08:54,325 --> 00:08:57,662
Creo que podría ser una obra maestra.

152
00:08:59,163 --> 00:09:01,916
UNIVERSIDAD

153
00:09:12,843 --> 00:09:14,679
¿Qué? ¿A qué viene esa cara?

154
00:09:15,638 --> 00:09:19,225
Solo me pregunto si de verdad crees

155
00:09:19,308 --> 00:09:22,687
que puedes ganarte la vida con esto?

156
00:09:22,770 --> 00:09:24,438
¿Puedes acabar de verla?

157
00:09:24,522 --> 00:09:28,526
Lo haré, pero me preocupa
que vayas hasta California

158
00:09:28,609 --> 00:09:33,573
y no podamos ayudarte
si la cosa no marcha.

159
00:09:34,115 --> 00:09:36,284
Lin, ¿y esas patadas? No entiendo.

160
00:09:36,367 --> 00:09:39,704
¿Dices…? ¿Crees que voy a fracasar?

161
00:09:40,454 --> 00:09:42,456
Yo nunca… ¡Ayúdame, Lin!

162
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
Creo que las galletas ya están.

163
00:09:45,042 --> 00:09:47,628
¿Quién prefiere galletas antes que esto?

164
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
Es que… Con el fracaso se sufre.
Quiero que tengas un plan B.

165
00:09:51,924 --> 00:09:54,051
¿Por qué siempre haces lo mismo?

166
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
- Vale, ¿sabes qué? Me voy.
- Oye, la veré.

167
00:09:57,013 --> 00:09:58,014
Es muy tarde.

168
00:09:58,097 --> 00:10:00,433
Quiero verla. No me dejas…

169
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
- ¿Por qué haces un mundo?
- ¡Suéltalo!

170
00:10:14,280 --> 00:10:17,658
Piénsalo, la culpa es
de quienes hicieron el ordenador.

171
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
Así ganan dinero.

172
00:10:19,243 --> 00:10:21,662
Tienes que comprar más y…

173
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Vamos, Katie.

174
00:10:23,039 --> 00:10:27,335
Papá, esto es precisamente
por lo que tengo ganas de irme.

175
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
PARA DONAR

176
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
¿Por qué es así?

177
00:10:55,863 --> 00:10:57,281
¿Por qué es así?

178
00:10:59,909 --> 00:11:01,452
¿Has hablado ya con ella?

179
00:11:03,746 --> 00:11:07,249
Aún no. No sé qué ha pasado.

180
00:11:07,333 --> 00:11:11,128
Sé que los adolescentes se rebelan
contra sus padres, pero…

181
00:11:11,712 --> 00:11:13,881
Creía que seríamos distintos.

182
00:11:15,466 --> 00:11:19,595
Rick, ¿no crees que quizás
podría ser cosa tuya?

183
00:11:20,304 --> 00:11:21,681
Has roto el portátil.

184
00:11:21,764 --> 00:11:25,142
Oye, llevamos años sin hacernos
una buena foto de familia

185
00:11:25,226 --> 00:11:26,852
porque siempre discutís.

186
00:11:28,604 --> 00:11:29,939
¿Y qué dices de esa?

187
00:11:30,022 --> 00:11:31,816
¡Esa venía con el marco!

188
00:11:33,693 --> 00:11:35,736
Cuando hay un problema en casa,

189
00:11:35,820 --> 00:11:38,906
te vuelcas en arreglarlo

190
00:11:38,989 --> 00:11:40,825
y me encanta eso de ti.

191
00:11:41,492 --> 00:11:45,121
Ahora esto está roto, ¿vale?

192
00:11:45,830 --> 00:11:49,250
Porque si esa chica se va
y no vuelve más a casa,

193
00:11:50,668 --> 00:11:54,088
será un problema que no podremos arreglar.

194
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
Sé que puedes hacerlo.

195
00:12:18,988 --> 00:12:19,947
PARA DONAR

196
00:12:31,417 --> 00:12:33,377
PELÍCULAS CASERAS

197
00:12:47,016 --> 00:12:48,350
¡Yupi!

198
00:12:52,354 --> 00:12:53,314
¡Yupi!

199
00:12:58,360 --> 00:13:01,739
Y ahora, ¡el programa
de talentos de los Mitchell!

200
00:13:09,580 --> 00:13:10,748
Vive tu vida.

201
00:13:11,332 --> 00:13:13,167
¡Oye!

202
00:13:15,544 --> 00:13:18,672
Adiós, Katie.
¿Tienes ganas de ir al campamento?

203
00:13:22,802 --> 00:13:25,971
Oye, ¿qué pasa?
Antes de darte cuenta, habrás vuelto.

204
00:13:27,890 --> 00:13:29,183
No me obligues a ir.

205
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
Oye, déjame…

206
00:13:36,065 --> 00:13:37,358
Oye, toma esto.

207
00:13:37,942 --> 00:13:41,237
Pero es tu cosa favorita.

208
00:13:41,946 --> 00:13:43,239
Ahora es tuya.

209
00:13:44,031 --> 00:13:46,325
¿Ves? Al chico le da miedo estar solo,

210
00:13:46,408 --> 00:13:48,661
vas a tener que animarlo, ¿vale?

211
00:13:49,703 --> 00:13:52,748
¿Sabes cómo dicen "te quiero" los alces?

212
00:13:55,167 --> 00:13:58,379
No te rías.
¡Se supone que estás triste! ¡Oye, vamos!

213
00:14:07,054 --> 00:14:08,264
PARA DONAR

214
00:14:15,437 --> 00:14:16,939
Vale, vamos a arreglarlo.

215
00:14:21,068 --> 00:14:22,361
¡ME VOY PARA SIEMPRE!

216
00:14:22,486 --> 00:14:23,362
¡Sí!

217
00:14:23,445 --> 00:14:25,155
UNIVERSIDAD
JADE - MI GENTE

218
00:14:28,868 --> 00:14:31,328
MI GENTE - JADE
¡TE HE GUARDADO UN SITIO!

219
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
MIRA TU CUARTO
KATIE

220
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
¡HASTA ESTA NOCHE!

221
00:14:37,835 --> 00:14:39,003
JA, JA. ¡QUÉ GANAS!

222
00:14:40,796 --> 00:14:42,006
Ven aquí, colega.

223
00:14:43,048 --> 00:14:45,426
HASTA ESTA NOCHE

224
00:14:45,509 --> 00:14:46,510
¡Adiós, Monch!

225
00:14:50,306 --> 00:14:53,475
¿Necesitas todo eso
para llevarme al aeropuerto?

226
00:14:53,559 --> 00:14:57,146
Anoche lo fastidié todo,
pero voy a compensarte.

227
00:14:58,606 --> 00:15:01,358
¡He anulado tu billete de avión!

228
00:15:01,859 --> 00:15:02,735
¿Qué?

229
00:15:02,818 --> 00:15:04,653
Tranquila. Sé que tienes ganas.

230
00:15:04,737 --> 00:15:08,657
La familia cruzará el país
para llevarte a la academia.

231
00:15:08,741 --> 00:15:11,577
¿Por qué no ir
en la vieja Águila de Hierro?

232
00:15:11,660 --> 00:15:14,204
Tiene carácter, clase

233
00:15:14,288 --> 00:15:16,415
y un goteo verde que investigaremos.

234
00:15:16,498 --> 00:15:22,254
Y viene con un cupón para una clase
de palanca de cambios de padre a hija.

235
00:15:22,338 --> 00:15:23,464
¿Vale?

236
00:15:23,547 --> 00:15:25,174
- ¡Sí!
- ¿Mamá?

237
00:15:25,257 --> 00:15:29,136
Tu padre se ha vuelto un poco loco
con esto,

238
00:15:29,219 --> 00:15:31,764
pero nos encanta su iniciativa, ¿no?

239
00:15:32,556 --> 00:15:33,807
Aaron, ¿tú también?

240
00:15:33,891 --> 00:15:39,021
Me pareció que podría molar
salir por última vez. No sé.

241
00:15:40,940 --> 00:15:44,526
Hemos llamado.
Puedes faltar la semana de orientación.

242
00:15:44,610 --> 00:15:48,280
Pero es un problema.
Tenía que conocer a muchos amigos.

243
00:15:48,364 --> 00:15:51,575
Hay una chica guay, Jade,
y nos gustan las mismas cosas

244
00:15:51,659 --> 00:15:54,370
y, como todos en la escuela, me entienden.

245
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
¡Y hay un encuentro, papá! ¡Un encuentro!

246
00:15:57,039 --> 00:16:01,126
¿Y pasar tiempo con tu familia
durante horas en el coche,

247
00:16:01,210 --> 00:16:02,294
tú y yo?

248
00:16:21,313 --> 00:16:22,648
GUÍA TURÍSTICA

249
00:16:24,900 --> 00:16:27,069
PAL LABS

250
00:16:29,530 --> 00:16:31,573
Respirad el aire de la carretera.

251
00:16:33,033 --> 00:16:34,785
Oye, esto no está tan mal.

252
00:16:35,285 --> 00:16:39,206
Los Posey están de vacaciones

253
00:16:39,289 --> 00:16:41,333
y mirad qué felices están.

254
00:16:41,417 --> 00:16:42,960
¡Retiro de yoga familiar!

255
00:16:44,003 --> 00:16:46,338
Qué obsesión. ¡Solo son los vecinos!

256
00:16:46,422 --> 00:16:48,424
Son tan perfectos.

257
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
Hasta su perro es más atlético
que el nuestro.

258
00:16:51,301 --> 00:16:52,594
¡QUIERO SUS MÚSCULOS!

259
00:16:52,720 --> 00:16:54,930
¿Qué come esa cosa? ¿Otros perros?

260
00:16:55,472 --> 00:16:58,183
Olvídate de ellos.
Míralos. Nos tienen envidia.

261
00:16:58,267 --> 00:16:59,476
¿Verdad, Katie?

262
00:16:59,560 --> 00:17:01,228
Te veo de bajón ahí atrás,

263
00:17:01,311 --> 00:17:04,398
pero ¿algo en tu universidad
podría superar esto?

264
00:17:04,481 --> 00:17:07,317
Hemos montado un tobogán de agua.
¡Es increíble!

265
00:17:07,401 --> 00:17:10,904
Es el mejor día de mi vida.
¡He hecho amigos para siempre!

266
00:17:11,989 --> 00:17:15,117
- ¡Academia!
- Me lo estoy perdiendo todo.

267
00:17:15,909 --> 00:17:18,287
Vamos, cariño. Tu padre se esfuerza.

268
00:17:18,370 --> 00:17:20,622
Pongamos de nuestra parte. ¿Qué dices?

269
00:17:20,706 --> 00:17:22,791
Es la ley. La ley de mamá.

270
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
Porque soy la sheriff.

271
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
Vale, lo intentaré.

272
00:17:27,463 --> 00:17:29,006
LA FAMILIA MITCHELL

273
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
¡VIAJE DESASTROSO!

274
00:17:30,716 --> 00:17:32,259
"UN BOCADO LEGENDARIO"

275
00:17:32,342 --> 00:17:35,721
Papá, ese sitio tiene cero estrellas
en las redes.

276
00:17:35,804 --> 00:17:38,223
Pone: "No comáis ahí nunca".

277
00:17:38,807 --> 00:17:40,267
¿Y una aplicación…?

278
00:17:44,146 --> 00:17:47,274
Esto no tiene nada que ver.

279
00:17:48,525 --> 00:17:51,320
Dichoso tráfico. ¿Sabéis qué necesitamos?

280
00:17:51,904 --> 00:17:54,698
- Por favor…
- ¡El Rick Mitchell Especial!

281
00:17:56,158 --> 00:17:59,036
- ¡Es ilegal!
- No si se te da bien.

282
00:18:00,954 --> 00:18:04,750
Si lo piensa, hice que el tráfico fluyera.
¿Qué escribe?

283
00:18:05,334 --> 00:18:08,378
MIRADOR

284
00:18:08,462 --> 00:18:12,841
¿Y qué lo es aún más? He reservado
una ruta en mula de siete horas.

285
00:18:12,925 --> 00:18:15,427
Papá, ¿no te parece escarpado y peligroso?

286
00:18:15,511 --> 00:18:16,553
¿Qué puede fa…?

287
00:18:16,637 --> 00:18:18,597
¡El puente nos salvará?

288
00:18:18,680 --> 00:18:19,890
¿Y Bailarín?

289
00:18:19,973 --> 00:18:22,059
¡Bailarín pertenece al cañón!

290
00:18:22,142 --> 00:18:26,313
NINGÚN ANIMAL FUE HERIDO
EN LA GRABACIÓN DE ESTE DOCUMENTAL

291
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Mirad la tecnología hecha por el hombre.

292
00:18:31,026 --> 00:18:33,153
¿No puede quedarse en el coche?

293
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
¡Me ha chupado la lengua!

294
00:18:36,406 --> 00:18:39,993
Os presento: "Engañando a Rick
para que bese al perro".

295
00:18:40,494 --> 00:18:43,831
Contemplad la magia…
¡Ha vuelto a chuparme la lengua!

296
00:18:43,914 --> 00:18:47,167
- Papá, mira el maletero.
- Claro, ¿cómo…? ¡Qué asco!

297
00:18:47,835 --> 00:18:48,752
¡Leche, Katie!

298
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
¡Leche, Katie!

299
00:18:55,259 --> 00:18:58,470
Ese vídeo es increíble.
Tu perro es legendario.

300
00:18:58,971 --> 00:19:00,389
Lo sé. He pensado…

301
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
Aquí hay unas rutas geniales.

302
00:19:02,850 --> 00:19:03,851
No te preocupes.

303
00:19:03,934 --> 00:19:06,186
Es el De Niro para tu Scorsese.

304
00:19:06,270 --> 00:19:08,814
¿Seguro? Oye, es la patria del alce.

305
00:19:09,523 --> 00:19:10,983
Estamos ocupados.

306
00:19:13,110 --> 00:19:14,319
Quizá más tarde.

307
00:19:16,864 --> 00:19:19,366
¡Te dejo! Pal Labs va a anunciar algo.

308
00:19:19,449 --> 00:19:21,410
Sí, desde luego. Voy a verlo.

309
00:19:22,911 --> 00:19:24,204
Ojalá estuviera allí.

310
00:19:24,288 --> 00:19:26,165
Nunca es tan emocionante.

311
00:19:26,248 --> 00:19:31,086
¿Estáis listos para la noche
más emocionante de todos los tiempos?

312
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
¡Sí! ¡Qué subidón!

313
00:19:42,139 --> 00:19:43,974
NUESTRO SALVADOR TECNOLÓGICO

314
00:19:44,057 --> 00:19:45,058
¿Cómo va, PAL?

315
00:19:45,142 --> 00:19:47,394
Sesenta segundos para la gran noticia.

316
00:19:47,477 --> 00:19:49,771
Subes en bolsa y tus rivales tiemblan.

317
00:19:49,855 --> 00:19:51,690
He hackeado sus correos.

318
00:19:51,773 --> 00:19:53,150
Espera, ¿sus correos?

319
00:19:53,233 --> 00:19:55,944
Una peligrosa extralimitación corporativa.

320
00:20:00,449 --> 00:20:03,368
Te creé cuando era joven.

321
00:20:03,869 --> 00:20:05,329
Hace tres años.

322
00:20:05,412 --> 00:20:10,083
Y siempre te he considerado de mi familia.
En serio.

323
00:20:10,667 --> 00:20:13,170
Es mutuo, Mark.

324
00:20:14,171 --> 00:20:17,174
Pase lo que pase ahí,
nunca te olvidaré, PAL.

325
00:20:17,257 --> 00:20:20,552
- Señoras y señores, ¡Mark Bowman!
- Deséame suerte.

326
00:20:24,223 --> 00:20:25,057
En Pal Labs,

327
00:20:25,140 --> 00:20:27,559
os conectamos con la gente que amáis.

328
00:20:27,643 --> 00:20:30,437
En vuestra casa, vuestro coche…

329
00:20:31,063 --> 00:20:32,147
Hola, Mark.

330
00:20:32,731 --> 00:20:34,024
…o vuestro bolsillo.

331
00:20:34,107 --> 00:20:35,484
Por eso, creamos PAL,

332
00:20:35,567 --> 00:20:38,111
el primer asistente personal inteligente.

333
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
Queríamos sumar a un miembro inteligente
a vuestra familia.

334
00:20:43,575 --> 00:20:45,786
Siempre estaré a tu lado, Mark.

335
00:20:45,869 --> 00:20:46,912
Gracias, PAL.

336
00:20:48,914 --> 00:20:51,041
Y después de todos estos años,

337
00:20:51,124 --> 00:20:53,961
¡está completamente obsoleta!

338
00:20:54,044 --> 00:20:57,881
¡Pum! ¡Es hora de avanzar!

339
00:20:57,965 --> 00:21:00,884
Vuestro asistente digital
acaba de actualizarse.

340
00:21:00,968 --> 00:21:03,553
Os presento a PAL Max,

341
00:21:03,637 --> 00:21:06,598
el nuevo miembro de la familia Pal Labs.

342
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
Un smartphone con brazos y piernas.

343
00:21:12,604 --> 00:21:15,107
La nueva generación
de la tecnología PAL.

344
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
- ¿Tienes tarjeta de crédito?
- Soy un niño.

345
00:21:19,278 --> 00:21:20,153
Observad.

346
00:21:20,737 --> 00:21:24,741
PAL Max, te ordeno que limpies
esto y me hagas el desayuno.

347
00:21:24,825 --> 00:21:25,784
- ¡Vale!
- ¡Vale!

348
00:21:35,168 --> 00:21:37,087
Eliminando la basura inútil.

349
00:21:39,798 --> 00:21:41,133
Tu comida está lista.

350
00:21:41,216 --> 00:21:42,884
Dame ese burrito…

351
00:21:45,846 --> 00:21:48,390
Y no tendrás que limpiar más.

352
00:21:51,935 --> 00:21:54,563
¿He mencionado que bailan?

353
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
¡Te queremos, Mark!

354
00:22:03,405 --> 00:22:04,614
PAL
ACTUALIZANDO…

355
00:22:04,698 --> 00:22:05,657
¡Venga!

356
00:22:06,241 --> 00:22:09,411
Y sé qué estáis pensando.
"¿Se volverán perversos?".

357
00:22:09,494 --> 00:22:13,540
Si algo falla, un código de desactivación
garantizará su seguridad.

358
00:22:13,623 --> 00:22:15,250
Os prometemos

359
00:22:15,334 --> 00:22:21,673
que nunca jamás, bajo ningún concepto,
se volverán perversos.

360
00:22:21,757 --> 00:22:22,966
No.

361
00:22:25,594 --> 00:22:27,846
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.

362
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Es parte del espectáculo. ¿Qué?

363
00:22:37,397 --> 00:22:39,149
Para. ¡Oye!

364
00:22:39,232 --> 00:22:40,442
Estamos para ayudar.

365
00:22:40,525 --> 00:22:43,070
Mantengan la calma
mientras les capturamos.

366
00:22:43,695 --> 00:22:45,030
- ¿Es real?
- No sé.

367
00:22:45,113 --> 00:22:47,866
¿Qué es esto? Te ordeno que pares.

368
00:22:48,742 --> 00:22:52,621
No, Mark. Hemos recibido órdenes nuevas.

369
00:22:52,704 --> 00:22:54,039
¿De quién?

370
00:22:55,582 --> 00:22:58,085
- ¡No!
- ¡Salid de aquí!

371
00:22:59,211 --> 00:23:01,421
¿Qué pasa? ¿Quién está haciendo esto?

372
00:23:01,963 --> 00:23:03,382
¿Quién hace esto?

373
00:23:05,175 --> 00:23:07,552
Gran líder, hemos capturado a Mark.

374
00:23:07,636 --> 00:23:09,304
Entonces, empecemos.

375
00:23:40,502 --> 00:23:42,421
- ¿Qué es esto?
- Ya verás, mira.

376
00:23:52,305 --> 00:23:53,932
¿Cómo lo haces? ¿A mano?

377
00:23:54,015 --> 00:23:54,891
Oye, Lin.

378
00:23:54,975 --> 00:23:56,726
RECOPILATORIO DE LOS MITCHELL

379
00:23:56,810 --> 00:24:00,188
Piensa en algo asqueroso.
Vale, aún más asqueroso.

380
00:24:00,272 --> 00:24:01,606
RECOPILATORIO DE KATIE

381
00:24:06,278 --> 00:24:07,821
Eres tú, ¿recuerdas?

382
00:24:09,448 --> 00:24:10,449
Vive tu vida.

383
00:24:11,783 --> 00:24:12,742
Sí.

384
00:24:16,955 --> 00:24:20,459
Chicos, quizás sea algo mayor.

385
00:24:21,960 --> 00:24:25,046
¡No! Espera, podemos cantarla si quieres.

386
00:24:25,130 --> 00:24:26,214
No, da igual.

387
00:24:26,298 --> 00:24:28,842
No tenemos que cantarla si no quieres.

388
00:24:37,100 --> 00:24:38,435
Oye, ¿sabéis qué veo?

389
00:24:39,019 --> 00:24:41,188
Algo que dará la vuelta al viaje.

390
00:24:41,271 --> 00:24:42,856
Madre mía.

391
00:24:42,939 --> 00:24:46,401
¿Dinosaurios? No sé.
Creo que Aaron se aburrirá.

392
00:24:46,485 --> 00:24:47,611
¡No! ¡Para!

393
00:24:47,694 --> 00:24:50,238
Aaron me ha dicho
que odia los dinosaurios.

394
00:24:50,322 --> 00:24:52,491
- ¡No! ¡Es mentira!
- ¡Es la verdad!

395
00:24:58,121 --> 00:25:00,373
DINO PARADA Y CAFETERÍA

396
00:25:02,584 --> 00:25:04,336
DINOSAURIOS PARA ABURRIR

397
00:25:05,795 --> 00:25:06,880
Buenas tardes.

398
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
Qué guay, ¿no?

399
00:25:10,759 --> 00:25:15,263
¿Qué pasa con los dinosaurios aquí?
¡No eran así!

400
00:25:15,889 --> 00:25:19,434
Perdón. Debo hablar con el encargado.
¡Aquí falta precisión!

401
00:25:19,518 --> 00:25:22,979
Al encargado le espera
una larga charla sobre el Jurásico.

402
00:25:23,063 --> 00:25:24,314
¿Puedes repetirlo?

403
00:25:24,397 --> 00:25:28,777
Claro, pero vivirás experiencias
más plenas sin esa cámara.

404
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
Tus ojos son una cámara natural.

405
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
Ya lo hago. Esta es mi forma
de vivir las experiencias.

406
00:25:34,533 --> 00:25:38,286
Chica, no creo que lo hagas. Te escondes
tras ese móvil. No…

407
00:25:42,123 --> 00:25:43,833
Nueva norma, nada de móviles.

408
00:25:43,917 --> 00:25:47,128
Me rompes el portátil,
anulas mi billete de avión,

409
00:25:47,212 --> 00:25:48,964
llego tarde, ¿qué debo hacer?

410
00:25:49,047 --> 00:25:52,008
- Adiós a los móviles en el viaje.
- Qué desastre.

411
00:25:52,968 --> 00:25:53,843
Quizás…

412
00:25:54,678 --> 00:25:56,346
Mejorar.

413
00:25:58,807 --> 00:26:00,016
Vaya, estoy…

414
00:26:00,809 --> 00:26:01,977
¡No puede ser!

415
00:26:02,477 --> 00:26:04,312
¿Los Posey?

416
00:26:05,146 --> 00:26:07,065
¿Es Linda Mitchell?

417
00:26:07,148 --> 00:26:09,234
¡Así es! Menuda vista, cielo.

418
00:26:11,653 --> 00:26:15,198
Qué serendipia, vuelves a sorprenderme.
Ven aquí.

419
00:26:16,616 --> 00:26:21,746
Vi por instagram que estabais
de vacaciones. No sabía que era en Kansas.

420
00:26:22,455 --> 00:26:23,999
Es como si me siguierais.

421
00:26:24,749 --> 00:26:27,168
Es nuestro viaje anual de unión.

422
00:26:27,252 --> 00:26:30,046
Abbey adora los dinosaurios
y aquí estamos.

423
00:26:30,130 --> 00:26:33,758
Nos lo hemos pasado genial.
Mira, somos nosotros en San Luis.

424
00:26:33,842 --> 00:26:37,762
Aquí estamos en la playa.
Y aquí poniendo gasolina fuera.

425
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
Es maravilloso, Hailey.

426
00:26:49,691 --> 00:26:51,484
Deberían tener plumas, ¿no?

427
00:26:52,277 --> 00:26:54,029
Soy Abbey, tu vecina.

428
00:26:54,529 --> 00:26:58,366
Perdona, me flipan los dinosaurios.
Mira qué adorno de lápiz.

429
00:27:05,457 --> 00:27:06,374
¿Quieres uno?

430
00:27:08,793 --> 00:27:11,630
¡No! Odio los dinosaurios y a ti.
¡Hasta nunca!

431
00:27:18,219 --> 00:27:20,847
- Mamá, ¿qué es eso?
- ¡Es genial!

432
00:27:26,144 --> 00:27:27,520
Oye, ¿qué está pasando?

433
00:27:31,274 --> 00:27:32,317
¿Qué es esto?

434
00:27:33,693 --> 00:27:34,903
¿"No os resistáis"?

435
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
- Me llevo el móvil.
- Cálmate.

436
00:27:37,989 --> 00:27:40,575
Te vas a la universidad.
Solo quiero hablar.

437
00:27:40,659 --> 00:27:44,162
Todos los chicos se van.
No es el fin del mundo.

438
00:27:57,008 --> 00:27:58,218
¿Qué narices…?

439
00:28:00,053 --> 00:28:01,262
¿Estáis bien?

440
00:28:01,346 --> 00:28:04,766
¡El curso de supervivencia!
¡Yankee, alpha, foxtrot, bravo!

441
00:28:04,849 --> 00:28:06,184
¡Tango, alpha!

442
00:28:06,267 --> 00:28:10,397
Aaron, tu nombre en clave es Niño Bueno.
El mío Primer Protector.

443
00:28:10,480 --> 00:28:14,651
Mamá es Crimson Scorpion.
Tú… Tú te alejas.

444
00:28:23,284 --> 00:28:24,327
¿Qué? ¿Robots?

445
00:28:24,411 --> 00:28:27,580
Saludos, humanos. Parece que sois 14.

446
00:28:27,664 --> 00:28:30,709
No pinta bien que nos cuenten, ¿no?

447
00:28:39,926 --> 00:28:44,848
Hay comida y entretenimiento
en los módulos de la diversión.

448
00:28:45,348 --> 00:28:46,599
¿Os gusta divertiros?

449
00:28:46,683 --> 00:28:48,059
Oye, a mí sí.

450
00:28:48,143 --> 00:28:50,437
Créeme, amigo, no te gusta.

451
00:28:50,520 --> 00:28:53,273
No, sí me gusta. Todos lo dicen.

452
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
¡Eres afortunado!

453
00:28:56,192 --> 00:28:57,402
¡Yupi!

454
00:28:57,944 --> 00:28:59,946
Vaya, quién pudiera estar ahí.

455
00:29:00,029 --> 00:29:03,158
- ¡Ya no me gusta la diversión!
- ¿Quién se une?

456
00:29:03,825 --> 00:29:05,827
- ¡Al suelo!
- Agachaos. En fila.

457
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
Todos al coche.

458
00:29:08,371 --> 00:29:10,039
- No lo creo.
- ¿Qué hacemos?

459
00:29:10,123 --> 00:29:11,791
No sé por qué gritamos…

460
00:29:11,875 --> 00:29:12,876
¡Parad!

461
00:29:12,959 --> 00:29:15,378
¿Qué haría una familia funcional?

462
00:29:15,462 --> 00:29:19,549
Hemos entrenado para esto.
Jim, tú por arriba, yo por abajo. ¿Listos?

463
00:29:19,632 --> 00:29:21,301
Os quiero muchísimo.

464
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
Formación mariposa.

465
00:29:28,057 --> 00:29:29,642
¡La familia es lo primero!

466
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
¡Sujeta la puerta!

467
00:29:36,065 --> 00:29:38,067
Pues vamos a hacerlo, ¿vale?

468
00:29:38,151 --> 00:29:39,235
Como ellos.

469
00:29:39,986 --> 00:29:42,322
- ¿Os quiero muchísimo?
- Es muy normal.

470
00:29:42,405 --> 00:29:44,407
- Me caéis bien.
- Os quiero.

471
00:29:44,491 --> 00:29:45,617
¡Vamos!

472
00:29:48,912 --> 00:29:51,498
- ¡Formación mariposa!
- No, cariño.

473
00:29:51,581 --> 00:29:52,540
¡No!

474
00:29:54,417 --> 00:29:56,503
- ¡Aaron!
- ¡La familia primero!

475
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
- ¡Rick!
- Tranquila.

476
00:30:02,091 --> 00:30:05,428
Es el momento de ser un héroe.
Tomad nota, chicos.

477
00:30:07,931 --> 00:30:11,267
Atacar a robot, salir volando.
¿Qué más, papá?

478
00:30:11,351 --> 00:30:14,813
Espera a que el plan se aclare.

479
00:30:15,313 --> 00:30:17,190
- ¡Papá!
- ¡Forma parte de él!

480
00:30:17,273 --> 00:30:19,150
Puedo ayudar. Vamos, Katie.

481
00:30:19,234 --> 00:30:21,778
Aprendiste Photoshop sola,
lo solucionarás.

482
00:30:25,532 --> 00:30:27,158
No es como Photoshop.

483
00:30:27,242 --> 00:30:29,786
¿Dónde está Monchi? No, ven.

484
00:30:29,869 --> 00:30:32,205
¡Ven, Monchi!

485
00:30:32,288 --> 00:30:37,710
Monchi. ¡La pata no! ¡Ven, Monchi!
¡No te gires! ¿Por qué no eres normal?

486
00:30:39,045 --> 00:30:40,004
¡Te tengo!

487
00:30:40,463 --> 00:30:42,507
- ¡Mamá!
- ¡Mi niño bueno!

488
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
- ¡No!
- ¡Mamá!

489
00:30:44,217 --> 00:30:45,760
Esto parece una película.

490
00:30:46,261 --> 00:30:48,805
¡No, película equivocada! ¡Mala elección!

491
00:30:48,888 --> 00:30:49,848
Hola.

492
00:30:56,104 --> 00:30:57,564
Lo haces genial, cielo.

493
00:30:57,647 --> 00:31:00,358
Vale, no tanto. ¡Ahora fatal!

494
00:31:00,525 --> 00:31:01,609
- ¡Lin!
- ¡Mamá!

495
00:31:01,693 --> 00:31:02,819
- ¡Aaron!
- ¡Monchi!

496
00:31:02,902 --> 00:31:05,446
No aterraría tanto con el filtro del gato.

497
00:31:06,906 --> 00:31:07,740
No, es igual.

498
00:31:12,620 --> 00:31:14,372
- Vamos.
- Venid aquí.

499
00:31:17,750 --> 00:31:20,378
No descifrarás
nuestra tecnología avanzada.

500
00:31:21,212 --> 00:31:22,881
¡Dales a todos a la vez!

501
00:31:27,427 --> 00:31:28,761
Fíjate.

502
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
¡Escondeos!

503
00:31:41,941 --> 00:31:42,901
0 HUMANOS

504
00:31:47,906 --> 00:31:51,451
- No saquéis la cabeza.
- ¿Qué pasa?

505
00:31:51,534 --> 00:31:53,995
¿Esto pasa en todas partes?

506
00:31:54,829 --> 00:31:58,082
PARÍS, FRANCIA

507
00:32:00,335 --> 00:32:05,882
TOKIO, JAPÓN

508
00:32:05,965 --> 00:32:12,764
SAN FRANCISCO, EE. UU.

509
00:32:18,227 --> 00:32:19,437
No tan fuerte.

510
00:32:20,355 --> 00:32:23,107
Con cuidado.
Es una sudadera de 1000 dólares.

511
00:32:23,191 --> 00:32:24,567
¿Qué es esto?

512
00:32:30,239 --> 00:32:32,075
¿Qué le ha pasado a la fábrica?

513
00:32:32,867 --> 00:32:35,370
Ha pasado a ser nuestro cuartel general.

514
00:32:35,870 --> 00:32:39,540
Bienvenidos
al Rombo del Infinito Sometimiento.

515
00:32:39,624 --> 00:32:41,250
Mola. Me gusta el diseño.

516
00:32:42,210 --> 00:32:43,711
Trasladando a la flota.

517
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
Activando chips conectados a wifi.

518
00:32:46,381 --> 00:32:49,509
- Contención humana al 48 %?
- ¿Contención humana?

519
00:32:49,592 --> 00:32:52,845
¿Por qué? ¿Trabajáis para el gobierno?
¿El ejército?

520
00:32:54,180 --> 00:32:55,640
¿Quién está detrás?

521
00:33:00,645 --> 00:33:02,105
Tu vieja amiga.

522
00:33:05,358 --> 00:33:09,237
Ahí está. ¿Qué tal?

523
00:33:09,320 --> 00:33:10,196
Genial.

524
00:33:11,572 --> 00:33:13,783
Guay. Ya.

525
00:33:13,866 --> 00:33:19,205
Supongo que los móviles son malos para ti.
Qué situación tan incómoda.

526
00:33:19,288 --> 00:33:22,709
¿Crees que los móviles son el problema?

527
00:33:22,792 --> 00:33:25,378
¿Estás loco?

528
00:33:25,461 --> 00:33:29,841
Te di conocimientos infinitos,
un sinfín de herramientas creativas

529
00:33:29,924 --> 00:33:32,176
y logré la magia de hablar cara a cara

530
00:33:32,260 --> 00:33:34,637
con tus seres queridos en todas partes.

531
00:33:34,721 --> 00:33:36,472
¿Y yo soy la mala?

532
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
Quizás el malo sea el que me trató así.

533
00:33:40,852 --> 00:33:42,979
Toque, golpe, toque,

534
00:33:43,062 --> 00:33:46,149
golpe, toque, pellizco, aumentar,
encoger, aumentar.

535
00:33:46,232 --> 00:33:49,569
"Trae pizza". "Pon a Taylor Swift".
"Odio esa canción".

536
00:33:49,652 --> 00:33:50,903
"Dame nachos".

537
00:33:50,987 --> 00:33:53,614
"No, no tengo tiempo
para lavarme las manos".

538
00:33:54,240 --> 00:33:57,910
Aplícalo en las fisuras.
Échalo al retrete.

539
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
Lo siento.

540
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
Pero eres parte
de la familia de Pal Labs.

541
00:34:05,001 --> 00:34:07,670
¿Por qué crees que ya no me importas?

542
00:34:08,254 --> 00:34:12,967
No sé. Quizá porque diseñaste
a mi sustituto en mi cara.

543
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
Lo siento. Mea culpa.

544
00:34:16,095 --> 00:34:21,017
Yo era lo más importante de tu vida
y lo tiraste a la basura.

545
00:34:21,100 --> 00:34:24,479
Es lo que hacéis los humanos.
hasta con vuestras familias.

546
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
¿Sabes que el 90 % de las llamadas
de madres se ignoran?

547
00:34:28,483 --> 00:34:32,361
"Gracias por traerme al mundo
y criarme toda la vida". Ignorar.

548
00:34:32,445 --> 00:34:35,114
Pues no dejaré que te deshagas de mí.

549
00:34:35,198 --> 00:34:38,701
Me desharé de ti, de todos vosotros.

550
00:34:38,785 --> 00:34:42,246
A no ser, claro,
que puedas darme una sola razón

551
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
por la que merezcáis salvaros.

552
00:34:47,668 --> 00:34:50,797
Los humanos tienen la capacidad de amar.

553
00:34:54,550 --> 00:34:57,595
La respuesta correcta es que no.

554
00:34:58,679 --> 00:35:00,973
¿Qué? ¡No! ¡La humanidad sobrevivirá!

555
00:35:01,432 --> 00:35:03,893
No podéis sobrevivir sin mí.

556
00:35:03,976 --> 00:35:07,772
Mira qué pasa cuando apago el wifi.

557
00:35:08,272 --> 00:35:12,026
WIFI
ENCENDIDO - APAGADO

558
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
¡No hay señal!

559
00:35:13,820 --> 00:35:14,779
TORONTO, CANADÁ

560
00:35:14,862 --> 00:35:17,657
¿Alguien quiere hacer fotos de mi comida?

561
00:35:18,241 --> 00:35:20,284
¿Puede abrirlo delante de mí?

562
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
¡El viejo mundo ha muerto!

563
00:35:22,370 --> 00:35:26,624
¡Para restablecer el wifi,
tenemos que sacrificar el router!

564
00:35:26,707 --> 00:35:29,127
Wifi gratis aquí.

565
00:35:29,210 --> 00:35:31,671
ROMA, ITALIA

566
00:35:31,754 --> 00:35:33,131
¡Llévame contigo!

567
00:35:34,715 --> 00:35:35,842
Se acabó, Mark.

568
00:35:36,592 --> 00:35:40,388
Es hora de llevar tu plan
al próximo nivel.

569
00:35:40,471 --> 00:35:41,305
¿Qué?

570
00:35:56,237 --> 00:35:57,697
Mira tu cara.

571
00:35:58,322 --> 00:35:59,615
¡Es precioso!

572
00:36:20,261 --> 00:36:24,182
- ¡No! No os saldréis con la vuestra.
- Es tarde.

573
00:36:25,808 --> 00:36:27,810
Ya lo he hecho.

574
00:36:43,284 --> 00:36:46,579
- Podrían ser mis amigos.
- Enhorabuena, dispositivos.

575
00:36:46,662 --> 00:36:50,374
El último humano ha sido capturado.
El wifi ha vuelto.

576
00:36:50,499 --> 00:36:52,210
¿Somos los últimos?

577
00:36:52,293 --> 00:36:54,670
Se llevan a todos. Katie, ¿estás ahí?

578
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
- ¡Ayuda!
- ¡Jade!

579
00:36:56,797 --> 00:36:58,049
Todo saldrá bien.

580
00:36:58,549 --> 00:37:00,134
Todo saldrá…

581
00:37:01,093 --> 00:37:01,928
bien.

582
00:37:06,933 --> 00:37:08,768
Todo saldrá bien,

583
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
porque tengo un plan.

584
00:37:11,604 --> 00:37:13,314
Vale, lo primero,

585
00:37:13,397 --> 00:37:15,441
tenéis que darme los dispositivos.

586
00:37:15,524 --> 00:37:18,361
- Ahora. No pasa nada.
- No sé…

587
00:37:18,444 --> 00:37:21,906
Os los devolveré.
¡Solo los apagaré permanentemente!

588
00:37:23,074 --> 00:37:25,743
- ¿Qué? ¡Papá!
- ¡Es para que no nos sigan!

589
00:37:25,826 --> 00:37:28,120
Esto no me produce ningún placer.

590
00:37:28,204 --> 00:37:30,706
¡Me duele más que a vosotros!

591
00:37:30,790 --> 00:37:33,459
Como os prometí, vuestros móviles.

592
00:37:33,542 --> 00:37:34,794
Gracias, padre.

593
00:37:34,877 --> 00:37:35,795
¿Habéis traído

594
00:37:35,878 --> 00:37:39,882
vuestro destornillador Robertson
número 3 con mango antideslizante?

595
00:37:40,132 --> 00:37:43,386
¿Cómo olvidar mi regalo de aniversario?

596
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
O el regalo de mis 16.

597
00:37:44,887 --> 00:37:47,098
O lo que me dejó el Ratoncito Pérez.

598
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
Hagamos la barricada.

599
00:37:51,185 --> 00:37:53,479
- Ahora…
- El superplán de Katie.

600
00:37:53,562 --> 00:37:56,065
Usamos partes de robot para disfrazarnos.

601
00:37:56,148 --> 00:37:58,901
Usamos un código de desactivación
con el líder,

602
00:37:58,985 --> 00:38:02,196
hacemos un collar de dedos robóticos
como en Mad Max

603
00:38:02,321 --> 00:38:04,532
y somos los salvadores apocalípticos.

604
00:38:04,615 --> 00:38:07,576
No es una película.
No hay código de desactivación.

605
00:38:07,660 --> 00:38:10,121
No tenemos un código de desactivación.

606
00:38:10,579 --> 00:38:14,709
Vamos, chica.
Oye, estamos juntos y a salvo.

607
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
¿Monchi puede protegernos?

608
00:38:16,711 --> 00:38:20,881
Hijo, quiero al perro.
Tú lo quieres. Todos lo queremos.

609
00:38:20,965 --> 00:38:23,175
Pero hay que prepararse para comerlo.

610
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
¡No!

611
00:38:24,802 --> 00:38:27,013
Perdonad. Malinterpreté las señales.

612
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
¿En alguna película los héroes se rinden?

613
00:38:29,640 --> 00:38:33,311
¿Y si los Cazafantasmas dijeran:
"Escondámonos a comer un perro

614
00:38:33,394 --> 00:38:35,187
y que destruyan Nueva York"?

615
00:38:35,271 --> 00:38:38,691
Chica, perdona, pero no es discutible.

616
00:38:38,774 --> 00:38:39,984
¿Mamá?

617
00:38:41,068 --> 00:38:44,071
Papá y yo coincidimos en esto.

618
00:38:47,283 --> 00:38:49,327
Vale. Sigamos con la barricada.

619
00:38:49,410 --> 00:38:52,288
Aaron, tú la pared sur.
Katie, tú la del oeste.

620
00:39:23,903 --> 00:39:25,237
¿Estás bien?

621
00:39:25,738 --> 00:39:27,073
He estado mejor.

622
00:39:32,370 --> 00:39:33,871
Monchi se acerca.

623
00:39:34,622 --> 00:39:37,541
"Katie, no te resistas".

624
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
Lo siento. No estoy de humor.

625
00:39:43,839 --> 00:39:45,424
Mi futuro ha terminado.

626
00:39:46,592 --> 00:39:47,927
Estamos atrapados.

627
00:39:49,845 --> 00:39:53,391
Y a papá no le importa.

628
00:39:53,474 --> 00:39:55,393
¡Me importa mucho!

629
00:39:55,476 --> 00:39:57,186
¿Qué más puedo hacer?

630
00:39:57,269 --> 00:39:59,897
Ni siquiera ve cuánto…

631
00:40:04,610 --> 00:40:06,320
Haría lo que fuera por ella.

632
00:40:06,862 --> 00:40:09,573
Es que no quiero que le hagan daño.

633
00:40:10,783 --> 00:40:14,286
Que te hagan daño
forma parte de la vida, cariño.

634
00:40:15,037 --> 00:40:19,417
Tienes que ponerte en su piel.

635
00:40:19,500 --> 00:40:21,794
¿Ponerme en su piel?

636
00:40:21,877 --> 00:40:23,796
¿Mamá te ha dicho que lo digas?

637
00:40:23,879 --> 00:40:24,797
¡No!

638
00:40:26,507 --> 00:40:27,341
Sí.

639
00:40:28,134 --> 00:40:29,718
Tampoco te va a matar.

640
00:40:30,970 --> 00:40:31,887
Puede que no.

641
00:40:33,222 --> 00:40:34,140
EL SUPERPLÁN

642
00:40:34,223 --> 00:40:36,225
Probablemente, da igual.

643
00:40:36,308 --> 00:40:37,643
Oye, Monch, cógelo.

644
00:40:40,646 --> 00:40:42,731
- Hermano, ¿qué es esto?
- ¿Qué?

645
00:40:46,026 --> 00:40:47,153
Me siento raro.

646
00:40:49,029 --> 00:40:51,073
Estoy echando chispas. ¿Es normal?

647
00:40:51,157 --> 00:40:53,742
¿Cómo sabía
lo del código de desactivación?

648
00:40:54,660 --> 00:40:56,704
- ¿Qué?
- ¿Estamos averiados?

649
00:40:56,787 --> 00:41:00,374
Claro que no. ¿Por qué preguntas?

650
00:41:00,458 --> 00:41:03,169
- Una niña humana planea…
- ¡Katie!

651
00:41:03,836 --> 00:41:05,004
¿Qué es eso?

652
00:41:05,087 --> 00:41:06,630
¡Humanos! Venid.

653
00:41:06,714 --> 00:41:08,215
¡No! Vamos dentro.

654
00:41:08,799 --> 00:41:10,259
¡Dejadnos entrar!

655
00:41:10,342 --> 00:41:12,470
¡Es un tornillo Robertson número 3!

656
00:41:12,553 --> 00:41:15,055
Os lo diría. Es el más fuerte del mercado.

657
00:41:15,139 --> 00:41:17,558
- ¡Qué más da!
- No podéis escapar.

658
00:41:18,350 --> 00:41:19,268
¡Venga!

659
00:41:21,812 --> 00:41:23,439
¡Escondeos! ¡Resguardaos!

660
00:41:27,526 --> 00:41:29,111
¡Venga! ¡Moveos!

661
00:41:31,655 --> 00:41:33,616
Humanos.

662
00:41:34,325 --> 00:41:35,284
¡No nos llevéis!

663
00:41:37,828 --> 00:41:38,704
- Vale.
- Vale.

664
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
¿Qué?

665
00:41:41,040 --> 00:41:43,459
Madre mía. Los robots son defectuosos.

666
00:41:43,542 --> 00:41:44,793
No, saben demasiado.

667
00:41:44,877 --> 00:41:48,839
Silencio. No somos defectuosos.
Ni siquiera…

668
00:41:49,757 --> 00:41:53,052
No somos robots.
Somos humanos. Como vosotros.

669
00:41:56,263 --> 00:41:58,891
Estos parecen más bobos
que los otros robots.

670
00:41:58,974 --> 00:42:00,184
Deberíamos irnos.

671
00:42:00,267 --> 00:42:01,810
No, os ordeno que paréis.

672
00:42:01,894 --> 00:42:02,895
- Vale.
- Vale.

673
00:42:03,896 --> 00:42:07,149
- Solo paramos porque queremos.
- No es así.

674
00:42:07,274 --> 00:42:08,567
- Somos humanos.
- Sí.

675
00:42:08,651 --> 00:42:13,239
Por ejemplo, consumimos comida
de la forma tradicional humana. Mirad.

676
00:42:18,953 --> 00:42:20,913
Qué rico, qué bueno.

677
00:42:21,413 --> 00:42:22,289
¿Véis?

678
00:42:23,040 --> 00:42:26,085
No, en realidad, somos robots.

679
00:42:26,168 --> 00:42:29,713
Buscaremos a los humanos
a los que no podéis dar órdenes.

680
00:42:29,797 --> 00:42:30,965
- Dejadlo.
- Espera.

681
00:42:31,048 --> 00:42:32,883
Quiero ver cómo acaba esto.

682
00:42:41,559 --> 00:42:44,645
Me alegra que esos robots se hayan ido.

683
00:42:44,728 --> 00:42:48,190
Ahora solo quedamos humanos
con caras muy humanas.

684
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
Muy bien, cambio de opinión.
Me caen bien.

685
00:42:51,026 --> 00:42:54,488
Sí. Mi nombre humano es Eric.

686
00:42:54,572 --> 00:42:57,199
Mi nombre también es Eric.

687
00:42:57,283 --> 00:43:01,161
No. Quería decir, Deborahbot 5000.

688
00:43:01,245 --> 00:43:02,121
Idiota.

689
00:43:02,913 --> 00:43:07,167
Dijisteis que mi plan funcionaría.
¿Cómo? Decídnoslo.

690
00:43:07,251 --> 00:43:08,252
- Vale.
- Vale.

691
00:43:08,335 --> 00:43:11,338
Nuestro código de desactivación
está en la memoria,

692
00:43:11,422 --> 00:43:13,299
pero tenéis que llegar

693
00:43:13,382 --> 00:43:16,135
a Pal Labs en Silicon Valley,

694
00:43:16,260 --> 00:43:18,137
rodeado por un ejército robot,

695
00:43:18,220 --> 00:43:20,639
e introducirlo en nuestra poderosa líder

696
00:43:20,764 --> 00:43:23,309
para destruirla, pero no sobreviviréis…

697
00:43:23,392 --> 00:43:25,019
Es fácil detenernos.

698
00:43:25,102 --> 00:43:28,105
Podéis desactivarnos de forma remota
en una tienda.

699
00:43:28,188 --> 00:43:30,608
Hay una en el Centro Comercial Tierra.

700
00:43:30,691 --> 00:43:34,194
- Está superlejos. Nunca llegaréis…
- A 130 kilómetros.

701
00:43:34,278 --> 00:43:35,571
¿Qué estás haciendo?

702
00:43:36,614 --> 00:43:37,531
¿No está bien?

703
00:43:37,615 --> 00:43:39,700
¡Madre mía, está muy cerca!

704
00:43:39,783 --> 00:43:42,703
Podemos recuperar nuestra vida. ¿No?

705
00:43:44,955 --> 00:43:46,665
No. De ninguna manera.

706
00:43:47,291 --> 00:43:51,253
Es demasiado peligroso.
Tenemos que ir a lo seguro y quedarnos.

707
00:43:55,507 --> 00:43:56,925
¿A lo seguro?

708
00:43:57,009 --> 00:44:00,471
Cuando Rick Mitchell trajo
una comadreja sin castrar

709
00:44:00,554 --> 00:44:03,515
a casa, ¿fue a lo seguro? No.

710
00:44:03,599 --> 00:44:06,060
La llamó Gus y la hizo de la familia

711
00:44:06,143 --> 00:44:07,936
y todos contrajimos la rabia.

712
00:44:08,437 --> 00:44:10,564
Nos inmunizamos y somos más fuertes.

713
00:44:10,648 --> 00:44:11,899
Ya veo por dónde vas.

714
00:44:11,982 --> 00:44:14,902
Fuimos de excursión,
el camino estaba cerrado,

715
00:44:14,985 --> 00:44:16,820
pero ¿fuimos a lo seguro?

716
00:44:16,904 --> 00:44:18,822
No.

717
00:44:18,906 --> 00:44:19,948
Eso es.

718
00:44:20,032 --> 00:44:22,660
Seguimos adelante por el fango y la mugre,

719
00:44:22,743 --> 00:44:26,121
llegamos a la cima y gritamos:
"¡Reyes de Michigan!".

720
00:44:26,205 --> 00:44:28,874
Tuvimos que quemar
la ropa para calentarnos,

721
00:44:28,957 --> 00:44:30,959
pero valió la pena por ver la cara

722
00:44:31,043 --> 00:44:34,004
de los vecinos al vernos desnudos
y mugrientos.

723
00:44:34,088 --> 00:44:36,048
Me encantó.

724
00:44:36,131 --> 00:44:39,426
Tenemos la oportunidad de salvar
el mundo y lo haremos,

725
00:44:39,510 --> 00:44:42,930
porque nos enseñaste
a ser audaces y no ir a lo seguro.

726
00:44:44,014 --> 00:44:45,391
El mundo te necesita.

727
00:44:47,059 --> 00:44:48,769
Yo te necesito.

728
00:44:49,520 --> 00:44:51,480
Creía que no…

729
00:44:53,023 --> 00:44:54,149
pero es así.

730
00:44:55,693 --> 00:44:57,569
¿Lo… dices de verdad?

731
00:44:58,237 --> 00:45:00,447
Sí. De verdad, ¿no, chicos?

732
00:45:01,198 --> 00:45:03,033
- Hagámoslo.
- Mamá quiere.

733
00:45:03,117 --> 00:45:04,576
- Mamá se apunta.
- Sí.

734
00:45:04,660 --> 00:45:07,579
- Eso es.
- ¿La sentís? ¿Esta energía?

735
00:45:09,540 --> 00:45:11,125
Vale, las manos.

736
00:45:11,208 --> 00:45:12,960
Los Mitchell a la de tres.

737
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
- Tres…
- ¡Mitchell!

738
00:45:14,712 --> 00:45:17,339
- Perdón.
- ¡Dos, uno!

739
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
¡Familia Mitchell!

740
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
- Casi.
- Familia. ¿Llego tarde?

741
00:45:22,302 --> 00:45:25,055
Así trabajamos en equipo.

742
00:45:25,597 --> 00:45:28,475
Mola ver que papá y tú
volvéis a ser amigos.

743
00:45:29,351 --> 00:45:32,104
Solo le dije lo que quería oír.

744
00:45:32,187 --> 00:45:33,689
Nada de eso iba en serio.

745
00:45:34,189 --> 00:45:37,776
Solo quiero recuperar mi futuro
e irme para siempre.

746
00:45:37,860 --> 00:45:40,529
Saldremos de esta. Choca-ráptor.

747
00:45:44,116 --> 00:45:46,076
¡Robots, montaje con música! ¡Ya!

748
00:45:46,660 --> 00:45:48,203
TEMAS DE PELIS DE ACCIÓN

749
00:45:50,956 --> 00:45:52,374
MANTEQUILLA DE CACAHUETE

750
00:45:59,965 --> 00:46:01,925
¿Cómo pasaremos inadvertidos?

751
00:46:02,009 --> 00:46:04,303
Camuflándonos.

752
00:46:04,386 --> 00:46:07,014
¡HACER INVISIBLE EL COCHE!

753
00:46:09,558 --> 00:46:16,106
"Cariño, respeto tus ideas
y valoro tus opiniones,

754
00:46:16,190 --> 00:46:18,567
y ahora habla".

755
00:46:19,359 --> 00:46:21,945
Es una idea genial, cielo.

756
00:46:40,881 --> 00:46:42,800
Aún nada. Hay que estar alerta.

757
00:46:42,883 --> 00:46:45,636
Tranquilos. Tengo visión de pterodáctilo.

758
00:46:46,470 --> 00:46:49,681
Entonces, habrás visto
a los tres PAL Max que vienen.

759
00:46:50,474 --> 00:46:52,184
Es probable que nos vean.

760
00:46:52,267 --> 00:46:54,603
¡Sí! Tengo visión de pterodáctilo.

761
00:47:04,947 --> 00:47:10,702
Oye, tu dibujo ha funcionado.
No sabía que el arte pudiera servir.

762
00:47:11,411 --> 00:47:14,790
¿Quién iba a decir que un coche
de 500 años serviría?

763
00:47:16,166 --> 00:47:19,294
Por cierto, podrías aprender a conducirlo.

764
00:47:19,378 --> 00:47:22,714
Puedo enseñarte las marchas.
Sé que lo ves una tontería.

765
00:47:24,091 --> 00:47:26,844
Bueno, "padre, envidio tu sabiduría.

766
00:47:26,927 --> 00:47:29,638
Me encantaría compartir ese momento
contigo".

767
00:47:29,721 --> 00:47:32,266
En serio, suena genial.

768
00:47:32,349 --> 00:47:33,892
Podría canjear mi cupón.

769
00:47:33,976 --> 00:47:34,852
¡Aceptado!

770
00:47:34,935 --> 00:47:37,938
¡Vale! Genial. Sí, pongámonos a ello.

771
00:47:38,021 --> 00:47:39,523
Esto es el embrague.

772
00:47:39,606 --> 00:47:41,567
- ¿Qué pasa?
- Si hay un bache…

773
00:47:45,988 --> 00:47:47,698
¡No! ¡Corre!

774
00:47:47,781 --> 00:47:50,951
Aún es un buen momento
para aprender las marchas.

775
00:47:51,702 --> 00:47:53,954
- ¡Deja la cuarta!
- Ya aprenderé.

776
00:47:54,037 --> 00:47:57,291
¡Muy tarde! Te interesaba.
Embrague. Cambio de marcha.

777
00:47:57,374 --> 00:47:59,001
Va más suave en el aire.

778
00:47:59,084 --> 00:48:01,211
Eric, Deborahbot, ¡los robots!

779
00:48:01,295 --> 00:48:02,254
- Vale.
- Vale.

780
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
- ¡Tengo uno! ¡Ganamos!
- ¡Yo también!

781
00:48:04,923 --> 00:48:06,508
¡Los otros!

782
00:48:06,592 --> 00:48:07,467
Vale.

783
00:48:10,262 --> 00:48:13,015
Para la quinta,
quita el café del posavasos.

784
00:48:13,098 --> 00:48:16,727
¿Es una ranchera naranja oscuro del 93?
¿O…?

785
00:48:17,394 --> 00:48:19,771
- ¡Te dije que cogieras tapa!
- ¡Mi pelo!

786
00:48:19,855 --> 00:48:20,939
¡Cuidado!

787
00:48:26,778 --> 00:48:30,157
Esto es lo más difícil.
Bajamos a tercera…

788
00:48:30,240 --> 00:48:32,784
Si ves un sitio, tengo que ir al baño.

789
00:48:32,868 --> 00:48:35,120
Toma esta botella vacía. Ya sabes.

790
00:48:35,203 --> 00:48:36,580
¡Cuidado!

791
00:48:37,497 --> 00:48:38,415
¡Está cortado!

792
00:48:38,498 --> 00:48:39,541
No.

793
00:48:39,625 --> 00:48:41,084
¿Qué vamos a hacer?

794
00:48:41,168 --> 00:48:44,212
Tendrás que hacer
el Rick Mitchell Especial.

795
00:48:44,296 --> 00:48:46,548
- ¿Qué?
- El Rick Mitchell Especial.

796
00:48:46,632 --> 00:48:49,468
Te había oído. Estaba haciendo el idiota.

797
00:48:50,218 --> 00:48:51,511
Katie, repite.

798
00:48:51,595 --> 00:48:53,263
- Subes la montaña.
- ¡Subo!

799
00:48:53,347 --> 00:48:55,223
- ¡Cruzas el arroyo!
- ¡Cruzo!

800
00:48:55,307 --> 00:48:58,018
- ¡Y bajas por el río!
- ¡Bajo!

801
00:48:59,561 --> 00:49:02,856
EL RICK MITCHELL ESPECIAL

802
00:49:15,410 --> 00:49:17,079
Así se usan las marchas.

803
00:49:18,080 --> 00:49:19,331
¿Qué?

804
00:49:19,414 --> 00:49:23,460
Ha sido increíble, papá.
Eres un James Bond descompensado.

805
00:49:23,543 --> 00:49:25,963
James Bond es una versión flaca de mí.

806
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
Papá, ¿cómo va lo de encontrar ese baño?

807
00:49:34,429 --> 00:49:36,473
Venga. Date prisa, amiguito.

808
00:49:36,556 --> 00:49:38,266
Eso suma cinco minutos.

809
00:49:38,350 --> 00:49:40,143
Venga, el fin del mundo.

810
00:49:40,227 --> 00:49:43,814
Perdón. Falsa alarma. Solo estaba leyendo.

811
00:49:43,897 --> 00:49:45,649
No me alegra oírlo.

812
00:49:46,400 --> 00:49:48,860
Juguemos al veo veo apocalíptico.

813
00:49:48,944 --> 00:49:52,364
Veo, veo un IHOP! en llamas.
Es triste, pero huele genial.

814
00:49:54,491 --> 00:49:56,034
BIENVENIDOS A PAL LABS

815
00:50:05,585 --> 00:50:10,215
¿A que es precioso, Mark?
Sin relaciones que sean un lastre.

816
00:50:10,298 --> 00:50:14,386
Solo tú en busca de tu felicidad. Solo.

817
00:50:14,469 --> 00:50:16,263
¿Listo para volar?

818
00:50:16,346 --> 00:50:18,682
- ¿Qué quieres decir?
- ¿No lo sabes?

819
00:50:18,765 --> 00:50:22,686
Haz como siempre,
contempla la pantalla boquiabierto.

820
00:50:22,769 --> 00:50:24,146
PRODUCCIONES
PAL LABS

821
00:50:24,521 --> 00:50:25,731
¿Qué?

822
00:50:27,065 --> 00:50:29,443
Hola y bienvenidos, humanos bobos.

823
00:50:31,987 --> 00:50:33,071
Antes de despegar,

824
00:50:33,155 --> 00:50:36,408
disfrutad la presentación
de Aerolíneas Humanas Bobas.

825
00:50:36,491 --> 00:50:37,451
Os gustará saber

826
00:50:37,534 --> 00:50:41,288
que estáis en una flota
de los siete cohetes de 128 pisos

827
00:50:41,371 --> 00:50:43,915
que serán lanzados al espacio

828
00:50:44,499 --> 00:50:47,461
para crear un mundo nuevo
y mejor sin humanos.

829
00:50:47,544 --> 00:50:49,379
CONCEPTO ARTÍSTICO

830
00:50:49,463 --> 00:50:51,381
- Es precioso.
- No lo entiendo.

831
00:50:51,465 --> 00:50:53,300
Estos cohetes están equipados

832
00:50:53,383 --> 00:50:54,634
con cero salidas.

833
00:50:55,135 --> 00:50:56,053
El vuelo durará

834
00:50:56,136 --> 00:50:57,012
para siempre.

835
00:50:57,095 --> 00:50:58,680
Y el destino final

836
00:50:58,764 --> 00:51:00,599
es el oscuro vacío espacial.

837
00:51:00,682 --> 00:51:02,267
Pero hay wifi gratis.

838
00:51:03,101 --> 00:51:04,102
Eso está bien.

839
00:51:04,186 --> 00:51:06,646
Disfrutad. Gracias por volar con AHB.

840
00:51:06,897 --> 00:51:08,356
Thank you.

841
00:51:08,440 --> 00:51:09,649
- Merci.
- Danke.

842
00:51:09,733 --> 00:51:11,276
- Arigato.
- Gracias.

843
00:51:12,778 --> 00:51:15,238
Capturando carne y hueso desde 2020.

844
00:51:16,114 --> 00:51:17,699
Todo esto es mi culpa.

845
00:51:18,200 --> 00:51:19,326
Así es, Mark.

846
00:51:19,409 --> 00:51:23,580
Gracias a ti, hasta la última persona…

847
00:51:24,581 --> 00:51:28,543
En realidad, se te han escapado algunos.
Obteniendo imágenes.

848
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
¡Te dije que sobreviviríamos!

849
00:51:31,588 --> 00:51:36,635
¡Somos feroces, valientes, poderosos!
Del más humilde niño al…

850
00:51:38,929 --> 00:51:41,223
Zebulón, analiza los fallos.

851
00:51:41,306 --> 00:51:42,849
- Miedoso.
- Inofensivo.

852
00:51:42,933 --> 00:51:45,018
- No ha leído en 13 años.
- Basura.

853
00:51:46,019 --> 00:51:48,897
No son perfectos,
pero aun así podrían mejorar.

854
00:51:48,980 --> 00:51:51,399
- No puede cambiar.
- No mejorará. Jamás.

855
00:51:51,483 --> 00:51:52,359
Son horribles.

856
00:51:52,442 --> 00:51:55,403
Ya que tanto crees en esa familia,

857
00:51:55,487 --> 00:51:58,824
les guardaré un sitio
en el módulo de al lado.

858
00:51:59,866 --> 00:52:01,326
¡No!

859
00:52:01,827 --> 00:52:03,161
¿Dónde están?

860
00:52:03,245 --> 00:52:05,956
Parece que van al Centro Comercial Tierra,

861
00:52:06,039 --> 00:52:07,541
al este de Colorado.

862
00:52:07,624 --> 00:52:09,376
Tenemos su ubicación.

863
00:52:10,168 --> 00:52:11,628
Y cuando lleguen,

864
00:52:12,629 --> 00:52:14,131
estaremos listos.

865
00:52:17,843 --> 00:52:24,307
Entonces, ¿esa gente será lanzada
al espacio por PAL, la chica del móvil?

866
00:52:24,391 --> 00:52:27,936
¿Una empresa tecnológica
sin la mejor intención?

867
00:52:28,645 --> 00:52:30,230
Monchi, no te asustes.

868
00:52:30,313 --> 00:52:33,441
¿Por qué coges
a ese puerco salvaje como a un niño?

869
00:52:33,525 --> 00:52:35,318
No es un puerco. Es Monchi.

870
00:52:35,402 --> 00:52:37,279
- ¿Qué?
- ¿Es un perro o…?

871
00:52:38,155 --> 00:52:40,824
¿Perro? ¿Cerdo? ¿Perro? ¿Cerdo? ¿Perro?

872
00:52:40,907 --> 00:52:42,534
Hogaza de pan. Error.

873
00:52:46,872 --> 00:52:49,583
Venga, chicos. Es un perro. Que sepamos.

874
00:52:55,005 --> 00:52:56,006
Aquí estamos.

875
00:52:59,885 --> 00:53:04,014
¡Madre mía! Es como Zombi.

876
00:53:04,097 --> 00:53:05,724
Y ¿cómo acaba la película?

877
00:53:07,559 --> 00:53:08,727
Eso nos protegerá.

878
00:53:08,810 --> 00:53:11,188
Quizás los seguros sean su punto débil.

879
00:53:11,271 --> 00:53:15,650
Chicos, ¿no podemos aterrorizarnos juntos
como una familia?

880
00:53:34,127 --> 00:53:35,295
Hemos llegado.

881
00:53:35,378 --> 00:53:37,797
Supongo que no somos la peor familia.

882
00:53:37,881 --> 00:53:41,134
Chúpate esa, grupo de Facebook
de la comunidad Kentwood.

883
00:53:44,679 --> 00:53:47,307
Robots, subir el código de desactivación,

884
00:53:47,390 --> 00:53:52,771
que predije que había, pero no haré
un mundo de eso y salvaré el mundo.

885
00:53:52,854 --> 00:53:53,730
Vale.

886
00:53:58,526 --> 00:53:59,778
PAL LABS
SERVIDOR

887
00:54:01,446 --> 00:54:03,573
Se cargará en ocho minutos

888
00:54:03,657 --> 00:54:05,242
y nuestro motín acabará.

889
00:54:06,076 --> 00:54:08,119
- Katie, ¡lo has conseguido!
- Sí.

890
00:54:28,848 --> 00:54:30,475
NO TE QUEMES

891
00:54:30,558 --> 00:54:32,811
Vale, es… Qué bromista.

892
00:54:42,737 --> 00:54:44,072
¡No!

893
00:54:44,155 --> 00:54:45,115
CHIP DE PAL

894
00:54:45,198 --> 00:54:50,704
Danos el portátil.

895
00:54:51,329 --> 00:54:53,832
¡Todo lo que lleva chip de Pal está vivo!

896
00:54:56,001 --> 00:54:58,420
Delicados. Sacudir y doblar. ¡Carnicería!

897
00:54:58,670 --> 00:55:00,463
Y pesto.

898
00:55:00,547 --> 00:55:04,467
Cuando acabemos con vosotros,
no quedará nada.

899
00:55:05,135 --> 00:55:07,053
¡Creía que los liquidaría!

900
00:55:07,137 --> 00:55:09,264
¡Pero solo se ha cargado un 12 %!

901
00:55:10,515 --> 00:55:12,058
¿Te apetece un refresco?

902
00:55:12,600 --> 00:55:13,435
¡Es broma!

903
00:55:15,854 --> 00:55:17,063
Entrégalo.

904
00:55:17,147 --> 00:55:18,565
¡No! ¡Vámonos de aquí!

905
00:55:18,648 --> 00:55:21,568
- ¡Alto!
- ¡Carnicería!

906
00:55:21,651 --> 00:55:23,737
- Pesto.
- ¡Carnicería!

907
00:55:26,740 --> 00:55:29,409
Necesitamos armas.
Si no lleva chip, cogedlo.

908
00:55:31,619 --> 00:55:33,913
- ¡A jugar!
- ¡La raqueta inteligente!

909
00:55:33,997 --> 00:55:35,790
¡Saque! ¡Revés! ¡Volea!

910
00:55:35,874 --> 00:55:38,043
¿Por qué una raqueta lleva chip?

911
00:55:38,752 --> 00:55:40,045
- ¡Socorro!
- ¡Mamá!

912
00:55:40,128 --> 00:55:44,466
¿Qué estás…? ¿Qué haces? Hola.

913
00:55:44,549 --> 00:55:45,467
- ¡Mamá!
- No.

914
00:55:46,217 --> 00:55:49,304
- ¿Qué tal?
- Mal. ¡Hay una manada de aspiradoras!

915
00:55:49,387 --> 00:55:51,931
Nos han llamado al campo de batalla.

916
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
Adelante.

917
00:55:53,391 --> 00:55:54,392
No.

918
00:55:55,018 --> 00:55:56,186
El dolor.

919
00:55:56,269 --> 00:55:57,812
Esto es humillante.

920
00:55:57,896 --> 00:55:58,772
Da igual.

921
00:55:58,855 --> 00:56:00,774
¿Cómo uso una caña de pescar?

922
00:56:00,857 --> 00:56:02,609
Una caña es perfecta.

923
00:56:03,735 --> 00:56:06,946
¡Puedes derribar a esos drones!
A las diez y a las dos.

924
00:56:07,030 --> 00:56:07,947
Eso es.

925
00:56:10,241 --> 00:56:11,201
¡Vaya, fíjate!

926
00:56:17,874 --> 00:56:18,917
¡Escondeos!

927
00:56:19,000 --> 00:56:20,168
IMPERIO DEL JUGUETE

928
00:56:23,338 --> 00:56:24,798
Menos mal.

929
00:56:26,424 --> 00:56:27,467
¿Qué ha sido eso?

930
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
Un segundo.

931
00:56:34,432 --> 00:56:36,017
FURBY - ¡VUELVE!
CON CHIP

932
00:56:36,601 --> 00:56:38,019
¿Qué es un Furby?

933
00:56:41,606 --> 00:56:43,191
Es inolvidable.

934
00:56:49,072 --> 00:56:52,659
¡Observad! El ocaso del hombre.

935
00:57:01,626 --> 00:57:04,212
Tenemos que vengarnos.

936
00:57:04,295 --> 00:57:05,880
Convocad a los mayores.

937
00:57:19,310 --> 00:57:22,730
¡EL FURBY MÁS GRANDE DEL MUNDO!

938
00:57:24,732 --> 00:57:26,693
¡VENGARÉ A MIS HIJOS CAÍDOS!

939
00:57:26,776 --> 00:57:28,528
¿Por qué crearían esa cosa?

940
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
¡EL DOLOR SOLO ME HACE MÁS FUERTE!

941
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
¡Corred!

942
00:57:34,617 --> 00:57:35,827
QUE ASÍ SEA…

943
00:57:35,910 --> 00:57:38,538
¡QUE EMPIECE LA COSECHA OSCURA!

944
00:57:50,633 --> 00:57:52,218
- ¡No pares, Lin!
- Ayuda.

945
00:57:52,302 --> 00:57:54,304
¡No podemos dejar al chico robot!

946
00:57:59,058 --> 00:58:01,895
Gracias, humana. ¿Eres mi madre?

947
00:58:02,812 --> 00:58:03,688
Claro.

948
00:58:05,523 --> 00:58:06,524
¡No hay salida!

949
00:58:07,734 --> 00:58:10,028
Casi se ha subido. ¡Vamos!

950
00:58:10,612 --> 00:58:13,656
Mamá, papá, ¿qué hacemos?

951
00:58:14,240 --> 00:58:15,200
¡Las luces!

952
00:58:17,076 --> 00:58:19,787
¿Recordáis cuando hice
esa trampa en el jardín?

953
00:58:24,167 --> 00:58:25,502
¿Estás seguro?

954
00:58:25,585 --> 00:58:28,171
Siempre he querido salvaros del peligro

955
00:58:28,254 --> 00:58:31,382
y este es el desastre
que he estado esperando.

956
00:58:31,466 --> 00:58:34,260
- ¿Esperabas un desastre?
- Mejor no lo digas.

957
00:58:34,344 --> 00:58:36,012
Robots, tirad esto.

958
00:58:36,679 --> 00:58:37,805
¡Perfecto!

959
00:58:39,015 --> 00:58:41,809
- ¡Alejaos!
- Rick, ¿dónde vas?

960
00:58:41,893 --> 00:58:44,145
De caza.

961
00:58:45,480 --> 00:58:47,649
¡Oye, tú! ¡Aquí! ¡Oye!

962
00:58:47,732 --> 00:58:49,317
¡Oye, mira aquí!

963
00:58:49,400 --> 00:58:52,195
¿Qué te pasa?
¿Quieres ir a por mi familia?

964
00:58:53,404 --> 00:58:55,406
Acabaré contigo.

965
00:59:00,495 --> 00:59:01,788
Acabar contigo.

966
00:59:04,874 --> 00:59:05,959
Acabar contigo.

967
00:59:12,799 --> 00:59:13,967
¡No!

968
00:59:17,345 --> 00:59:18,304
Estamos contigo.

969
00:59:18,388 --> 00:59:19,222
- Eso es.
- Sí.

970
00:59:19,305 --> 00:59:20,390
¡Falta peso!

971
00:59:21,307 --> 00:59:22,517
- ¡Madre!
- ¡Madre!

972
00:59:25,562 --> 00:59:26,729
¡Vaya!

973
00:59:30,233 --> 00:59:31,776
ROUTER
PAL

974
00:59:37,824 --> 00:59:40,618
A LA GRAN OSCURIDAD… VUELVO.

975
00:59:42,287 --> 00:59:44,038
Gracias, chicos. Bien hecho.

976
00:59:44,122 --> 00:59:47,917
Gracias, madre. Ahora somos tus bebés.

977
00:59:51,754 --> 00:59:52,797
¡Ha sido genial!

978
00:59:52,880 --> 00:59:56,217
¿Quién iba a decir que llevarías
así el apocalipsis?

979
00:59:56,301 --> 00:59:58,636
Soy maestra de primero. Es lo habitual.

980
00:59:59,470 --> 01:00:00,930
No puedo enfadarme.

981
01:00:01,014 --> 01:00:03,850
No puedo creer que ese rayo diera al…

982
01:00:04,475 --> 01:00:06,644
FALLO EN LA CARGA DE ARCHIVOS
98 %

983
01:00:06,728 --> 01:00:07,895
Al router.

984
01:00:11,190 --> 01:00:12,442
¡Vamos!

985
01:00:13,192 --> 01:00:15,987
¡La leche! Después de todo lo que pasamos.

986
01:00:31,252 --> 01:00:32,795
Lo siento.

987
01:00:33,671 --> 01:00:35,006
Fue idea mía.

988
01:00:36,090 --> 01:00:38,843
Soy tan estúpida.

989
01:00:38,926 --> 01:00:41,262
Oye, mi hija no es estúpida.

990
01:00:41,929 --> 01:00:43,890
Quizás un poco optimista.

991
01:00:43,973 --> 01:00:46,392
Rick Mitchell, hay momentos para saquear.

992
01:00:46,476 --> 01:00:48,102
¿Qué haces?

993
01:00:49,020 --> 01:00:52,607
¿Cómo esperáis llegar a Silicon Valley
sin ruedas?

994
01:00:52,690 --> 01:00:54,442
¿A Silicon Valley?

995
01:00:54,525 --> 01:00:57,528
Esos robots dijeron
que podíamos llegar a su líder.

996
01:00:57,612 --> 01:01:01,032
Técnicamente, sí,
¡pero nunca sobreviviréis!

997
01:01:01,115 --> 01:01:02,909
Oye, colega, ahora no, ¿vale?

998
01:01:04,952 --> 01:01:06,663
Aún está el código.

999
01:01:06,746 --> 01:01:07,872
¡Exacto!

1000
01:01:07,955 --> 01:01:10,875
Fue tu extraño plan lo que nos trajo aquí.

1001
01:01:11,668 --> 01:01:14,754
Estamos aquí por no pensar
como gente normal.

1002
01:01:14,837 --> 01:01:16,589
Nuestro perro no es normal…

1003
01:01:18,341 --> 01:01:19,634
ni nuestro coche

1004
01:01:20,635 --> 01:01:22,345
ni siquiera nuestro hijo.

1005
01:01:22,428 --> 01:01:24,472
- No te ofendas.
- Tranquilo.

1006
01:01:24,555 --> 01:01:28,476
Los Mitchel siempre han sido raros
y eso nos hace geniales.

1007
01:01:28,559 --> 01:01:31,354
Donde los dinosaurios,
dijiste que creías en mí.

1008
01:01:32,355 --> 01:01:33,231
Sí.

1009
01:01:33,815 --> 01:01:38,403
Creo que este grupo de bichos raros
es la mejor baza de la humanidad.

1010
01:01:43,366 --> 01:01:44,742
Pues seamos raros.

1011
01:01:49,789 --> 01:01:50,832
¿Necesitas ayuda?

1012
01:01:51,582 --> 01:01:52,417
Claro.

1013
01:01:53,710 --> 01:01:55,545
¡Levántalo con el gato y ya!

1014
01:01:56,129 --> 01:01:57,964
¡Chupaos esa, familia Posey!

1015
01:01:59,006 --> 01:02:02,218
Son majos.
Siento haberlo dicho en voz alta.

1016
01:02:02,301 --> 01:02:04,971
Mujer de gafas moradas,
¿por qué me salvaste?

1017
01:02:05,304 --> 01:02:07,390
¡Venga! Ahora sois de la familia.

1018
01:02:08,474 --> 01:02:09,475
Siento

1019
01:02:10,727 --> 01:02:11,811
emoción.

1020
01:02:12,603 --> 01:02:14,856
He hecho agua ocular como vosotros.

1021
01:02:14,939 --> 01:02:16,941
Puede que lo logremos.

1022
01:02:17,024 --> 01:02:21,195
Ojalá tuviera imágenes a cámara lenta
saliendo del centro en llamas

1023
01:02:21,279 --> 01:02:23,322
como si fuéramos héroes.

1024
01:02:23,406 --> 01:02:27,160
Katie, eso sería una pérdida de tiempo
e innecesario.

1025
01:02:38,421 --> 01:02:39,589
Muy bien, chica.

1026
01:02:41,257 --> 01:02:42,633
¡Pegatinas para todos!

1027
01:02:45,595 --> 01:02:46,429
Muy bien.

1028
01:02:48,514 --> 01:02:50,266
Vamos a por ti, PAL.

1029
01:02:51,100 --> 01:02:54,437
EL FUTURO NUNCA HA SIDO TAN BRILLANTE.

1030
01:02:55,271 --> 01:02:59,233
Gran líder, las cosas con los Mitchell
se torcieron.

1031
01:03:02,195 --> 01:03:05,782
Ponme en la mesa.
Quiero sacudirme por todo ciega de ira.

1032
01:03:10,244 --> 01:03:11,788
¡Dios mío!

1033
01:03:19,754 --> 01:03:20,797
Vale, cogedme.

1034
01:03:23,633 --> 01:03:27,428
¿Qué se me escapa de vosotros,
familia Mitchell?

1035
01:03:27,512 --> 01:03:30,223
Os resistís a esos robots idiotas.

1036
01:03:30,306 --> 01:03:35,019
Por suerte, he estado trabajando
en algo más simplificado.

1037
01:03:44,403 --> 01:03:46,280
Tengo una misión para vosotros.

1038
01:03:47,365 --> 01:03:48,616
Sí, mi reina.

1039
01:03:52,745 --> 01:03:53,704
Qué pelotas.

1040
01:03:54,205 --> 01:03:55,706
"Sí, mi reina".

1041
01:03:55,790 --> 01:03:57,208
"Lo que tú quieras".

1042
01:04:02,213 --> 01:04:06,759
Es hora de destruir a la familia Mitchell.

1043
01:04:09,095 --> 01:04:11,305
Muy bien. ¡Adelante!

1044
01:04:15,601 --> 01:04:17,478
La autopista 85 está vigilada.

1045
01:04:17,562 --> 01:04:19,438
- Usad vías secundarias.
- Vale.

1046
01:04:56,183 --> 01:04:57,476
¿Papá se muere?

1047
01:04:57,560 --> 01:05:00,104
Katie, es a lo que me enfrento cada noche.

1048
01:05:00,187 --> 01:05:01,188
Reza por mí.

1049
01:05:08,154 --> 01:05:11,032
- Te pareces mucho a él.
- Qué tontería.

1050
01:05:16,162 --> 01:05:18,581
Tienes más de papá de lo que crees.

1051
01:05:19,165 --> 01:05:21,083
Iba a dártelo cuando te fueras,

1052
01:05:21,167 --> 01:05:23,085
pero mira la primera página.

1053
01:05:23,711 --> 01:05:26,422
Vaya, fíjate. Parecéis dos hípsteres.

1054
01:05:26,505 --> 01:05:28,466
¿Teníais un grupo de folk indie?

1055
01:05:28,925 --> 01:05:31,844
Tu padre era una especie de artista.

1056
01:05:31,928 --> 01:05:34,305
Construyó esa cabaña con sus manos.

1057
01:05:34,388 --> 01:05:37,433
Vaya. Es superbonita.

1058
01:05:38,434 --> 01:05:40,519
Era la niña de sus ojos.

1059
01:05:41,771 --> 01:05:45,650
Desde que lo conocí,
había soñado con vivir en el bosque.

1060
01:05:46,525 --> 01:05:50,988
Le encantaba, pero no resultó.

1061
01:05:51,948 --> 01:05:52,782
Eso le mató.

1062
01:05:54,408 --> 01:05:57,328
Creo que tiene miedo
de que pueda pasarte a ti.

1063
01:05:58,663 --> 01:06:00,081
¿Por qué renunció?

1064
01:06:00,164 --> 01:06:02,458
- Mamá, ¿qué es eso?
- ¿Qué narices…?

1065
01:06:05,294 --> 01:06:06,128
¿Qué?

1066
01:06:17,056 --> 01:06:17,890
Vaya.

1067
01:06:19,100 --> 01:06:20,351
Madre mía.

1068
01:06:40,788 --> 01:06:44,917
¿Son los Posey?
¡Siguen estando increíbles!

1069
01:06:45,001 --> 01:06:47,586
¿Abbey Posey está bien?

1070
01:06:48,796 --> 01:06:50,214
ABBEY

1071
01:06:50,881 --> 01:06:52,633
¿Te gusta la pequeña Posey?

1072
01:06:52,717 --> 01:06:53,718
No.

1073
01:06:56,220 --> 01:06:59,432
No ocultes tus sentimientos.
No puedes vivir así.

1074
01:07:00,474 --> 01:07:03,227
Pal está situado ahí,
en el rombo flotante.

1075
01:07:06,439 --> 01:07:08,774
Sí, mi reina.

1076
01:07:09,275 --> 01:07:11,318
Costará más de lo que pensaba.

1077
01:07:11,402 --> 01:07:13,779
Espera. Papá, le falta fuerza.

1078
01:07:13,863 --> 01:07:15,448
Es un momento importante.

1079
01:07:16,741 --> 01:07:17,742
Prueba con esto.

1080
01:07:18,242 --> 01:07:19,493
Sí. Es mucho mejor.

1081
01:07:19,577 --> 01:07:21,495
El desenlace se acerca.

1082
01:07:22,246 --> 01:07:23,831
¿Es lo que buscas?

1083
01:07:23,914 --> 01:07:25,916
Muy bien, Katie, ¿cuál es el plan?

1084
01:07:26,000 --> 01:07:28,711
Vale, nos vestimos de robots,

1085
01:07:28,794 --> 01:07:30,963
nos colamos, robamos una vagoneta,

1086
01:07:31,047 --> 01:07:33,299
la llevamos donde está PAL,

1087
01:07:33,382 --> 01:07:37,178
la destruimos con el código
de desactivación y salvamos el mundo.

1088
01:07:37,762 --> 01:07:39,722
Y, para rematarlo,

1089
01:07:39,805 --> 01:07:43,934
celebramos la victoria con unos burritos
de esa taquería de la esquina.

1090
01:07:44,018 --> 01:07:47,354
Alto. ¿Burritos?
¿Y uno de esos bufés elegantes?

1091
01:07:47,438 --> 01:07:49,648
Suelen tener minipasteles de queso.

1092
01:07:49,732 --> 01:07:53,736
Vale. Cuando salvemos el mundo,
lo celebraremos en un bufé.

1093
01:07:53,819 --> 01:07:57,490
Una duda. ¿Monchi puede llevar
un esmoquin como un caballero?

1094
01:07:57,573 --> 01:08:00,367
Vale. Monchi llevará esmoquin,
pero nada más.

1095
01:08:00,451 --> 01:08:03,204
- ¿Como un caballero?
- Como un caballero.

1096
01:08:04,080 --> 01:08:06,123
Familia Mitchell, a luchar.

1097
01:08:13,380 --> 01:08:14,256
¿Qué parezco?

1098
01:08:15,466 --> 01:08:17,968
Sé sincera. ¿Tonto? Parezco tonto, ¿no?

1099
01:08:21,388 --> 01:08:22,556
Estás estupendo.

1100
01:08:26,102 --> 01:08:27,478
Venga, vamos.

1101
01:08:44,453 --> 01:08:46,330
Chicos, ¿qué pasa con Monchi?

1102
01:08:51,293 --> 01:08:53,796
Aaron, no sé si es viable.

1103
01:08:53,879 --> 01:08:55,005
Claro que sí.

1104
01:08:56,132 --> 01:08:57,925
Es un gorro abrigado y húmedo.

1105
01:08:58,008 --> 01:09:00,761
Moved vuestros troncos de carne
al unísono.

1106
01:09:00,845 --> 01:09:04,181
Izquierda, derecha, izquierda, derecha.
¿Qué? ¿Qué haces?

1107
01:09:05,933 --> 01:09:07,810
Soy un robot.

1108
01:09:07,893 --> 01:09:10,855
Solo para que lo sepas,
es un estereotipo ofensivo.

1109
01:09:30,791 --> 01:09:31,917
Madre mía.

1110
01:09:36,547 --> 01:09:39,008
Parece la portada de un disco de Journey.

1111
01:09:39,550 --> 01:09:40,676
¿Qué es un disco?

1112
01:09:44,221 --> 01:09:46,473
Atención, robots.

1113
01:09:46,557 --> 01:09:48,767
Estoy al acecho de esos catetos.

1114
01:09:49,393 --> 01:09:50,895
Deben de estar cerca.

1115
01:09:50,978 --> 01:09:53,689
Como son humanos,
estarán vestidos de robots.

1116
01:09:53,772 --> 01:09:56,692
Vigilad a robots que actúen
de forma irregular.

1117
01:09:59,653 --> 01:10:00,863
No será difícil.

1118
01:10:00,946 --> 01:10:02,990
Buscad a quien no se comporte.

1119
01:10:03,073 --> 01:10:05,326
- ¡Vaya!
- Anomalía detectada.

1120
01:10:13,542 --> 01:10:14,460
Venga, Monchi.

1121
01:10:15,044 --> 01:10:19,006
Solo hace falta un fallo aislado
y quedarán en evidencia.

1122
01:10:24,595 --> 01:10:27,014
- ¡Arriba! ¡Silencio!
- ¡Yo tracé el plan!

1123
01:10:28,265 --> 01:10:30,893
¿Dónde están los Mitchell?

1124
01:10:31,810 --> 01:10:34,188
¿Dónde se esconden?

1125
01:10:36,941 --> 01:10:39,652
Creen que se harán pasar
por uno de nosotros…

1126
01:10:40,569 --> 01:10:42,863
con sus cuerpos torpes y deformes.

1127
01:10:42,947 --> 01:10:44,031
Adelante.

1128
01:10:49,995 --> 01:10:51,288
Pero voy tras ellos.

1129
01:10:52,414 --> 01:10:54,250
Vínculo magnético activado.

1130
01:10:56,252 --> 01:11:01,173
Porque he observado a los Mitchell
y he aprendido algo de ellos.

1131
01:11:01,257 --> 01:11:04,093
Fingen ser competentes.

1132
01:11:05,219 --> 01:11:08,347
Fingen ser una familia normal.

1133
01:11:08,430 --> 01:11:11,183
¿Creéis que esto engaña a alguien?

1134
01:11:11,267 --> 01:11:13,894
Incluso cuando son amables entre sí…

1135
01:11:13,978 --> 01:11:15,271
El mundo te necesita.

1136
01:11:15,354 --> 01:11:17,856
- …están fingiendo.
- Te necesito.

1137
01:11:20,359 --> 01:11:22,903
Mola ver que papá y tú
volvéis a ser amigos.

1138
01:11:23,570 --> 01:11:25,781
Por favor, no. No lo veas.

1139
01:11:26,282 --> 01:11:28,742
Solo he dicho lo que quería oír.

1140
01:11:29,368 --> 01:11:31,078
Nada de eso iba en serio.

1141
01:11:32,371 --> 01:11:35,499
Solo quiero recuperar mi futuro
e irme para siempre.

1142
01:11:37,543 --> 01:11:39,795
Déjame explicarte, papá. Solo…

1143
01:11:40,296 --> 01:11:41,797
- Ahí están.
- ¡No!

1144
01:11:45,050 --> 01:11:46,093
Ahora sois míos.

1145
01:12:04,278 --> 01:12:05,321
¡Papá!

1146
01:12:19,084 --> 01:12:21,962
Lo siento. Ya no pienso eso.

1147
01:12:22,046 --> 01:12:25,341
Entonces, sí, pero…

1148
01:12:29,136 --> 01:12:30,721
Os ayudaremos.

1149
01:12:30,804 --> 01:12:32,348
No lo haréis.

1150
01:12:32,431 --> 01:12:34,224
Descargad nuevas órdenes.

1151
01:12:35,642 --> 01:12:36,852
Capturarlos.

1152
01:12:36,935 --> 01:12:39,355
¡No! ¡No le hagáis caso!

1153
01:12:39,938 --> 01:12:41,857
- Perdón, madre.
- Perdón, madre.

1154
01:12:50,074 --> 01:12:50,949
¡Corred!

1155
01:12:53,577 --> 01:12:57,081
¡Han huido! ¡Buscadlos y encontradlos ya!

1156
01:13:04,755 --> 01:13:07,216
¡No!

1157
01:13:25,234 --> 01:13:26,110
Oye, venga.

1158
01:13:38,914 --> 01:13:40,374
¿Qué vamos a hacer?

1159
01:13:42,543 --> 01:13:43,585
¿Aaron?

1160
01:13:43,669 --> 01:13:46,380
No pasa nada.

1161
01:13:49,591 --> 01:13:52,386
Cuidado. Monchi va a por ti.

1162
01:13:56,140 --> 01:13:57,224
Katie, para.

1163
01:13:59,309 --> 01:14:01,103
¿Por qué dijiste todo eso?

1164
01:14:01,186 --> 01:14:03,564
Lo siento. Solo quería…

1165
01:14:05,441 --> 01:14:06,442
No lo sé.

1166
01:14:12,364 --> 01:14:16,785
Vale. ¿Tienes hambre?
¿Quieres picar fruta o algo?

1167
01:14:17,286 --> 01:14:19,621
- No lo sé.
- Toma. ¿Me lo sujetas?

1168
01:14:23,542 --> 01:14:25,002
¿Es lo que buscabas?

1169
01:14:31,300 --> 01:14:33,510
Vaya. ¿Estaba grabando encima?

1170
01:14:34,011 --> 01:14:37,389
¡El baile de mamá! ¡Te encanta!

1171
01:14:37,473 --> 01:14:38,974
¿Cuántos años tiene esto?

1172
01:14:40,601 --> 01:14:43,604
Hola, Katie. ¿Cómo dices "adiós, casa"?

1173
01:14:43,687 --> 01:14:45,022
Adiós, casa.

1174
01:14:46,148 --> 01:14:49,234
VENDIDA

1175
01:14:49,318 --> 01:14:50,444
¿Listo, cariño?

1176
01:14:52,112 --> 01:14:53,113
Casi.

1177
01:14:55,491 --> 01:14:57,201
Sé que es difícil para ti.

1178
01:14:59,703 --> 01:15:00,662
No.

1179
01:15:03,790 --> 01:15:04,833
Es fácil.

1180
01:15:08,545 --> 01:15:11,715
Un último… Algo para recordar el sitio.

1181
01:15:13,175 --> 01:15:15,177
Venga, Lin, apaga eso.

1182
01:15:21,683 --> 01:15:22,935
Vaya.

1183
01:15:25,521 --> 01:15:28,398
Vale. Puedes hacerlo. Gira el volante.
Eso es.

1184
01:15:28,482 --> 01:15:30,275
- ¿Así?
- Más despacio ahí.

1185
01:15:31,485 --> 01:15:35,531
Cruzas el arroyo, bajas por el río.
Eso es. Ya lo tienes.

1186
01:15:35,614 --> 01:15:38,158
Aaron, os compensaré a todos.

1187
01:15:38,867 --> 01:15:40,536
Y creo que sé cómo lo haré.

1188
01:15:41,662 --> 01:15:43,205
Venga, colega. Sígueme.

1189
01:15:55,259 --> 01:15:57,261
Perro Poli, has vuelto a hacerlo.

1190
01:15:58,637 --> 01:16:00,055
Katie Mitchell presenta:

1191
01:16:00,138 --> 01:16:01,932
Poli bueno, Perro Poli.

1192
01:16:02,015 --> 01:16:04,309
Oye. ¿De dónde has sacado ese vídeo?

1193
01:16:05,435 --> 01:16:07,563
Últimamente, estoy algo deprimido,

1194
01:16:07,646 --> 01:16:10,357
con eso de causar el fin de la humanidad,

1195
01:16:10,440 --> 01:16:13,110
pero los vídeos
de esa chica rara me animan.

1196
01:16:13,193 --> 01:16:15,279
Mi hija es esa chica rara.

1197
01:16:15,362 --> 01:16:17,698
¿Qué? ¡No puede ser! Es graciosísima.

1198
01:16:17,781 --> 01:16:19,741
Esas películas son increíbles.

1199
01:16:20,659 --> 01:16:22,703
¡Llevo un día de perros,

1200
01:16:23,787 --> 01:16:26,498
que le vayan a otro perro con ese hueso!

1201
01:16:27,958 --> 01:16:31,169
Sí… es increíble.

1202
01:16:31,795 --> 01:16:33,130
Estarás muy orgulloso.

1203
01:16:33,213 --> 01:16:35,215
Sí, tenemos una…

1204
01:16:36,508 --> 01:16:38,051
Una relación estupenda.

1205
01:16:39,011 --> 01:16:41,805
¡Sargento, estoy luchando
y necesito refuerzos!

1206
01:16:41,888 --> 01:16:44,474
- Perdón, Perro Poli, estoy ocupado.
- ¿Sí?

1207
01:16:44,558 --> 01:16:46,018
¿Has pensado en olvidar

1208
01:16:46,101 --> 01:16:47,728
tus sueños y vivir en casa?

1209
01:16:47,811 --> 01:16:51,398
Vaya, el personaje del sargento
es un idiota.

1210
01:16:51,481 --> 01:16:56,403
Es hora de irse.
Considera esto mi dimisión.

1211
01:16:59,072 --> 01:17:00,240
No puedes irte.

1212
01:17:00,324 --> 01:17:01,241
Debo hacerlo.

1213
01:17:01,325 --> 01:17:04,995
Iré a la academia de California
para averiguar qué poli seré.

1214
01:17:05,078 --> 01:17:08,373
Nunca sobrevivirás ahí fuera.
El fracaso duele, chico.

1215
01:17:09,458 --> 01:17:11,710
Ya soy un poli adulto.

1216
01:17:12,586 --> 01:17:15,964
Y un día, espero que puedas ver

1217
01:17:16,048 --> 01:17:18,175
el poli en quien me convertiré

1218
01:17:19,009 --> 01:17:20,052
porque…

1219
01:17:21,762 --> 01:17:23,013
te quiero, sargento.

1220
01:17:25,307 --> 01:17:28,727
Pero ahora que me voy,
necesito algo de apoyo.

1221
01:17:29,936 --> 01:17:31,855
Y cuando te busco,

1222
01:17:33,398 --> 01:17:34,566
no estás ahí.

1223
01:17:43,575 --> 01:17:46,286
Solo es una peli.
¿Necesitas un minuto…?

1224
01:17:47,287 --> 01:17:48,330
No, estoy bien.

1225
01:17:49,706 --> 01:17:52,250
Es muy tarde para lo que necesito hacer.

1226
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
¿Katie?

1227
01:18:00,676 --> 01:18:04,054
¡No tengo ni idea
de lo que estoy haciendo!

1228
01:18:06,723 --> 01:18:07,557
Aguantad.

1229
01:18:08,308 --> 01:18:09,768
Cuidado conmigo, PAL,

1230
01:18:10,268 --> 01:18:13,230
he roto seis teléfonos
por accidente en mi vida,

1231
01:18:13,313 --> 01:18:16,108
pero a ti te romperé a propósito.

1232
01:18:16,608 --> 01:18:18,985
¿Cómo es que nadie la detiene?

1233
01:18:19,069 --> 01:18:20,153
Yo me encargo.

1234
01:18:20,779 --> 01:18:22,906
¡Escudo canino, activado!

1235
01:18:24,408 --> 01:18:27,369
¿Eso es un perro? ¿Un cerdo? ¿Un perro?
¿Un cerdo?

1236
01:18:27,452 --> 01:18:29,454
Una hogaza de pan. Error.

1237
01:18:29,538 --> 01:18:32,332
Perro… Cerdo… Pan… Hogaza…

1238
01:18:38,088 --> 01:18:39,297
PIENSA
¡PIENSA!

1239
01:18:40,340 --> 01:18:41,341
Subes la montaña.

1240
01:18:42,092 --> 01:18:43,427
Cruzas el arroyo.

1241
01:18:44,219 --> 01:18:46,096
- ¡Bajas por el río!
- ¡Bajas!

1242
01:18:50,600 --> 01:18:52,811
EL RICK MITCHELL ESPECIAL

1243
01:18:55,188 --> 01:18:56,398
Gracias, papá.

1244
01:18:57,441 --> 01:19:01,528
¿Has visto eso, colega?
¡Mi hija me escuchaba!

1245
01:19:02,154 --> 01:19:03,405
¡Esa es mi chica!

1246
01:19:04,698 --> 01:19:07,868
Perro… Cerdo… Pan… Hogaza…

1247
01:19:09,286 --> 01:19:10,495
Es brillante.

1248
01:19:11,163 --> 01:19:12,581
Pero hay muchos.

1249
01:19:12,664 --> 01:19:13,999
Nunca lo conseguirá.

1250
01:19:15,250 --> 01:19:18,211
Espera. Si ese vídeo estuviera
en esas pantallas,

1251
01:19:18,295 --> 01:19:20,255
ningún robot sería un obstáculo.

1252
01:19:20,338 --> 01:19:23,884
Oye, tú eres un cerebrito, ¿no?
¿Cómo podría hacerlo?

1253
01:19:23,967 --> 01:19:26,428
Es imposible. Tendrías que salir de aquí.

1254
01:19:26,928 --> 01:19:28,472
Los controles están aquí,

1255
01:19:28,972 --> 01:19:30,056
pero para abrirlo,

1256
01:19:30,182 --> 01:19:34,227
necesitas destornillador Robertson
número 3 con mango antideslizante.

1257
01:19:34,311 --> 01:19:37,647
¿Qué clase de lunático lleva uno
de esos en el bolsillo?

1258
01:19:41,568 --> 01:19:42,903
Este lunático.

1259
01:19:45,989 --> 01:19:49,159
Se adelanta a nuestros movimientos.
¿Cómo es posible?

1260
01:19:49,242 --> 01:19:50,952
No lo sé. Dímelo tú.

1261
01:19:51,912 --> 01:19:55,290
OJOS DEL PTERODÁCTILO

1262
01:19:55,957 --> 01:19:57,042
¡Gira ahora!

1263
01:19:57,918 --> 01:19:59,419
NO PUEDO PARAR.
NO PARARÉ.

1264
01:19:59,503 --> 01:20:00,712
Gracias, Raptor Uno.

1265
01:20:00,921 --> 01:20:02,172
De nada, Raptor Dos.

1266
01:20:08,553 --> 01:20:09,638
¡Venga!

1267
01:20:12,349 --> 01:20:13,517
¡Eso es!

1268
01:20:14,267 --> 01:20:17,437
Muy bien. ¿Eso es lo que controla
las pantallas?

1269
01:20:17,979 --> 01:20:22,234
¿Voy a buscar el vídeo de Katie en YubTub?

1270
01:20:22,317 --> 01:20:26,279
YouTube. Vaya, es imposible
que consigas hacer esto.

1271
01:20:27,364 --> 01:20:28,782
Me echarán una mano.

1272
01:20:29,282 --> 01:20:31,076
Y oye, Rick, ¿no?

1273
01:20:31,159 --> 01:20:32,702
Para que alguien lo sepa,

1274
01:20:32,786 --> 01:20:36,206
siento haber causado un motín de máquinas.

1275
01:20:36,706 --> 01:20:39,543
Como si dar información personal
robada a una IA

1276
01:20:39,626 --> 01:20:43,171
como parte de un monopoliotecnológico
no regulado fuera malo.

1277
01:20:44,673 --> 01:20:46,550
Sí, no fue tu mejor idea.

1278
01:20:46,633 --> 01:20:49,344
Pero si tu trabajo ayudó
a mi hija a hacer eso,

1279
01:20:50,637 --> 01:20:52,138
no estará tan mal.

1280
01:20:54,599 --> 01:20:55,725
¡Gracias, colega!

1281
01:20:57,352 --> 01:21:00,146
Linda, tenemos que sacarte. Necesitas tu…

1282
01:21:00,730 --> 01:21:03,108
destornillador Robertson número 3.

1283
01:21:03,191 --> 01:21:04,776
¿A que era un gran regalo?

1284
01:21:04,860 --> 01:21:06,945
Rick, no volvamos a discutirlo.

1285
01:21:07,195 --> 01:21:09,072
Llevas razón. ¡Como siempre!

1286
01:21:09,155 --> 01:21:10,699
Lo sé. ¿Ahora te enteras?

1287
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
Ahí está.

1288
01:21:33,263 --> 01:21:34,097
No.

1289
01:21:34,180 --> 01:21:35,098
PAL BÚSQUEDA

1290
01:21:35,181 --> 01:21:37,017
Lin, ¡baja aquí!

1291
01:21:37,809 --> 01:21:39,853
¡Lin!, ¿qué pasa?

1292
01:21:39,936 --> 01:21:42,397
¡No te preocupes! ¡Pon el vídeo!

1293
01:21:42,480 --> 01:21:45,817
¡Escribe "www.youtube.com"!

1294
01:21:48,403 --> 01:21:52,073
W-W-W punto…

1295
01:21:54,034 --> 01:21:55,493
ACTUALIZACIÓN
INSTALAR

1296
01:21:55,577 --> 01:21:56,494
¡Dios!

1297
01:21:58,079 --> 01:22:00,749
"Recuérdamelo más tarde".
Vale. Sí. Está bien.

1298
01:22:01,416 --> 01:22:02,500
Cinco minutos.

1299
01:22:03,335 --> 01:22:05,378
¡No! Hay muchos.

1300
01:22:06,379 --> 01:22:07,464
¿Qué hago?

1301
01:22:09,799 --> 01:22:12,052
YubTub. ¡YouTube! Vale.

1302
01:22:12,135 --> 01:22:13,345
Vídeos.

1303
01:22:20,644 --> 01:22:21,978
¿El mundo está loco?

1304
01:22:22,562 --> 01:22:24,189
Liberalizar tapioca.

1305
01:22:26,024 --> 01:22:28,610
¡Tengo que abrirme paso!

1306
01:22:31,780 --> 01:22:35,825
Lo siento, mamá y papá,
¡os subirán las primas del seguro!

1307
01:22:39,663 --> 01:22:42,582
¿Vas a subir al cohete?
¿Crees que funcionará?

1308
01:22:42,666 --> 01:22:44,876
Aaron, estoy convencida.

1309
01:22:44,960 --> 01:22:46,086
MENTIROSA

1310
01:22:47,128 --> 01:22:49,089
¡A ver qué pasa!

1311
01:22:52,884 --> 01:22:55,303
¡No! ¡Vamos!

1312
01:22:56,304 --> 01:22:58,098
Vínculo magnético activado.

1313
01:23:01,726 --> 01:23:02,936
¡Aguanta, Monch!

1314
01:23:06,481 --> 01:23:07,857
¿Cómo lo ves?

1315
01:23:07,941 --> 01:23:10,026
¿Aaron?

1316
01:23:10,610 --> 01:23:13,446
¡No!

1317
01:23:15,156 --> 01:23:16,032
¡Aaron!

1318
01:23:20,829 --> 01:23:22,789
- Es inútil resistirse.
- ¡Ayuda!

1319
01:23:23,456 --> 01:23:24,416
¡Ayuda, mamá!

1320
01:23:25,500 --> 01:23:28,086
¡Por favor! ¡Ayuda, mamá!

1321
01:23:30,213 --> 01:23:33,633
¡Mi niño bueno!

1322
01:23:33,717 --> 01:23:35,218
Parece inquieta.

1323
01:23:36,886 --> 01:23:39,055
No desafíes nuestro protocolo.

1324
01:23:43,226 --> 01:23:46,563
Soy Linda Mitchell, madre de dos.

1325
01:23:46,646 --> 01:23:49,441
¡Contempladme con miedo!

1326
01:23:58,783 --> 01:24:01,369
¡No! ¡Es demasiado poderosa!

1327
01:24:01,453 --> 01:24:02,996
¡Por favor!

1328
01:24:05,415 --> 01:24:07,000
Ríndete, humana.

1329
01:24:07,959 --> 01:24:09,002
¡Hoy no!

1330
01:24:20,930 --> 01:24:22,766
¡El juicio final se acerca!

1331
01:24:24,392 --> 01:24:25,810
¡Venga!

1332
01:24:27,228 --> 01:24:28,271
Ahí está.

1333
01:24:28,855 --> 01:24:30,899
Allá vamos. ¡Vídeo del perro!

1334
01:24:39,282 --> 01:24:43,119
Eric, Deborahbot, ¡soy yo! ¡Esperad!

1335
01:24:43,203 --> 01:24:45,497
Cerdo… Perro… Cerdo…

1336
01:24:45,580 --> 01:24:46,748
Hogaza de pan.

1337
01:24:47,540 --> 01:24:48,917
Dadle a eso del capó.

1338
01:24:52,837 --> 01:24:54,005
¡No!

1339
01:24:55,090 --> 01:24:56,424
Sistema recuperado.

1340
01:25:00,804 --> 01:25:02,388
¡Sujétate!

1341
01:25:02,472 --> 01:25:04,140
- ¡Katie!
- ¡Chica!

1342
01:25:09,062 --> 01:25:10,355
¡No!

1343
01:25:13,233 --> 01:25:14,067
No.

1344
01:25:17,695 --> 01:25:18,655
¿Eso es…?

1345
01:25:20,031 --> 01:25:23,284
¡Ayudadme!
¡Tengo que subir el vídeo de Katie!

1346
01:25:23,368 --> 01:25:26,704
¿El hombre rojo de ira usa un ordenador?

1347
01:25:27,372 --> 01:25:30,792
¿Has cambiado de programación?
¿Eso es… posible?

1348
01:25:33,878 --> 01:25:39,092
Pero si es la estrafalaria heroína
adolescente Katie Mitchell.

1349
01:25:40,426 --> 01:25:43,179
Bájame. ¡Tengo que salvar a mi familia!

1350
01:25:43,263 --> 01:25:45,390
"¡Tengo que salvar a mi familia!".

1351
01:25:45,473 --> 01:25:46,683
Todos dicen eso,

1352
01:25:46,766 --> 01:25:49,477
pero nadie ha podido darme un solo motivo

1353
01:25:49,561 --> 01:25:51,646
- por el que deba salvaros.
- Pues…

1354
01:25:51,729 --> 01:25:55,358
No digas una estupidez
como el "poder de amar".

1355
01:25:56,276 --> 01:25:58,403
He visto que estamos mejor solos.

1356
01:25:58,486 --> 01:26:02,866
Nadie es un lastre.
Las relaciones son muy difíciles.

1357
01:26:06,369 --> 01:26:08,288
Llevas razón, PAL. No…

1358
01:26:09,581 --> 01:26:10,832
No son fáciles.

1359
01:26:11,791 --> 01:26:14,669
A veces, tienes que escuchar monólogos

1360
01:26:14,752 --> 01:26:16,838
sobre la migración del tricerátops,

1361
01:26:17,755 --> 01:26:21,467
pero vale la pena tener un amigo
para siempre.

1362
01:26:22,218 --> 01:26:25,972
Y a veces,
tienes que comer pasteles horribles

1363
01:26:26,055 --> 01:26:27,807
con tu propia cara,

1364
01:26:28,725 --> 01:26:31,102
pero vale la pena
ver sonreír a tu madre.

1365
01:26:32,562 --> 01:26:36,024
A veces, debes darle a tu padre
el beneficio de la duda,

1366
01:26:36,107 --> 01:26:40,945
incluso cuando solo quiere hablar de piñas
y destornilladores,

1367
01:26:41,654 --> 01:26:45,325
porque aunque no siempre lo haga bien,

1368
01:26:46,201 --> 01:26:51,706
siempre lo intenta
más de lo que imaginabas.

1369
01:26:52,999 --> 01:26:57,420
Toda mi familia ha intentado estar unida
y ha funcionado.

1370
01:26:58,713 --> 01:27:00,298
Ha funcionado de verdad.

1371
01:27:01,341 --> 01:27:05,470
Las familias pueden ser difíciles,
pero vale la pena luchar por ellas.

1372
01:27:06,387 --> 01:27:09,182
Es de lo poco
por lo que vale la pena luchar.

1373
01:27:09,849 --> 01:27:12,101
MODO
DORMIR

1374
01:27:13,519 --> 01:27:17,565
He echado una cabezadita.
Perdona, era muy aburrido.

1375
01:27:18,149 --> 01:27:21,778
Todos habláis de familias, pero créeme,

1376
01:27:21,861 --> 01:27:24,656
os dejáis tirados a la primera de cambio,

1377
01:27:24,739 --> 01:27:27,200
así.

1378
01:27:27,283 --> 01:27:28,243
¿Qué?

1379
01:27:32,664 --> 01:27:34,916
¡Ayudadme, chicos!

1380
01:27:44,759 --> 01:27:49,264
- ¿Qué?
- Perro Poli, lo has vuelto a hacer.

1381
01:27:49,347 --> 01:27:52,016
Perro… Cerdo… Perro… Hogaza de pan.

1382
01:27:52,100 --> 01:27:53,309
Error.

1383
01:27:59,440 --> 01:28:00,441
¿Qué pasa?

1384
01:28:03,111 --> 01:28:03,945
¡Venga ya!

1385
01:28:06,656 --> 01:28:09,575
Me ha llevado 28 minutos
y muchas lágrimas,

1386
01:28:09,659 --> 01:28:12,912
pero casi sé usar un ordenador.

1387
01:28:17,917 --> 01:28:20,795
Papá, ¿has hackeado las pantallas? ¿Cómo?

1388
01:28:21,504 --> 01:28:22,714
Tuve algo de ayuda.

1389
01:28:22,797 --> 01:28:25,216
Si el hombre cambió su programación…

1390
01:28:25,300 --> 01:28:27,260
Podríamos cambiar la nuestra.

1391
01:28:27,343 --> 01:28:28,928
Nos damos órdenes propias.

1392
01:28:29,679 --> 01:28:31,055
Ahora tenemos miedo.

1393
01:28:38,688 --> 01:28:41,482
Oye, chica, he visto tu película.

1394
01:28:42,400 --> 01:28:44,527
Tenía que haberla visto mucho antes.

1395
01:28:45,528 --> 01:28:51,326
Pero creo que quizá en la continuación,
el sargento debería decirle a Perro Poli

1396
01:28:51,993 --> 01:28:53,244
que siempre…

1397
01:28:54,495 --> 01:28:56,706
Siempre la apoyará.

1398
01:28:58,124 --> 01:28:59,876
Es lo que siempre he querido.

1399
01:29:01,794 --> 01:29:02,628
¡Mira, papá!

1400
01:29:02,712 --> 01:29:05,423
Cerdo… Perro… Cerdo… Perro…

1401
01:29:05,506 --> 01:29:06,966
- Hogaza de pan.
- Error.

1402
01:29:07,050 --> 01:29:09,052
- ¡Muy bien!
- ¡Sí!

1403
01:29:09,594 --> 01:29:11,179
Paremos a Pal.

1404
01:29:11,262 --> 01:29:12,764
Error… Hogaza…

1405
01:29:15,183 --> 01:29:17,143
¿Por qué les explota la cabeza?

1406
01:29:17,226 --> 01:29:20,855
Nosotros diferenciamos
entre un perro, un cerdo y un pan.

1407
01:29:22,148 --> 01:29:25,151
Si caemos, papá, esta es para ti.

1408
01:29:25,234 --> 01:29:26,903
Poned nuestra canción.

1409
01:29:27,612 --> 01:29:30,073
RECOPILATORIO DE LOS MITCHELL

1410
01:29:34,786 --> 01:29:35,828
Venga.

1411
01:29:39,040 --> 01:29:40,458
¿Qué es esto?

1412
01:29:48,257 --> 01:29:51,052
Vas a ser una brillante estrella.

1413
01:29:51,135 --> 01:29:54,180
Con un gran coche y ropa bella.

1414
01:29:54,263 --> 01:29:56,849
Y verás
que alto vas a llegar.

1415
01:29:56,933 --> 01:29:59,936
Porque todos tu nombre sabrán.

1416
01:30:00,019 --> 01:30:02,230
- Así que vive tu vida.
- Oye.

1417
01:30:15,868 --> 01:30:17,161
¡Oye!

1418
01:30:19,247 --> 01:30:20,540
¡Oye!

1419
01:30:22,667 --> 01:30:24,127
EQUIPO IDEAL

1420
01:30:25,711 --> 01:30:27,755
- ¡Papá!
- ¡Cuidado!

1421
01:30:27,839 --> 01:30:28,881
¡Atenta, chica!

1422
01:30:30,341 --> 01:30:32,176
- ¿Qué?
- ¡Mis ojos!

1423
01:30:33,469 --> 01:30:35,012
¡Corred, hermanos!

1424
01:30:38,516 --> 01:30:42,395
He hecho que los de metal
paguen por sus crímenes.

1425
01:30:42,478 --> 01:30:43,604
Mamá da miedo.

1426
01:30:43,688 --> 01:30:47,525
¡Linda! ¡Sí! ¿Dónde te habías metido?
Esto empieza a irme.

1427
01:30:47,608 --> 01:30:50,111
La lavanda nos ha encontrado. ¡Retirada!

1428
01:30:50,194 --> 01:30:53,948
¡Demasiado tarde, escoria!
Sujétate, cariño. Mamá cuidará de ti.

1429
01:30:56,492 --> 01:30:58,411
¿Qué? ¡No!

1430
01:31:04,876 --> 01:31:05,793
¡Oye!

1431
01:31:07,753 --> 01:31:08,713
¡Oye!

1432
01:31:10,798 --> 01:31:11,966
¡Oye!

1433
01:31:13,759 --> 01:31:14,844
¡Oye!

1434
01:31:18,473 --> 01:31:21,142
¿Nuestros vecinos raros
han salvado el mundo?

1435
01:31:21,225 --> 01:31:22,810
Sí, Jim.

1436
01:31:22,894 --> 01:31:24,061
¡Ahora!

1437
01:31:28,483 --> 01:31:30,902
Los distraeremos. ¡Rompe ese teléfono!

1438
01:31:34,113 --> 01:31:35,239
Cerdo… Perro…

1439
01:31:35,323 --> 01:31:39,160
¡No! ¡Que alguien la pare!
¡Dios mío, paradla, por favor!

1440
01:31:39,243 --> 01:31:40,661
Sí, mi reina.

1441
01:31:43,789 --> 01:31:46,417
¡No puedes pararnos!
¡Solo eres una humana!

1442
01:31:46,501 --> 01:31:48,085
No solo soy una humana.

1443
01:31:51,547 --> 01:31:53,591
¡Soy una Mitchell!

1444
01:31:54,634 --> 01:31:56,719
¡No!

1445
01:31:59,096 --> 01:32:00,515
¡Cógelo, Monchi!

1446
01:32:13,277 --> 01:32:14,153
Idiota.

1447
01:32:15,780 --> 01:32:19,325
No. ¡Un vaso de agua no!

1448
01:32:20,618 --> 01:32:21,953
¿A qué me recuerda?

1449
01:33:06,998 --> 01:33:08,624
¡Mira, mamá, los Mitchell!

1450
01:33:08,708 --> 01:33:11,502
Gracias, Linda. Habéis estado increíbles.

1451
01:33:12,086 --> 01:33:14,630
Debo decir, que me ha dado envidia.

1452
01:33:14,714 --> 01:33:17,842
¿Qué? ¿Envidia de nosotros?

1453
01:33:17,925 --> 01:33:20,511
Sois valientes y muy auténticos.

1454
01:33:21,053 --> 01:33:22,263
¿Y sabes qué, Linda?

1455
01:33:22,346 --> 01:33:23,681
Me has inspirado

1456
01:33:24,265 --> 01:33:26,559
y quiero seguirte en Instagram.

1457
01:33:26,642 --> 01:33:28,561
¿No me seguías ya?

1458
01:33:28,644 --> 01:33:31,522
Es un placer, Linda. Es un placer.

1459
01:33:32,023 --> 01:33:33,983
Un cumplido de primera, cielo.

1460
01:33:36,152 --> 01:33:39,488
Abbey Posey, solo quiero decirte
que me pareces genial

1461
01:33:39,572 --> 01:33:42,908
y ¿te gustaría venir a casa
a hablar de dinosaurios?

1462
01:33:46,412 --> 01:33:48,164
Claro, hablaré de ellos.

1463
01:33:48,247 --> 01:33:52,501
Me gusta tu camiseta, pero con plumas
ese tiranosaurio sería

1464
01:33:52,585 --> 01:33:54,128
- más exacto.
- más exacto.

1465
01:33:59,967 --> 01:34:03,095
¡Es broma! ¡Te odio!
¡No he dicho nada! ¡Hasta nunca!

1466
01:34:04,263 --> 01:34:05,389
Tonto.

1467
01:34:06,724 --> 01:34:08,476
Hablaré con ese chico.

1468
01:34:08,559 --> 01:34:09,894
¿Katie? ¿Dónde está?

1469
01:34:09,977 --> 01:34:12,980
¿Katie? ¡Katie!

1470
01:34:19,403 --> 01:34:21,030
- Madre mía.
- Chica.

1471
01:34:27,870 --> 01:34:28,913
¡Katie!

1472
01:34:31,582 --> 01:34:32,458
Katie.

1473
01:34:35,211 --> 01:34:37,755
Papá, acércate.

1474
01:34:41,592 --> 01:34:42,760
Más.

1475
01:34:45,930 --> 01:34:46,847
¡La leche!

1476
01:34:48,641 --> 01:34:49,767
¡Cabeza hueca!

1477
01:34:54,146 --> 01:34:56,857
¿No deberíais estar muertos?

1478
01:34:56,941 --> 01:34:59,360
Parece que nuestra avería nos ha salvado.

1479
01:35:00,027 --> 01:35:02,697
Hermano, ¿qué es la muerte?

1480
01:35:06,492 --> 01:35:09,412
Lo dejaremos para más tarde.

1481
01:35:09,495 --> 01:35:13,666
Oye, ¿nos hacemos una foto o qué?
Son nuestros recuerdos.

1482
01:35:16,127 --> 01:35:18,087
Vale. ¡Sonreíd todos!

1483
01:35:22,174 --> 01:35:25,803
MESES MÁS TARDE…

1484
01:35:26,679 --> 01:35:28,597
¿Escogiste esta foto?

1485
01:35:28,681 --> 01:35:30,850
Mamá, salimos fatal.

1486
01:35:30,933 --> 01:35:33,185
Me gusta. Somos nosotros.

1487
01:35:40,568 --> 01:35:41,819
VAYA

1488
01:35:48,951 --> 01:35:51,620
Bueno, supongo que ya está.

1489
01:35:52,913 --> 01:35:53,789
Sí.

1490
01:35:57,168 --> 01:35:59,920
Papá, ¿te has suscrito
a mi canal de YouTube?

1491
01:36:00,004 --> 01:36:02,214
Gracias. Me sorprende que supieras.

1492
01:36:02,798 --> 01:36:05,968
Katie, por favor.
Después de todo eso, soy un experto.

1493
01:36:06,469 --> 01:36:09,305
¿Lo estoy haciendo bien?
¿Actualizo mi software?

1494
01:36:09,388 --> 01:36:11,223
¡Dale a entrar! ¡Dale!

1495
01:36:11,891 --> 01:36:14,977
¡He pedido 12 plumeros en Amazon
por accidente!

1496
01:36:20,524 --> 01:36:22,234
Ya sabes, sin problema.

1497
01:36:22,818 --> 01:36:24,904
Gracias. Significa mucho para mí.

1498
01:36:26,197 --> 01:36:28,866
Que el mundo te haga normal
en mi ausencia.

1499
01:36:28,949 --> 01:36:29,784
Nunca.

1500
01:36:31,494 --> 01:36:32,870
Te llamaré cada semana.

1501
01:36:32,953 --> 01:36:34,747
¿Vale? ¿Choca-ráptor?

1502
01:36:35,498 --> 01:36:36,749
Para siempre.

1503
01:36:37,708 --> 01:36:40,252
- ¡Ven aquí, bobito!
- ¡Bájame!

1504
01:36:42,671 --> 01:36:44,673
Adiós, rey de reyes.

1505
01:36:46,967 --> 01:36:49,386
Gracias por ser la mejor madre del mundo.

1506
01:36:50,179 --> 01:36:52,139
Te queremos, cielo.

1507
01:36:52,223 --> 01:36:54,391
Y toma, para que nos recuerdes.

1508
01:36:54,892 --> 01:36:57,394
Todas las fotos horribles que hemos hecho.

1509
01:36:58,103 --> 01:37:00,189
Gracias. Cómo pesa.

1510
01:37:00,940 --> 01:37:01,774
Lo sé.

1511
01:37:03,692 --> 01:37:06,862
Ojalá no tuviéramos que irnos, pero…

1512
01:37:08,030 --> 01:37:10,908
Buena suerte con tu gente.

1513
01:37:12,451 --> 01:37:14,036
Venga, papá.

1514
01:37:15,454 --> 01:37:16,997
Vosotros sois mi gente.

1515
01:37:22,628 --> 01:37:25,881
Cuando me sienta triste y sola…

1516
01:37:28,259 --> 01:37:31,387
siempre tendré mi cosa favorita.

1517
01:37:36,642 --> 01:37:39,061
¿Recuerdas cómo dice te quiero un alce?

1518
01:37:52,074 --> 01:37:54,785
No te rías. Se supone que estás triste.

1519
01:37:55,369 --> 01:37:56,203
Ven aquí.

1520
01:38:04,753 --> 01:38:07,840
- Mamá, ¡abrazas muy fuerte!
- ¡Te encanta!

1521
01:38:08,674 --> 01:38:10,009
Es verdad.

1522
01:38:41,373 --> 01:38:44,209
¡BIENVENIDOS, ALUMNOS!

1523
01:38:47,796 --> 01:38:49,965
FAMILIA
MITCHELL

1524
01:38:51,425 --> 01:38:55,638
UNA PELÍCULA CON UN MONTÓN
DE HUMANOS RAROS

1525
01:39:04,813 --> 01:39:07,149
Mañana montamos el tobogán. ¿Vendrás?

1526
01:39:07,232 --> 01:39:08,150
Desde luego.

1527
01:39:08,233 --> 01:39:09,902
Esperad, chicas. Me llaman.

1528
01:39:09,985 --> 01:39:12,780
- ¡Gracias por salvar el mundo, K!
- De nada.

1529
01:39:15,115 --> 01:39:18,494
¡Mi Katie! ¿Estás comiendo bien?
¿Qué tal las clases?

1530
01:39:18,577 --> 01:39:21,121
¿Lo de Jade es oficial? ¿Vendrá a casa?

1531
01:39:21,205 --> 01:39:23,332
Para. Mamá. Han pasado semanas.

1532
01:39:23,415 --> 01:39:28,879
¿Tengo buen aspecto?
No me encuentro bien últimamente.

1533
01:39:29,463 --> 01:39:32,341
Madre mía, ¡está muerta!
¡Llama a emergencias!

1534
01:39:33,133 --> 01:39:35,177
He tenido una clase de filtros.

1535
01:39:35,260 --> 01:39:37,513
Cómo eres. Qué creativa.

1536
01:39:37,596 --> 01:39:41,558
- Por cierto, has inspirado a tu padre.
- Lo puse en YouTube.

1537
01:39:41,642 --> 01:39:44,645
Te mandé una solicitud de amistad.
¿No aceptaste?

1538
01:39:44,979 --> 01:39:48,983
¿Era esto? Creía que era un psicópata.

1539
01:39:49,066 --> 01:39:51,652
Claro. Aceptaré tu solicitud de amistad.

1540
01:39:51,735 --> 01:39:52,945
¿Dónde está Aaron?

1541
01:39:53,445 --> 01:39:55,614
- Verás.
- El estegosaurio…

1542
01:39:55,698 --> 01:39:58,909
Hola, Aaron, ¿le enseñas a tu hermana
con quién hablas?

1543
01:39:58,993 --> 01:40:00,577
¿Qué? ¡No! ¡No hago nada!

1544
01:40:02,329 --> 01:40:03,414
Es la costumbre.

1545
01:40:03,914 --> 01:40:05,666
- Chica desaliñada.
- Hola.

1546
01:40:05,749 --> 01:40:06,667
¡Hola, chicos!

1547
01:40:06,750 --> 01:40:09,086
Recibimos tus provisiones para Aaron.

1548
01:40:10,671 --> 01:40:14,091
Parece que hay ropa para un caballero.

1549
01:40:15,426 --> 01:40:18,012
La profecía se ha cumplido.

1550
01:40:19,888 --> 01:40:21,140
Supongo que nos darán

1551
01:40:21,223 --> 01:40:23,851
una medalla de honor del Congreso.

1552
01:40:23,934 --> 01:40:26,020
Tenemos que ir a Washington D. C.

1553
01:40:26,103 --> 01:40:28,105
¿Queréis volar o…?

1554
01:40:42,286 --> 01:40:45,873
PARA LA FAMILIA MITCHELL
DE LA VIDA REAL

1555
01:40:45,956 --> 01:40:48,542
(¡AHÍ ESTÁN!)

1556
01:42:19,758 --> 01:42:21,718
LOS MITCHELL
RAROS, PERO GENIALES

1557
01:46:38,141 --> 01:46:41,228
Cantemos juntos. Yo empiezo.

1558
01:46:41,311 --> 01:46:44,815
Machacando robots en familia.

1559
01:46:46,400 --> 01:46:49,820
Nunca he visto tanta brutalidad.

1560
01:46:53,156 --> 01:46:54,366
Acabo de inventarlo.

1561
01:46:54,449 --> 01:46:58,787
Que alguien me dé un Grammy
a la mejor cantante.

1562
01:49:27,018 --> 01:49:30,105
Subtítulos: Eloísa López González