1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:45,063 --> 00:02:46,646 {\an8}Oh, hi! 4 00:02:47,730 --> 00:02:49,271 {\an8}Hi! How are you? 5 00:02:49,271 --> 00:02:51,146 {\an8}- How's the little kangaroo? - Oh, hopping. 6 00:02:51,146 --> 00:02:54,063 {\an8}- Oh, can we meet tomorrow? 7 00:02:54,063 --> 00:02:56,271 {\an8}I have some ideas for the carnival layout. 8 00:02:56,271 --> 00:02:58,855 {\an8}Shoot, tomorrow I can't but how about a day after? 9 00:02:58,855 --> 00:03:00,480 {\an8}- Oh, perfect. - Noon, cafeteria? 10 00:03:00,480 --> 00:03:01,730 {\an8}- See you then. - Great, bye. 11 00:03:07,646 --> 00:03:08,771 - Hi, Mama! - Oh, hi. 12 00:03:08,771 --> 00:03:10,896 I was trying to surprise you. 13 00:03:10,896 --> 00:03:12,771 Look what you left in our garden. 14 00:03:12,771 --> 00:03:14,855 Oh, thank you. 15 00:03:14,855 --> 00:03:16,480 You're welcome. Ready to go? 16 00:03:16,480 --> 00:03:17,896 - Mm-hmm. - Yep. 17 00:03:17,896 --> 00:03:19,896 {\an8}- Oh, those are beautiful. - Thank you. 18 00:03:19,896 --> 00:03:21,813 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 19 00:03:21,813 --> 00:03:24,105 {\an8}♪ A lassie, a lassie ♪ 20 00:03:24,105 --> 00:03:26,355 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 21 00:03:26,355 --> 00:03:29,230 {\an8}♪ Go this way and that ♪ 22 00:03:29,230 --> 00:03:31,021 {\an8}♪ This way and that way ♪ 23 00:03:31,021 --> 00:03:33,271 {\an8}♪ Go this way and that way ♪ 24 00:03:33,271 --> 00:03:35,480 {\an8}♪ Did you ever see a lassie ♪ 25 00:03:35,480 --> 00:03:36,813 ♪ Do this way and that ♪ 26 00:03:36,813 --> 00:03:37,813 Wait, is it "do this way and that," 27 00:03:37,813 --> 00:03:38,980 or is it "go this way and that?" 28 00:03:38,980 --> 00:03:40,396 I think it's "do this way." 29 00:03:40,396 --> 00:03:41,688 {\an8}-"Do this way?" - Yeah, "do this way." 30 00:03:41,688 --> 00:03:43,813 {\an8}Got the door? You got the door? 31 00:03:43,813 --> 00:03:45,563 Nope. Yep, we got it. 32 00:03:45,563 --> 00:03:48,313 {\an8}- Thank you. Too bad this one isn't open 33 00:03:48,313 --> 00:03:50,688 {\an8}- 'cause we're gonna get there first. - You're gonna get, oh! 34 00:03:50,688 --> 00:03:52,146 {\an8}Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 35 00:03:52,146 --> 00:03:53,688 {\an8}- You just-- 36 00:03:53,688 --> 00:03:54,730 Oh! 37 00:03:54,730 --> 00:03:55,938 Fine, you win. 38 00:03:58,480 --> 00:04:00,105 Whoops. Can you help out? 39 00:04:00,105 --> 00:04:01,938 We're heading upstairs. No nuts. 40 00:04:01,938 --> 00:04:04,896 - Yeah. - OK, don't forget to wash your hands. 41 00:04:04,896 --> 00:04:06,355 OK. 42 00:04:24,021 --> 00:04:26,730 Happy birthday! 43 00:04:29,105 --> 00:04:31,646 You! You little sneak. 44 00:04:31,646 --> 00:04:33,521 You know I hate a fuss. 45 00:04:33,521 --> 00:04:35,813 - You liar. 46 00:04:35,813 --> 00:04:38,980 What? I thought you had that conference in Pittsburgh! 47 00:04:38,980 --> 00:04:41,730 I got back just in time. 48 00:04:41,730 --> 00:04:42,938 - Daddy! - Oh, there's my man. 49 00:04:42,938 --> 00:04:44,813 Come here. 50 00:04:46,188 --> 00:04:47,730 Did you sell lots of medicine? 51 00:04:47,730 --> 00:04:49,813 Enough to buy you a new toy. 52 00:04:51,730 --> 00:04:53,938 - Were you surprised, Mama? - I was so surprised. 53 00:04:56,688 --> 00:04:58,896 Oh, wait. Granny Jean's here. 54 00:04:58,896 --> 00:05:00,313 - Hello! - Oh, darling. 55 00:05:00,313 --> 00:05:01,730 I'm so happy to see you! 56 00:05:01,730 --> 00:05:03,813 Oh, well someone had to make the cake. 57 00:05:04,938 --> 00:05:07,021 Well, I may not bake cakes, 58 00:05:07,021 --> 00:05:08,688 but I can pour drinks. 59 00:05:08,688 --> 00:05:11,605 - Thank you so much. 60 00:05:14,480 --> 00:05:15,730 Thank you, everyone! 61 00:05:15,730 --> 00:05:16,938 What a surprise! 62 00:05:16,938 --> 00:05:18,855 Thank you, thank you, thank you. 63 00:05:21,563 --> 00:05:22,771 All right, everyone. 64 00:05:22,771 --> 00:05:25,730 Oh. This is from all of us. 65 00:05:26,896 --> 00:05:28,271 Thank you. Thank you. 66 00:05:36,771 --> 00:05:39,980 - It's too much. 67 00:05:39,980 --> 00:05:42,146 - Here, try them on. 68 00:05:42,146 --> 00:05:44,438 This is something only a grandmother... 69 00:05:44,438 --> 00:05:45,688 Oh, gosh. 70 00:05:45,688 --> 00:05:47,688 That's so fun! Show us another one, Granny! 71 00:05:47,688 --> 00:05:49,396 Oh. 72 00:05:53,021 --> 00:05:54,271 Wait, wait. 73 00:05:54,271 --> 00:05:57,355 Ah... voila! 74 00:05:58,855 --> 00:06:02,605 - I'm gonna take my pill now. 75 00:06:02,605 --> 00:06:04,105 Keep myself nice and healthy. 76 00:06:04,105 --> 00:06:06,563 You're so lucky! 77 00:06:06,563 --> 00:06:09,105 Let's bury the treasure. 78 00:06:09,105 --> 00:06:10,771 You take a pill with your champagne? 79 00:06:10,771 --> 00:06:12,105 Oh, honey, the pills make me sleepy. 80 00:06:12,105 --> 00:06:15,896 The champagne, uh, perks up the old ticker. 81 00:06:15,896 --> 00:06:18,230 Oh, come on. Don't worry about it. 82 00:06:18,230 --> 00:06:19,563 Let's go see the tunnel. 83 00:06:19,563 --> 00:06:22,146 Just don't tell my son, OK? 84 00:06:22,146 --> 00:06:24,063 Excuse me. I'll be right back. 85 00:06:24,063 --> 00:06:26,146 Theo? 86 00:06:26,146 --> 00:06:27,771 Darling, where are you? 87 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 Theo! 88 00:06:32,063 --> 00:06:33,021 Theo? 89 00:06:33,021 --> 00:06:34,271 Alice? 90 00:06:34,271 --> 00:06:35,813 What's going on? 91 00:06:35,813 --> 00:06:38,855 Uh, the boys have Max's cookies. 92 00:06:38,855 --> 00:06:41,438 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 93 00:06:41,438 --> 00:06:43,730 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 94 00:06:43,730 --> 00:06:45,230 Theo! 95 00:06:47,563 --> 00:06:49,896 Uh, no more cake for them. 96 00:06:49,896 --> 00:06:51,271 We're over here! 97 00:06:52,646 --> 00:06:56,146 What's that? 98 00:06:56,146 --> 00:06:58,271 - Our secret tunnel. - Where are the cookies? 99 00:06:58,271 --> 00:06:59,771 Uh, just back there. 100 00:07:00,313 --> 00:07:02,105 Ow-ee. 101 00:07:02,105 --> 00:07:03,896 Did you eat any? 102 00:07:03,896 --> 00:07:05,646 - No. 103 00:07:05,646 --> 00:07:07,980 When I call you, you answer me, OK? 104 00:07:09,355 --> 00:07:10,521 OK? 105 00:07:11,771 --> 00:07:13,813 Theo, say "Yes, Mom, OK." 106 00:07:13,813 --> 00:07:16,396 Yes, Mommy. - OK, OK. 107 00:07:16,396 --> 00:07:18,521 Thank you. 108 00:07:24,480 --> 00:07:26,980 I'm sorry. I was just scared. 109 00:07:32,063 --> 00:07:34,313 OK. 110 00:07:34,313 --> 00:07:35,438 - Go have some cake. Go wash your hands. 111 00:07:40,730 --> 00:07:42,105 Did he have any? 112 00:07:44,063 --> 00:07:45,563 Did he have any? 113 00:07:45,563 --> 00:07:46,938 No, but just one could kill him. 114 00:07:46,938 --> 00:07:48,396 And he knows that. 115 00:07:50,271 --> 00:07:51,230 I'm a terrible mother. 116 00:07:51,230 --> 00:07:53,563 You're a wonderful mother 117 00:07:53,563 --> 00:07:55,480 and you're a wonderful friend. 118 00:07:56,646 --> 00:07:58,230 Maybe I need a glass of wine. 119 00:07:58,230 --> 00:08:00,771 Mai Tai interest you in something stronger? 120 00:08:13,105 --> 00:08:15,813 ♪ Don't take me for granted ♪ 121 00:08:15,813 --> 00:08:18,896 ♪ Or think I'll always stay ♪ 122 00:08:18,896 --> 00:08:21,980 ♪ 'Cause the time you start believing ♪ 123 00:08:21,980 --> 00:08:24,105 ♪ Well that's the day I'll walk away ♪ 124 00:08:24,105 --> 00:08:25,896 ♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪ 125 00:08:25,896 --> 00:08:28,896 ♪ I'll overlook lots of little things ♪ 126 00:08:28,896 --> 00:08:30,771 ♪ An argument or two ♪ 127 00:08:30,771 --> 00:08:31,813 Whoa! 128 00:08:34,980 --> 00:08:38,563 ♪ That'll always stay with you ♪ 129 00:08:38,563 --> 00:08:41,688 ♪ Don't think I'll always be there ♪ 130 00:08:41,688 --> 00:08:45,313 ♪ While you go kicking around ♪ 131 00:08:45,313 --> 00:08:46,688 We're lagging behind. 132 00:08:46,688 --> 00:08:47,938 We need a president who understands 133 00:08:47,938 --> 00:08:50,271 that the space race is a matter 134 00:08:50,271 --> 00:08:53,021 - of national security. Yeah. 135 00:08:53,021 --> 00:08:54,813 I just don't think he's qualified to handle Soviets. 136 00:08:54,813 --> 00:08:56,230 He's just a kid. 137 00:08:56,230 --> 00:08:57,813 Just a kid. 138 00:08:57,813 --> 00:08:59,688 Another round for the birthday girl. 139 00:08:59,688 --> 00:09:01,646 - Yay! - It's getting late. No? 140 00:09:01,646 --> 00:09:03,646 Baby, it's her birthday. 141 00:09:03,646 --> 00:09:06,771 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 142 00:09:06,771 --> 00:09:09,230 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 143 00:09:10,771 --> 00:09:12,355 But you haven't had hardly anything. 144 00:09:12,355 --> 00:09:13,730 How old is he, son? How old is he, 43? 145 00:09:13,730 --> 00:09:15,688 - He's too young. - I could be president. 146 00:09:15,688 --> 00:09:16,730 Teddy Roosevelt. 147 00:09:16,730 --> 00:09:18,271 Some would say 148 00:09:18,271 --> 00:09:21,438 the country's best president. 149 00:09:21,438 --> 00:09:23,730 Not only did he create The Square Deal, 150 00:09:25,271 --> 00:09:27,646 he kept inflation low over two terms, 151 00:09:27,646 --> 00:09:31,980 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 152 00:09:31,980 --> 00:09:34,313 He was 42-years-old. 153 00:09:34,313 --> 00:09:35,771 Age got nothing to do with it. 154 00:09:38,146 --> 00:09:39,980 But don't let it bother you too much. 155 00:09:39,980 --> 00:09:41,855 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 156 00:09:41,855 --> 00:09:45,313 I do believe she's bested you, darling. 157 00:09:45,313 --> 00:09:47,271 Mm-hmm, again, always. 158 00:09:47,271 --> 00:09:49,188 My favorite journalist. 159 00:09:49,188 --> 00:09:50,938 Given how much she just pissed me off, 160 00:09:50,938 --> 00:09:53,730 I can tell she'd make a damn fine journalist. 161 00:09:53,730 --> 00:09:56,146 - Thank you, Damian. - Hey, speaking of Jackie Kennedy... 162 00:09:56,146 --> 00:09:58,271 Mm-hmm. - You know she's having another baby? 163 00:09:58,271 --> 00:10:00,271 What are you going on about? 164 00:10:00,271 --> 00:10:02,896 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 165 00:10:02,896 --> 00:10:06,813 I'm just saying if we can have one by accident, 166 00:10:06,813 --> 00:10:08,938 it can't be that hard to have one on purpose. 167 00:10:11,813 --> 00:10:13,646 Well, we all heard Damian. 168 00:10:15,855 --> 00:10:18,146 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 169 00:10:20,688 --> 00:10:22,813 Why is that funny? 170 00:10:22,813 --> 00:10:26,396 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 171 00:10:26,396 --> 00:10:28,271 I'm sure when Alice worked at the paper 172 00:10:28,271 --> 00:10:30,105 she handled the pressure just fine. 173 00:10:30,105 --> 00:10:32,646 Simon, your drink's empty. I mean, I think, 174 00:10:32,646 --> 00:10:34,021 I think we all know I've had enough, 175 00:10:34,021 --> 00:10:35,355 but would you like a little bit more? 176 00:10:35,355 --> 00:10:36,813 - Say when. Fill it up. 177 00:10:36,813 --> 00:10:38,021 Fill it up? Oh. Yeah. 178 00:10:54,021 --> 00:10:55,355 No, thank you. - No, you all right? 179 00:10:55,355 --> 00:10:57,188 Thank you, though. 180 00:10:57,188 --> 00:10:59,980 Think about the symbolic values. 181 00:11:00,771 --> 00:11:02,938 Is it enough for you, this life? 182 00:11:09,313 --> 00:11:12,813 I would've loved a sister for Max, but... 183 00:11:15,480 --> 00:11:18,063 - but I'm happy with what I have. - Mm-hmm. 184 00:11:23,855 --> 00:11:27,521 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 185 00:11:27,521 --> 00:11:29,313 No, think. 186 00:11:29,313 --> 00:11:30,896 I'll help with Theo. 187 00:11:30,896 --> 00:11:33,271 I'll help with your house 188 00:11:33,271 --> 00:11:34,438 or we'll get a girl to help with your, 189 00:11:34,438 --> 00:11:36,730 I don't know, but just do it. 190 00:11:36,730 --> 00:11:37,771 Do it. 191 00:11:37,771 --> 00:11:40,813 To us. 192 00:11:40,813 --> 00:11:43,938 I just want you to be happy too. 193 00:11:55,605 --> 00:11:58,105 - Shh. 194 00:11:59,896 --> 00:12:01,230 How could you be so insensitive? 195 00:12:02,355 --> 00:12:03,938 What did I say? 196 00:12:04,980 --> 00:12:06,980 You rubbed their nose in the fact 197 00:12:06,980 --> 00:12:09,396 that it was so easy for us 198 00:12:09,396 --> 00:12:10,980 to conceive Theo. 199 00:12:12,771 --> 00:12:14,730 OK, I wasn't thinking. 200 00:12:14,730 --> 00:12:16,021 No, you weren't. 201 00:12:18,646 --> 00:12:19,980 Hey. 202 00:12:27,938 --> 00:12:32,813 Happy birthday, my love. 203 00:12:42,521 --> 00:12:44,980 Let's make another baby. 204 00:12:44,980 --> 00:12:46,521 Hmm? 205 00:12:52,980 --> 00:12:56,896 - So, because Celine-- - Nuh-uh. 206 00:12:59,188 --> 00:13:00,980 It's not about Celine. 207 00:13:03,146 --> 00:13:05,438 She was happy to stop being a nurse. 208 00:13:08,355 --> 00:13:11,688 Well, why do you want a job anyway? 209 00:13:11,688 --> 00:13:13,021 I'm head of accounts now. 210 00:13:13,021 --> 00:13:14,521 I, I make good money. 211 00:13:14,521 --> 00:13:15,980 You don't need a job. 212 00:13:18,105 --> 00:13:19,771 I wanna work again. 213 00:13:19,771 --> 00:13:22,771 If you still got such a niche to be a reporter, 214 00:13:22,771 --> 00:13:26,313 uh, why not write something for the school paper? 215 00:13:31,855 --> 00:13:33,146 Huh? 216 00:13:35,813 --> 00:13:36,813 Hurry up. 217 00:13:40,813 --> 00:13:42,313 Now have a good day at school. 218 00:13:43,146 --> 00:13:45,271 - Work hard. Do good. - OK. 219 00:13:47,605 --> 00:13:49,938 Here, honey. 220 00:13:49,938 --> 00:13:52,813 - Hair of the dog in there? - No, no. Plain black coffee. 221 00:13:52,813 --> 00:13:55,938 Listen, last night, too many Mai Tais. 222 00:13:59,188 --> 00:14:02,480 Hi. Sorry, sorry, sorry. 223 00:14:02,480 --> 00:14:05,146 - Max isn't feeling well. - Oh no. Poor baby. 224 00:14:05,146 --> 00:14:06,730 I'm gonna keep him home, let him rest. 225 00:14:06,730 --> 00:14:07,771 Max isn't coming? 226 00:14:07,771 --> 00:14:09,480 Oh, no, sweetheart. 227 00:14:09,480 --> 00:14:11,063 But if he's feeling better you can play with him after school. 228 00:14:11,063 --> 00:14:13,105 - OK? - OK. 229 00:14:13,105 --> 00:14:14,480 - Bye. Have a good day. - Bye. 230 00:14:14,480 --> 00:14:15,646 Alright, bye. 231 00:14:19,313 --> 00:14:21,021 Ow. 232 00:14:38,688 --> 00:14:39,896 Max? 233 00:14:42,896 --> 00:14:44,021 Get down. 234 00:14:44,021 --> 00:14:45,605 Max, get down. It's not safe. 235 00:14:45,605 --> 00:14:47,188 You could slip. 236 00:14:47,188 --> 00:14:48,688 The birds need their house. 237 00:14:48,688 --> 00:14:51,521 Max. Go inside! You could slip. 238 00:14:56,521 --> 00:14:57,938 Max! Celine! 239 00:15:00,021 --> 00:15:02,146 I can't get it. 240 00:15:02,146 --> 00:15:05,480 - Celine! 241 00:15:08,980 --> 00:15:10,396 Celine! 242 00:15:11,855 --> 00:15:13,146 Celine! 243 00:15:16,813 --> 00:15:17,855 Alice? 244 00:15:22,313 --> 00:15:23,730 Max. 245 00:15:23,730 --> 00:15:25,480 Oh, god. 246 00:15:25,480 --> 00:15:26,896 Alice? 247 00:15:26,896 --> 00:15:28,688 Max? 248 00:15:28,688 --> 00:15:29,896 Ma... 249 00:15:41,063 --> 00:15:43,105 Max! Max! 250 00:16:20,438 --> 00:16:22,021 Shh. 251 00:16:28,063 --> 00:16:29,313 Shh. 252 00:17:20,521 --> 00:17:21,605 I'm so sorry, Damian. 253 00:17:31,980 --> 00:17:35,896 Damian, my heart's breaking for you. 254 00:17:42,896 --> 00:17:45,230 Can we see Celine? 255 00:17:48,896 --> 00:17:50,563 The family will be here soon. 256 00:17:52,271 --> 00:17:53,730 We need time together. 257 00:17:53,730 --> 00:17:54,938 Yeah, of course. 258 00:17:56,646 --> 00:17:58,938 Please let her know we're thinking of her. 259 00:17:58,938 --> 00:18:04,521 And we're here for both of you. Anything at all. 260 00:18:11,563 --> 00:18:12,563 Thank you. 261 00:18:41,063 --> 00:18:42,730 On this fine morning 262 00:18:42,730 --> 00:18:45,438 we're just ready to rock with DJ Herbie. 263 00:18:48,730 --> 00:18:50,313 Theo? 264 00:18:50,313 --> 00:18:52,980 We've got the cool and crisp 265 00:18:52,980 --> 00:18:55,896 fun folly coming up next. Straight from our-- 266 00:18:55,896 --> 00:18:59,563 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 267 00:19:07,813 --> 00:19:12,355 Um... Theo, Max had a serious accident. 268 00:19:15,563 --> 00:19:16,938 He's, he's gone. 269 00:19:17,771 --> 00:19:18,771 He died. 270 00:19:21,146 --> 00:19:24,105 Do you understand what that means? 271 00:19:24,105 --> 00:19:28,438 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 272 00:19:30,396 --> 00:19:32,355 Uh, well, yes. 273 00:19:33,813 --> 00:19:36,896 Shoppers, have we got a deal for you. 274 00:19:36,896 --> 00:19:39,480 Every time you buy Vienna potato chips-- 275 00:19:39,480 --> 00:19:41,896 You wanna stay home from school today? 276 00:19:41,896 --> 00:19:44,271 For 25 cents, that's half off 277 00:19:44,271 --> 00:19:47,896 potato chips every time you shop at-- 278 00:19:47,896 --> 00:19:50,771 I don't know if he understands. 279 00:19:52,813 --> 00:19:56,480 - But he's in shock, you know? - Yeah. 280 00:19:56,480 --> 00:19:59,730 Everyone deals with tragedy in their own way. 281 00:20:02,688 --> 00:20:03,813 He'll come around. 282 00:21:06,980 --> 00:21:08,021 Theo. 283 00:21:22,980 --> 00:21:24,063 Theo. 284 00:21:31,646 --> 00:21:33,355 Are you sad? 285 00:21:34,855 --> 00:21:36,188 Yes. 286 00:21:37,730 --> 00:21:38,771 Where's Max? 287 00:21:42,855 --> 00:21:44,313 At the hospital. 288 00:21:46,063 --> 00:21:48,146 Will we bury him? 289 00:21:52,771 --> 00:21:54,146 Yes. 290 00:21:56,813 --> 00:22:00,563 Will he go to heaven with the angels? 291 00:22:02,813 --> 00:22:06,105 Theo. What are you doing? Come back over here. 292 00:22:16,230 --> 00:22:18,771 What are you doing? Why are you going through there? 293 00:22:18,771 --> 00:22:20,146 Look how dirty you are. Get in the house. 294 00:22:20,146 --> 00:22:21,688 Go change your clothes. 295 00:22:25,938 --> 00:22:27,021 Celine. 296 00:22:30,021 --> 00:22:31,063 I tried to visit you. 297 00:22:32,271 --> 00:22:33,271 Are you avoiding me? 298 00:22:36,938 --> 00:22:39,063 Celine! Celine! 299 00:22:47,605 --> 00:22:50,313 I should have kept my eye on him. 300 00:22:50,313 --> 00:22:52,105 I could have gotten to him sooner. 301 00:23:01,688 --> 00:23:03,646 It's my fault. 302 00:23:04,730 --> 00:23:05,813 No, Alice. 303 00:23:05,813 --> 00:23:07,896 It's just a terrible accident. 304 00:23:23,771 --> 00:23:26,730 My bunny. I left it next door. 305 00:23:26,730 --> 00:23:28,188 We need to go get it. 306 00:23:28,188 --> 00:23:29,230 It's too late. 307 00:23:29,230 --> 00:23:30,938 We'll get it tomorrow. OK? 308 00:23:30,938 --> 00:23:32,980 But I can't sleep without him. 309 00:23:32,980 --> 00:23:35,980 You wanna sleep in our bed tonight? 310 00:23:35,980 --> 00:23:38,896 - You're crying. - No. I'm just tired. 311 00:23:38,896 --> 00:23:40,813 Come on, honey. 312 00:23:42,855 --> 00:23:43,896 Snuggle up. 313 00:23:56,146 --> 00:24:01,771 Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 314 00:24:01,771 --> 00:24:04,355 and she was losing her child. 315 00:24:04,355 --> 00:24:08,605 Remember her grief and observe ours. 316 00:24:08,605 --> 00:24:12,730 May Max's brief life continue with you, Lord. 317 00:24:12,730 --> 00:24:17,063 May his grace and your prayer give us strength. 318 00:24:17,063 --> 00:24:19,605 - Amen. Amen. 319 00:24:35,563 --> 00:24:39,438 Maxwell. Max. 320 00:24:41,980 --> 00:24:44,188 It wasn't easy bringing you into this world. 321 00:24:44,188 --> 00:24:47,730 And now, now you've left it too soon. 322 00:24:49,271 --> 00:24:50,396 You changed us. 323 00:24:52,396 --> 00:24:53,521 You made us better. 324 00:25:00,230 --> 00:25:02,396 I saw my wife become... 325 00:25:05,146 --> 00:25:06,771 an incredible mother. 326 00:25:09,021 --> 00:25:12,146 And in me, in me... 327 00:25:14,980 --> 00:25:20,355 you opened up a love stronger than I... 328 00:25:22,021 --> 00:25:23,771 ever imagined. 329 00:25:41,855 --> 00:25:43,605 Would you like to say goodbye to him? 330 00:25:43,605 --> 00:25:44,771 Yeah. 331 00:25:54,480 --> 00:25:55,730 Bunny! 332 00:25:55,730 --> 00:25:57,146 - What are you doing? - Bunny's mine. 333 00:25:57,146 --> 00:25:59,771 - No, no, no, no, no. - No, Bunny's mine. 334 00:25:59,771 --> 00:26:00,813 - No, no! - Shh, shh. 335 00:26:00,813 --> 00:26:02,063 Bunny's mine! 336 00:26:02,063 --> 00:26:03,813 Hey, hey! Stop it. 337 00:26:03,813 --> 00:26:05,271 Bunny's mine! 338 00:26:05,271 --> 00:26:07,896 No, no! Bunny's mine! 339 00:26:07,896 --> 00:26:10,396 No, Bunny! 340 00:26:10,396 --> 00:26:12,521 Bunny! Bunny's mine! 341 00:26:12,521 --> 00:26:14,396 - He's mine! 342 00:26:14,396 --> 00:26:15,896 Bunny! 343 00:26:16,813 --> 00:26:18,271 No, Bunny! 344 00:26:18,271 --> 00:26:20,563 - Bunny! Bunny! - Shh! 345 00:26:20,563 --> 00:26:24,146 Do you realize what you did? Huh? Huh? 346 00:26:24,146 --> 00:26:25,646 Your best friend's funeral. 347 00:26:25,646 --> 00:26:27,188 - Shame on you. - Hold on. Calm down. 348 00:26:27,188 --> 00:26:31,105 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 349 00:26:31,105 --> 00:26:33,313 Celine knows that. So why did she do it? 350 00:27:35,730 --> 00:27:37,063 Fish for that one. 351 00:27:44,521 --> 00:27:46,938 - Celine. - Hello. 352 00:27:50,938 --> 00:27:52,521 You, you're here. 353 00:27:52,521 --> 00:27:53,646 Of course. 354 00:27:53,646 --> 00:27:55,771 But I thought you were... away. 355 00:27:55,771 --> 00:27:58,230 - How is the little kangaroo? Sorry. 356 00:27:58,230 --> 00:27:59,896 I have to find Bobby before the concert. 357 00:27:59,896 --> 00:28:02,021 Of course. Good to see you. 358 00:28:08,313 --> 00:28:11,313 ♪ Ever see a lassie, a lassie, a lassie ♪ 359 00:28:11,313 --> 00:28:14,813 ♪ Have you ever seen a lassie go this way and that ♪ 360 00:28:32,646 --> 00:28:33,980 Feeling better? 361 00:28:33,980 --> 00:28:35,355 Oh, uh... 362 00:28:37,563 --> 00:28:39,271 Sorry. 363 00:28:44,021 --> 00:28:46,313 I'm so embarrassed. 364 00:28:46,313 --> 00:28:50,480 Don't be, it's... don't be. 365 00:28:50,480 --> 00:28:52,521 Celine, why'd you come here? 366 00:28:52,521 --> 00:28:55,146 It just makes it worse. 367 00:28:58,271 --> 00:28:59,313 I don't know. 368 00:29:01,021 --> 00:29:03,938 The house was so quiet. 369 00:29:03,938 --> 00:29:08,813 So I, I was there alone 370 00:29:08,813 --> 00:29:10,146 with my thoughts. 371 00:29:10,146 --> 00:29:14,396 And... Alice, I don't remember much 372 00:29:14,396 --> 00:29:15,605 from after the... 373 00:29:20,438 --> 00:29:23,063 but I think I pushed you away. 374 00:29:24,938 --> 00:29:28,896 I, I know that things can't be... 375 00:29:30,021 --> 00:29:32,855 the way they were, but I, 376 00:29:38,146 --> 00:29:39,313 please forgive me. 377 00:29:39,313 --> 00:29:40,563 I'm, you're... 378 00:29:44,730 --> 00:29:46,480 I'm sorry. And I need you. 379 00:29:49,521 --> 00:29:51,063 Of course. 380 00:29:58,021 --> 00:29:59,313 - Go. - Mm-mm. 381 00:29:59,313 --> 00:30:02,730 You're gonna miss the recital. Go on. 382 00:30:02,730 --> 00:30:05,146 ♪ A lassie, a lassie ♪ 383 00:30:05,146 --> 00:30:09,771 ♪ Did you ever see a lassie go this way and that ♪ 384 00:30:09,771 --> 00:30:11,980 ♪ Go this way and that way ♪ 385 00:30:11,980 --> 00:30:14,188 ♪ And this way and that ♪ 386 00:30:14,188 --> 00:30:18,105 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 387 00:30:52,980 --> 00:30:54,146 Hi. Welcome. 388 00:30:54,146 --> 00:30:55,396 Thank you so much for coming. 389 00:30:55,396 --> 00:30:57,021 Oh! 390 00:30:57,021 --> 00:30:59,855 - It's coconut cream. - Oh, it looks delicious. 391 00:30:59,855 --> 00:31:01,646 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 392 00:31:01,646 --> 00:31:03,105 Have a seat. 393 00:31:03,105 --> 00:31:05,105 I will put this into the kitchen 394 00:31:05,105 --> 00:31:07,021 and see what's keeping Damian. 395 00:31:10,563 --> 00:31:12,146 Hmm. Not yet. 396 00:31:12,146 --> 00:31:14,146 Just one? 397 00:31:14,146 --> 00:31:15,855 Wait. 398 00:31:17,230 --> 00:31:19,938 Celine, I know, I know! 399 00:31:23,813 --> 00:31:25,646 I told you it was too soon. 400 00:31:28,021 --> 00:31:30,646 We need to be here for them. 401 00:31:36,855 --> 00:31:38,771 Damian isn't feeling well enough to join us. 402 00:31:38,771 --> 00:31:39,938 He sends his apologies. 403 00:31:39,938 --> 00:31:41,271 Of course. 404 00:31:41,271 --> 00:31:45,188 Theo. Come here. 405 00:31:47,730 --> 00:31:51,021 Bunny! 406 00:31:51,021 --> 00:31:52,313 Oh, thank you. 407 00:31:55,605 --> 00:31:57,146 I owe you an apology, Theo. 408 00:32:00,271 --> 00:32:02,146 I didn't want Max to be alone, 409 00:32:04,063 --> 00:32:06,313 but it was wrong of me to take Bunny 410 00:32:06,313 --> 00:32:08,188 without asking your permission. 411 00:32:08,188 --> 00:32:09,730 I'm so sorry. 412 00:32:11,771 --> 00:32:13,063 It's OK. 413 00:32:18,980 --> 00:32:20,605 Thank you. 414 00:32:20,605 --> 00:32:21,813 Mama, look. 415 00:32:25,313 --> 00:32:28,105 You play with anything you like. 416 00:32:37,230 --> 00:32:38,605 How was the recital? 417 00:32:38,605 --> 00:32:40,271 - It was good. - Yes? 418 00:32:40,271 --> 00:32:41,396 How did Theo do? 419 00:32:41,396 --> 00:32:43,396 Oh, he sang well. Yeah. 420 00:32:43,396 --> 00:32:45,188 Thanks to you and all that practice. 421 00:32:45,188 --> 00:32:46,896 Oh. 422 00:32:46,896 --> 00:32:49,563 I'll be happy if I never hear that song again. 423 00:32:57,688 --> 00:32:59,438 Maybe we should come back another time 424 00:32:59,438 --> 00:33:00,771 when he's feeling better. 425 00:33:00,771 --> 00:33:01,938 I haven't even served cocktails yet. 426 00:33:01,938 --> 00:33:03,938 Please stay. 427 00:33:12,021 --> 00:33:13,646 What are you making? 428 00:33:13,646 --> 00:33:18,688 Uh, well, mint juleps, I was thinking. 429 00:33:18,688 --> 00:33:20,105 I only need three. 430 00:33:20,105 --> 00:33:23,563 - So, will you do the pouring? - Mm-hmm. 431 00:33:23,563 --> 00:33:25,480 Great. Sugar? 432 00:33:25,480 --> 00:33:27,438 You've done a beautiful job tonight. 433 00:33:28,980 --> 00:33:31,521 It's very good of you to come. 434 00:33:31,521 --> 00:33:33,855 - Thank you Mom. 435 00:33:33,855 --> 00:33:35,313 Dad needs a matchbox. 436 00:33:35,313 --> 00:33:36,938 Oh, here you go. 437 00:33:44,730 --> 00:33:46,021 Will you have another baby? 438 00:33:49,855 --> 00:33:51,021 No, darling. 439 00:33:51,021 --> 00:33:52,230 Why not? 440 00:33:54,563 --> 00:33:56,188 I can't. 441 00:33:56,188 --> 00:33:57,813 Why can't you? 442 00:34:01,938 --> 00:34:05,438 Well, I'll tell you what I told Max. 443 00:34:05,438 --> 00:34:08,355 When babies are born, the mommy goes to the hospital 444 00:34:08,355 --> 00:34:11,438 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 445 00:34:11,438 --> 00:34:16,688 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 446 00:34:16,688 --> 00:34:18,480 But when they put me to sleep, 447 00:34:18,480 --> 00:34:20,813 they noticed something was broken inside of me. 448 00:34:20,813 --> 00:34:22,980 So they fixed it. 449 00:34:22,980 --> 00:34:25,021 And then when I woke up they said, 450 00:34:27,146 --> 00:34:29,230 "Here's your one and only baby." 451 00:34:30,855 --> 00:34:31,896 Did you bleed when you broke? 452 00:34:31,896 --> 00:34:33,313 Theo. 453 00:34:33,313 --> 00:34:34,896 That's enough. Don't... 454 00:34:42,146 --> 00:34:43,813 Here we go. 455 00:34:46,146 --> 00:34:47,771 Thank you so much. 456 00:35:24,688 --> 00:35:25,813 Oh! Sorry. 457 00:35:33,605 --> 00:35:35,230 Do you miss him? 458 00:35:48,271 --> 00:35:49,938 Do you, Alice? 459 00:35:51,563 --> 00:35:53,063 Do you miss my son? 460 00:35:57,063 --> 00:35:59,188 Of course I do. 461 00:36:24,480 --> 00:36:25,855 He blames me. 462 00:36:27,230 --> 00:36:29,355 I'm sure that's not true. 463 00:36:29,355 --> 00:36:30,896 He doesn't say it, but I can see it 464 00:36:30,896 --> 00:36:32,271 in the way he looks at me. 465 00:36:35,313 --> 00:36:37,355 It was an accident. Wasn't your fault. 466 00:36:38,480 --> 00:36:39,938 It doesn't feel real. 467 00:36:42,896 --> 00:36:48,813 It's like I'm walking around in a cloud. 468 00:36:48,813 --> 00:36:51,646 I try to pull myself out of it, but I-- 469 00:36:51,646 --> 00:36:53,563 Need to go slower. 470 00:36:53,563 --> 00:36:55,271 If I go slow, I'll cease. 471 00:37:00,396 --> 00:37:03,313 You know, when my parents died... 472 00:37:05,063 --> 00:37:07,480 I can't, I can't even compare that, I know. 473 00:37:13,355 --> 00:37:16,355 I felt like I should've done something. 474 00:37:16,355 --> 00:37:18,480 I was there in the car and I... 475 00:37:22,480 --> 00:37:23,855 I survived. 476 00:37:23,855 --> 00:37:27,271 I felt, I feel so much guilt about that. 477 00:37:30,105 --> 00:37:31,855 That's when the anxiety started. 478 00:37:39,313 --> 00:37:41,688 I thought I had a handle on it until... 479 00:37:41,688 --> 00:37:43,480 I thought it went away, but then Theo came 480 00:37:43,480 --> 00:37:45,230 and it didn't go away. 481 00:37:45,230 --> 00:37:47,396 It was just asleep and then when it woke up... 482 00:37:54,521 --> 00:37:57,730 I never told anyone this. 483 00:37:57,730 --> 00:37:59,980 When Theo was born, 484 00:38:01,813 --> 00:38:04,438 I couldn't even hold him. 485 00:38:08,605 --> 00:38:09,938 For months. 486 00:38:11,980 --> 00:38:13,938 I just was afraid I was gonna drop him. 487 00:38:18,563 --> 00:38:21,438 Simon had me talk to a psychiatrist 488 00:38:21,438 --> 00:38:27,146 and, um, they had me spend some time in a hospital. 489 00:38:28,146 --> 00:38:29,438 And I came to understand 490 00:38:30,521 --> 00:38:32,813 I'll always have a big hole in my heart, 491 00:38:32,813 --> 00:38:34,896 I'll always miss my parents. 492 00:38:34,896 --> 00:38:38,396 And I learned to separate 493 00:38:38,396 --> 00:38:41,938 the grief from the guilt. 494 00:38:44,063 --> 00:38:45,355 What guilt, Alice? 495 00:38:55,480 --> 00:38:59,313 Your parents died in a car crash. 496 00:38:59,313 --> 00:39:02,563 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 497 00:39:05,021 --> 00:39:07,230 I know. 498 00:39:07,230 --> 00:39:08,855 I wasn't watching my child. 499 00:39:12,771 --> 00:39:13,896 I failed him. 500 00:39:13,896 --> 00:39:15,896 - No, no. - Without him, I'm... 501 00:39:17,646 --> 00:39:18,771 No. 502 00:39:35,146 --> 00:39:36,855 Hello. 503 00:39:36,855 --> 00:39:38,313 How was school? 504 00:39:38,313 --> 00:39:40,063 - He had a good day. Hmm? 505 00:39:40,063 --> 00:39:41,813 I got an A on my reading test. 506 00:39:41,813 --> 00:39:44,730 Super duper. 507 00:39:44,730 --> 00:39:47,188 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 508 00:39:47,188 --> 00:39:49,230 I, I'm-- 509 00:39:49,230 --> 00:39:51,438 Oh, Damien's at a conference. 510 00:39:52,605 --> 00:39:53,605 Please? 511 00:39:54,646 --> 00:39:56,063 Just for an hour. 512 00:39:56,063 --> 00:39:58,771 - Theo has schoolwork. - An hour? All right. 513 00:39:58,771 --> 00:40:00,605 - Thank you. - Mm. 514 00:40:00,605 --> 00:40:01,938 So what did you read for your test? 515 00:40:01,938 --> 00:40:04,063 - The Cat in the Hat. - Ah. 516 00:40:04,063 --> 00:40:05,855 "And something went bump! 517 00:40:05,855 --> 00:40:07,605 How that bump made me..." 518 00:40:07,605 --> 00:40:10,355 "Jump." What's the surprise? 519 00:40:10,355 --> 00:40:11,396 You'll see. 520 00:40:26,730 --> 00:40:29,313 Theo. 521 00:40:29,313 --> 00:40:30,813 What are you doing? Get inside! 522 00:40:32,271 --> 00:40:34,063 Theo, get in the house! 523 00:40:34,063 --> 00:40:35,646 What are you doing? 524 00:40:37,105 --> 00:40:39,563 Theo! Theo! 525 00:40:40,271 --> 00:40:42,271 Get off the balcony! Go! 526 00:40:43,855 --> 00:40:45,521 Get! 527 00:40:45,521 --> 00:40:47,146 Alice, what's wrong? 528 00:40:47,146 --> 00:40:50,938 What's wrong? You leave my son on that balcony? 529 00:40:50,938 --> 00:40:52,063 No. No, no, no. 530 00:40:52,063 --> 00:40:54,355 I didn't. I was right here. 531 00:40:54,355 --> 00:40:56,480 We were playing with Max's toys... 532 00:41:00,730 --> 00:41:04,313 Mom, look! She's giving me this! 533 00:41:07,396 --> 00:41:09,563 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 534 00:41:14,521 --> 00:41:17,271 She's not well. 535 00:41:17,271 --> 00:41:22,771 It's like she set up the exact situation just to test me. 536 00:41:23,980 --> 00:41:26,896 Test you on what? 537 00:41:26,896 --> 00:41:31,146 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 538 00:41:32,938 --> 00:41:34,230 I saw the look in her eyes. 539 00:41:35,980 --> 00:41:38,105 She thinks that I should've saved her son too. 540 00:41:38,105 --> 00:41:41,730 Is that coming from her or you? 541 00:41:41,730 --> 00:41:43,563 You think I'm imagining things? 542 00:41:43,563 --> 00:41:46,688 I think it could be dangerous for you if you believe this. 543 00:41:49,855 --> 00:41:51,813 You're right. 544 00:41:51,813 --> 00:41:54,063 God knows I can get carried away sometimes. 545 00:42:07,771 --> 00:42:09,896 - Mom? Hmm? 546 00:42:11,938 --> 00:42:13,105 There's no breakfast. 547 00:42:15,396 --> 00:42:17,688 For Pete's sake. Sorry, darling. 548 00:42:21,521 --> 00:42:22,521 Toast. 549 00:42:25,146 --> 00:42:28,146 We should make a list for your birthday party. 550 00:42:28,146 --> 00:42:31,271 Have you given any thought? 551 00:42:31,271 --> 00:42:34,230 Celine? 552 00:42:34,230 --> 00:42:36,313 - Uh-huh. 553 00:42:36,313 --> 00:42:39,313 Good morning. Oh, what about your other friends? 554 00:42:39,313 --> 00:42:41,146 Surely, you wanna invite some of them? 555 00:42:41,146 --> 00:42:42,980 Celine's my friend. 556 00:42:43,813 --> 00:42:45,646 Um, Granny Jean? 557 00:42:47,021 --> 00:42:48,730 And Celine. 558 00:42:48,730 --> 00:42:53,813 - Mm-hmm. 559 00:42:56,438 --> 00:42:58,771 - Do you want eggs? - Yeah. Thank you. 560 00:43:39,021 --> 00:43:42,521 ♪ Happy birthday to you ♪ 561 00:43:42,521 --> 00:43:46,313 ♪ Happy birthday, dear Theo ♪ 562 00:43:46,313 --> 00:43:50,230 ♪ Happy birthday to you ♪ 563 00:43:50,230 --> 00:43:53,230 - Woo, woo-hoo. - Make a wish! 564 00:43:53,230 --> 00:43:54,230 - More, more, more. - Ah! 565 00:43:54,230 --> 00:43:55,480 Ah, you did it! 566 00:43:55,480 --> 00:43:56,646 - Woo-hoo! 567 00:43:56,646 --> 00:43:58,105 Happy birthday, baby. 568 00:43:58,105 --> 00:44:00,605 Ah, good. 569 00:44:03,605 --> 00:44:05,771 You don't have to do that. 570 00:44:05,771 --> 00:44:07,146 - Enjoy yourself. 571 00:44:07,146 --> 00:44:08,813 All right, who wants cake? 572 00:44:08,813 --> 00:44:11,230 OK, boys, it's time for the treasure hunt. 573 00:44:11,230 --> 00:44:14,271 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 574 00:44:14,271 --> 00:44:15,688 - Oh. All right? OK? 575 00:44:15,688 --> 00:44:17,188 - Here's your tea. You ready? 576 00:44:17,188 --> 00:44:21,313 - Thank you, my dear. - Three, two, one, go! 577 00:44:21,313 --> 00:44:22,480 Come on! 578 00:44:24,813 --> 00:44:26,188 Please don't ruin the garden. 579 00:44:27,355 --> 00:44:28,730 Come on, come on, come on, come on, 580 00:44:28,730 --> 00:44:30,480 come on, come on, come on. 581 00:44:30,480 --> 00:44:32,480 Celine. 582 00:44:32,480 --> 00:44:33,938 - Hmm? - It was so nice 583 00:44:33,938 --> 00:44:35,855 that Theo wanted you here. 584 00:44:35,855 --> 00:44:38,063 Yes, it was very sweet of him. 585 00:44:38,063 --> 00:44:41,355 But children don't always know what's best. 586 00:44:43,980 --> 00:44:46,938 It helps me a lot being here. 587 00:44:46,938 --> 00:44:48,896 Found one! 588 00:44:48,896 --> 00:44:51,896 You found it? Fantastic! 589 00:44:51,896 --> 00:44:56,188 I hurt for you, for your terrible loss. 590 00:44:56,188 --> 00:44:58,271 We all do. 591 00:44:58,271 --> 00:45:02,813 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 592 00:45:02,813 --> 00:45:05,438 for you or for my family. 593 00:45:09,021 --> 00:45:11,896 But you always said I was like family. 594 00:45:11,896 --> 00:45:16,105 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 595 00:45:17,646 --> 00:45:19,730 This should be a happy occasion. 596 00:45:21,855 --> 00:45:23,230 It's just not appropriate. 597 00:45:25,563 --> 00:45:27,355 It's not fair to him. 598 00:45:30,938 --> 00:45:32,605 Excuse me. 599 00:45:36,771 --> 00:45:39,688 Hey, there. Have a couple more. 600 00:45:43,063 --> 00:45:45,105 Thank you. 601 00:45:49,230 --> 00:45:53,271 I don't understand. Did I do something wrong or... 602 00:45:53,271 --> 00:45:54,730 Oh, sorry, am I... 603 00:45:54,730 --> 00:45:57,313 Um, your garden can't take much more of this, 604 00:45:57,313 --> 00:45:59,938 so I'm taking the boys to the park to play ball. 605 00:45:59,938 --> 00:46:02,313 - All right. - Mm. 606 00:46:02,313 --> 00:46:03,730 - Have fun. - Thanks. 607 00:46:03,730 --> 00:46:05,646 - Bye, Celine. - Bye. 608 00:46:15,730 --> 00:46:17,813 Did you put Theo on that balcony... 609 00:46:21,396 --> 00:46:22,646 to test me? 610 00:46:25,980 --> 00:46:28,605 Do you think I'm capable of something like that? 611 00:46:33,188 --> 00:46:36,396 Celine. 612 00:46:36,396 --> 00:46:39,396 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 613 00:46:40,771 --> 00:46:42,313 He's lonely, Alice. 614 00:46:42,313 --> 00:46:45,230 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 615 00:46:45,230 --> 00:46:47,105 And that I use him to test you? 616 00:46:47,105 --> 00:46:49,355 - I would never-- - Sorry, I'm sorry. 617 00:46:53,855 --> 00:46:56,855 I'm sorry, I just... 618 00:46:56,855 --> 00:47:01,396 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 619 00:47:01,396 --> 00:47:02,896 I'm very sorry. 620 00:47:04,855 --> 00:47:06,438 Please forgive me. Please. 621 00:47:40,188 --> 00:47:42,230 Jean, are you all right? 622 00:47:42,230 --> 00:47:43,271 Jean! 623 00:47:49,771 --> 00:47:50,855 Jean? 624 00:47:58,521 --> 00:47:59,605 Someone help! 625 00:48:06,855 --> 00:48:11,855 - Granny Jean? 626 00:48:19,355 --> 00:48:21,271 Mr. Bradford? 627 00:48:21,271 --> 00:48:22,896 I'm sorry to disturb you. 628 00:48:22,896 --> 00:48:26,105 I need to ask for your help with some paperwork. 629 00:48:26,105 --> 00:48:28,646 Uh, can my wife handle it? 630 00:48:32,230 --> 00:48:34,813 There's one thing I don't really understand. 631 00:48:34,813 --> 00:48:36,271 How could she have a heart attack 632 00:48:36,271 --> 00:48:37,730 if she took her pills regularly? 633 00:48:37,730 --> 00:48:39,771 Anything could happen at her age. 634 00:48:43,105 --> 00:48:46,230 Yes, but the pills she was taking, 635 00:48:47,896 --> 00:48:49,021 they should've worked. 636 00:48:50,605 --> 00:48:51,855 Yes, I would've thought so. 637 00:48:51,855 --> 00:48:54,355 These are typically quite effective. 638 00:49:06,105 --> 00:49:07,605 My husband would like an autopsy. 639 00:49:09,230 --> 00:49:10,813 An autopsy? 640 00:49:15,355 --> 00:49:17,605 This is very hard for him. 641 00:49:17,605 --> 00:49:20,771 He and his mother were extremely close, 642 00:49:20,771 --> 00:49:22,688 so he would like to understand. 643 00:49:23,563 --> 00:49:24,646 See a pattern... 644 00:49:24,646 --> 00:49:25,896 - Wait, good. 645 00:49:25,896 --> 00:49:27,730 Theo? - We're in here. 646 00:49:27,730 --> 00:49:28,855 Hi. 647 00:49:34,146 --> 00:49:35,313 Theo, what's this? 648 00:49:35,313 --> 00:49:37,813 Max's birdhouse. We're fixing it. 649 00:49:38,896 --> 00:49:40,896 Celine said I could. 650 00:49:48,813 --> 00:49:50,688 I wasn't sure it was a good idea, 651 00:49:50,688 --> 00:49:52,563 but he begged to mend it. 652 00:49:52,563 --> 00:49:53,896 He's awfully low. 653 00:50:01,605 --> 00:50:05,188 I know it's sad, sweetheart... 654 00:50:07,521 --> 00:50:08,855 but you be strong. 655 00:50:08,855 --> 00:50:11,688 Remember all the happy times with Granny Jean. 656 00:50:11,688 --> 00:50:13,521 Can I tell you a secret? 657 00:50:14,896 --> 00:50:18,396 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 658 00:50:18,396 --> 00:50:20,188 I bet he's showing her around right now. 659 00:50:20,188 --> 00:50:21,688 I wouldn't be surprised if she was showing him 660 00:50:21,688 --> 00:50:23,563 a few new magic tricks. 661 00:50:26,021 --> 00:50:27,896 They're in a better place, Theo. 662 00:50:29,271 --> 00:50:30,605 And they have each other. 663 00:50:33,146 --> 00:50:34,896 Alice? 664 00:50:34,896 --> 00:50:36,730 - Hmm? - I'm so sorry about Granny Jean. 665 00:50:36,730 --> 00:50:38,021 She was like family to me. 666 00:50:40,438 --> 00:50:41,563 How you doing? 667 00:50:43,938 --> 00:50:45,105 I'm OK. Thank you. 668 00:50:45,105 --> 00:50:47,355 Mm. Call me if you need me, 669 00:50:47,355 --> 00:50:49,188 for anything. 670 00:52:06,896 --> 00:52:09,605 Simon! Simon, Theo's gone! 671 00:52:13,313 --> 00:52:17,855 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 672 00:52:20,771 --> 00:52:22,855 I'm tired, Alice. Go to sleep. 673 00:52:29,563 --> 00:52:31,438 Mr. Bradford isn't with you? 674 00:52:31,438 --> 00:52:33,688 Mm. He asked me to come. 675 00:52:33,688 --> 00:52:35,438 Her doctor confirmed her medication, 676 00:52:35,438 --> 00:52:37,771 but there was no trace of it in her blood. 677 00:52:40,105 --> 00:52:41,730 What does that mean? 678 00:52:41,730 --> 00:52:43,521 That means she wasn't taking them. 679 00:52:43,521 --> 00:52:45,646 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 680 00:52:45,646 --> 00:52:46,938 My husband saw her-- 681 00:52:46,938 --> 00:52:49,105 Mrs. Bradford, I can assure you 682 00:52:49,105 --> 00:52:51,813 there was no medication in her blood strain. 683 00:52:51,813 --> 00:52:54,063 Whatever you and your husband saw her taking, 684 00:52:54,063 --> 00:52:55,855 it wasn't her heart medication. 685 00:53:27,855 --> 00:53:29,938 Some snacks to take the edge off. 686 00:53:32,355 --> 00:53:33,896 Mm-mm. 687 00:53:33,896 --> 00:53:35,646 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 688 00:53:35,646 --> 00:53:37,146 I made you some carrot sticks. 689 00:53:37,980 --> 00:53:40,813 - I don't want carrot sticks. - Well, take a look in the kitchen. 690 00:53:40,813 --> 00:53:42,021 I'm sure you'll find something on the drain board. 691 00:53:42,021 --> 00:53:43,688 No. 692 00:53:43,688 --> 00:53:47,855 No, you stay here. Dinner will be served soon. 693 00:53:47,855 --> 00:53:50,021 Dad, I'm starving. 694 00:53:54,563 --> 00:53:56,313 Sorry. 695 00:53:56,313 --> 00:53:57,771 Just didn't wanna burn him. 696 00:54:04,938 --> 00:54:07,688 - How you holding up? 697 00:54:07,688 --> 00:54:11,438 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 698 00:54:11,438 --> 00:54:13,813 - It's OK. - You sure? 699 00:54:13,813 --> 00:54:17,730 - It's fine. - I'd like to propose a toast. 700 00:54:17,730 --> 00:54:20,105 Well, not a toast as much as an acknowledgement 701 00:54:20,105 --> 00:54:25,355 to say I appreciate you, your friendship. 702 00:54:25,355 --> 00:54:28,855 And despite your own terrible loss, 703 00:54:28,855 --> 00:54:30,480 you've been there for me, 704 00:54:30,480 --> 00:54:32,355 and I just wanted to thank you for that. 705 00:54:32,355 --> 00:54:33,771 Thank you, Simon. 706 00:54:33,771 --> 00:54:36,396 - We're so sorry. 707 00:54:41,021 --> 00:54:42,646 Oh. 708 00:54:45,271 --> 00:54:47,396 Theo? What is it? 709 00:54:48,896 --> 00:54:50,938 - What's wrong? 710 00:54:50,938 --> 00:54:56,396 Oh, my god. Gotta take him to the hospital. 711 00:55:01,730 --> 00:55:03,813 - We need a doctor. 712 00:55:03,813 --> 00:55:05,896 He can't breathe. I think he's having 713 00:55:05,896 --> 00:55:07,271 some kind of allergic reaction. 714 00:55:07,271 --> 00:55:08,855 He had a peanut cookie, 715 00:55:08,855 --> 00:55:11,688 - so he can't breathe. - How long has it been going on? 716 00:55:11,688 --> 00:55:12,938 Twenty minutes. His name's Theo. 717 00:55:12,938 --> 00:55:14,271 - Theodore. - Theodore? 718 00:55:14,271 --> 00:55:15,855 Bradford. He goes by Theo. 719 00:55:18,938 --> 00:55:20,021 - He can't breathe. - How old's your son? 720 00:55:20,021 --> 00:55:21,271 He's eight years old. 721 00:55:28,688 --> 00:55:30,730 - Can I help you? I'm looking for... 722 00:55:30,730 --> 00:55:31,938 - Oh, Alice. - What the hell are 723 00:55:31,938 --> 00:55:33,188 you doing here? 724 00:55:33,188 --> 00:55:34,605 - You wanna kill my son? - Stop! 725 00:55:34,605 --> 00:55:36,688 - Stop! - You do, you son of a bitch! 726 00:55:36,688 --> 00:55:39,146 - Alice, you need to go. - You do! 727 00:55:39,146 --> 00:55:40,646 Let go of me! 728 00:55:40,646 --> 00:55:42,188 I'm so sorry. Just please go. 729 00:55:49,313 --> 00:55:51,813 Think about it, the only kid 730 00:55:51,813 --> 00:55:53,938 who goes to her house now is Theo. 731 00:55:56,813 --> 00:55:58,730 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 732 00:55:58,730 --> 00:56:01,063 - No, no, I sent him to the kitchen. - No! 733 00:56:01,063 --> 00:56:02,855 No, she told him to go in there. 734 00:56:02,855 --> 00:56:05,063 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 735 00:56:05,063 --> 00:56:06,396 Remember? She said that. 736 00:56:06,396 --> 00:56:08,313 "You'll find something." 737 00:56:08,313 --> 00:56:09,980 Alice, Jesus. Please. 738 00:56:09,980 --> 00:56:11,355 She planned the whole thing. 739 00:56:11,355 --> 00:56:12,688 She manipulates people. 740 00:56:12,688 --> 00:56:14,480 That's just, that's what she does. 741 00:56:14,480 --> 00:56:15,938 And you don't even see it. 742 00:56:17,688 --> 00:56:20,188 Do you see, honey? 743 00:56:20,188 --> 00:56:22,438 - She killed your mother. - OK, that's enough. 744 00:56:22,438 --> 00:56:24,063 - No, listen, just listen. - Stop it. 745 00:56:24,063 --> 00:56:25,980 Please. 746 00:56:25,980 --> 00:56:29,063 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 747 00:56:30,105 --> 00:56:31,146 - Both of us saw her-- - Yeah. 748 00:56:31,146 --> 00:56:32,480 - Yes. - Take them all the time. 749 00:56:32,480 --> 00:56:34,188 - Yes, but-- - OK, how's it possible 750 00:56:34,188 --> 00:56:36,771 that the autopsy showed no trace 751 00:56:36,771 --> 00:56:38,771 of the medication in her system? 752 00:56:38,771 --> 00:56:39,980 What autopsy? 753 00:56:39,980 --> 00:56:42,105 What are you talking about? 754 00:56:42,105 --> 00:56:43,980 Celine swapped the pills 755 00:56:43,980 --> 00:56:45,646 with a placebo. 756 00:56:49,688 --> 00:56:50,980 She has access to everything 757 00:56:50,980 --> 00:56:54,271 because of Damien's job in pharmaceuticals. 758 00:56:56,230 --> 00:57:00,063 Because your mom didn't get her medication, 759 00:57:00,063 --> 00:57:01,688 she had a heart attack. 760 00:57:04,980 --> 00:57:08,980 You had an autopsy done? On my mother? 761 00:57:08,980 --> 00:57:11,980 I knew something was off. I was right. 762 00:57:11,980 --> 00:57:16,771 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 763 00:57:16,771 --> 00:57:20,938 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 764 00:57:25,646 --> 00:57:28,521 OK, so you're saying Celine stole 765 00:57:28,521 --> 00:57:29,855 - my mom's pillbox-- - Yes. 766 00:57:29,855 --> 00:57:31,230 From our house? 767 00:57:31,230 --> 00:57:32,563 I hid them in the nightstand. 768 00:57:32,563 --> 00:57:34,105 Uh-huh. 769 00:57:34,105 --> 00:57:38,771 And you remember I heard someone in the house. 770 00:57:41,896 --> 00:57:43,230 Who else could get in? 771 00:57:43,230 --> 00:57:45,980 Celine has a key. It was her. 772 00:57:45,980 --> 00:57:47,313 Honey, don't you see it? 773 00:57:48,938 --> 00:57:52,063 She wants us to pay for Max. 774 00:57:52,063 --> 00:57:54,021 What are you doing? Simon! 775 00:58:01,521 --> 00:58:04,271 Simon. You're hurting me. 776 00:58:17,855 --> 00:58:19,646 Is this what Celine stole? 777 00:58:20,896 --> 00:58:21,938 Is this what she stole? 778 00:58:24,021 --> 00:58:25,646 That's not possible. 779 00:58:25,646 --> 00:58:26,938 I found it in the garden, 780 00:58:26,938 --> 00:58:28,271 exactly where my mother dropped it. 781 00:58:28,271 --> 00:58:29,771 I found it. 782 00:58:29,771 --> 00:58:31,480 You found it? 783 00:58:31,480 --> 00:58:33,813 No, you've been raving for weeks, Alice. 784 00:58:33,813 --> 00:58:35,563 You're losing touch with reality. 785 00:58:35,563 --> 00:58:39,355 Our son is in intensive care right now. OK? 786 00:58:39,355 --> 00:58:40,855 Nothing else matters. 787 00:58:40,855 --> 00:58:41,980 OK. 788 00:58:43,938 --> 00:58:47,355 We're not going down this path again. You hear me? 789 00:58:47,355 --> 00:58:49,813 It almost destroyed you, both of us. 790 00:58:51,980 --> 00:58:53,896 I won't let it destroy Theo. 791 00:59:04,813 --> 00:59:06,646 It's not possible. 792 00:59:06,646 --> 00:59:08,980 I found it in the garden. 793 00:59:12,771 --> 00:59:15,105 I put it in my drawer. 794 00:59:15,105 --> 00:59:16,313 I know I did. 795 00:59:18,855 --> 00:59:19,980 I know I did. 796 00:59:58,813 --> 01:00:01,396 Mr. and Mrs. Simon Bradford, 797 01:00:01,396 --> 01:00:03,688 please report to the nurse's station. 798 01:00:06,271 --> 01:00:09,480 We were able to neutralize the allergic reaction, 799 01:00:09,480 --> 01:00:12,021 so he should be feeling back to normal in no time. 800 01:00:12,021 --> 01:00:13,313 Thank you very much, Doctor. 801 01:00:13,313 --> 01:00:14,480 Such a relief. 802 01:00:17,480 --> 01:00:19,063 Hello, sweetie. 803 01:00:22,271 --> 01:00:23,980 How are you feeling? Better? 804 01:00:30,646 --> 01:00:32,063 Theo, what happened? 805 01:00:33,980 --> 01:00:35,355 Why did you eat the cookies 806 01:00:35,355 --> 01:00:37,938 when you know how sick they can make you? 807 01:00:37,938 --> 01:00:39,438 Huh? 808 01:00:47,896 --> 01:00:49,188 We need to move. 809 01:00:49,188 --> 01:00:51,771 No, you need to get some help. 810 01:00:51,771 --> 01:00:54,438 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 811 01:00:54,438 --> 01:00:56,730 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 812 01:00:56,730 --> 01:00:59,980 I know I should've included you on the decision. 813 01:00:59,980 --> 01:01:01,813 It was for your sake. 814 01:01:03,980 --> 01:01:05,480 I should have you committed again. 815 01:04:09,521 --> 01:04:11,605 What are you doing in my house, Alice? 816 01:04:14,021 --> 01:04:16,730 I was looking for Max... 817 01:04:16,730 --> 01:04:18,896 Theo thought he left his... 818 01:04:23,771 --> 01:04:25,813 Where are they? 819 01:04:25,813 --> 01:04:27,438 What are you talking about? 820 01:04:27,438 --> 01:04:29,563 Grandma Jean's heart pills, where are they? 821 01:04:29,563 --> 01:04:31,188 I know you swapped them out 822 01:04:31,188 --> 01:04:34,230 with something from Damien's stash. I know that. 823 01:04:34,230 --> 01:04:37,355 And then you broke into my house and you stole her pills 824 01:04:37,355 --> 01:04:38,938 so that I couldn't prove it. 825 01:04:41,313 --> 01:04:43,605 So where are they, Celine? 826 01:04:43,605 --> 01:04:45,313 I know they're here. I know. 827 01:04:48,063 --> 01:04:49,396 You killed her. 828 01:04:53,188 --> 01:04:54,396 What's wrong with you? 829 01:04:58,063 --> 01:05:00,813 I just lost my son, my only child, 830 01:05:00,813 --> 01:05:02,688 and you're sneaking around my house accusing me 831 01:05:02,688 --> 01:05:04,521 of being some kind of monster. 832 01:05:04,521 --> 01:05:06,313 I'm the monster? 833 01:05:08,271 --> 01:05:09,646 I'm not imagining things. 834 01:05:09,646 --> 01:05:11,855 - Get outta my house. 835 01:05:15,688 --> 01:05:17,855 Get the hell outta my house! 836 01:05:32,063 --> 01:05:36,563 I've been thinking we should do something fun as a family. 837 01:05:36,563 --> 01:05:38,563 Take a vacation. Would you like that, huh? 838 01:05:47,730 --> 01:05:50,688 How about the ocean? You love it there. 839 01:05:50,688 --> 01:05:54,646 We could fly a kite and roast marshmallows. 840 01:05:54,646 --> 01:05:55,855 Light a fire. 841 01:06:21,271 --> 01:06:22,646 A present! 842 01:06:24,188 --> 01:06:25,605 Who's it from? 843 01:06:26,438 --> 01:06:27,438 Celine! 844 01:06:28,563 --> 01:06:29,896 It's for me! 845 01:06:29,896 --> 01:06:31,813 Wait! Mom, no! 846 01:06:31,813 --> 01:06:33,896 What are doing? 847 01:06:33,896 --> 01:06:36,021 - Mom! - Keep your pointless gifts! 848 01:06:36,021 --> 01:06:38,105 - Leave my family alone! 849 01:06:41,980 --> 01:06:43,730 Keep going. 850 01:06:56,688 --> 01:06:57,771 Theo? 851 01:07:02,230 --> 01:07:03,438 Theo. Darling? 852 01:07:06,271 --> 01:07:07,605 Theo? 853 01:07:18,563 --> 01:07:20,021 Theo? 854 01:07:21,896 --> 01:07:23,813 Theo? Where are you? 855 01:07:23,813 --> 01:07:25,146 Honey? 856 01:07:26,855 --> 01:07:28,021 Theo! 857 01:07:29,188 --> 01:07:31,938 What is it now, Alice? 858 01:07:31,938 --> 01:07:34,063 - Where's my son? - I don't know. 859 01:07:34,063 --> 01:07:36,771 - He's here. - No, he's not. 860 01:07:36,771 --> 01:07:39,521 Alice. Alice, please stop. Alice, stop it. 861 01:07:39,521 --> 01:07:40,688 - Stop it. 862 01:07:40,688 --> 01:07:41,855 Theo. 863 01:07:44,563 --> 01:07:45,480 Theo! 864 01:07:45,480 --> 01:07:46,896 Theo? 865 01:07:46,896 --> 01:07:48,730 Theo? Oh, my god! 866 01:07:48,730 --> 01:07:50,396 Theo! Theo! 867 01:07:50,396 --> 01:07:53,105 - Get down right now! Get down. - Stay away. 868 01:07:53,105 --> 01:07:54,605 Honey, stop it. 869 01:07:54,605 --> 01:07:56,980 I'm going where Max and Granny Jean went. 870 01:07:56,980 --> 01:07:59,271 Nobody's mad at each other where they are. 871 01:07:59,271 --> 01:08:00,771 - Nobody fights. - Please, please, please get down. 872 01:08:00,771 --> 01:08:04,646 - Please get down. - Don't come any closer. 873 01:08:09,813 --> 01:08:11,980 It's a better place, you said so. 874 01:08:13,896 --> 01:08:19,063 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 875 01:08:19,063 --> 01:08:20,896 since Max has been gone. 876 01:08:20,896 --> 01:08:23,730 Our hearts have been so hurt 877 01:08:23,730 --> 01:08:26,355 that it's been hard to think straight. 878 01:08:28,271 --> 01:08:31,396 Like keeping the cookies that could hurt you, 879 01:08:31,396 --> 01:08:33,313 that was my mistake. 880 01:08:33,313 --> 01:08:34,813 I'm sorry. I'm sorry. 881 01:08:34,813 --> 01:08:36,855 Your mom was right to worry. All right? 882 01:08:41,980 --> 01:08:43,396 We're not gonna fight anymore, sweetie. 883 01:08:43,396 --> 01:08:44,938 - No. - OK? 884 01:08:44,938 --> 01:08:47,188 We're not gonna fight anymore. 885 01:08:48,646 --> 01:08:50,230 OK? 886 01:08:51,563 --> 01:08:53,896 OK? 887 01:08:55,063 --> 01:08:56,646 We're not gonna fight anymore. 888 01:09:09,271 --> 01:09:12,021 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 889 01:09:12,021 --> 01:09:13,521 Theo. 890 01:09:13,521 --> 01:09:16,188 Go to your mama, honey. 891 01:09:18,188 --> 01:09:19,521 I'm so sorry. 892 01:09:20,646 --> 01:09:22,730 I'm so sorry. 893 01:09:24,646 --> 01:09:26,396 Thank you. 894 01:09:37,771 --> 01:09:38,896 He's finally asleep. 895 01:09:42,438 --> 01:09:43,813 You're right, I need help. 896 01:09:49,021 --> 01:09:50,855 I found a house we can rent. 897 01:09:52,813 --> 01:09:54,230 A colleague is leaving. 898 01:09:55,563 --> 01:09:56,896 So, we can move in two weeks. 899 01:10:01,021 --> 01:10:02,896 - It's best for Theo. - Yeah. 900 01:10:04,855 --> 01:10:05,896 Thank you. 901 01:10:14,271 --> 01:10:16,688 There's no excuse for my accusations. 902 01:10:20,271 --> 01:10:22,938 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 903 01:10:22,938 --> 01:10:24,646 Oh. 904 01:10:33,563 --> 01:10:35,646 Alice, I was wrong too. 905 01:10:35,646 --> 01:10:37,563 I did blame you for Max. 906 01:10:40,396 --> 01:10:41,563 I'm sorry. 907 01:10:46,938 --> 01:10:49,813 We did the best we could, under the circumstances. 908 01:10:55,813 --> 01:10:57,230 Theo can't stay here... 909 01:10:59,021 --> 01:11:00,771 Not with everything that's happened. 910 01:11:04,855 --> 01:11:05,896 We decided... 911 01:11:11,688 --> 01:11:13,021 We move in two weeks. 912 01:11:22,021 --> 01:11:23,021 Of course. 913 01:11:25,063 --> 01:11:27,730 Of course. 914 01:11:27,730 --> 01:11:29,938 Of course, we have to do what's best for Theo. 915 01:11:32,688 --> 01:11:37,105 Alice, we both know it can't continue like this. 916 01:11:37,105 --> 01:11:38,855 - No, it can't. - No. 917 01:11:38,855 --> 01:11:40,355 No. 918 01:11:50,896 --> 01:11:52,688 - Hi. - Hey. 919 01:11:52,688 --> 01:11:54,563 Thirsty? 920 01:11:54,563 --> 01:11:55,980 Sure. 921 01:12:13,730 --> 01:12:14,771 I made you another. 922 01:12:30,938 --> 01:12:32,313 How was your day? 923 01:12:34,896 --> 01:12:36,188 The same. 924 01:12:38,896 --> 01:12:42,646 Actually, I had tea with Alice today. 925 01:12:44,855 --> 01:12:46,438 She told me they're moving. 926 01:12:50,480 --> 01:12:53,480 - Is that funny? - What did you expect? 927 01:12:53,480 --> 01:12:56,146 You've been clinging to Theo ever since. 928 01:12:56,146 --> 01:12:58,146 I can't say I blame 'em. 929 01:13:02,980 --> 01:13:05,146 Theo and I understand one another. 930 01:13:07,396 --> 01:13:09,646 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 931 01:13:10,896 --> 01:13:12,063 Our son. 932 01:13:19,438 --> 01:13:21,688 Listen to me... 933 01:13:21,688 --> 01:13:23,730 I want to leave Alice and Simon alone. 934 01:13:25,563 --> 01:13:28,313 And I don't want that boy in our house again, you understand? 935 01:13:28,313 --> 01:13:29,438 I understand. 936 01:13:47,396 --> 01:13:50,605 I wanna have another child with you. 937 01:15:25,396 --> 01:15:26,688 Excuse me, sir. 938 01:15:26,688 --> 01:15:27,730 What's goin' on? 939 01:15:27,730 --> 01:15:28,896 We live right next door. 940 01:15:28,896 --> 01:15:31,688 The man took his life. 941 01:15:31,688 --> 01:15:33,146 That's not possible. 942 01:15:33,146 --> 01:15:34,730 I'm sorry, ma'am. 943 01:15:34,730 --> 01:15:36,146 Oh my God, Celine. 944 01:15:36,146 --> 01:15:41,313 Oh, my God. 945 01:15:49,688 --> 01:15:51,646 You can stay in our spare room. 946 01:15:53,563 --> 01:15:55,146 I'll take you upstairs. 947 01:17:12,896 --> 01:17:15,855 "Underneath the root of a very big fir tree. 948 01:17:15,855 --> 01:17:19,105 'Now, my dears,' said old Miss Rabbit one morning, 949 01:17:19,105 --> 01:17:22,146 'you may go into the fields or down to the lane, 950 01:17:22,146 --> 01:17:24,521 but don't go into Mr. McGregor's garden.'" 951 01:17:24,521 --> 01:17:27,605 - Hello. - Oh. 952 01:17:27,605 --> 01:17:29,396 - Daddy. - Baby. 953 01:17:29,396 --> 01:17:31,230 - Hey. - Hey, darling. 954 01:17:31,230 --> 01:17:33,688 Here, let me take this for you. 955 01:17:39,563 --> 01:17:40,563 How is she? 956 01:17:42,146 --> 01:17:45,646 - I'm gonna put Theo to bed now. - Yeah, sure. 957 01:17:45,646 --> 01:17:48,688 - Good night, Theo. - Good night, Daddy. 958 01:17:48,688 --> 01:17:51,105 All right, go up, darling. 959 01:17:58,896 --> 01:18:00,605 No, Theo, what are you doing? 960 01:18:00,605 --> 01:18:02,896 I wanna go say good night to Celine. 961 01:18:02,896 --> 01:18:04,271 Honey, she's asleep. 962 01:18:04,271 --> 01:18:05,438 She needs her rest. 963 01:18:06,855 --> 01:18:07,980 Come on. 964 01:18:07,980 --> 01:18:10,771 I'll finish the story. 965 01:18:10,771 --> 01:18:12,355 New factories are going up, 966 01:18:12,355 --> 01:18:14,855 while the insurance they carry has increased prosperity. 967 01:18:14,855 --> 01:18:16,646 New homes are under construction 968 01:18:16,646 --> 01:18:17,938 to meet the demands of new families moving in. 969 01:18:17,938 --> 01:18:19,355 It's so quiet in here, 970 01:18:19,355 --> 01:18:22,813 so I just needed... some noise. 971 01:18:22,813 --> 01:18:23,980 Yeah. 972 01:18:30,730 --> 01:18:32,688 Is she still here? 973 01:18:32,688 --> 01:18:35,396 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 974 01:18:38,521 --> 01:18:39,771 I should've seen it coming. 975 01:18:39,771 --> 01:18:42,021 I, I knew he was hurting, but I... 976 01:18:42,021 --> 01:18:43,480 Not unique, of course, in the 977 01:18:43,480 --> 01:18:45,563 pattern of American communities, 978 01:18:45,563 --> 01:18:47,855 but comforting to these fathers and mothers 979 01:18:47,855 --> 01:18:50,771 - who live here... - You couldn't have known. 980 01:18:50,771 --> 01:18:53,396 We just need to be easier on ourselves. 981 01:18:53,396 --> 01:18:54,605 A change will be good. 982 01:18:56,980 --> 01:19:00,105 - We'll be in the new house soon. - Mm. 983 01:19:00,105 --> 01:19:02,771 ...through a day of normal activities, 984 01:19:02,771 --> 01:19:03,938 one gets the feeling that... 985 01:19:03,938 --> 01:19:06,605 She can't go back home now, 986 01:19:06,605 --> 01:19:08,771 not after everything that's happened. 987 01:19:11,730 --> 01:19:16,230 Perhaps grow old in the kind of a place you-- 988 01:19:16,230 --> 01:19:17,771 I'm gonna go next door. 989 01:19:19,230 --> 01:19:21,855 - Grab some things. - What? Now? 990 01:19:21,855 --> 01:19:23,688 You know she didn't bring anything with her. 991 01:19:26,021 --> 01:19:27,521 She's sleeping in the same clothes. 992 01:19:27,521 --> 01:19:30,980 - Mm-hmm. 993 01:19:53,813 --> 01:19:55,271 You're not sleeping. 994 01:19:55,271 --> 01:19:56,730 Neither are you. 995 01:20:00,021 --> 01:20:01,980 I just wanted to say good night. 996 01:20:56,813 --> 01:21:02,105 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 997 01:21:03,188 --> 01:21:06,563 Even children who aren't sleepy. 998 01:21:06,563 --> 01:21:08,271 What makes it magic? 999 01:21:10,188 --> 01:21:11,938 You'll have to try it to find out. 1000 01:21:26,480 --> 01:21:28,938 Do you wanna try the magic potion? 1001 01:21:28,938 --> 01:21:30,230 - Yeah. - OK. 1002 01:21:59,855 --> 01:22:00,980 No! 1003 01:22:23,105 --> 01:22:25,188 We have to get her away. 1004 01:22:26,021 --> 01:22:27,688 Simon? 1005 01:22:27,688 --> 01:22:30,146 Simon, we have to-- 1006 01:22:34,646 --> 01:22:36,146 Oh, no. 1007 01:26:42,146 --> 01:26:43,813 ...Durban Chief of New Zealand, third, 1008 01:26:43,813 --> 01:26:45,605 in this mile and a quarter event. 1009 01:26:45,605 --> 01:26:48,396 Trotters from many lands with $50,000 prize money 1010 01:26:48,396 --> 01:26:49,938 awaiting the winner. 1011 01:26:49,938 --> 01:26:51,771 Italy's Tomaci holds the early lead. 1012 01:27:10,396 --> 01:27:11,938 Shh. 1013 01:27:21,355 --> 01:27:23,605 Shh. 1014 01:27:30,771 --> 01:27:34,896 Shh. 1015 01:27:39,688 --> 01:27:41,980 Shh. 1016 01:27:46,813 --> 01:27:49,938 The facts of this case are cut and dry. 1017 01:27:49,938 --> 01:27:52,230 A presumed household accident has taken 1018 01:27:52,230 --> 01:27:55,813 the lives of two beloved members of our community. 1019 01:27:56,896 --> 01:27:58,313 An absolute tragedy. 1020 01:27:59,855 --> 01:28:02,105 Here with us today, Mrs. Jennings, 1021 01:28:02,105 --> 01:28:06,980 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 1022 01:28:06,980 --> 01:28:10,396 In the wake of such tragedy, your honor, what would you do? 1023 01:28:10,396 --> 01:28:12,105 Perhaps this is the silver lining. 1024 01:28:13,771 --> 01:28:15,855 What an unexpected gift. 1025 01:28:15,855 --> 01:28:19,688 A mother without a son, and a son without a mother. 1026 01:28:21,771 --> 01:28:25,771 This court recognizes this unusual predicament. 1027 01:28:25,771 --> 01:28:28,771 And I must ask your decision, young man. 1028 01:28:28,771 --> 01:28:32,480 In the absence of surviving family members, 1029 01:28:32,480 --> 01:28:35,688 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 1030 01:28:37,230 --> 01:28:40,896 - Is Mrs. Jennings Celine? - Yes. 1031 01:28:40,896 --> 01:28:44,230 Would you like Celine to be your adoptive mommy? 1032 01:28:48,105 --> 01:28:49,563 Does that mean yes, son? 1033 01:28:52,063 --> 01:28:53,396 Yes. 1034 01:29:15,063 --> 01:29:18,271 So, what should we do? 1035 01:29:26,688 --> 01:29:27,730 You could fly a kite. 1036 01:29:31,396 --> 01:29:34,105 Or build a sand castle. 1037 01:29:41,396 --> 01:29:43,063 I know how you feel. 1038 01:29:45,813 --> 01:29:47,730 It's like there's a big hole in your heart. 1039 01:29:50,646 --> 01:29:52,938 Theo, listen to me. 1040 01:29:53,938 --> 01:29:55,063 We have each other. 1041 01:29:58,188 --> 01:30:00,813 We're going to get through this together. 1042 01:30:03,563 --> 01:30:04,855 We'll love each other, 1043 01:30:04,855 --> 01:30:08,355 and maybe someday... 1044 01:30:09,896 --> 01:30:11,730 the hole won't be so big.