1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:45,063 --> 00:02:46,646
{\an8}Oh, hi!
4
00:02:47,730 --> 00:02:49,271
{\an8}Hi! How are you?
5
00:02:49,271 --> 00:02:51,146
{\an8}- How's the little kangaroo?
- Oh, hopping.
6
00:02:51,146 --> 00:02:54,063
{\an8}- Oh, can we meet tomorrow?
7
00:02:54,063 --> 00:02:56,271
{\an8}I have some ideas for
the carnival layout.
8
00:02:56,271 --> 00:02:58,855
{\an8}Shoot, tomorrow I can't
but how about a day after?
9
00:02:58,855 --> 00:03:00,480
{\an8}- Oh, perfect.
- Noon, cafeteria?
10
00:03:00,480 --> 00:03:01,730
{\an8}- See you then.
- Great, bye.
11
00:03:07,646 --> 00:03:08,771
- Hi, Mama!
- Oh, hi.
12
00:03:08,771 --> 00:03:10,896
I was trying to surprise you.
13
00:03:10,896 --> 00:03:12,771
Look what you left
in our garden.
14
00:03:12,771 --> 00:03:14,855
Oh, thank you.
15
00:03:14,855 --> 00:03:16,480
You're welcome.
Ready to go?
16
00:03:16,480 --> 00:03:17,896
- Mm-hmm.
- Yep.
17
00:03:17,896 --> 00:03:19,896
{\an8}- Oh, those are beautiful.
- Thank you.
18
00:03:19,896 --> 00:03:21,813
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
19
00:03:21,813 --> 00:03:24,105
{\an8}♪ A lassie, a lassie ♪
20
00:03:24,105 --> 00:03:26,355
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
21
00:03:26,355 --> 00:03:29,230
{\an8}♪ Go this way and that ♪
22
00:03:29,230 --> 00:03:31,021
{\an8}♪ This way and that way ♪
23
00:03:31,021 --> 00:03:33,271
{\an8}♪ Go this way and that way ♪
24
00:03:33,271 --> 00:03:35,480
{\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪
25
00:03:35,480 --> 00:03:36,813
♪ Do this way and that ♪
26
00:03:36,813 --> 00:03:37,813
Wait, is it "do
this way and that,"
27
00:03:37,813 --> 00:03:38,980
or is it "go this way and that?"
28
00:03:38,980 --> 00:03:40,396
I think it's "do this way."
29
00:03:40,396 --> 00:03:41,688
{\an8}-"Do this way?"
- Yeah, "do this way."
30
00:03:41,688 --> 00:03:43,813
{\an8}Got the door?
You got the door?
31
00:03:43,813 --> 00:03:45,563
Nope.
Yep, we got it.
32
00:03:45,563 --> 00:03:48,313
{\an8}- Thank you.
Too bad this one isn't open
33
00:03:48,313 --> 00:03:50,688
{\an8}- 'cause we're gonna get there first.
- You're gonna get, oh!
34
00:03:50,688 --> 00:03:52,146
{\an8}Nuh-uh, I'm gonna
get there before you.
35
00:03:52,146 --> 00:03:53,688
{\an8}- You just--
36
00:03:53,688 --> 00:03:54,730
Oh!
37
00:03:54,730 --> 00:03:55,938
Fine, you win.
38
00:03:58,480 --> 00:04:00,105
Whoops. Can you help out?
39
00:04:00,105 --> 00:04:01,938
We're heading upstairs.
No nuts.
40
00:04:01,938 --> 00:04:04,896
- Yeah.
- OK, don't forget to wash your hands.
41
00:04:04,896 --> 00:04:06,355
OK.
42
00:04:24,021 --> 00:04:26,730
Happy birthday!
43
00:04:29,105 --> 00:04:31,646
You! You little sneak.
44
00:04:31,646 --> 00:04:33,521
You know I hate a fuss.
45
00:04:33,521 --> 00:04:35,813
- You liar.
46
00:04:35,813 --> 00:04:38,980
What? I thought you had that
conference in Pittsburgh!
47
00:04:38,980 --> 00:04:41,730
I got back just in time.
48
00:04:41,730 --> 00:04:42,938
- Daddy!
- Oh, there's my man.
49
00:04:42,938 --> 00:04:44,813
Come here.
50
00:04:46,188 --> 00:04:47,730
Did you sell lots of medicine?
51
00:04:47,730 --> 00:04:49,813
Enough to buy you a new toy.
52
00:04:51,730 --> 00:04:53,938
- Were you surprised, Mama?
- I was so surprised.
53
00:04:56,688 --> 00:04:58,896
Oh, wait.
Granny Jean's here.
54
00:04:58,896 --> 00:05:00,313
- Hello!
- Oh, darling.
55
00:05:00,313 --> 00:05:01,730
I'm so
happy to see you!
56
00:05:01,730 --> 00:05:03,813
Oh, well someone had
to make the cake.
57
00:05:04,938 --> 00:05:07,021
Well, I may not bake cakes,
58
00:05:07,021 --> 00:05:08,688
but I can pour drinks.
59
00:05:08,688 --> 00:05:11,605
- Thank you so much.
60
00:05:14,480 --> 00:05:15,730
Thank you, everyone!
61
00:05:15,730 --> 00:05:16,938
What a surprise!
62
00:05:16,938 --> 00:05:18,855
Thank you, thank you, thank you.
63
00:05:21,563 --> 00:05:22,771
All right, everyone.
64
00:05:22,771 --> 00:05:25,730
Oh. This is from all of us.
65
00:05:26,896 --> 00:05:28,271
Thank you. Thank you.
66
00:05:36,771 --> 00:05:39,980
- It's too much.
67
00:05:39,980 --> 00:05:42,146
- Here, try them on.
68
00:05:42,146 --> 00:05:44,438
This is something only
a grandmother...
69
00:05:44,438 --> 00:05:45,688
Oh, gosh.
70
00:05:45,688 --> 00:05:47,688
That's so fun!
Show us another one, Granny!
71
00:05:47,688 --> 00:05:49,396
Oh.
72
00:05:53,021 --> 00:05:54,271
Wait, wait.
73
00:05:54,271 --> 00:05:57,355
Ah... voila!
74
00:05:58,855 --> 00:06:02,605
- I'm gonna take my pill now.
75
00:06:02,605 --> 00:06:04,105
Keep myself
nice and healthy.
76
00:06:04,105 --> 00:06:06,563
You're so lucky!
77
00:06:06,563 --> 00:06:09,105
Let's bury the treasure.
78
00:06:09,105 --> 00:06:10,771
You take a pill
with your champagne?
79
00:06:10,771 --> 00:06:12,105
Oh, honey, the pills
make me sleepy.
80
00:06:12,105 --> 00:06:15,896
The champagne, uh,
perks up the old ticker.
81
00:06:15,896 --> 00:06:18,230
Oh, come on.
Don't worry about it.
82
00:06:18,230 --> 00:06:19,563
Let's go see the tunnel.
83
00:06:19,563 --> 00:06:22,146
Just don't tell my son, OK?
84
00:06:22,146 --> 00:06:24,063
Excuse me.
I'll be right back.
85
00:06:24,063 --> 00:06:26,146
Theo?
86
00:06:26,146 --> 00:06:27,771
Darling, where are you?
87
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
Theo!
88
00:06:32,063 --> 00:06:33,021
Theo?
89
00:06:33,021 --> 00:06:34,271
Alice?
90
00:06:34,271 --> 00:06:35,813
What's going on?
91
00:06:35,813 --> 00:06:38,855
Uh, the boys have Max's cookies.
92
00:06:38,855 --> 00:06:41,438
OK, OK. Well, Theo knows
he can't have one.
93
00:06:41,438 --> 00:06:43,730
But he's seven. He's just,
he dreams of trying them.
94
00:06:43,730 --> 00:06:45,230
Theo!
95
00:06:47,563 --> 00:06:49,896
Uh, no more cake for them.
96
00:06:49,896 --> 00:06:51,271
We're over here!
97
00:06:52,646 --> 00:06:56,146
What's that?
98
00:06:56,146 --> 00:06:58,271
- Our secret tunnel.
- Where are the cookies?
99
00:06:58,271 --> 00:06:59,771
Uh, just back there.
100
00:07:00,313 --> 00:07:02,105
Ow-ee.
101
00:07:02,105 --> 00:07:03,896
Did you eat any?
102
00:07:03,896 --> 00:07:05,646
- No.
103
00:07:05,646 --> 00:07:07,980
When I call you,
you answer me, OK?
104
00:07:09,355 --> 00:07:10,521
OK?
105
00:07:11,771 --> 00:07:13,813
Theo, say "Yes, Mom, OK."
106
00:07:13,813 --> 00:07:16,396
Yes, Mommy.
- OK, OK.
107
00:07:16,396 --> 00:07:18,521
Thank you.
108
00:07:24,480 --> 00:07:26,980
I'm sorry. I was just scared.
109
00:07:32,063 --> 00:07:34,313
OK.
110
00:07:34,313 --> 00:07:35,438
- Go have some cake.
Go wash your hands.
111
00:07:40,730 --> 00:07:42,105
Did he have any?
112
00:07:44,063 --> 00:07:45,563
Did he have any?
113
00:07:45,563 --> 00:07:46,938
No, but just one could kill him.
114
00:07:46,938 --> 00:07:48,396
And he knows that.
115
00:07:50,271 --> 00:07:51,230
I'm a terrible mother.
116
00:07:51,230 --> 00:07:53,563
You're a wonderful mother
117
00:07:53,563 --> 00:07:55,480
and you're a wonderful friend.
118
00:07:56,646 --> 00:07:58,230
Maybe I need
a glass of wine.
119
00:07:58,230 --> 00:08:00,771
Mai Tai interest you
in something stronger?
120
00:08:13,105 --> 00:08:15,813
♪ Don't take me for granted ♪
121
00:08:15,813 --> 00:08:18,896
♪ Or think I'll always stay ♪
122
00:08:18,896 --> 00:08:21,980
♪ 'Cause the time
you start believing ♪
123
00:08:21,980 --> 00:08:24,105
♪ Well that's the
day I'll walk away ♪
124
00:08:24,105 --> 00:08:25,896
♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪
125
00:08:25,896 --> 00:08:28,896
♪ I'll overlook lots
of little things ♪
126
00:08:28,896 --> 00:08:30,771
♪ An argument or two ♪
127
00:08:30,771 --> 00:08:31,813
Whoa!
128
00:08:34,980 --> 00:08:38,563
♪ That'll always
stay with you ♪
129
00:08:38,563 --> 00:08:41,688
♪ Don't think I'll
always be there ♪
130
00:08:41,688 --> 00:08:45,313
♪ While you go kicking around ♪
131
00:08:45,313 --> 00:08:46,688
We're lagging behind.
132
00:08:46,688 --> 00:08:47,938
We need a president
who understands
133
00:08:47,938 --> 00:08:50,271
that the space race
is a matter
134
00:08:50,271 --> 00:08:53,021
- of national security.
Yeah.
135
00:08:53,021 --> 00:08:54,813
I just don't think he's
qualified to handle Soviets.
136
00:08:54,813 --> 00:08:56,230
He's just a kid.
137
00:08:56,230 --> 00:08:57,813
Just a kid.
138
00:08:57,813 --> 00:08:59,688
Another round for
the birthday girl.
139
00:08:59,688 --> 00:09:01,646
- Yay!
- It's getting late. No?
140
00:09:01,646 --> 00:09:03,646
Baby, it's her birthday.
141
00:09:03,646 --> 00:09:06,771
Exactly. You want her gift
to be a headache in the morning?
142
00:09:06,771 --> 00:09:09,230
No, no, he's right, he's right.
I've had enough.
143
00:09:10,771 --> 00:09:12,355
But you haven't
had hardly anything.
144
00:09:12,355 --> 00:09:13,730
How old is he, son?
How old is he, 43?
145
00:09:13,730 --> 00:09:15,688
- He's too young.
- I could be president.
146
00:09:15,688 --> 00:09:16,730
Teddy Roosevelt.
147
00:09:16,730 --> 00:09:18,271
Some would say
148
00:09:18,271 --> 00:09:21,438
the country's best president.
149
00:09:21,438 --> 00:09:23,730
Not only did he create
The Square Deal,
150
00:09:25,271 --> 00:09:27,646
he kept inflation
low over two terms,
151
00:09:27,646 --> 00:09:31,980
finished the Panama Canal, and
he won the Nobel Peace Prize.
152
00:09:31,980 --> 00:09:34,313
He was 42-years-old.
153
00:09:34,313 --> 00:09:35,771
Age got nothing to do with it.
154
00:09:38,146 --> 00:09:39,980
But don't let it
bother you too much.
155
00:09:39,980 --> 00:09:41,855
We all know that Jackie's the
one who'd be running things.
156
00:09:41,855 --> 00:09:45,313
I do believe she's
bested you, darling.
157
00:09:45,313 --> 00:09:47,271
Mm-hmm, again, always.
158
00:09:47,271 --> 00:09:49,188
My favorite journalist.
159
00:09:49,188 --> 00:09:50,938
Given how much she
just pissed me off,
160
00:09:50,938 --> 00:09:53,730
I can tell she'd make
a damn fine journalist.
161
00:09:53,730 --> 00:09:56,146
- Thank you, Damian.
- Hey, speaking of Jackie Kennedy...
162
00:09:56,146 --> 00:09:58,271
Mm-hmm.
- You know she's having another baby?
163
00:09:58,271 --> 00:10:00,271
What are
you going on about?
164
00:10:00,271 --> 00:10:02,896
Well, if they can in the middle
of a presidential campaign,
165
00:10:02,896 --> 00:10:06,813
I'm just saying if we
can have one by accident,
166
00:10:06,813 --> 00:10:08,938
it can't be that hard
to have one on purpose.
167
00:10:11,813 --> 00:10:13,646
Well, we all heard Damian.
168
00:10:15,855 --> 00:10:18,146
Maybe I should call my
old boss at The Gazette.
169
00:10:20,688 --> 00:10:22,813
Why is that funny?
170
00:10:22,813 --> 00:10:26,396
Because there's a lot of
pressure at a daily paper.
171
00:10:26,396 --> 00:10:28,271
I'm sure when Alice
worked at the paper
172
00:10:28,271 --> 00:10:30,105
she handled the
pressure just fine.
173
00:10:30,105 --> 00:10:32,646
Simon, your drink's empty.
I mean, I think,
174
00:10:32,646 --> 00:10:34,021
I think we all know
I've had enough,
175
00:10:34,021 --> 00:10:35,355
but would you like
a little bit more?
176
00:10:35,355 --> 00:10:36,813
- Say when.
Fill it up.
177
00:10:36,813 --> 00:10:38,021
Fill it up? Oh.
Yeah.
178
00:10:54,021 --> 00:10:55,355
No, thank you.
- No, you all right?
179
00:10:55,355 --> 00:10:57,188
Thank you, though.
180
00:10:57,188 --> 00:10:59,980
Think about
the symbolic values.
181
00:11:00,771 --> 00:11:02,938
Is it enough for you, this life?
182
00:11:09,313 --> 00:11:12,813
I would've loved a
sister for Max, but...
183
00:11:15,480 --> 00:11:18,063
- but I'm happy with what I have.
- Mm-hmm.
184
00:11:23,855 --> 00:11:27,521
Alice, I think if you wanna
go back to work, you should.
185
00:11:27,521 --> 00:11:29,313
No, think.
186
00:11:29,313 --> 00:11:30,896
I'll help with Theo.
187
00:11:30,896 --> 00:11:33,271
I'll help with your house
188
00:11:33,271 --> 00:11:34,438
or we'll get a girl
to help with your,
189
00:11:34,438 --> 00:11:36,730
I don't know, but just do it.
190
00:11:36,730 --> 00:11:37,771
Do it.
191
00:11:37,771 --> 00:11:40,813
To us.
192
00:11:40,813 --> 00:11:43,938
I just want you to be happy too.
193
00:11:55,605 --> 00:11:58,105
- Shh.
194
00:11:59,896 --> 00:12:01,230
How could you
be so insensitive?
195
00:12:02,355 --> 00:12:03,938
What did I say?
196
00:12:04,980 --> 00:12:06,980
You rubbed their nose
in the fact
197
00:12:06,980 --> 00:12:09,396
that it was so
easy for us
198
00:12:09,396 --> 00:12:10,980
to conceive Theo.
199
00:12:12,771 --> 00:12:14,730
OK, I wasn't thinking.
200
00:12:14,730 --> 00:12:16,021
No, you weren't.
201
00:12:18,646 --> 00:12:19,980
Hey.
202
00:12:27,938 --> 00:12:32,813
Happy birthday, my love.
203
00:12:42,521 --> 00:12:44,980
Let's make another baby.
204
00:12:44,980 --> 00:12:46,521
Hmm?
205
00:12:52,980 --> 00:12:56,896
- So, because Celine--
- Nuh-uh.
206
00:12:59,188 --> 00:13:00,980
It's not about Celine.
207
00:13:03,146 --> 00:13:05,438
She was happy to
stop being a nurse.
208
00:13:08,355 --> 00:13:11,688
Well, why do you
want a job anyway?
209
00:13:11,688 --> 00:13:13,021
I'm head of accounts now.
210
00:13:13,021 --> 00:13:14,521
I, I make good money.
211
00:13:14,521 --> 00:13:15,980
You don't need a job.
212
00:13:18,105 --> 00:13:19,771
I wanna work again.
213
00:13:19,771 --> 00:13:22,771
If you still got such a
niche to be a reporter,
214
00:13:22,771 --> 00:13:26,313
uh, why not write something
for the school paper?
215
00:13:31,855 --> 00:13:33,146
Huh?
216
00:13:35,813 --> 00:13:36,813
Hurry up.
217
00:13:40,813 --> 00:13:42,313
Now have a good day at school.
218
00:13:43,146 --> 00:13:45,271
- Work hard. Do good.
- OK.
219
00:13:47,605 --> 00:13:49,938
Here, honey.
220
00:13:49,938 --> 00:13:52,813
- Hair of the dog in there?
- No, no. Plain black coffee.
221
00:13:52,813 --> 00:13:55,938
Listen, last night,
too many Mai Tais.
222
00:13:59,188 --> 00:14:02,480
Hi. Sorry, sorry, sorry.
223
00:14:02,480 --> 00:14:05,146
- Max isn't feeling well.
- Oh no. Poor baby.
224
00:14:05,146 --> 00:14:06,730
I'm gonna keep him home,
let him rest.
225
00:14:06,730 --> 00:14:07,771
Max isn't coming?
226
00:14:07,771 --> 00:14:09,480
Oh, no, sweetheart.
227
00:14:09,480 --> 00:14:11,063
But if he's feeling better you
can play with him after school.
228
00:14:11,063 --> 00:14:13,105
- OK?
- OK.
229
00:14:13,105 --> 00:14:14,480
- Bye. Have a good day.
- Bye.
230
00:14:14,480 --> 00:14:15,646
Alright, bye.
231
00:14:19,313 --> 00:14:21,021
Ow.
232
00:14:38,688 --> 00:14:39,896
Max?
233
00:14:42,896 --> 00:14:44,021
Get down.
234
00:14:44,021 --> 00:14:45,605
Max, get down.
It's not safe.
235
00:14:45,605 --> 00:14:47,188
You could slip.
236
00:14:47,188 --> 00:14:48,688
The birds
need their house.
237
00:14:48,688 --> 00:14:51,521
Max. Go inside!
You could slip.
238
00:14:56,521 --> 00:14:57,938
Max! Celine!
239
00:15:00,021 --> 00:15:02,146
I can't get it.
240
00:15:02,146 --> 00:15:05,480
- Celine!
241
00:15:08,980 --> 00:15:10,396
Celine!
242
00:15:11,855 --> 00:15:13,146
Celine!
243
00:15:16,813 --> 00:15:17,855
Alice?
244
00:15:22,313 --> 00:15:23,730
Max.
245
00:15:23,730 --> 00:15:25,480
Oh, god.
246
00:15:25,480 --> 00:15:26,896
Alice?
247
00:15:26,896 --> 00:15:28,688
Max?
248
00:15:28,688 --> 00:15:29,896
Ma...
249
00:15:41,063 --> 00:15:43,105
Max!
Max!
250
00:16:20,438 --> 00:16:22,021
Shh.
251
00:16:28,063 --> 00:16:29,313
Shh.
252
00:17:20,521 --> 00:17:21,605
I'm so sorry, Damian.
253
00:17:31,980 --> 00:17:35,896
Damian, my heart's
breaking for you.
254
00:17:42,896 --> 00:17:45,230
Can we see Celine?
255
00:17:48,896 --> 00:17:50,563
The family will be here soon.
256
00:17:52,271 --> 00:17:53,730
We need time together.
257
00:17:53,730 --> 00:17:54,938
Yeah, of course.
258
00:17:56,646 --> 00:17:58,938
Please let her know
we're thinking of her.
259
00:17:58,938 --> 00:18:04,521
And we're here for both of you.
Anything at all.
260
00:18:11,563 --> 00:18:12,563
Thank you.
261
00:18:41,063 --> 00:18:42,730
On this fine morning
262
00:18:42,730 --> 00:18:45,438
we're just ready to
rock with DJ Herbie.
263
00:18:48,730 --> 00:18:50,313
Theo?
264
00:18:50,313 --> 00:18:52,980
We've got the cool and crisp
265
00:18:52,980 --> 00:18:55,896
fun folly coming up next.
Straight from our--
266
00:18:55,896 --> 00:18:59,563
Yesterday when you were at
school, Max was sick and, uh...
267
00:19:07,813 --> 00:19:12,355
Um... Theo, Max had a
serious accident.
268
00:19:15,563 --> 00:19:16,938
He's, he's gone.
269
00:19:17,771 --> 00:19:18,771
He died.
270
00:19:21,146 --> 00:19:24,105
Do you understand
what that means?
271
00:19:24,105 --> 00:19:28,438
They'll bury him in a hole
and we won't see him again?
272
00:19:30,396 --> 00:19:32,355
Uh, well, yes.
273
00:19:33,813 --> 00:19:36,896
Shoppers,
have we got a deal for you.
274
00:19:36,896 --> 00:19:39,480
Every time you buy
Vienna potato chips--
275
00:19:39,480 --> 00:19:41,896
You wanna stay home
from school today?
276
00:19:41,896 --> 00:19:44,271
For 25
cents, that's half off
277
00:19:44,271 --> 00:19:47,896
potato chips every
time you shop at--
278
00:19:47,896 --> 00:19:50,771
I don't know if he understands.
279
00:19:52,813 --> 00:19:56,480
- But he's in shock, you know?
- Yeah.
280
00:19:56,480 --> 00:19:59,730
Everyone deals with
tragedy in their own way.
281
00:20:02,688 --> 00:20:03,813
He'll come around.
282
00:21:06,980 --> 00:21:08,021
Theo.
283
00:21:22,980 --> 00:21:24,063
Theo.
284
00:21:31,646 --> 00:21:33,355
Are you sad?
285
00:21:34,855 --> 00:21:36,188
Yes.
286
00:21:37,730 --> 00:21:38,771
Where's Max?
287
00:21:42,855 --> 00:21:44,313
At the hospital.
288
00:21:46,063 --> 00:21:48,146
Will we bury him?
289
00:21:52,771 --> 00:21:54,146
Yes.
290
00:21:56,813 --> 00:22:00,563
Will he go to heaven
with the angels?
291
00:22:02,813 --> 00:22:06,105
Theo. What are you doing?
Come back over here.
292
00:22:16,230 --> 00:22:18,771
What are you doing?
Why are you going through there?
293
00:22:18,771 --> 00:22:20,146
Look how dirty you are.
Get in the house.
294
00:22:20,146 --> 00:22:21,688
Go change your clothes.
295
00:22:25,938 --> 00:22:27,021
Celine.
296
00:22:30,021 --> 00:22:31,063
I tried to visit you.
297
00:22:32,271 --> 00:22:33,271
Are you avoiding me?
298
00:22:36,938 --> 00:22:39,063
Celine! Celine!
299
00:22:47,605 --> 00:22:50,313
I should have kept
my eye on him.
300
00:22:50,313 --> 00:22:52,105
I could have gotten
to him sooner.
301
00:23:01,688 --> 00:23:03,646
It's my fault.
302
00:23:04,730 --> 00:23:05,813
No, Alice.
303
00:23:05,813 --> 00:23:07,896
It's just a terrible accident.
304
00:23:23,771 --> 00:23:26,730
My bunny. I left it next door.
305
00:23:26,730 --> 00:23:28,188
We need to go get it.
306
00:23:28,188 --> 00:23:29,230
It's too late.
307
00:23:29,230 --> 00:23:30,938
We'll get it tomorrow. OK?
308
00:23:30,938 --> 00:23:32,980
But I can't sleep without him.
309
00:23:32,980 --> 00:23:35,980
You wanna sleep in
our bed tonight?
310
00:23:35,980 --> 00:23:38,896
- You're crying.
- No. I'm just tired.
311
00:23:38,896 --> 00:23:40,813
Come on, honey.
312
00:23:42,855 --> 00:23:43,896
Snuggle up.
313
00:23:56,146 --> 00:24:01,771
Lord, your mother Mary
was at the foot of your cross
314
00:24:01,771 --> 00:24:04,355
and she was losing her child.
315
00:24:04,355 --> 00:24:08,605
Remember her grief
and observe ours.
316
00:24:08,605 --> 00:24:12,730
May Max's brief life
continue with you, Lord.
317
00:24:12,730 --> 00:24:17,063
May his grace and your
prayer give us strength.
318
00:24:17,063 --> 00:24:19,605
- Amen.
Amen.
319
00:24:35,563 --> 00:24:39,438
Maxwell. Max.
320
00:24:41,980 --> 00:24:44,188
It wasn't easy bringing
you into this world.
321
00:24:44,188 --> 00:24:47,730
And now, now you've
left it too soon.
322
00:24:49,271 --> 00:24:50,396
You changed us.
323
00:24:52,396 --> 00:24:53,521
You made us better.
324
00:25:00,230 --> 00:25:02,396
I saw my wife become...
325
00:25:05,146 --> 00:25:06,771
an incredible mother.
326
00:25:09,021 --> 00:25:12,146
And in me, in me...
327
00:25:14,980 --> 00:25:20,355
you opened up a love
stronger than I...
328
00:25:22,021 --> 00:25:23,771
ever imagined.
329
00:25:41,855 --> 00:25:43,605
Would you like to
say goodbye to him?
330
00:25:43,605 --> 00:25:44,771
Yeah.
331
00:25:54,480 --> 00:25:55,730
Bunny!
332
00:25:55,730 --> 00:25:57,146
- What are you doing?
- Bunny's mine.
333
00:25:57,146 --> 00:25:59,771
- No, no, no, no, no.
- No, Bunny's mine.
334
00:25:59,771 --> 00:26:00,813
- No, no!
- Shh, shh.
335
00:26:00,813 --> 00:26:02,063
Bunny's mine!
336
00:26:02,063 --> 00:26:03,813
Hey, hey! Stop it.
337
00:26:03,813 --> 00:26:05,271
Bunny's mine!
338
00:26:05,271 --> 00:26:07,896
No, no! Bunny's mine!
339
00:26:07,896 --> 00:26:10,396
No, Bunny!
340
00:26:10,396 --> 00:26:12,521
Bunny! Bunny's mine!
341
00:26:12,521 --> 00:26:14,396
- He's mine!
342
00:26:14,396 --> 00:26:15,896
Bunny!
343
00:26:16,813 --> 00:26:18,271
No, Bunny!
344
00:26:18,271 --> 00:26:20,563
- Bunny! Bunny!
- Shh!
345
00:26:20,563 --> 00:26:24,146
Do you realize what you did?
Huh? Huh?
346
00:26:24,146 --> 00:26:25,646
Your best friend's funeral.
347
00:26:25,646 --> 00:26:27,188
- Shame on you.
- Hold on. Calm down.
348
00:26:27,188 --> 00:26:31,105
He misbehaved, I know,
but it, it's his toy.
349
00:26:31,105 --> 00:26:33,313
Celine knows that.
So why did she do it?
350
00:27:35,730 --> 00:27:37,063
Fish for that one.
351
00:27:44,521 --> 00:27:46,938
- Celine.
- Hello.
352
00:27:50,938 --> 00:27:52,521
You, you're here.
353
00:27:52,521 --> 00:27:53,646
Of course.
354
00:27:53,646 --> 00:27:55,771
But I thought you were... away.
355
00:27:55,771 --> 00:27:58,230
- How is the little kangaroo?
Sorry.
356
00:27:58,230 --> 00:27:59,896
I have to find Bobby
before the concert.
357
00:27:59,896 --> 00:28:02,021
Of course.
Good to see you.
358
00:28:08,313 --> 00:28:11,313
♪ Ever see a lassie,
a lassie, a lassie ♪
359
00:28:11,313 --> 00:28:14,813
♪ Have you ever seen a
lassie go this way and that ♪
360
00:28:32,646 --> 00:28:33,980
Feeling better?
361
00:28:33,980 --> 00:28:35,355
Oh, uh...
362
00:28:37,563 --> 00:28:39,271
Sorry.
363
00:28:44,021 --> 00:28:46,313
I'm so embarrassed.
364
00:28:46,313 --> 00:28:50,480
Don't be, it's... don't be.
365
00:28:50,480 --> 00:28:52,521
Celine, why'd you come here?
366
00:28:52,521 --> 00:28:55,146
It just makes it worse.
367
00:28:58,271 --> 00:28:59,313
I don't know.
368
00:29:01,021 --> 00:29:03,938
The house was so quiet.
369
00:29:03,938 --> 00:29:08,813
So I, I was there alone
370
00:29:08,813 --> 00:29:10,146
with my thoughts.
371
00:29:10,146 --> 00:29:14,396
And... Alice,
I don't remember much
372
00:29:14,396 --> 00:29:15,605
from after the...
373
00:29:20,438 --> 00:29:23,063
but I think I pushed you away.
374
00:29:24,938 --> 00:29:28,896
I, I know that things
can't be...
375
00:29:30,021 --> 00:29:32,855
the way they were, but I,
376
00:29:38,146 --> 00:29:39,313
please forgive me.
377
00:29:39,313 --> 00:29:40,563
I'm, you're...
378
00:29:44,730 --> 00:29:46,480
I'm sorry.
And I need you.
379
00:29:49,521 --> 00:29:51,063
Of course.
380
00:29:58,021 --> 00:29:59,313
- Go.
- Mm-mm.
381
00:29:59,313 --> 00:30:02,730
You're gonna miss the recital.
Go on.
382
00:30:02,730 --> 00:30:05,146
♪ A lassie, a lassie ♪
383
00:30:05,146 --> 00:30:09,771
♪ Did you ever see a lassie
go this way and that ♪
384
00:30:09,771 --> 00:30:11,980
♪ Go this way and that way ♪
385
00:30:11,980 --> 00:30:14,188
♪ And this way and that ♪
386
00:30:14,188 --> 00:30:18,105
♪ Did you ever see a lassie ♪
387
00:30:52,980 --> 00:30:54,146
Hi. Welcome.
388
00:30:54,146 --> 00:30:55,396
Thank you so much for coming.
389
00:30:55,396 --> 00:30:57,021
Oh!
390
00:30:57,021 --> 00:30:59,855
- It's coconut cream.
- Oh, it looks delicious.
391
00:30:59,855 --> 00:31:01,646
Thank you, darling.
Come in, come in, come in.
392
00:31:01,646 --> 00:31:03,105
Have a seat.
393
00:31:03,105 --> 00:31:05,105
I will put this into the kitchen
394
00:31:05,105 --> 00:31:07,021
and see what's keeping Damian.
395
00:31:10,563 --> 00:31:12,146
Hmm. Not yet.
396
00:31:12,146 --> 00:31:14,146
Just one?
397
00:31:14,146 --> 00:31:15,855
Wait.
398
00:31:17,230 --> 00:31:19,938
Celine, I know, I know!
399
00:31:23,813 --> 00:31:25,646
I told you it was too soon.
400
00:31:28,021 --> 00:31:30,646
We need to be here for them.
401
00:31:36,855 --> 00:31:38,771
Damian isn't feeling
well enough to join us.
402
00:31:38,771 --> 00:31:39,938
He sends his apologies.
403
00:31:39,938 --> 00:31:41,271
Of course.
404
00:31:41,271 --> 00:31:45,188
Theo. Come here.
405
00:31:47,730 --> 00:31:51,021
Bunny!
406
00:31:51,021 --> 00:31:52,313
Oh, thank you.
407
00:31:55,605 --> 00:31:57,146
I owe you an apology, Theo.
408
00:32:00,271 --> 00:32:02,146
I didn't want Max to be alone,
409
00:32:04,063 --> 00:32:06,313
but it was wrong
of me to take Bunny
410
00:32:06,313 --> 00:32:08,188
without asking your permission.
411
00:32:08,188 --> 00:32:09,730
I'm so sorry.
412
00:32:11,771 --> 00:32:13,063
It's OK.
413
00:32:18,980 --> 00:32:20,605
Thank you.
414
00:32:20,605 --> 00:32:21,813
Mama, look.
415
00:32:25,313 --> 00:32:28,105
You play with anything you like.
416
00:32:37,230 --> 00:32:38,605
How was the recital?
417
00:32:38,605 --> 00:32:40,271
- It was good.
- Yes?
418
00:32:40,271 --> 00:32:41,396
How did Theo do?
419
00:32:41,396 --> 00:32:43,396
Oh, he sang well. Yeah.
420
00:32:43,396 --> 00:32:45,188
Thanks to you and
all that practice.
421
00:32:45,188 --> 00:32:46,896
Oh.
422
00:32:46,896 --> 00:32:49,563
I'll be happy if I never
hear that song again.
423
00:32:57,688 --> 00:32:59,438
Maybe we should come
back another time
424
00:32:59,438 --> 00:33:00,771
when he's feeling better.
425
00:33:00,771 --> 00:33:01,938
I haven't even
served cocktails yet.
426
00:33:01,938 --> 00:33:03,938
Please stay.
427
00:33:12,021 --> 00:33:13,646
What are you making?
428
00:33:13,646 --> 00:33:18,688
Uh, well, mint juleps,
I was thinking.
429
00:33:18,688 --> 00:33:20,105
I only need three.
430
00:33:20,105 --> 00:33:23,563
- So, will you do the pouring?
- Mm-hmm.
431
00:33:23,563 --> 00:33:25,480
Great. Sugar?
432
00:33:25,480 --> 00:33:27,438
You've done a
beautiful job tonight.
433
00:33:28,980 --> 00:33:31,521
It's very good of you to come.
434
00:33:31,521 --> 00:33:33,855
- Thank you
Mom.
435
00:33:33,855 --> 00:33:35,313
Dad needs a matchbox.
436
00:33:35,313 --> 00:33:36,938
Oh, here you go.
437
00:33:44,730 --> 00:33:46,021
Will you have another baby?
438
00:33:49,855 --> 00:33:51,021
No, darling.
439
00:33:51,021 --> 00:33:52,230
Why not?
440
00:33:54,563 --> 00:33:56,188
I can't.
441
00:33:56,188 --> 00:33:57,813
Why can't you?
442
00:34:01,938 --> 00:34:05,438
Well, I'll tell you
what I told Max.
443
00:34:05,438 --> 00:34:08,355
When babies are born, the
mommy goes to the hospital
444
00:34:08,355 --> 00:34:11,438
and give her a magic potion,
which puts her to sleep.
445
00:34:11,438 --> 00:34:16,688
And when she wakes up, the
doctors say, "Here's your baby."
446
00:34:16,688 --> 00:34:18,480
But when they put me to sleep,
447
00:34:18,480 --> 00:34:20,813
they noticed something
was broken inside of me.
448
00:34:20,813 --> 00:34:22,980
So they fixed it.
449
00:34:22,980 --> 00:34:25,021
And then when I
woke up they said,
450
00:34:27,146 --> 00:34:29,230
"Here's your one and only baby."
451
00:34:30,855 --> 00:34:31,896
Did you bleed when you broke?
452
00:34:31,896 --> 00:34:33,313
Theo.
453
00:34:33,313 --> 00:34:34,896
That's enough. Don't...
454
00:34:42,146 --> 00:34:43,813
Here we go.
455
00:34:46,146 --> 00:34:47,771
Thank you so much.
456
00:35:24,688 --> 00:35:25,813
Oh! Sorry.
457
00:35:33,605 --> 00:35:35,230
Do you miss him?
458
00:35:48,271 --> 00:35:49,938
Do you, Alice?
459
00:35:51,563 --> 00:35:53,063
Do you miss my son?
460
00:35:57,063 --> 00:35:59,188
Of course I do.
461
00:36:24,480 --> 00:36:25,855
He blames me.
462
00:36:27,230 --> 00:36:29,355
I'm sure that's not true.
463
00:36:29,355 --> 00:36:30,896
He doesn't say it,
but I can see it
464
00:36:30,896 --> 00:36:32,271
in the way he looks at me.
465
00:36:35,313 --> 00:36:37,355
It was an accident.
Wasn't your fault.
466
00:36:38,480 --> 00:36:39,938
It doesn't feel real.
467
00:36:42,896 --> 00:36:48,813
It's like I'm walking
around in a cloud.
468
00:36:48,813 --> 00:36:51,646
I try to pull myself
out of it, but I--
469
00:36:51,646 --> 00:36:53,563
Need to go slower.
470
00:36:53,563 --> 00:36:55,271
If I go slow, I'll cease.
471
00:37:00,396 --> 00:37:03,313
You know, when my
parents died...
472
00:37:05,063 --> 00:37:07,480
I can't, I can't even
compare that, I know.
473
00:37:13,355 --> 00:37:16,355
I felt like I should've
done something.
474
00:37:16,355 --> 00:37:18,480
I was there in the
car and I...
475
00:37:22,480 --> 00:37:23,855
I survived.
476
00:37:23,855 --> 00:37:27,271
I felt, I feel so
much guilt about that.
477
00:37:30,105 --> 00:37:31,855
That's when the anxiety started.
478
00:37:39,313 --> 00:37:41,688
I thought I had
a handle on it until...
479
00:37:41,688 --> 00:37:43,480
I thought it went away,
but then Theo came
480
00:37:43,480 --> 00:37:45,230
and it didn't go away.
481
00:37:45,230 --> 00:37:47,396
It was just asleep and
then when it woke up...
482
00:37:54,521 --> 00:37:57,730
I never told anyone this.
483
00:37:57,730 --> 00:37:59,980
When Theo was born,
484
00:38:01,813 --> 00:38:04,438
I couldn't even hold him.
485
00:38:08,605 --> 00:38:09,938
For months.
486
00:38:11,980 --> 00:38:13,938
I just was afraid I
was gonna drop him.
487
00:38:18,563 --> 00:38:21,438
Simon had me talk
to a psychiatrist
488
00:38:21,438 --> 00:38:27,146
and, um, they had me spend
some time in a hospital.
489
00:38:28,146 --> 00:38:29,438
And I came to understand
490
00:38:30,521 --> 00:38:32,813
I'll always have a
big hole in my heart,
491
00:38:32,813 --> 00:38:34,896
I'll always miss my parents.
492
00:38:34,896 --> 00:38:38,396
And I learned to separate
493
00:38:38,396 --> 00:38:41,938
the grief from the guilt.
494
00:38:44,063 --> 00:38:45,355
What guilt, Alice?
495
00:38:55,480 --> 00:38:59,313
Your parents died
in a car crash.
496
00:38:59,313 --> 00:39:02,563
You were asleep in the backseat.
It's not the same thing.
497
00:39:05,021 --> 00:39:07,230
I know.
498
00:39:07,230 --> 00:39:08,855
I wasn't watching my child.
499
00:39:12,771 --> 00:39:13,896
I failed him.
500
00:39:13,896 --> 00:39:15,896
- No, no.
- Without him, I'm...
501
00:39:17,646 --> 00:39:18,771
No.
502
00:39:35,146 --> 00:39:36,855
Hello.
503
00:39:36,855 --> 00:39:38,313
How was school?
504
00:39:38,313 --> 00:39:40,063
- He had a good day.
Hmm?
505
00:39:40,063 --> 00:39:41,813
I got an A
on my reading test.
506
00:39:41,813 --> 00:39:44,730
Super duper.
507
00:39:44,730 --> 00:39:47,188
Can Theo come over for a
little bit? I have a surprise.
508
00:39:47,188 --> 00:39:49,230
I, I'm--
509
00:39:49,230 --> 00:39:51,438
Oh, Damien's at a conference.
510
00:39:52,605 --> 00:39:53,605
Please?
511
00:39:54,646 --> 00:39:56,063
Just for an hour.
512
00:39:56,063 --> 00:39:58,771
- Theo has schoolwork.
- An hour? All right.
513
00:39:58,771 --> 00:40:00,605
- Thank you.
- Mm.
514
00:40:00,605 --> 00:40:01,938
So what did you
read for your test?
515
00:40:01,938 --> 00:40:04,063
- The Cat in the Hat.
- Ah.
516
00:40:04,063 --> 00:40:05,855
"And something went bump!
517
00:40:05,855 --> 00:40:07,605
How that bump made me..."
518
00:40:07,605 --> 00:40:10,355
"Jump."
What's the surprise?
519
00:40:10,355 --> 00:40:11,396
You'll see.
520
00:40:26,730 --> 00:40:29,313
Theo.
521
00:40:29,313 --> 00:40:30,813
What are you doing? Get inside!
522
00:40:32,271 --> 00:40:34,063
Theo, get in the house!
523
00:40:34,063 --> 00:40:35,646
What are you doing?
524
00:40:37,105 --> 00:40:39,563
Theo! Theo!
525
00:40:40,271 --> 00:40:42,271
Get off the balcony! Go!
526
00:40:43,855 --> 00:40:45,521
Get!
527
00:40:45,521 --> 00:40:47,146
Alice, what's wrong?
528
00:40:47,146 --> 00:40:50,938
What's wrong? You leave
my son on that balcony?
529
00:40:50,938 --> 00:40:52,063
No. No, no, no.
530
00:40:52,063 --> 00:40:54,355
I didn't. I was right here.
531
00:40:54,355 --> 00:40:56,480
We were playing
with Max's toys...
532
00:41:00,730 --> 00:41:04,313
Mom, look!
She's giving me this!
533
00:41:07,396 --> 00:41:09,563
I'm sorry we scared you.
We'll be right down.
534
00:41:14,521 --> 00:41:17,271
She's not well.
535
00:41:17,271 --> 00:41:22,771
It's like she set up the exact
situation just to test me.
536
00:41:23,980 --> 00:41:26,896
Test you on what?
537
00:41:26,896 --> 00:41:31,146
Darling, I got through the
hedge today to get to Theo.
538
00:41:32,938 --> 00:41:34,230
I saw the look in her eyes.
539
00:41:35,980 --> 00:41:38,105
She thinks that I should've
saved her son too.
540
00:41:38,105 --> 00:41:41,730
Is that coming from her or you?
541
00:41:41,730 --> 00:41:43,563
You think I'm imagining things?
542
00:41:43,563 --> 00:41:46,688
I think it could be dangerous
for you if you believe this.
543
00:41:49,855 --> 00:41:51,813
You're right.
544
00:41:51,813 --> 00:41:54,063
God knows I can get
carried away sometimes.
545
00:42:07,771 --> 00:42:09,896
- Mom?
Hmm?
546
00:42:11,938 --> 00:42:13,105
There's no breakfast.
547
00:42:15,396 --> 00:42:17,688
For Pete's sake. Sorry, darling.
548
00:42:21,521 --> 00:42:22,521
Toast.
549
00:42:25,146 --> 00:42:28,146
We should make a list
for your birthday party.
550
00:42:28,146 --> 00:42:31,271
Have you given any thought?
551
00:42:31,271 --> 00:42:34,230
Celine?
552
00:42:34,230 --> 00:42:36,313
- Uh-huh.
553
00:42:36,313 --> 00:42:39,313
Good morning. Oh, what
about your other friends?
554
00:42:39,313 --> 00:42:41,146
Surely, you wanna
invite some of them?
555
00:42:41,146 --> 00:42:42,980
Celine's my friend.
556
00:42:43,813 --> 00:42:45,646
Um, Granny Jean?
557
00:42:47,021 --> 00:42:48,730
And Celine.
558
00:42:48,730 --> 00:42:53,813
- Mm-hmm.
559
00:42:56,438 --> 00:42:58,771
- Do you want eggs?
- Yeah. Thank you.
560
00:43:39,021 --> 00:43:42,521
♪ Happy birthday to you ♪
561
00:43:42,521 --> 00:43:46,313
♪ Happy birthday, dear Theo ♪
562
00:43:46,313 --> 00:43:50,230
♪ Happy birthday to you ♪
563
00:43:50,230 --> 00:43:53,230
- Woo, woo-hoo.
- Make a wish!
564
00:43:53,230 --> 00:43:54,230
- More, more, more.
- Ah!
565
00:43:54,230 --> 00:43:55,480
Ah, you did it!
566
00:43:55,480 --> 00:43:56,646
- Woo-hoo!
567
00:43:56,646 --> 00:43:58,105
Happy birthday, baby.
568
00:43:58,105 --> 00:44:00,605
Ah, good.
569
00:44:03,605 --> 00:44:05,771
You don't have to do that.
570
00:44:05,771 --> 00:44:07,146
- Enjoy yourself.
571
00:44:07,146 --> 00:44:08,813
All right, who wants cake?
572
00:44:08,813 --> 00:44:11,230
OK, boys, it's time
for the treasure hunt.
573
00:44:11,230 --> 00:44:14,271
And we got lots of hidden treasures
out here, so you gotta look closely.
574
00:44:14,271 --> 00:44:15,688
- Oh.
All right? OK?
575
00:44:15,688 --> 00:44:17,188
- Here's your tea.
You ready?
576
00:44:17,188 --> 00:44:21,313
- Thank you, my dear.
- Three, two, one, go!
577
00:44:21,313 --> 00:44:22,480
Come on!
578
00:44:24,813 --> 00:44:26,188
Please don't ruin the garden.
579
00:44:27,355 --> 00:44:28,730
Come on, come on,
come on, come on,
580
00:44:28,730 --> 00:44:30,480
come on, come on, come on.
581
00:44:30,480 --> 00:44:32,480
Celine.
582
00:44:32,480 --> 00:44:33,938
- Hmm?
- It was so nice
583
00:44:33,938 --> 00:44:35,855
that Theo wanted you here.
584
00:44:35,855 --> 00:44:38,063
Yes, it was very sweet of him.
585
00:44:38,063 --> 00:44:41,355
But children don't
always know what's best.
586
00:44:43,980 --> 00:44:46,938
It helps me a lot being here.
587
00:44:46,938 --> 00:44:48,896
Found one!
588
00:44:48,896 --> 00:44:51,896
You found it? Fantastic!
589
00:44:51,896 --> 00:44:56,188
I hurt for you,
for your terrible loss.
590
00:44:56,188 --> 00:44:58,271
We all do.
591
00:44:58,271 --> 00:45:02,813
I'm just not sure that this is
the best way to deal with it,
592
00:45:02,813 --> 00:45:05,438
for you or for my family.
593
00:45:09,021 --> 00:45:11,896
But you always said
I was like family.
594
00:45:11,896 --> 00:45:16,105
This is difficult for all
of us, but it's Theo's day.
595
00:45:17,646 --> 00:45:19,730
This should be a happy occasion.
596
00:45:21,855 --> 00:45:23,230
It's just not appropriate.
597
00:45:25,563 --> 00:45:27,355
It's not fair to him.
598
00:45:30,938 --> 00:45:32,605
Excuse me.
599
00:45:36,771 --> 00:45:39,688
Hey, there.
Have a couple more.
600
00:45:43,063 --> 00:45:45,105
Thank you.
601
00:45:49,230 --> 00:45:53,271
I don't understand.
Did I do something wrong or...
602
00:45:53,271 --> 00:45:54,730
Oh, sorry, am I...
603
00:45:54,730 --> 00:45:57,313
Um, your garden can't
take much more of this,
604
00:45:57,313 --> 00:45:59,938
so I'm taking the boys
to the park to play ball.
605
00:45:59,938 --> 00:46:02,313
- All right.
- Mm.
606
00:46:02,313 --> 00:46:03,730
- Have fun.
- Thanks.
607
00:46:03,730 --> 00:46:05,646
- Bye, Celine.
- Bye.
608
00:46:15,730 --> 00:46:17,813
Did you put Theo on
that balcony...
609
00:46:21,396 --> 00:46:22,646
to test me?
610
00:46:25,980 --> 00:46:28,605
Do you think I'm capable
of something like that?
611
00:46:33,188 --> 00:46:36,396
Celine.
612
00:46:36,396 --> 00:46:39,396
It helps me to spend time with
Theo, and it helps him too.
613
00:46:40,771 --> 00:46:42,313
He's lonely, Alice.
614
00:46:42,313 --> 00:46:45,230
He's like a ghost without
Max. Can't you see that?
615
00:46:45,230 --> 00:46:47,105
And that I use him to test you?
616
00:46:47,105 --> 00:46:49,355
- I would never--
- Sorry, I'm sorry.
617
00:46:53,855 --> 00:46:56,855
I'm sorry, I just...
618
00:46:56,855 --> 00:47:01,396
I feel terrible for getting
there for Theo and not for Max.
619
00:47:01,396 --> 00:47:02,896
I'm very sorry.
620
00:47:04,855 --> 00:47:06,438
Please forgive me. Please.
621
00:47:40,188 --> 00:47:42,230
Jean, are you all right?
622
00:47:42,230 --> 00:47:43,271
Jean!
623
00:47:49,771 --> 00:47:50,855
Jean?
624
00:47:58,521 --> 00:47:59,605
Someone help!
625
00:48:06,855 --> 00:48:11,855
- Granny Jean?
626
00:48:19,355 --> 00:48:21,271
Mr. Bradford?
627
00:48:21,271 --> 00:48:22,896
I'm sorry to disturb you.
628
00:48:22,896 --> 00:48:26,105
I need to ask for your
help with some paperwork.
629
00:48:26,105 --> 00:48:28,646
Uh, can my wife handle it?
630
00:48:32,230 --> 00:48:34,813
There's one thing I
don't really understand.
631
00:48:34,813 --> 00:48:36,271
How could she have
a heart attack
632
00:48:36,271 --> 00:48:37,730
if she took her pills regularly?
633
00:48:37,730 --> 00:48:39,771
Anything could
happen at her age.
634
00:48:43,105 --> 00:48:46,230
Yes, but the pills
she was taking,
635
00:48:47,896 --> 00:48:49,021
they should've worked.
636
00:48:50,605 --> 00:48:51,855
Yes, I would've thought so.
637
00:48:51,855 --> 00:48:54,355
These are typically
quite effective.
638
00:49:06,105 --> 00:49:07,605
My husband would
like an autopsy.
639
00:49:09,230 --> 00:49:10,813
An autopsy?
640
00:49:15,355 --> 00:49:17,605
This is very hard for him.
641
00:49:17,605 --> 00:49:20,771
He and his mother
were extremely close,
642
00:49:20,771 --> 00:49:22,688
so he would like to understand.
643
00:49:23,563 --> 00:49:24,646
See a pattern...
644
00:49:24,646 --> 00:49:25,896
- Wait, good.
645
00:49:25,896 --> 00:49:27,730
Theo?
- We're in here.
646
00:49:27,730 --> 00:49:28,855
Hi.
647
00:49:34,146 --> 00:49:35,313
Theo, what's this?
648
00:49:35,313 --> 00:49:37,813
Max's birdhouse.
We're fixing it.
649
00:49:38,896 --> 00:49:40,896
Celine said I could.
650
00:49:48,813 --> 00:49:50,688
I wasn't sure
it was a good idea,
651
00:49:50,688 --> 00:49:52,563
but he begged to mend it.
652
00:49:52,563 --> 00:49:53,896
He's awfully low.
653
00:50:01,605 --> 00:50:05,188
I know it's sad, sweetheart...
654
00:50:07,521 --> 00:50:08,855
but you be strong.
655
00:50:08,855 --> 00:50:11,688
Remember all the happy
times with Granny Jean.
656
00:50:11,688 --> 00:50:13,521
Can I tell you a secret?
657
00:50:14,896 --> 00:50:18,396
Where Granny Jean's gone,
Max is there too.
658
00:50:18,396 --> 00:50:20,188
I bet he's showing her
around right now.
659
00:50:20,188 --> 00:50:21,688
I wouldn't be surprised
if she was showing him
660
00:50:21,688 --> 00:50:23,563
a few new magic tricks.
661
00:50:26,021 --> 00:50:27,896
They're in a better place, Theo.
662
00:50:29,271 --> 00:50:30,605
And they have each other.
663
00:50:33,146 --> 00:50:34,896
Alice?
664
00:50:34,896 --> 00:50:36,730
- Hmm?
- I'm so sorry about Granny Jean.
665
00:50:36,730 --> 00:50:38,021
She was like family to me.
666
00:50:40,438 --> 00:50:41,563
How you doing?
667
00:50:43,938 --> 00:50:45,105
I'm OK. Thank you.
668
00:50:45,105 --> 00:50:47,355
Mm. Call me if you
need me,
669
00:50:47,355 --> 00:50:49,188
for anything.
670
00:52:06,896 --> 00:52:09,605
Simon! Simon, Theo's gone!
671
00:52:13,313 --> 00:52:17,855
I thought I heard someone
downstairs. I'm sorry.
672
00:52:20,771 --> 00:52:22,855
I'm tired, Alice.
Go to sleep.
673
00:52:29,563 --> 00:52:31,438
Mr. Bradford isn't with you?
674
00:52:31,438 --> 00:52:33,688
Mm. He asked me to come.
675
00:52:33,688 --> 00:52:35,438
Her doctor confirmed
her medication,
676
00:52:35,438 --> 00:52:37,771
but there was no trace
of it in her blood.
677
00:52:40,105 --> 00:52:41,730
What does that mean?
678
00:52:41,730 --> 00:52:43,521
That means she
wasn't taking them.
679
00:52:43,521 --> 00:52:45,646
But that's impossible. I saw
her taking them diligently.
680
00:52:45,646 --> 00:52:46,938
My husband saw her--
681
00:52:46,938 --> 00:52:49,105
Mrs. Bradford, I can assure you
682
00:52:49,105 --> 00:52:51,813
there was no medication
in her blood strain.
683
00:52:51,813 --> 00:52:54,063
Whatever you and your
husband saw her taking,
684
00:52:54,063 --> 00:52:55,855
it wasn't her heart medication.
685
00:53:27,855 --> 00:53:29,938
Some snacks to
take the edge off.
686
00:53:32,355 --> 00:53:33,896
Mm-mm.
687
00:53:33,896 --> 00:53:35,646
Oh, I'm sorry, honey.
Those have peanuts in it.
688
00:53:35,646 --> 00:53:37,146
I made you some carrot sticks.
689
00:53:37,980 --> 00:53:40,813
- I don't want carrot sticks.
- Well, take a look in the kitchen.
690
00:53:40,813 --> 00:53:42,021
I'm sure you'll find something
on the drain board.
691
00:53:42,021 --> 00:53:43,688
No.
692
00:53:43,688 --> 00:53:47,855
No, you stay here.
Dinner will be served soon.
693
00:53:47,855 --> 00:53:50,021
Dad, I'm starving.
694
00:53:54,563 --> 00:53:56,313
Sorry.
695
00:53:56,313 --> 00:53:57,771
Just didn't wanna burn him.
696
00:54:04,938 --> 00:54:07,688
- How you holding up?
697
00:54:07,688 --> 00:54:11,438
Alice, I didn't mean to
contradict you with Theo.
698
00:54:11,438 --> 00:54:13,813
- It's OK.
- You sure?
699
00:54:13,813 --> 00:54:17,730
- It's fine.
- I'd like to propose a toast.
700
00:54:17,730 --> 00:54:20,105
Well, not a toast as much
as an acknowledgement
701
00:54:20,105 --> 00:54:25,355
to say I appreciate you,
your friendship.
702
00:54:25,355 --> 00:54:28,855
And despite your
own terrible loss,
703
00:54:28,855 --> 00:54:30,480
you've been there for me,
704
00:54:30,480 --> 00:54:32,355
and I just wanted to
thank you for that.
705
00:54:32,355 --> 00:54:33,771
Thank you, Simon.
706
00:54:33,771 --> 00:54:36,396
- We're so sorry.
707
00:54:41,021 --> 00:54:42,646
Oh.
708
00:54:45,271 --> 00:54:47,396
Theo? What is it?
709
00:54:48,896 --> 00:54:50,938
- What's wrong?
710
00:54:50,938 --> 00:54:56,396
Oh, my god. Gotta
take him to the hospital.
711
00:55:01,730 --> 00:55:03,813
- We need a doctor.
712
00:55:03,813 --> 00:55:05,896
He can't breathe.
I think he's having
713
00:55:05,896 --> 00:55:07,271
some
kind of allergic reaction.
714
00:55:07,271 --> 00:55:08,855
He had a peanut cookie,
715
00:55:08,855 --> 00:55:11,688
- so he can't breathe.
- How long has it been going on?
716
00:55:11,688 --> 00:55:12,938
Twenty minutes. His name's Theo.
717
00:55:12,938 --> 00:55:14,271
- Theodore.
- Theodore?
718
00:55:14,271 --> 00:55:15,855
Bradford. He goes by Theo.
719
00:55:18,938 --> 00:55:20,021
- He can't breathe.
- How old's your son?
720
00:55:20,021 --> 00:55:21,271
He's eight years old.
721
00:55:28,688 --> 00:55:30,730
- Can I help you?
I'm looking for...
722
00:55:30,730 --> 00:55:31,938
- Oh, Alice.
- What the hell are
723
00:55:31,938 --> 00:55:33,188
you doing here?
724
00:55:33,188 --> 00:55:34,605
- You wanna kill my son?
- Stop!
725
00:55:34,605 --> 00:55:36,688
- Stop!
- You do, you son of a bitch!
726
00:55:36,688 --> 00:55:39,146
- Alice, you need to go.
- You do!
727
00:55:39,146 --> 00:55:40,646
Let go of me!
728
00:55:40,646 --> 00:55:42,188
I'm so sorry. Just please go.
729
00:55:49,313 --> 00:55:51,813
Think about it, the only kid
730
00:55:51,813 --> 00:55:53,938
who goes to her
house now is Theo.
731
00:55:56,813 --> 00:55:58,730
So she sent him in the kitchen.
She set the whole thing up.
732
00:55:58,730 --> 00:56:01,063
- No, no, I sent him to the kitchen.
- No!
733
00:56:01,063 --> 00:56:02,855
No, she told him to go in there.
734
00:56:02,855 --> 00:56:05,063
"Oh, I'm sure you'll find
something on the drain board."
735
00:56:05,063 --> 00:56:06,396
Remember? She said that.
736
00:56:06,396 --> 00:56:08,313
"You'll find something."
737
00:56:08,313 --> 00:56:09,980
Alice, Jesus. Please.
738
00:56:09,980 --> 00:56:11,355
She planned the whole thing.
739
00:56:11,355 --> 00:56:12,688
She manipulates people.
740
00:56:12,688 --> 00:56:14,480
That's just,
that's what she does.
741
00:56:14,480 --> 00:56:15,938
And you don't even see it.
742
00:56:17,688 --> 00:56:20,188
Do you see, honey?
743
00:56:20,188 --> 00:56:22,438
- She killed your mother.
- OK, that's enough.
744
00:56:22,438 --> 00:56:24,063
- No, listen, just listen.
- Stop it.
745
00:56:24,063 --> 00:56:25,980
Please.
746
00:56:25,980 --> 00:56:29,063
We both saw Jean take her
pills all the time. Right?
747
00:56:30,105 --> 00:56:31,146
- Both of us saw her--
- Yeah.
748
00:56:31,146 --> 00:56:32,480
- Yes.
- Take them all the time.
749
00:56:32,480 --> 00:56:34,188
- Yes, but--
- OK, how's it possible
750
00:56:34,188 --> 00:56:36,771
that the autopsy showed no trace
751
00:56:36,771 --> 00:56:38,771
of the medication in her system?
752
00:56:38,771 --> 00:56:39,980
What autopsy?
753
00:56:39,980 --> 00:56:42,105
What are you talking about?
754
00:56:42,105 --> 00:56:43,980
Celine swapped the pills
755
00:56:43,980 --> 00:56:45,646
with a placebo.
756
00:56:49,688 --> 00:56:50,980
She has access to everything
757
00:56:50,980 --> 00:56:54,271
because of Damien's job
in pharmaceuticals.
758
00:56:56,230 --> 00:57:00,063
Because your mom didn't
get her medication,
759
00:57:00,063 --> 00:57:01,688
she had a heart attack.
760
00:57:04,980 --> 00:57:08,980
You had an autopsy done?
On my mother?
761
00:57:08,980 --> 00:57:11,980
I knew something was off.
I was right.
762
00:57:11,980 --> 00:57:16,771
So I hid Jean's pillbox, so
I could have the pills tested.
763
00:57:16,771 --> 00:57:20,938
But then Celine stole it,
so now it can't prove it.
764
00:57:25,646 --> 00:57:28,521
OK, so you're
saying Celine stole
765
00:57:28,521 --> 00:57:29,855
- my mom's pillbox--
- Yes.
766
00:57:29,855 --> 00:57:31,230
From our house?
767
00:57:31,230 --> 00:57:32,563
I hid them in the nightstand.
768
00:57:32,563 --> 00:57:34,105
Uh-huh.
769
00:57:34,105 --> 00:57:38,771
And you remember I heard
someone in the house.
770
00:57:41,896 --> 00:57:43,230
Who else could get in?
771
00:57:43,230 --> 00:57:45,980
Celine has a key. It was her.
772
00:57:45,980 --> 00:57:47,313
Honey, don't you see it?
773
00:57:48,938 --> 00:57:52,063
She wants us to pay for Max.
774
00:57:52,063 --> 00:57:54,021
What are you doing? Simon!
775
00:58:01,521 --> 00:58:04,271
Simon. You're hurting me.
776
00:58:17,855 --> 00:58:19,646
Is this what Celine stole?
777
00:58:20,896 --> 00:58:21,938
Is this what she stole?
778
00:58:24,021 --> 00:58:25,646
That's not possible.
779
00:58:25,646 --> 00:58:26,938
I found it in the garden,
780
00:58:26,938 --> 00:58:28,271
exactly where my
mother dropped it.
781
00:58:28,271 --> 00:58:29,771
I found it.
782
00:58:29,771 --> 00:58:31,480
You found it?
783
00:58:31,480 --> 00:58:33,813
No, you've been raving
for weeks, Alice.
784
00:58:33,813 --> 00:58:35,563
You're losing
touch with reality.
785
00:58:35,563 --> 00:58:39,355
Our son is in intensive
care right now. OK?
786
00:58:39,355 --> 00:58:40,855
Nothing else matters.
787
00:58:40,855 --> 00:58:41,980
OK.
788
00:58:43,938 --> 00:58:47,355
We're not going down this
path again. You hear me?
789
00:58:47,355 --> 00:58:49,813
It almost destroyed you,
both of us.
790
00:58:51,980 --> 00:58:53,896
I won't let it destroy Theo.
791
00:59:04,813 --> 00:59:06,646
It's not possible.
792
00:59:06,646 --> 00:59:08,980
I found it in the garden.
793
00:59:12,771 --> 00:59:15,105
I put it in my drawer.
794
00:59:15,105 --> 00:59:16,313
I know I did.
795
00:59:18,855 --> 00:59:19,980
I know I did.
796
00:59:58,813 --> 01:00:01,396
Mr. and Mrs. Simon Bradford,
797
01:00:01,396 --> 01:00:03,688
please report to
the nurse's station.
798
01:00:06,271 --> 01:00:09,480
We were able to neutralize
the allergic reaction,
799
01:00:09,480 --> 01:00:12,021
so he should be feeling
back to normal in no time.
800
01:00:12,021 --> 01:00:13,313
Thank you
very much, Doctor.
801
01:00:13,313 --> 01:00:14,480
Such a relief.
802
01:00:17,480 --> 01:00:19,063
Hello, sweetie.
803
01:00:22,271 --> 01:00:23,980
How are you feeling? Better?
804
01:00:30,646 --> 01:00:32,063
Theo, what happened?
805
01:00:33,980 --> 01:00:35,355
Why did you eat the cookies
806
01:00:35,355 --> 01:00:37,938
when you know how sick
they can make you?
807
01:00:37,938 --> 01:00:39,438
Huh?
808
01:00:47,896 --> 01:00:49,188
We need to move.
809
01:00:49,188 --> 01:00:51,771
No, you need to get some help.
810
01:00:51,771 --> 01:00:54,438
I'll make an appointment for
you first thing in the morning.
811
01:00:54,438 --> 01:00:56,730
Darling, I'm sorry. I'm sorry.
812
01:00:56,730 --> 01:00:59,980
I know I should've included
you on the decision.
813
01:00:59,980 --> 01:01:01,813
It was for your sake.
814
01:01:03,980 --> 01:01:05,480
I should have
you committed again.
815
01:04:09,521 --> 01:04:11,605
What are you doing
in my house, Alice?
816
01:04:14,021 --> 01:04:16,730
I was looking for Max...
817
01:04:16,730 --> 01:04:18,896
Theo thought he left his...
818
01:04:23,771 --> 01:04:25,813
Where are they?
819
01:04:25,813 --> 01:04:27,438
What are you talking about?
820
01:04:27,438 --> 01:04:29,563
Grandma Jean's heart pills,
where are they?
821
01:04:29,563 --> 01:04:31,188
I know you swapped them out
822
01:04:31,188 --> 01:04:34,230
with something from
Damien's stash. I know that.
823
01:04:34,230 --> 01:04:37,355
And then you broke into my
house and you stole her pills
824
01:04:37,355 --> 01:04:38,938
so that I couldn't prove it.
825
01:04:41,313 --> 01:04:43,605
So where are they, Celine?
826
01:04:43,605 --> 01:04:45,313
I know they're here. I know.
827
01:04:48,063 --> 01:04:49,396
You killed her.
828
01:04:53,188 --> 01:04:54,396
What's wrong with you?
829
01:04:58,063 --> 01:05:00,813
I just lost my son,
my only child,
830
01:05:00,813 --> 01:05:02,688
and you're sneaking around
my house accusing me
831
01:05:02,688 --> 01:05:04,521
of being some kind of monster.
832
01:05:04,521 --> 01:05:06,313
I'm the monster?
833
01:05:08,271 --> 01:05:09,646
I'm not imagining things.
834
01:05:09,646 --> 01:05:11,855
- Get outta my house.
835
01:05:15,688 --> 01:05:17,855
Get the hell outta my house!
836
01:05:32,063 --> 01:05:36,563
I've been thinking we should
do something fun as a family.
837
01:05:36,563 --> 01:05:38,563
Take a vacation.
Would you like that, huh?
838
01:05:47,730 --> 01:05:50,688
How about the ocean?
You love it there.
839
01:05:50,688 --> 01:05:54,646
We could fly a kite and
roast marshmallows.
840
01:05:54,646 --> 01:05:55,855
Light a fire.
841
01:06:21,271 --> 01:06:22,646
A present!
842
01:06:24,188 --> 01:06:25,605
Who's it from?
843
01:06:26,438 --> 01:06:27,438
Celine!
844
01:06:28,563 --> 01:06:29,896
It's for me!
845
01:06:29,896 --> 01:06:31,813
Wait! Mom, no!
846
01:06:31,813 --> 01:06:33,896
What are doing?
847
01:06:33,896 --> 01:06:36,021
- Mom!
- Keep your pointless gifts!
848
01:06:36,021 --> 01:06:38,105
- Leave my family alone!
849
01:06:41,980 --> 01:06:43,730
Keep going.
850
01:06:56,688 --> 01:06:57,771
Theo?
851
01:07:02,230 --> 01:07:03,438
Theo. Darling?
852
01:07:06,271 --> 01:07:07,605
Theo?
853
01:07:18,563 --> 01:07:20,021
Theo?
854
01:07:21,896 --> 01:07:23,813
Theo? Where are you?
855
01:07:23,813 --> 01:07:25,146
Honey?
856
01:07:26,855 --> 01:07:28,021
Theo!
857
01:07:29,188 --> 01:07:31,938
What is it now, Alice?
858
01:07:31,938 --> 01:07:34,063
- Where's my son?
- I don't know.
859
01:07:34,063 --> 01:07:36,771
- He's here.
- No, he's not.
860
01:07:36,771 --> 01:07:39,521
Alice. Alice, please stop.
Alice, stop it.
861
01:07:39,521 --> 01:07:40,688
- Stop it.
862
01:07:40,688 --> 01:07:41,855
Theo.
863
01:07:44,563 --> 01:07:45,480
Theo!
864
01:07:45,480 --> 01:07:46,896
Theo?
865
01:07:46,896 --> 01:07:48,730
Theo? Oh, my god!
866
01:07:48,730 --> 01:07:50,396
Theo! Theo!
867
01:07:50,396 --> 01:07:53,105
- Get down right now! Get down.
- Stay away.
868
01:07:53,105 --> 01:07:54,605
Honey, stop it.
869
01:07:54,605 --> 01:07:56,980
I'm going where Max
and Granny Jean went.
870
01:07:56,980 --> 01:07:59,271
Nobody's mad at each
other where they are.
871
01:07:59,271 --> 01:08:00,771
- Nobody fights.
- Please, please, please get down.
872
01:08:00,771 --> 01:08:04,646
- Please get down.
- Don't come any closer.
873
01:08:09,813 --> 01:08:11,980
It's a better place,
you said so.
874
01:08:13,896 --> 01:08:19,063
Theo, honey, Theo,
we've made a lot of mistakes
875
01:08:19,063 --> 01:08:20,896
since Max has been gone.
876
01:08:20,896 --> 01:08:23,730
Our hearts have been so hurt
877
01:08:23,730 --> 01:08:26,355
that it's been hard
to think straight.
878
01:08:28,271 --> 01:08:31,396
Like keeping the cookies
that could hurt you,
879
01:08:31,396 --> 01:08:33,313
that was my mistake.
880
01:08:33,313 --> 01:08:34,813
I'm sorry. I'm sorry.
881
01:08:34,813 --> 01:08:36,855
Your mom was right to worry.
All right?
882
01:08:41,980 --> 01:08:43,396
We're not gonna fight
anymore, sweetie.
883
01:08:43,396 --> 01:08:44,938
- No.
- OK?
884
01:08:44,938 --> 01:08:47,188
We're not gonna fight anymore.
885
01:08:48,646 --> 01:08:50,230
OK?
886
01:08:51,563 --> 01:08:53,896
OK?
887
01:08:55,063 --> 01:08:56,646
We're not gonna fight anymore.
888
01:09:09,271 --> 01:09:12,021
OK, baby, go to your mama.
Go to your mama.
889
01:09:12,021 --> 01:09:13,521
Theo.
890
01:09:13,521 --> 01:09:16,188
Go to your mama, honey.
891
01:09:18,188 --> 01:09:19,521
I'm so sorry.
892
01:09:20,646 --> 01:09:22,730
I'm so sorry.
893
01:09:24,646 --> 01:09:26,396
Thank you.
894
01:09:37,771 --> 01:09:38,896
He's finally asleep.
895
01:09:42,438 --> 01:09:43,813
You're right, I need help.
896
01:09:49,021 --> 01:09:50,855
I found a house we can rent.
897
01:09:52,813 --> 01:09:54,230
A colleague is leaving.
898
01:09:55,563 --> 01:09:56,896
So, we can move in two weeks.
899
01:10:01,021 --> 01:10:02,896
- It's best for Theo.
- Yeah.
900
01:10:04,855 --> 01:10:05,896
Thank you.
901
01:10:14,271 --> 01:10:16,688
There's no excuse
for my accusations.
902
01:10:20,271 --> 01:10:22,938
I'm taking medicine now,
and I'm seeing a doctor.
903
01:10:22,938 --> 01:10:24,646
Oh.
904
01:10:33,563 --> 01:10:35,646
Alice, I was wrong too.
905
01:10:35,646 --> 01:10:37,563
I did blame you for Max.
906
01:10:40,396 --> 01:10:41,563
I'm sorry.
907
01:10:46,938 --> 01:10:49,813
We did the best we could,
under the circumstances.
908
01:10:55,813 --> 01:10:57,230
Theo can't stay here...
909
01:10:59,021 --> 01:11:00,771
Not with everything
that's happened.
910
01:11:04,855 --> 01:11:05,896
We decided...
911
01:11:11,688 --> 01:11:13,021
We move in two weeks.
912
01:11:22,021 --> 01:11:23,021
Of course.
913
01:11:25,063 --> 01:11:27,730
Of course.
914
01:11:27,730 --> 01:11:29,938
Of course, we have to
do what's best for Theo.
915
01:11:32,688 --> 01:11:37,105
Alice, we both know it
can't continue like this.
916
01:11:37,105 --> 01:11:38,855
- No, it can't.
- No.
917
01:11:38,855 --> 01:11:40,355
No.
918
01:11:50,896 --> 01:11:52,688
- Hi.
- Hey.
919
01:11:52,688 --> 01:11:54,563
Thirsty?
920
01:11:54,563 --> 01:11:55,980
Sure.
921
01:12:13,730 --> 01:12:14,771
I made you another.
922
01:12:30,938 --> 01:12:32,313
How was your day?
923
01:12:34,896 --> 01:12:36,188
The same.
924
01:12:38,896 --> 01:12:42,646
Actually, I had tea
with Alice today.
925
01:12:44,855 --> 01:12:46,438
She told me they're moving.
926
01:12:50,480 --> 01:12:53,480
- Is that funny?
- What did you expect?
927
01:12:53,480 --> 01:12:56,146
You've been clinging
to Theo ever since.
928
01:12:56,146 --> 01:12:58,146
I can't say I blame 'em.
929
01:13:02,980 --> 01:13:05,146
Theo and I understand
one another.
930
01:13:07,396 --> 01:13:09,646
It's amazing to me how
quickly you forgot my son.
931
01:13:10,896 --> 01:13:12,063
Our son.
932
01:13:19,438 --> 01:13:21,688
Listen to me...
933
01:13:21,688 --> 01:13:23,730
I want to leave Alice
and Simon alone.
934
01:13:25,563 --> 01:13:28,313
And I don't want that boy in our
house again, you understand?
935
01:13:28,313 --> 01:13:29,438
I understand.
936
01:13:47,396 --> 01:13:50,605
I wanna have another
child with you.
937
01:15:25,396 --> 01:15:26,688
Excuse me, sir.
938
01:15:26,688 --> 01:15:27,730
What's goin' on?
939
01:15:27,730 --> 01:15:28,896
We live right next door.
940
01:15:28,896 --> 01:15:31,688
The man took his life.
941
01:15:31,688 --> 01:15:33,146
That's not possible.
942
01:15:33,146 --> 01:15:34,730
I'm sorry, ma'am.
943
01:15:34,730 --> 01:15:36,146
Oh my God, Celine.
944
01:15:36,146 --> 01:15:41,313
Oh, my God.
945
01:15:49,688 --> 01:15:51,646
You can stay in our spare room.
946
01:15:53,563 --> 01:15:55,146
I'll take you upstairs.
947
01:17:12,896 --> 01:17:15,855
"Underneath the root of
a very big fir tree.
948
01:17:15,855 --> 01:17:19,105
'Now, my dears,' said old
Miss Rabbit one morning,
949
01:17:19,105 --> 01:17:22,146
'you may go into the
fields or down to the lane,
950
01:17:22,146 --> 01:17:24,521
but don't go into
Mr. McGregor's garden.'"
951
01:17:24,521 --> 01:17:27,605
- Hello.
- Oh.
952
01:17:27,605 --> 01:17:29,396
- Daddy.
- Baby.
953
01:17:29,396 --> 01:17:31,230
- Hey.
- Hey, darling.
954
01:17:31,230 --> 01:17:33,688
Here, let me take this for you.
955
01:17:39,563 --> 01:17:40,563
How is she?
956
01:17:42,146 --> 01:17:45,646
- I'm gonna put Theo to bed now.
- Yeah, sure.
957
01:17:45,646 --> 01:17:48,688
- Good night, Theo.
- Good night, Daddy.
958
01:17:48,688 --> 01:17:51,105
All right,
go up, darling.
959
01:17:58,896 --> 01:18:00,605
No, Theo, what are you doing?
960
01:18:00,605 --> 01:18:02,896
I wanna go say good
night to Celine.
961
01:18:02,896 --> 01:18:04,271
Honey, she's asleep.
962
01:18:04,271 --> 01:18:05,438
She needs her rest.
963
01:18:06,855 --> 01:18:07,980
Come on.
964
01:18:07,980 --> 01:18:10,771
I'll finish the story.
965
01:18:10,771 --> 01:18:12,355
New factories
are going up,
966
01:18:12,355 --> 01:18:14,855
while the insurance they carry
has increased prosperity.
967
01:18:14,855 --> 01:18:16,646
New homes are under
construction
968
01:18:16,646 --> 01:18:17,938
to meet the demands of new
families moving in.
969
01:18:17,938 --> 01:18:19,355
It's so quiet in here,
970
01:18:19,355 --> 01:18:22,813
so I just needed...
some noise.
971
01:18:22,813 --> 01:18:23,980
Yeah.
972
01:18:30,730 --> 01:18:32,688
Is she still here?
973
01:18:32,688 --> 01:18:35,396
Mm-hmm, she hasn't
left that room all day.
974
01:18:38,521 --> 01:18:39,771
I should've seen it coming.
975
01:18:39,771 --> 01:18:42,021
I, I knew he was hurting,
but I...
976
01:18:42,021 --> 01:18:43,480
Not unique, of
course, in the
977
01:18:43,480 --> 01:18:45,563
pattern of American
communities,
978
01:18:45,563 --> 01:18:47,855
but comforting to these
fathers and mothers
979
01:18:47,855 --> 01:18:50,771
- who live here...
- You couldn't have known.
980
01:18:50,771 --> 01:18:53,396
We just need to be
easier on ourselves.
981
01:18:53,396 --> 01:18:54,605
A change will be good.
982
01:18:56,980 --> 01:19:00,105
- We'll be in the new house soon.
- Mm.
983
01:19:00,105 --> 01:19:02,771
...through a day of
normal activities,
984
01:19:02,771 --> 01:19:03,938
one gets the feeling that...
985
01:19:03,938 --> 01:19:06,605
She can't go back home now,
986
01:19:06,605 --> 01:19:08,771
not after everything
that's happened.
987
01:19:11,730 --> 01:19:16,230
Perhaps grow old in
the kind of a place you--
988
01:19:16,230 --> 01:19:17,771
I'm gonna go next door.
989
01:19:19,230 --> 01:19:21,855
- Grab some things.
- What? Now?
990
01:19:21,855 --> 01:19:23,688
You know she didn't
bring anything with her.
991
01:19:26,021 --> 01:19:27,521
She's sleeping in
the same clothes.
992
01:19:27,521 --> 01:19:30,980
- Mm-hmm.
993
01:19:53,813 --> 01:19:55,271
You're not sleeping.
994
01:19:55,271 --> 01:19:56,730
Neither are you.
995
01:20:00,021 --> 01:20:01,980
I just wanted to say good night.
996
01:20:56,813 --> 01:21:02,105
This is a magic potion,
it helps everybody sleep.
997
01:21:03,188 --> 01:21:06,563
Even children
who aren't sleepy.
998
01:21:06,563 --> 01:21:08,271
What makes it magic?
999
01:21:10,188 --> 01:21:11,938
You'll have to try
it to find out.
1000
01:21:26,480 --> 01:21:28,938
Do you wanna try
the magic potion?
1001
01:21:28,938 --> 01:21:30,230
- Yeah.
- OK.
1002
01:21:59,855 --> 01:22:00,980
No!
1003
01:22:23,105 --> 01:22:25,188
We have to get her away.
1004
01:22:26,021 --> 01:22:27,688
Simon?
1005
01:22:27,688 --> 01:22:30,146
Simon, we have to--
1006
01:22:34,646 --> 01:22:36,146
Oh, no.
1007
01:26:42,146 --> 01:26:43,813
...Durban
Chief of New Zealand, third,
1008
01:26:43,813 --> 01:26:45,605
in this mile and
a quarter event.
1009
01:26:45,605 --> 01:26:48,396
Trotters from many lands
with $50,000 prize money
1010
01:26:48,396 --> 01:26:49,938
awaiting the winner.
1011
01:26:49,938 --> 01:26:51,771
Italy's Tomaci
holds the early lead.
1012
01:27:10,396 --> 01:27:11,938
Shh.
1013
01:27:21,355 --> 01:27:23,605
Shh.
1014
01:27:30,771 --> 01:27:34,896
Shh.
1015
01:27:39,688 --> 01:27:41,980
Shh.
1016
01:27:46,813 --> 01:27:49,938
The facts of
this case are cut and dry.
1017
01:27:49,938 --> 01:27:52,230
A presumed household
accident has taken
1018
01:27:52,230 --> 01:27:55,813
the lives of two beloved
members of our community.
1019
01:27:56,896 --> 01:27:58,313
An absolute tragedy.
1020
01:27:59,855 --> 01:28:02,105
Here with us today,
Mrs. Jennings,
1021
01:28:02,105 --> 01:28:06,980
a woman who has lost everything
a wife and mother can lose.
1022
01:28:06,980 --> 01:28:10,396
In the wake of such tragedy,
your honor, what would you do?
1023
01:28:10,396 --> 01:28:12,105
Perhaps this is
the silver lining.
1024
01:28:13,771 --> 01:28:15,855
What an unexpected gift.
1025
01:28:15,855 --> 01:28:19,688
A mother without a son,
and a son without a mother.
1026
01:28:21,771 --> 01:28:25,771
This court recognizes
this unusual predicament.
1027
01:28:25,771 --> 01:28:28,771
And I must ask your decision,
young man.
1028
01:28:28,771 --> 01:28:32,480
In the absence of
surviving family members,
1029
01:28:32,480 --> 01:28:35,688
do you accept Mrs. Jennings
as your adoptive mother?
1030
01:28:37,230 --> 01:28:40,896
- Is Mrs. Jennings Celine?
- Yes.
1031
01:28:40,896 --> 01:28:44,230
Would you like Celine to
be your adoptive mommy?
1032
01:28:48,105 --> 01:28:49,563
Does that mean yes, son?
1033
01:28:52,063 --> 01:28:53,396
Yes.
1034
01:29:15,063 --> 01:29:18,271
So, what should we do?
1035
01:29:26,688 --> 01:29:27,730
You could fly a kite.
1036
01:29:31,396 --> 01:29:34,105
Or build a sand castle.
1037
01:29:41,396 --> 01:29:43,063
I know how you feel.
1038
01:29:45,813 --> 01:29:47,730
It's like there's a
big hole in your heart.
1039
01:29:50,646 --> 01:29:52,938
Theo, listen to me.
1040
01:29:53,938 --> 01:29:55,063
We have each other.
1041
01:29:58,188 --> 01:30:00,813
We're going to get
through this together.
1042
01:30:03,563 --> 01:30:04,855
We'll love each other,
1043
01:30:04,855 --> 01:30:08,355
and maybe someday...
1044
01:30:09,896 --> 01:30:11,730
the hole won't be so big.