1 00:00:55,286 --> 00:00:58,155 Morning, gentlemen. Feet. 2 00:01:12,967 --> 00:01:14,368 So happy you're here. 3 00:01:14,434 --> 00:01:16,664 This is the third open house and not one bite. 4 00:01:17,803 --> 00:01:19,004 Well... 5 00:01:19,905 --> 00:01:21,306 Don't worry. 6 00:01:21,773 --> 00:01:23,463 l have everything under control. 7 00:01:30,046 --> 00:01:33,048 Anna, you are a realtor? 8 00:01:34,449 --> 00:01:38,152 I'm a stager. l stage apartments for realtors. 9 00:01:38,320 --> 00:01:41,623 l transform ordinary spaces into something special. 10 00:01:41,756 --> 00:01:45,259 Most people don't know what it is they want until l show it to them, 11 00:01:45,324 --> 00:01:46,894 and so many places need my help. 12 00:01:46,993 --> 00:01:48,043 Oh! 13 00:01:48,494 --> 00:01:50,696 Not the Davenport, of course. 14 00:01:51,964 --> 00:01:54,866 It's just a very fine line between elegant and dowdy. 15 00:01:54,933 --> 00:01:57,201 l just think maybe a quarter-inch higher. 16 00:01:57,267 --> 00:02:00,203 Plus an eighth of an inch? We'll get it right. 17 00:02:00,704 --> 00:02:01,754 Ow! 18 00:02:02,171 --> 00:02:04,806 You did that on purpose. Knock it off. 19 00:02:06,486 --> 00:02:09,641 As I'm sure you're aware, 20 00:02:09,644 --> 00:02:12,713 apartments at the Davenport don't come up very often, 21 00:02:12,780 --> 00:02:17,017 and we have more than our share of applicants. So, why you? 22 00:02:18,684 --> 00:02:21,019 l have lived in Boston my entire life, 23 00:02:21,085 --> 00:02:23,520 and l have always dreamed of living here. 24 00:02:23,889 --> 00:02:27,692 And thankfully, l have found somebody who shares that dream, 25 00:02:28,759 --> 00:02:32,028 and l can assure you that you will not find two people more in sync 26 00:02:32,094 --> 00:02:34,830 with your exceptionally high standards and, 27 00:02:34,897 --> 00:02:37,165 if l may be so bold, your taste. 28 00:02:38,132 --> 00:02:39,466 Thank you. 29 00:02:44,538 --> 00:02:45,605 Wow! 30 00:02:45,607 --> 00:02:48,137 With a bit of luck, we might get some offers. 31 00:02:48,140 --> 00:02:49,441 Come on, Charlie. 32 00:02:49,443 --> 00:02:53,274 You know it's not about luck. It's about preparation. 33 00:02:53,278 --> 00:02:55,544 Put these in the oven half an hour before you open 34 00:02:55,546 --> 00:02:57,714 and you'll have five offers before noon. 35 00:02:57,781 --> 00:02:59,349 No luck needed. 36 00:02:59,352 --> 00:03:02,182 Okay, say it with me. Three bedrooms. 37 00:03:02,184 --> 00:03:03,234 Three bedrooms. 38 00:03:03,285 --> 00:03:04,886 Concierge. Concierge. 39 00:03:04,954 --> 00:03:09,258 Full gym and swimming pool looking over the common. l mean, come on! 40 00:03:09,323 --> 00:03:10,791 Don't get cocky. 41 00:03:10,793 --> 00:03:12,091 Why, you don't think they liked us? 42 00:03:12,094 --> 00:03:14,463 l like us. Don't you like us? 43 00:03:14,527 --> 00:03:15,995 We're okay. All right. Okay. 44 00:03:16,062 --> 00:03:18,864 Here we go. Ready? And... 45 00:03:20,032 --> 00:03:21,666 Ugly! Excuse me? 46 00:03:22,668 --> 00:03:25,637 Not you, sweetie. It's Mr. Sheinbaum 47 00:03:25,703 --> 00:03:27,938 e-mailing me updates of his double bypass. 48 00:03:27,941 --> 00:03:29,204 I'm glad l skipped lunch. 49 00:03:29,206 --> 00:03:31,076 No, no, no, this is good. This is good, 50 00:03:31,108 --> 00:03:34,478 because this way l don't have to go in. We can go to dinner. 51 00:03:34,777 --> 00:03:37,012 Studio apartment, two offers already. 52 00:03:37,078 --> 00:03:39,180 That's 'cause you're a genius. 53 00:03:39,183 --> 00:03:40,679 Have you packed yet? Your flight's at 11:00. 54 00:03:40,682 --> 00:03:42,312 I'm fine, just you don't be late. 55 00:03:42,313 --> 00:03:44,347 We've got an 8:rez and they're strict. 56 00:03:44,350 --> 00:03:45,784 When am l ever late? 57 00:03:45,787 --> 00:03:47,284 When your dad comes out of the woodwork 58 00:03:47,286 --> 00:03:49,352 demanding to see his daughter, that's when. 59 00:03:49,354 --> 00:03:51,556 l have to go, Jer. l haven't seen him in weeks. 60 00:03:51,623 --> 00:03:55,893 Okay, just wouldn't want you all riled up for our very special dinner. 61 00:03:56,293 --> 00:03:58,061 You know l don't like surprises. 62 00:03:58,129 --> 00:03:59,830 You'll like this one. 63 00:04:02,899 --> 00:04:04,133 See you. 64 00:04:06,935 --> 00:04:09,404 Oh, Anna, this is gonna blow your mind! 65 00:04:09,470 --> 00:04:10,520 What'd you buy? 66 00:04:10,522 --> 00:04:11,871 A lot, l got a lot, but that's not it. 67 00:04:11,872 --> 00:04:13,104 l wanted to tell you something. 68 00:04:13,107 --> 00:04:15,742 Guess who l saw coming out of DePrisco's? 69 00:04:15,809 --> 00:04:17,477 Who? Jeremy! 70 00:04:18,043 --> 00:04:19,210 You did? When? 71 00:04:19,277 --> 00:04:20,378 On the way here. 72 00:04:20,380 --> 00:04:22,011 The cab was stuck in traffic and l look over, 73 00:04:22,014 --> 00:04:23,379 and he's walking out of the store 74 00:04:23,380 --> 00:04:25,250 carrying that little red bag. The bag. 75 00:04:25,253 --> 00:04:27,715 There's only one reason people go into DePrisco's. 76 00:04:27,718 --> 00:04:30,750 You're gonna have a better engagement ring than me, you big jerk! 77 00:04:30,753 --> 00:04:32,421 Oh, my God. Did you know? 78 00:04:32,488 --> 00:04:35,798 No. l mean, l did put his name on the mailing list a couple months ago 79 00:04:35,801 --> 00:04:36,923 hoping he'd get the hint, but... 80 00:04:36,925 --> 00:04:39,894 Oh! He got the hint! l think he got the hint! 81 00:04:39,898 --> 00:04:41,727 Okay, hold on, we gotta work on your surprise face, 82 00:04:41,729 --> 00:04:42,794 'cause l don't want him to know l told you... 83 00:04:42,796 --> 00:04:43,846 Okay, ask me. 84 00:04:43,864 --> 00:04:45,732 Ready? Will you marry me? 85 00:04:45,735 --> 00:04:49,231 What? Are you scared? That was awful. Try it again. 86 00:04:49,234 --> 00:04:50,635 Okay. Try it again. 87 00:04:51,037 --> 00:04:52,087 Mmm... 88 00:04:52,138 --> 00:04:55,641 Bigger eyes. And maybe a little, ''Who, me?'' 89 00:04:57,307 --> 00:05:00,497 The good news is, you have time to practice between now and then. 90 00:05:01,477 --> 00:05:04,413 Can l marry you? 91 00:05:07,715 --> 00:05:08,882 No, thank you. 92 00:05:08,951 --> 00:05:10,319 Already married, huh? 93 00:05:11,186 --> 00:05:12,787 Getting engaged. 94 00:05:13,053 --> 00:05:14,854 Engaged? Dad. 95 00:05:15,055 --> 00:05:18,391 My daughter is engaged? 96 00:05:19,391 --> 00:05:21,593 Garcon! Champagne! 97 00:05:22,124 --> 00:05:25,425 Let's have a couple of beers, banana. 98 00:05:25,429 --> 00:05:26,596 I'll get them. 99 00:05:28,765 --> 00:05:30,766 You're gonna be married. 100 00:05:31,534 --> 00:05:35,137 Jack Brady. Import-export, real estate. Glad to meet you. 101 00:05:35,140 --> 00:05:38,635 She's been four years with the guy. What was he thinking? 102 00:05:38,640 --> 00:05:40,372 l proposed to her mother after a week! 103 00:05:40,373 --> 00:05:42,073 l proposed to her after half an hour. 104 00:05:42,076 --> 00:05:43,744 Exactly! 105 00:05:44,611 --> 00:05:46,412 Where's the lucky guy? 106 00:05:46,478 --> 00:05:49,781 Packing. He has a cardiology convention in Dublin. 107 00:05:49,785 --> 00:05:51,881 It's a good thing that Jeremy finally came around. 108 00:05:51,883 --> 00:05:54,216 You might have had to follow him to Ireland this weekend. 109 00:05:54,219 --> 00:05:55,283 It is leap year, you know. 110 00:05:55,285 --> 00:05:57,487 Dad, do not tell that story again. 111 00:05:57,554 --> 00:05:58,604 Why not? 112 00:05:58,622 --> 00:05:59,956 It's a family myth. 113 00:06:00,023 --> 00:06:02,258 It is the honest-to-God truth! 114 00:06:02,325 --> 00:06:05,294 That's what Grandma Jane did to Grandpa Tom. 115 00:06:05,360 --> 00:06:08,663 They'd been dating for a while and he was dragging his feet, 116 00:06:08,730 --> 00:06:12,567 so she finally suggested they pay a visit to the old country. 117 00:06:12,666 --> 00:06:15,468 February 29th, Dublin, Ireland, she hits him with it. 118 00:06:15,535 --> 00:06:16,585 Boom! 119 00:06:16,636 --> 00:06:19,105 Ring on finger, signed, sealed, delivered. 120 00:06:19,172 --> 00:06:21,741 Well, I'm not going to have to pull a Grandma Jane. 121 00:06:21,807 --> 00:06:26,077 That's my girl. I'm finally going to get some grandkids. 122 00:06:27,510 --> 00:06:28,560 Dad, I've got to go. 123 00:06:28,578 --> 00:06:30,346 Mmm-mmm. No, l just got here! 124 00:06:30,547 --> 00:06:33,283 Yeah, well you were late. We said 7:. 125 00:06:33,349 --> 00:06:34,399 Oh! 126 00:06:42,991 --> 00:06:45,927 I'm just happy that we want the same things. 127 00:06:46,659 --> 00:06:49,795 You know, you always have it figured out for us. 128 00:06:49,961 --> 00:06:52,830 l mean, even with my crazy schedule and... 129 00:06:55,200 --> 00:06:57,535 You know l appreciate it, right? 130 00:07:02,704 --> 00:07:03,871 So... 131 00:07:10,645 --> 00:07:12,413 So this is for you. 132 00:07:14,214 --> 00:07:15,415 Jeremy. 133 00:07:31,160 --> 00:07:33,028 They're earrings. Yeah. 134 00:07:34,797 --> 00:07:36,498 For my ears. 135 00:07:36,565 --> 00:07:37,766 Oh! Sorry. 136 00:07:38,867 --> 00:07:42,403 Oh, God. Dr. Sloane. Hey, Bill. 137 00:07:44,038 --> 00:07:48,142 Oh! Sounds like you're gonna have to go in from the spine. 138 00:07:48,208 --> 00:07:51,844 Send me a photo. I'll have a look. Okay? All right. Sorry. 139 00:07:54,149 --> 00:07:56,678 Why don't you try them on? 140 00:07:56,681 --> 00:07:58,783 Oh! Sorry. Sure. 141 00:08:00,716 --> 00:08:04,886 Yikes. There's an aorta to write home about. Look at that. 142 00:08:05,020 --> 00:08:06,421 Honey, not here. 143 00:08:06,487 --> 00:08:07,537 Yummy. 144 00:08:10,658 --> 00:08:12,493 So, l... 145 00:08:16,129 --> 00:08:17,930 It's not gonna work. 146 00:08:18,831 --> 00:08:22,601 I'm so sorry, Anna. Bill says l really ''aorta'' go in. 147 00:08:23,567 --> 00:08:26,269 Look, he actually wrote that. He wrote ''aorta.'' 148 00:08:26,273 --> 00:08:29,469 So I'll pick up my bag and just go straight to the airport when I'm done. 149 00:08:29,472 --> 00:08:30,773 Forgive me? 150 00:08:30,840 --> 00:08:32,508 Of course. Okay. 151 00:08:33,475 --> 00:08:36,978 l am so sorry. l love you. 152 00:08:37,979 --> 00:08:39,146 l love you. Love you. 153 00:08:39,214 --> 00:08:40,264 All right. 154 00:08:40,315 --> 00:08:42,050 You ''aorta'' run. 155 00:09:10,175 --> 00:09:15,237 It's a good thing that Jeremy finally came around. 156 00:09:15,242 --> 00:09:17,440 You might have had to follow him to Ireland this weekend 157 00:09:17,442 --> 00:09:20,545 and pull a Grandma Jane. It is leap year, you know. 158 00:09:22,546 --> 00:09:25,849 ''Leap-year proposals are an old folklore tradition 159 00:09:25,853 --> 00:09:27,648 ''that dates back to the 5th century.'' 160 00:09:27,651 --> 00:09:28,701 Sure. 161 00:09:28,702 --> 00:09:30,550 In Ireland, there's this tradition 162 00:09:30,553 --> 00:09:34,690 that in a leap year, a woman can propose to a man on February 29th, 163 00:09:34,957 --> 00:09:36,958 one day every four years. 164 00:09:37,525 --> 00:09:39,226 Will you marry me? 165 00:09:39,294 --> 00:09:40,344 Yes. 166 00:09:42,896 --> 00:09:44,597 That's ridiculous. 167 00:09:46,156 --> 00:09:51,398 Are you traveling on business or pleasure? 168 00:09:51,404 --> 00:09:54,573 I'm going to propose to my boyfriend on leap day. 169 00:09:55,006 --> 00:09:57,541 Are you now? Congratulations. 170 00:09:58,708 --> 00:10:00,042 Thank you. 171 00:10:01,544 --> 00:10:04,813 Jeremy, my boyfriend, is already there on business. 172 00:10:07,417 --> 00:10:10,319 We've been together four years. Four years. 173 00:10:11,352 --> 00:10:12,986 It's a long time. 174 00:10:13,087 --> 00:10:16,790 It's not like I'm rushing anything by doing this, you know. 175 00:10:16,793 --> 00:10:19,721 He bought me earrings. Don't get me wrong, they're beautiful, 176 00:10:19,725 --> 00:10:21,091 but earrings don't exactly say commitment. 177 00:10:21,093 --> 00:10:22,392 Not that commitment is an issue. 178 00:10:22,394 --> 00:10:24,859 l mean, we're buying this apartment together and it's perfect. 179 00:10:24,862 --> 00:10:26,594 l know exactly how I'm going to change it. 180 00:10:26,596 --> 00:10:28,526 We're just gonna knock down that wall. 181 00:10:28,529 --> 00:10:30,497 You see? If we open up the kitchen a little, 182 00:10:30,499 --> 00:10:32,729 l think it flows better into the dining area. 183 00:10:32,735 --> 00:10:35,370 Just creates a more free overall... 184 00:10:36,863 --> 00:10:42,503 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 185 00:10:42,509 --> 00:10:44,942 It looks like there's a spot of bad weather up ahead, 186 00:10:44,944 --> 00:10:48,047 so we may experience just a little bit of turbulence. 187 00:10:52,818 --> 00:10:55,654 I'm getting engaged. I'm getting engaged. 188 00:10:56,653 --> 00:10:59,522 I'm not gonna die without getting engaged! 189 00:10:59,853 --> 00:11:05,155 This is your captain here again, ladies and gentlemen. 190 00:11:05,160 --> 00:11:08,062 l may have underestimated the storm just a little bit, 191 00:11:08,129 --> 00:11:11,098 but I'm afraid we are being diverted to Cardiff, Wales, 192 00:11:11,102 --> 00:11:12,630 as Dublin Airport has been shut down. 193 00:11:12,632 --> 00:11:13,682 What? 194 00:11:13,683 --> 00:11:17,432 Once landed, ground staff will be happy to book you onto connecting flights 195 00:11:17,437 --> 00:11:20,506 in order to get you to your final destination. 196 00:11:20,772 --> 00:11:23,808 Wales? No, we can't land in Wales. 197 00:11:24,776 --> 00:11:26,377 At least we're landing. 198 00:11:26,443 --> 00:11:28,378 Yes, but I'm on a schedule. 199 00:11:35,449 --> 00:11:38,716 Excuse me. Yeah, l need to get through. 200 00:11:38,719 --> 00:11:40,452 Cardiff, Wales Airport regrets to announce 201 00:11:40,455 --> 00:11:42,290 that due to inclement weather, 202 00:11:42,357 --> 00:11:45,193 all flights today have been canceled. 203 00:11:45,195 --> 00:11:48,090 I'm sorry, there's nothing very much l can do about it. 204 00:11:48,094 --> 00:11:49,495 I'm so sorry. 205 00:11:49,496 --> 00:11:50,626 Yeah, could you move? 206 00:11:50,628 --> 00:11:52,827 There are no more flights until tomorrow. 207 00:11:52,831 --> 00:11:54,232 No flights until tomorrow? 208 00:11:54,299 --> 00:11:55,566 Tomorrow, madam. 209 00:11:55,632 --> 00:11:56,682 Tomorrow. 210 00:11:56,684 --> 00:11:58,166 l think that's what l said. Didn't l, Beryl? 211 00:11:58,169 --> 00:11:59,370 That is what you said. 212 00:11:59,437 --> 00:12:02,306 Well, no, that's not going to work for me. 213 00:12:02,571 --> 00:12:07,776 Look. I'm going to Dublin to propose to my boyfriend on the 29th, leap day. 214 00:12:07,909 --> 00:12:11,445 It's an old Irish tradition, and l need to buy a dress 215 00:12:11,513 --> 00:12:14,916 and find a ring and book a restaurant. 216 00:12:15,249 --> 00:12:16,416 So, between us girls, 217 00:12:16,483 --> 00:12:20,086 l think you can see why l really need to be there today. 218 00:12:20,151 --> 00:12:22,152 Oh! Right. Right! 219 00:12:23,154 --> 00:12:26,624 Beryl, will you ring Dublin International Airport 220 00:12:26,690 --> 00:12:29,280 and get them to open a runway especially for madam? 221 00:12:29,326 --> 00:12:30,694 Right away. 222 00:12:41,399 --> 00:12:49,667 We regret to announce that all commercial passenger ferries to Ireland 223 00:12:49,674 --> 00:12:51,275 have been canceled. 224 00:12:51,343 --> 00:12:54,446 Will all passengers booked for the crossing to Ringaskiddy 225 00:12:54,745 --> 00:12:57,414 please report to the information desk? 226 00:12:57,418 --> 00:12:58,914 Hi. I'd like a ticket to Cork, please. 227 00:12:58,915 --> 00:13:00,950 Ferry's canceled. 228 00:13:01,050 --> 00:13:03,385 What is wrong with this country? 229 00:13:04,853 --> 00:13:06,688 l usually blame the government, 230 00:13:06,755 --> 00:13:09,190 but this one's the weather. Storm, see? 231 00:13:09,991 --> 00:13:14,028 Well, we'll just see about that. I'll find my own boat. 232 00:13:24,502 --> 00:13:27,204 We're going to have to go in to Dingle. 233 00:13:27,805 --> 00:13:29,573 But l paid for Cork! 234 00:13:32,542 --> 00:13:34,644 Okay. Dingle will do. 235 00:14:31,088 --> 00:14:33,256 You can take the man out of the fish, 236 00:14:33,322 --> 00:14:36,258 but you can't take the fish out of the water! 237 00:14:38,726 --> 00:14:40,160 That a good one, Dekko? 238 00:14:41,328 --> 00:14:42,529 Hello. 239 00:14:46,899 --> 00:14:48,367 Are you open? 240 00:14:48,700 --> 00:14:49,901 Australian. 241 00:14:49,968 --> 00:14:51,102 South African. 242 00:14:51,169 --> 00:14:54,105 Actually, she's American. Anna, from Boston. 243 00:14:55,039 --> 00:14:57,989 l just need someone to tell me how to get to Dublin from here. 244 00:14:58,041 --> 00:14:59,809 Is there a bus, maybe? 245 00:14:59,876 --> 00:15:01,611 1987. 246 00:15:02,678 --> 00:15:03,728 I'm sorry? 247 00:15:03,746 --> 00:15:06,315 The year the last Dublin bus left Dingle. 248 00:15:06,949 --> 00:15:10,585 No, no, no. The train stopped running in '87. 249 00:15:10,652 --> 00:15:12,954 The bus stopped running in 1989. 250 00:15:13,120 --> 00:15:15,188 It was 1987. 251 00:15:15,254 --> 00:15:16,421 Okay. 252 00:15:18,991 --> 00:15:21,593 Is there a taxi service or something? 253 00:15:28,365 --> 00:15:30,100 Perfect. Thank you. 254 00:15:39,540 --> 00:15:41,475 My battery's going to die any second. 255 00:15:41,542 --> 00:15:42,592 Ma'am. 256 00:15:46,712 --> 00:15:48,613 Oh, thank you. 257 00:15:54,620 --> 00:15:56,021 Hello there. 258 00:15:56,119 --> 00:15:57,286 Hello. 259 00:16:11,399 --> 00:16:12,449 Hello? 260 00:16:12,466 --> 00:16:14,701 Hello. Yes, l need a taxi to Dublin. 261 00:16:14,767 --> 00:16:16,935 Yeah, where you calling from? 262 00:16:17,136 --> 00:16:20,772 I'm in a funny little pub called the Carack or, l don't know, Caragh? 263 00:16:20,839 --> 00:16:22,340 Carahg? 264 00:16:22,407 --> 00:16:23,457 Whatever. 265 00:16:23,475 --> 00:16:25,276 We don't drive American redheads. 266 00:16:25,342 --> 00:16:27,992 What do you mean you don't drive American redheads? 267 00:16:28,044 --> 00:16:30,112 How do you know the color of my hair? 268 00:16:37,819 --> 00:16:42,290 Of course. You're the taxi driver. Well, l need you... 269 00:16:45,158 --> 00:16:46,792 l need you to drive me to Dublin. 270 00:16:46,859 --> 00:16:47,909 Dublin, is it? 271 00:16:47,959 --> 00:16:49,009 Mmm. 272 00:16:50,730 --> 00:16:54,200 Well, I'll tell you something about Dublin, Anna from Boston. 273 00:16:54,398 --> 00:17:00,036 Dublin is a city of chancers and cheats and backstabbing snakes. 274 00:17:00,303 --> 00:17:06,075 It's where the worst of humanity collects to poison this fair country. 275 00:17:07,275 --> 00:17:12,780 l wouldn't drive you to Dublin if you were to offer me 500. 276 00:17:13,514 --> 00:17:16,583 Jesus! I'd sell me wife for 500! 277 00:17:16,650 --> 00:17:18,818 Trust me, you'd have few takers. 278 00:17:20,085 --> 00:17:23,688 All right. Anyone else want to go to Dublin for 500? 279 00:17:23,755 --> 00:17:25,556 I'm your man, missus! 280 00:17:28,226 --> 00:17:30,561 It's bad luck to start a journey on a Friday. 281 00:17:30,627 --> 00:17:34,230 Saturday. It's bad luck to start a journey on a Saturday. 282 00:17:34,295 --> 00:17:35,345 Tuesday! 283 00:17:35,363 --> 00:17:37,331 No, it's Sunday, to be sure. 284 00:17:37,733 --> 00:17:39,501 Fine. It's late. 285 00:17:39,503 --> 00:17:42,566 I'll just find somebody to drive me in the morning. 286 00:17:42,569 --> 00:17:47,006 So, if one of you can direct me to the nearest hotel? 287 00:17:47,740 --> 00:17:49,741 Or bed and breakfast? 288 00:17:55,446 --> 00:17:58,749 Of course. Of course. This is also the hotel. 289 00:18:00,849 --> 00:18:05,220 Bathroom's down the hall. You have to flush it twice. Seriously, twice. 290 00:18:05,920 --> 00:18:07,721 Just like the Four Seasons. 291 00:18:12,058 --> 00:18:13,192 Okay. 292 00:18:14,895 --> 00:18:17,063 l noticed a menu on the bar? 293 00:18:17,663 --> 00:18:19,498 It's closed. Closed. 294 00:18:19,732 --> 00:18:22,334 But given the famous Irish tradition 295 00:18:22,400 --> 00:18:25,069 of hospitality and generosity... 296 00:18:27,471 --> 00:18:29,739 I'll do you a hang sandwich. 297 00:18:30,072 --> 00:18:31,406 What's a hang? 298 00:18:35,277 --> 00:18:40,048 Hang is a verb. It's not a sandwich. 299 00:18:44,950 --> 00:18:46,851 It did die. Of course. 300 00:18:59,229 --> 00:19:00,330 Huh! 301 00:19:52,872 --> 00:19:54,273 There we go. 302 00:19:56,777 --> 00:19:59,739 Hey, the lights are gone! 303 00:19:59,743 --> 00:20:02,145 Oh, Jesus, the lights failed again. 304 00:20:04,413 --> 00:20:05,580 Women! 305 00:20:06,748 --> 00:20:07,882 It's over now. 306 00:20:07,948 --> 00:20:09,783 For the love of God. 307 00:20:24,528 --> 00:20:26,630 What the hell you doing? 308 00:20:26,697 --> 00:20:28,198 Plugging something in. 309 00:20:29,132 --> 00:20:31,267 Give me that. It's personal. 310 00:20:32,101 --> 00:20:34,336 You fried my BlackBerry. 311 00:20:34,403 --> 00:20:36,705 You fried the whole village! Idiot! 312 00:20:38,206 --> 00:20:39,440 Jackass. 313 00:20:53,409 --> 00:20:56,617 You're here in Ireland? 314 00:20:56,620 --> 00:20:57,670 Yeah. 315 00:20:57,688 --> 00:21:01,058 l wanted to surprise you, but it's turned into a complete disaster. 316 00:21:01,061 --> 00:21:03,188 At this point I'm just glad somebody knows where l am. 317 00:21:03,191 --> 00:21:07,161 l mean, seriously, you have no idea what passes for a hotel out here, 318 00:21:07,228 --> 00:21:08,495 or common courtesy. 319 00:21:08,562 --> 00:21:09,763 l can't wait to see you. 320 00:21:09,766 --> 00:21:11,196 Well, l can't wait to see you, either. 321 00:21:11,197 --> 00:21:12,530 Well, when will you get here? 322 00:21:12,532 --> 00:21:14,997 l should be there this afternoon. l just need to get a cab. 323 00:21:15,001 --> 00:21:16,702 Great surprise, honey. I love you. 324 00:21:16,770 --> 00:21:18,638 l love you, too. Bye. 325 00:21:18,640 --> 00:21:22,202 Sorry, Declan, you've had plenty of time to pay your debt. 326 00:21:22,206 --> 00:21:25,139 But I'm almost there. I'm down to the last of the bloody interest. 327 00:21:25,142 --> 00:21:26,675 Come on, Tommo, be reasonable, would you? 328 00:21:26,678 --> 00:21:28,243 You can't take the blessed kitchen! 329 00:21:28,245 --> 00:21:29,344 You'll put me out of business! 330 00:21:29,345 --> 00:21:32,681 The whole lot, or the kitchen goes in the back of the van. 331 00:21:32,748 --> 00:21:34,316 Give me a month. 332 00:21:34,383 --> 00:21:35,684 A month? A week. 333 00:21:35,750 --> 00:21:37,651 A week? God! 334 00:21:37,719 --> 00:21:40,555 Ten days, 900, guaranteed. 335 00:21:40,621 --> 00:21:42,122 A thousand, Dekko. 336 00:21:42,124 --> 00:21:43,688 That's the old interest right there. 337 00:21:43,691 --> 00:21:46,293 The interest on the interest on the... Oh, man. 338 00:21:47,259 --> 00:21:49,461 Ten days, 1,. Okay. Okay. 339 00:21:49,725 --> 00:21:52,827 You'll have it. You have my word. 340 00:21:52,830 --> 00:21:54,031 Done. 341 00:21:54,665 --> 00:21:56,233 Later. All right, lads. 342 00:22:00,637 --> 00:22:04,474 Come on, then, let's do it. But only 'cause you're desperate. 343 00:22:06,107 --> 00:22:07,475 I'll drive you to Dublin. 344 00:22:07,542 --> 00:22:09,310 Will you get out? 345 00:22:10,711 --> 00:22:13,447 500, like you said. Yes or no? 346 00:22:13,513 --> 00:22:14,914 You're not a fan of Dublin. 347 00:22:14,916 --> 00:22:17,880 You've made that very clear, so l won't inconvenience you. 348 00:22:17,883 --> 00:22:19,393 It's not inconvenient at all. 349 00:22:19,418 --> 00:22:21,828 What part of ''get out'' do you not understand? 350 00:22:21,853 --> 00:22:23,187 A simple yes or no will do. 351 00:22:23,253 --> 00:22:24,887 Yes, you can drive me, now... 352 00:22:24,956 --> 00:22:27,425 Good. Be outside in 10 minutes. 353 00:22:27,490 --> 00:22:28,540 God! 354 00:22:28,993 --> 00:22:30,694 Naked here! 355 00:22:30,696 --> 00:22:32,158 By the way, it's 100 for the room, 356 00:22:32,161 --> 00:22:34,029 and that includes the vandalism. 357 00:22:34,096 --> 00:22:35,664 I'll leave you to it. 358 00:22:36,965 --> 00:22:38,015 Naked here. 359 00:22:58,015 --> 00:23:00,117 There you are, Bob. Hop in. 360 00:23:00,120 --> 00:23:02,115 Please tell me that that is the car 361 00:23:02,118 --> 00:23:05,621 that is taking us around the corner to the actual taxi. 362 00:23:05,755 --> 00:23:09,625 I'll have you know that is a Renault 4. She's classic! 363 00:23:11,492 --> 00:23:13,393 Worst fears confirmed. 364 00:23:13,460 --> 00:23:16,329 She's rock solid right there! Beautiful. Come on. 365 00:23:17,062 --> 00:23:20,064 None of those fancy airbags to get in the way. 366 00:23:21,298 --> 00:23:24,467 Don't listen to her. She knows not what she says. 367 00:23:29,739 --> 00:23:31,140 Do you mind? 368 00:23:32,207 --> 00:23:33,308 Ah! Sure. 369 00:23:39,614 --> 00:23:40,948 Thank you. 370 00:23:42,784 --> 00:23:44,519 How does that work? 371 00:23:45,484 --> 00:23:48,854 Can you be careful with that? That was a gift from my boyfriend. 372 00:23:48,922 --> 00:23:50,252 He bought you a suitcase? 373 00:23:52,290 --> 00:23:53,758 It's a Vuitton. 374 00:23:54,492 --> 00:23:55,542 What? 375 00:23:55,793 --> 00:23:57,261 A Louis Vuitton? 376 00:23:57,326 --> 00:23:58,376 Come on. 377 00:24:02,097 --> 00:24:06,401 Is it yourself, Louis? Can l give you a hand getting into the car, Louis? 378 00:24:06,468 --> 00:24:08,970 She named her suitcase. She's a crackpot. 379 00:24:09,203 --> 00:24:10,704 You can't go now, missus. 380 00:24:10,771 --> 00:24:11,821 Why not? 381 00:24:11,872 --> 00:24:14,374 A black cat just crossed your path. 382 00:24:14,941 --> 00:24:18,244 You can't start a journey when you see a black cat. 383 00:24:18,977 --> 00:24:20,712 Ten years bad luck. 384 00:24:21,412 --> 00:24:24,181 No, it's not a cat, it's a magpie. 385 00:24:24,248 --> 00:24:26,984 Anyway, it's 1 5 years bad luck. 386 00:24:27,051 --> 00:24:28,101 Thirteen! 387 00:24:28,118 --> 00:24:29,953 It's 12, definitely 12. 388 00:24:29,955 --> 00:24:32,919 Then l guess it's a good thing l don't believe in luck, so... 389 00:24:32,922 --> 00:24:35,791 Well, you ought to, if you're getting into that, you. 390 00:24:37,792 --> 00:24:38,842 Safe journey. 391 00:24:41,996 --> 00:24:44,665 May the road rise up to meet you. 392 00:24:44,932 --> 00:24:46,033 See you, lads! 393 00:24:46,035 --> 00:24:47,231 Good luck, Declan! 394 00:24:47,233 --> 00:24:48,534 Bye, now. 395 00:24:53,137 --> 00:24:54,972 l tell you something, 396 00:24:55,806 --> 00:24:57,774 they'll kill each other! 397 00:25:02,544 --> 00:25:04,979 Okay, we're here, on the road. 398 00:25:05,048 --> 00:25:06,482 Uh-huh! 399 00:25:06,483 --> 00:25:09,379 It's only February 27th. l still have two days to get there, so... 400 00:25:09,383 --> 00:25:10,617 Mmm-hmm. 401 00:25:10,952 --> 00:25:12,453 Where are we? 402 00:25:23,494 --> 00:25:27,231 l may even get there before the stores close. l could get some shopping in. 403 00:25:27,297 --> 00:25:30,400 That's the reason you're going to Dublin, is to shop? 404 00:25:30,466 --> 00:25:31,800 No, I'm... 405 00:25:34,870 --> 00:25:38,540 lf you must know, I'm going there to propose to my boyfriend. 406 00:25:38,607 --> 00:25:42,410 He's at a medical conference there. He's a cardiologist. 407 00:25:42,413 --> 00:25:46,274 We are applying to move into the most amazing apartment, 408 00:25:46,279 --> 00:25:48,712 and l actually thought he was going to propose to me the other night, 409 00:25:48,714 --> 00:25:49,764 but he didn't. 410 00:25:49,781 --> 00:25:50,831 Yeah? 411 00:25:51,150 --> 00:25:54,086 Yeah, and you guys have this great tradition 412 00:25:54,152 --> 00:25:55,887 that a woman can propose to a man 413 00:25:56,253 --> 00:25:59,422 on the 29th of February in a leap year. 414 00:25:59,588 --> 00:26:00,989 Yeah? Yeah. 415 00:26:01,190 --> 00:26:02,240 Mmm-hmm. 416 00:26:02,291 --> 00:26:03,825 So l thought, ''Why not?'' 417 00:26:03,894 --> 00:26:05,028 Yeah! 418 00:26:05,094 --> 00:26:06,195 Yeah. 419 00:26:06,861 --> 00:26:07,911 l mean... 420 00:26:16,169 --> 00:26:18,459 That's the stupidest thing I've ever heard! 421 00:26:22,339 --> 00:26:23,389 No, it isn't. 422 00:26:23,440 --> 00:26:24,841 Yeah, it is. 423 00:26:26,477 --> 00:26:30,247 No, it's a tradition. It's a romantic tradition. 424 00:26:30,250 --> 00:26:33,179 It's a day for desperate women trying to trap themselves a man 425 00:26:33,183 --> 00:26:35,518 who clearly doesn't want to get married. 426 00:26:35,520 --> 00:26:38,016 You've got to know that if your man wanted to propose, 427 00:26:38,020 --> 00:26:40,789 he'd have done it already. Fact! 428 00:27:07,642 --> 00:27:09,143 No one touches the music! 429 00:27:11,879 --> 00:27:17,417 Are you crazy? You know nothing about me or Jeremy! 430 00:27:17,482 --> 00:27:19,483 You know what you are? You're a cynic. 431 00:27:19,551 --> 00:27:21,719 You're a lonely, bitter cynic. 432 00:27:21,721 --> 00:27:24,318 Better that than an idiot. ''Leap year, diddly-eye! 433 00:27:24,322 --> 00:27:25,454 ''Will you marry me, diddly-eye? 434 00:27:25,456 --> 00:27:29,193 ''I've got a suitcase called Louis, diddly-eye!'' 435 00:27:30,326 --> 00:27:32,556 What are you, the Lucky Charms Leprechaun? 436 00:27:32,559 --> 00:27:34,493 You know what? We are done. We're not talking anymore. 437 00:27:34,495 --> 00:27:36,328 I'm not paying you to talk, I'm not paying for your opinion. 438 00:27:36,331 --> 00:27:39,097 I'm paying you to drive, so just get in the car and drive. 439 00:27:39,100 --> 00:27:40,601 Suits me, Bob. 440 00:27:40,935 --> 00:27:42,565 And what is with this Bob thing? 441 00:27:53,062 --> 00:27:56,343 Aren't you going to do something? 442 00:27:56,346 --> 00:27:59,182 l am doing something. I'm waiting for them to move. 443 00:27:59,250 --> 00:28:01,418 For God's sake. 444 00:28:03,385 --> 00:28:04,652 Hi, cows. 445 00:28:05,153 --> 00:28:09,023 Look, l have spent the past 24 hours in every level of hell, 446 00:28:09,027 --> 00:28:11,955 and l am not going to let your black and white asses 447 00:28:11,959 --> 00:28:16,229 drag me any further, so if you know what's good for you, you'll move. 448 00:28:17,163 --> 00:28:20,666 It comes as a real shock to find out that you speak fluent cow. 449 00:28:20,732 --> 00:28:21,799 Now! 450 00:28:23,635 --> 00:28:25,937 That's right. Nice cows. 451 00:28:26,870 --> 00:28:29,839 Let's move. Let's move along. Come on, cows. 452 00:28:30,007 --> 00:28:32,542 Why don't you propose something to them? 453 00:28:32,608 --> 00:28:34,876 Yeah, you guys are... Wow, you're big. 454 00:28:35,211 --> 00:28:36,979 We're gonna just... 455 00:28:37,979 --> 00:28:39,513 Oh, yeah, they're moving now. 456 00:28:40,914 --> 00:28:42,315 Must be your personality. 457 00:28:42,317 --> 00:28:43,814 Yours is a bit more repellent, 458 00:28:43,816 --> 00:28:45,851 so if you want to try... 459 00:28:49,420 --> 00:28:52,389 That's right. That's how you get things done. 460 00:28:52,791 --> 00:28:54,159 That's it, girl! 461 00:28:54,160 --> 00:28:58,224 That's right! That is how you get things done. 462 00:28:58,229 --> 00:29:01,999 You don't just sit around like some backwoods Irish bumpkin. 463 00:29:04,900 --> 00:29:06,434 You're welcome. 464 00:29:07,001 --> 00:29:09,303 You might want to just watch your 465 00:29:10,838 --> 00:29:11,939 step. 466 00:29:16,575 --> 00:29:17,976 $600 shoes. 467 00:29:17,978 --> 00:29:20,310 Put them in the wash, they'll be grand. 468 00:29:20,313 --> 00:29:22,648 Put them in the wash? The wash? 469 00:29:23,814 --> 00:29:26,516 You do not put these shoes in the wash. 470 00:29:28,686 --> 00:29:29,953 Whoa! Whoa! Whoa! 471 00:29:30,019 --> 00:29:31,854 Stop! Whoa! Wait! 472 00:29:32,021 --> 00:29:33,111 Stop it! What do l do? 473 00:29:33,156 --> 00:29:35,591 Get in the car and use the brake! 474 00:29:37,758 --> 00:29:41,094 Baby! l got you, baby! l got you! 475 00:29:46,499 --> 00:29:47,633 Baby! 476 00:29:48,934 --> 00:29:50,302 Don't hurt yourself! 477 00:29:50,368 --> 00:29:52,118 Make it stop! My purse is in there! 478 00:30:09,217 --> 00:30:13,721 Oh, darling. Oh, Jesus. 479 00:30:14,854 --> 00:30:16,855 My Renault 4! Look what you done! 480 00:30:16,922 --> 00:30:18,023 What I've done? 481 00:30:18,091 --> 00:30:20,726 You couldn't just wait for the cows! 482 00:30:20,792 --> 00:30:22,827 You couldn't just help me? 483 00:30:22,829 --> 00:30:24,992 It's gonna cost at least 200 to tow her out. 484 00:30:24,995 --> 00:30:27,394 That's not gonna come out of my pocket. It's coming out of yours! 485 00:30:27,397 --> 00:30:31,734 Oh, like hell. You will have to kill me before l pay you a dime! 486 00:30:33,336 --> 00:30:34,637 There's an idea. 487 00:30:47,980 --> 00:30:49,614 Where you going? 488 00:30:49,681 --> 00:30:50,731 Dublin. 489 00:30:50,733 --> 00:30:55,181 Wait, wait, wait, wait. Look, this is an easy fix. 490 00:30:55,186 --> 00:30:56,285 All we need to do is find a phone, 491 00:30:56,287 --> 00:30:58,019 call the garage, get a tow, hop in the car, 492 00:30:58,020 --> 00:31:00,086 back on the road and we'll be in Dublin in no time. 493 00:31:00,089 --> 00:31:02,758 Just cool the jets, would you? 494 00:31:34,883 --> 00:31:36,651 Wait! Hey! 495 00:31:37,652 --> 00:31:40,254 l wouldn't get in there if l was you! 496 00:31:40,487 --> 00:31:43,223 And l care about your opinion because... 497 00:31:44,223 --> 00:31:45,757 Fine, go ahead. 498 00:31:48,795 --> 00:31:50,663 All right there, sweetheart? Hi. 499 00:31:50,664 --> 00:31:51,827 You looking for a ride? 500 00:31:51,829 --> 00:31:53,564 Yes, I'm going to Dublin. 501 00:31:53,631 --> 00:31:54,681 Oh! 502 00:31:54,732 --> 00:31:58,001 In Dublin's fair city where the girls are so pretty 503 00:31:58,004 --> 00:31:59,400 Yes. Now there's a coincidence, 504 00:31:59,403 --> 00:32:00,868 'cause I'm going there myself. 505 00:32:00,870 --> 00:32:02,936 Let me help you with the old suitcase there. 506 00:32:02,938 --> 00:32:04,104 That's very sweet of you. 507 00:32:04,106 --> 00:32:05,173 Not at all. 508 00:32:05,240 --> 00:32:06,690 And l didn't even have to ask. 509 00:32:09,277 --> 00:32:10,544 Top of the morning to you! 510 00:32:10,610 --> 00:32:11,844 Oh! Morning. 511 00:32:13,413 --> 00:32:16,082 That's a fancy bit of suitcase, no mistake. 512 00:32:16,085 --> 00:32:18,780 It's quality. You can see that just by Looking at it, you know? 513 00:32:18,784 --> 00:32:20,018 Mmm-hmm. 514 00:32:22,554 --> 00:32:24,956 Well, I'd say it's been a pleasure, 515 00:32:25,022 --> 00:32:26,857 but l think we both know that... 516 00:32:28,425 --> 00:32:32,862 Wait. No! Wait! Wait! Come back here! You can't just... 517 00:32:41,869 --> 00:32:43,070 They... 518 00:33:13,726 --> 00:33:15,227 There you are. 519 00:33:15,230 --> 00:33:19,461 Soon as l finish this, I'll call us a tow truck. 520 00:33:19,465 --> 00:33:21,667 Us? There is no us. 521 00:33:22,566 --> 00:33:26,903 l am calling a real taxi. You leave me alone. 522 00:33:29,240 --> 00:33:30,574 Okay, Bob. 523 00:33:32,908 --> 00:33:34,242 Excuse me. 524 00:33:36,177 --> 00:33:37,378 Eoghan? 525 00:33:42,516 --> 00:33:43,717 Eoghan. 526 00:33:43,783 --> 00:33:44,833 Oh! 527 00:33:46,386 --> 00:33:48,788 Do you have a phone, please? Please? 528 00:33:52,090 --> 00:33:53,424 Thank you. 529 00:33:56,560 --> 00:33:57,894 Safe home. 530 00:34:03,432 --> 00:34:04,482 Yeah, yeah. 531 00:34:16,808 --> 00:34:18,858 So nice of you to look after my suitcase, 532 00:34:18,877 --> 00:34:20,447 but I'll take it back. Thank you. 533 00:34:20,479 --> 00:34:22,347 Is that right, missus? 534 00:34:22,880 --> 00:34:26,016 I'll call the American ambassador. 535 00:34:26,150 --> 00:34:27,384 Oh, is this his? 536 00:34:30,786 --> 00:34:32,387 Well, l just... 537 00:34:33,821 --> 00:34:34,922 l... 538 00:34:39,826 --> 00:34:41,460 Fun's over, lads. 539 00:34:44,998 --> 00:34:47,200 Give the girl her stuff back. 540 00:34:48,367 --> 00:34:49,801 And who the hell are you? 541 00:34:49,868 --> 00:34:52,237 Nobody. Just keeping the peace. 542 00:34:52,304 --> 00:34:54,534 Yeah? Well, you can keep your peace out of it. 543 00:35:25,896 --> 00:35:27,130 That was 544 00:35:29,999 --> 00:35:31,367 impressive. 545 00:35:32,168 --> 00:35:33,235 Ow! 546 00:35:34,936 --> 00:35:36,003 Out. 547 00:35:37,172 --> 00:35:38,573 Fair enough. 548 00:35:40,707 --> 00:35:42,175 Hi. l just... 549 00:35:42,509 --> 00:35:44,677 Should just get my things and go. 550 00:35:52,783 --> 00:35:54,818 Must be something special. 551 00:35:55,186 --> 00:35:56,253 Who? 552 00:35:57,954 --> 00:35:59,322 Your fella. 553 00:36:00,090 --> 00:36:01,157 Oh! 554 00:36:01,756 --> 00:36:03,257 Jeremy. He is. 555 00:36:04,159 --> 00:36:05,527 He's... 556 00:36:06,928 --> 00:36:08,696 He's a cardiologist. 557 00:36:23,707 --> 00:36:26,242 Hi. When is the next train to Dublin? 558 00:36:26,676 --> 00:36:28,444 You're just in time. 559 00:36:28,878 --> 00:36:32,915 The next train leaves in two hours and 43 minutes. 560 00:36:34,182 --> 00:36:35,349 Great. 561 00:36:36,451 --> 00:36:38,753 It's a few bob to Dublin, mind. 562 00:36:39,186 --> 00:36:40,353 ''Bob''? 563 00:36:40,554 --> 00:36:41,655 Cash. 564 00:36:42,323 --> 00:36:44,291 Money. You know? 565 00:36:45,958 --> 00:36:47,059 Mmm. 566 00:37:00,802 --> 00:37:02,170 Hey, fella. 567 00:37:07,676 --> 00:37:08,726 Ballycarbery. 568 00:37:08,742 --> 00:37:09,809 Mmm. Same to you. 569 00:37:10,844 --> 00:37:12,946 There. Ballycarbery Castle. 570 00:37:13,246 --> 00:37:16,415 It's one of the 10 wonders of Ireland, so I'm told. 571 00:37:17,883 --> 00:37:20,318 Can only be 15 minutes to the top. 572 00:37:20,643 --> 00:37:23,618 l don't want to miss the train. 573 00:37:23,622 --> 00:37:25,454 Yeah, well that's a good point. Don't miss the train. 574 00:37:25,456 --> 00:37:26,506 No. 575 00:37:27,190 --> 00:37:29,225 Only two and a half hours. 576 00:37:30,859 --> 00:37:32,894 Time is going to fly. 577 00:37:38,032 --> 00:37:39,566 I'll stay here. 578 00:37:41,002 --> 00:37:42,436 Suit yourself. 579 00:37:42,502 --> 00:37:43,703 l will. 580 00:37:50,643 --> 00:37:51,693 Hi. 581 00:37:53,645 --> 00:37:54,695 Hi. 582 00:37:56,447 --> 00:37:57,648 Declan? 583 00:37:58,182 --> 00:38:00,984 Wait! l love castles. 584 00:38:03,619 --> 00:38:05,153 It's beautiful. 585 00:38:06,253 --> 00:38:09,803 I'm sorry you're not gonna get to Dublin before the shops shut. 586 00:38:09,857 --> 00:38:12,593 l have other interests besides shopping. 587 00:38:12,992 --> 00:38:14,793 l have a life. A job. 588 00:38:15,962 --> 00:38:17,763 What do you do, then? 589 00:38:17,829 --> 00:38:19,564 l stage apartments. 590 00:38:20,199 --> 00:38:22,501 Stage apartments, now that's... 591 00:38:23,501 --> 00:38:24,835 That's... 592 00:38:25,969 --> 00:38:27,370 What's that? 593 00:38:28,138 --> 00:38:32,342 Well, when somebody is selling an apartment or a home, 594 00:38:33,242 --> 00:38:38,013 l bring stuff in and make it look as beautiful as it can look. 595 00:38:38,018 --> 00:38:40,712 And they get to keep all the stuff when they buy it? 596 00:38:40,714 --> 00:38:43,446 No, l take it away. I'm just presenting them with the possibilities. 597 00:38:43,450 --> 00:38:44,617 l put a sheen on it. 598 00:38:44,685 --> 00:38:47,387 Hang on. So you do your job, yeah? 599 00:38:47,453 --> 00:38:48,520 Yeah. 600 00:38:48,820 --> 00:38:50,288 They buy the house, yeah? 601 00:38:50,355 --> 00:38:51,422 Yeah. 602 00:38:51,424 --> 00:38:54,455 And then you come along and you take all the stuff away again, yeah? 603 00:38:54,458 --> 00:38:55,559 Yeah. 604 00:38:56,660 --> 00:38:58,428 You're a con artist. 605 00:39:00,062 --> 00:39:02,297 No, I'm not a con... 606 00:39:02,865 --> 00:39:05,167 That's just so typical of you. 607 00:39:05,233 --> 00:39:06,923 You think the worst of everybody. 608 00:39:06,968 --> 00:39:08,018 No. 609 00:39:08,570 --> 00:39:11,806 Oh, no? I'd love to know who you have a good word for. 610 00:39:12,139 --> 00:39:15,141 l can think of a couple of good words for you. 611 00:39:17,209 --> 00:39:18,743 Riddle me this. 612 00:39:18,745 --> 00:39:21,376 lf your apartment's on fire, your beautiful apartment, 613 00:39:21,379 --> 00:39:23,013 what would you take? 614 00:39:23,080 --> 00:39:24,181 What? 615 00:39:24,716 --> 00:39:28,186 lf your house was on fire and you had 60 seconds, 616 00:39:28,251 --> 00:39:30,486 what would you take? Come on. 617 00:39:32,054 --> 00:39:33,104 l... 618 00:39:33,121 --> 00:39:36,257 Come on. Would it be the Chihuahua on the duvet? 619 00:39:36,261 --> 00:39:38,757 I'm not playing this game with you. 620 00:39:38,759 --> 00:39:40,260 There you are. 621 00:39:40,960 --> 00:39:42,728 What would you take? 622 00:39:44,130 --> 00:39:47,299 What would you take? Your lovely inn is on fire. 623 00:39:47,399 --> 00:39:48,500 Hmm. 624 00:39:48,934 --> 00:39:51,202 What are you going to take? You know, your... 625 00:39:51,269 --> 00:39:54,472 Flames coming up the stairs. You've got 60 seconds. 626 00:39:54,539 --> 00:39:55,589 Oh! 627 00:39:55,640 --> 00:39:58,442 The bottles of alcohol in your pub are exploding. 628 00:39:58,508 --> 00:40:00,109 What are you going to grab? 629 00:40:00,176 --> 00:40:02,278 l know exactly what I'd ''grab.'' 630 00:40:02,344 --> 00:40:03,878 Oh, yeah? What? 631 00:40:06,582 --> 00:40:08,216 Not telling you. 632 00:40:11,985 --> 00:40:15,088 You can dish it, but you can't take it, can you? 633 00:40:18,825 --> 00:40:20,359 It's really... 634 00:40:21,959 --> 00:40:23,460 It's a castle! 635 00:40:23,861 --> 00:40:25,128 Told you. 636 00:40:27,030 --> 00:40:29,432 So what's the story with this place? 637 00:40:29,499 --> 00:40:31,601 Well, hundreds of years ago, 638 00:40:32,000 --> 00:40:36,337 there was this beautiful girl called Grainne. 639 00:40:37,605 --> 00:40:40,874 Now, she was promised in marriage to this fella called Fionn, 640 00:40:40,941 --> 00:40:44,811 who was kind of a cranky old warlord, 641 00:40:44,815 --> 00:40:48,376 old enough to be her father, old enough to be her grandfather, 642 00:40:48,380 --> 00:40:49,430 and therefore 643 00:40:50,548 --> 00:40:52,416 she wasn't in love with him. 644 00:40:52,419 --> 00:40:54,583 Anyway, on the night of their betrothal, 645 00:40:54,586 --> 00:40:59,023 whom did she meet but a handsome young warrior, Diarmuid. 646 00:40:59,590 --> 00:41:03,427 They fell madly in love at first sight, but what could she do? 647 00:41:03,559 --> 00:41:07,262 Well, she slips a sleeping potion in everyone's drinks, 648 00:41:07,328 --> 00:41:10,898 and the pair of them run off together across the Shannon. 649 00:41:11,898 --> 00:41:16,402 Fionn wakes and there's Grainne gone. Well, he goes mental. 650 00:41:16,769 --> 00:41:19,872 Takes his army and heads off in hot pursuit. 651 00:41:20,304 --> 00:41:24,675 But it was the people, you know, the people in the villages of Ireland, 652 00:41:24,876 --> 00:41:27,511 they took pity on Diarmuid and Grainne. 653 00:41:27,611 --> 00:41:31,448 They hid them in forests and in their barns and castles, 654 00:41:31,680 --> 00:41:35,050 where they'd sleep one night and then they'd move on. 655 00:41:37,719 --> 00:41:38,769 Come on. 656 00:41:38,820 --> 00:41:39,870 Is it safe? 657 00:41:39,888 --> 00:41:40,938 Of course. 658 00:41:42,288 --> 00:41:46,558 Sleep was all they did, 'cause Diarmuid, good man that he was, 659 00:41:47,093 --> 00:41:49,895 was suffering the old guilt about two-timing Fionn 660 00:41:49,961 --> 00:41:54,265 and out of respect for him, didn't, you know, take it any further. 661 00:41:54,665 --> 00:41:56,633 l get it. Oh, yeah. 662 00:42:05,539 --> 00:42:07,974 And then they came to this castle 663 00:42:08,109 --> 00:42:09,643 and this view. 664 00:42:09,944 --> 00:42:11,011 Wow. 665 00:42:12,978 --> 00:42:16,715 And 'tis said, you know, that, unable to resist such beauty, 666 00:42:17,416 --> 00:42:18,784 that here, 667 00:42:19,317 --> 00:42:21,185 in this place, they... 668 00:42:24,254 --> 00:42:26,389 They consummated their love. 669 00:42:35,563 --> 00:42:37,965 Oh, my God. You're hitting on me. 670 00:42:38,299 --> 00:42:39,566 I'm what? 671 00:42:41,602 --> 00:42:44,137 I'm the young woman on the eve of her engagement 672 00:42:44,203 --> 00:42:47,306 that can't resist a handsome stranger? Oh, come on. 673 00:42:47,572 --> 00:42:48,739 I'm what? 674 00:42:48,807 --> 00:42:52,277 You didn't honestly think that was gonna work, did you? 675 00:42:52,443 --> 00:42:55,145 Don't flatter yourself, darling. The story's true, 676 00:42:55,211 --> 00:42:57,680 but it sure as shite ain't about you. 677 00:42:57,747 --> 00:42:59,715 No? No, you arrogant... 678 00:43:00,917 --> 00:43:02,518 Arrogant what exactly? 679 00:43:02,584 --> 00:43:06,254 Well, that's a tough one. Is it American? 680 00:43:09,756 --> 00:43:11,424 Oh, no. The train. 681 00:43:12,124 --> 00:43:14,259 Wait! Wait, l have a ticket! 682 00:43:14,928 --> 00:43:16,095 I'm very... 683 00:43:22,604 --> 00:43:26,966 You just had to take me up there, didn't you? 684 00:43:26,972 --> 00:43:29,507 One of the seven wonders of Ireland! 685 00:43:35,577 --> 00:43:36,778 Okay. 686 00:43:39,346 --> 00:43:40,547 Oh, no. 687 00:43:56,259 --> 00:43:58,761 Well, that speeded things up a bit. 688 00:43:59,562 --> 00:44:00,729 l hate you. 689 00:44:17,042 --> 00:44:19,444 In the old days, l could have held it for you, 690 00:44:19,511 --> 00:44:22,146 but it's all ''time is money'' nowadays. 691 00:44:26,182 --> 00:44:29,618 Come on, now. Come on, and don't be worrying yourself. 692 00:44:33,254 --> 00:44:35,889 We'll get you to where you want to go. 693 00:44:42,129 --> 00:44:43,897 Forecast said sunny. 694 00:44:54,204 --> 00:44:58,408 Here we are. The best little B8B in Tipperary. 695 00:45:00,343 --> 00:45:01,977 Come in. Come in. 696 00:45:07,014 --> 00:45:09,216 Look what the cat dragged in. 697 00:45:10,083 --> 00:45:12,752 Oh! My poor dears. 698 00:45:12,755 --> 00:45:14,885 You're lucky, so you are. 699 00:45:14,888 --> 00:45:17,420 Just half an hour ago, l had two backpackers at the door 700 00:45:17,423 --> 00:45:19,057 wanting the room. 701 00:45:19,190 --> 00:45:21,225 But they weren't married. 702 00:45:21,292 --> 00:45:23,927 Admitted it right out. No shame. 703 00:45:24,561 --> 00:45:26,496 So l sent them packing. 704 00:45:26,663 --> 00:45:29,432 Right is right, rain or no rain. 705 00:45:29,499 --> 00:45:30,600 Hmm. 706 00:45:31,434 --> 00:45:33,335 So, it's Mr. and Mrs... 707 00:45:33,769 --> 00:45:35,337 Brady. O'Callaghan. 708 00:45:35,403 --> 00:45:36,937 Bradycallaghan. 709 00:45:38,372 --> 00:45:39,973 O'Bradycallaghan. 710 00:45:39,976 --> 00:45:43,106 We're not long married, and it's still quite a mouthful for an American. 711 00:45:43,109 --> 00:45:45,945 l come from a long, long line of Dingle 712 00:45:47,046 --> 00:45:48,714 O'Bradycallaghans. 713 00:45:48,880 --> 00:45:50,681 We're praying that one day 714 00:45:51,016 --> 00:45:54,086 we'll be able to have a son and heir to help keep the name going. 715 00:45:55,619 --> 00:45:58,355 Anna, Declan to you. 716 00:45:59,090 --> 00:46:01,826 Lovely. Now, let's get you to your room. 717 00:46:02,291 --> 00:46:03,341 Thank you. 718 00:46:03,358 --> 00:46:04,492 After you, petal. 719 00:46:04,827 --> 00:46:06,562 Thank you, sunshine. 720 00:46:06,627 --> 00:46:09,563 Would you like a hand with the bag, pumpkin? 721 00:46:16,302 --> 00:46:20,472 Well, you're not sleeping in that bed with me, Mr. O'Bradycallaghan. 722 00:46:21,372 --> 00:46:23,941 Maybe you're not sleeping in the bed with me. 723 00:46:24,007 --> 00:46:25,908 Very gallant. Gallant? 724 00:46:27,111 --> 00:46:29,413 Welcome to the age of equality. 725 00:46:30,145 --> 00:46:33,548 You lot wanted the vote. Live with it, darling. 726 00:46:35,216 --> 00:46:36,383 Comfy. 727 00:46:37,218 --> 00:46:39,620 We'll flip for it, darling. 728 00:46:40,920 --> 00:46:42,554 Okay, fair's fair. 729 00:46:44,491 --> 00:46:46,626 Heads l win, tails you lose. 730 00:46:49,828 --> 00:46:50,995 Heads. 731 00:46:51,429 --> 00:46:52,763 Heads it is. 732 00:46:52,830 --> 00:46:54,598 Shame. You can sleep 733 00:46:56,399 --> 00:46:57,800 in the bath. 734 00:47:05,573 --> 00:47:07,074 It's a shower. 735 00:47:08,977 --> 00:47:11,112 You can sleep in the shower. 736 00:47:13,446 --> 00:47:14,547 Fine. 737 00:47:14,715 --> 00:47:18,251 Just so long as l don't have to sleep anywhere near you. 738 00:47:27,222 --> 00:47:29,190 I'm washing in the shower 739 00:47:29,692 --> 00:47:31,894 Getting mud off Love hot water 740 00:47:32,929 --> 00:47:35,331 Got a bruise there Got a bruise there 741 00:47:35,396 --> 00:47:39,066 Wait a minute. You lying, deceiving son of a... 742 00:47:39,933 --> 00:47:42,101 Get up! Get up. Get up. 743 00:47:42,369 --> 00:47:43,870 Whoa! What? 744 00:47:43,937 --> 00:47:46,839 Oh! ''Heads you win, tails l lose.'' 745 00:47:47,338 --> 00:47:49,573 You finally got that, did you? 746 00:47:50,042 --> 00:47:51,176 Good for you. 747 00:47:51,241 --> 00:47:54,911 Up! Get up! This is my bed. Liars forfeit. 748 00:47:56,812 --> 00:47:58,480 And take a shower. 749 00:47:58,548 --> 00:47:59,598 You smell. 750 00:47:59,615 --> 00:48:00,849 Mmm-mmm. 751 00:48:00,851 --> 00:48:02,949 You can see right through the curtain. 752 00:48:02,951 --> 00:48:04,185 Can you? 753 00:48:06,154 --> 00:48:07,288 Can you? 754 00:48:07,354 --> 00:48:09,889 Okay, liars forfeit, liars forfeit! 755 00:48:11,091 --> 00:48:12,459 No peeking. 756 00:48:14,393 --> 00:48:15,443 Come in. 757 00:48:15,460 --> 00:48:17,328 Hello, dear. Everything all right? 758 00:48:17,496 --> 00:48:21,666 Now, for dinner we've got tripe. Homemade. Family recipe. 759 00:48:21,866 --> 00:48:23,033 Tripe. 760 00:48:23,534 --> 00:48:26,570 Nothing like a bit of cow's stomach on a rainy day. 761 00:48:26,636 --> 00:48:29,338 Yum. Did you hear that, darling? Tripe! 762 00:48:30,272 --> 00:48:31,740 Right, tripe. 763 00:48:31,742 --> 00:48:33,372 l was thinking, Mrs. O'Docherty, 764 00:48:33,374 --> 00:48:35,807 to thank you for taking us in on such short notice, 765 00:48:35,810 --> 00:48:37,678 why don't you let me cook? 766 00:48:37,744 --> 00:48:39,212 No, darling, l couldn't. 767 00:48:39,279 --> 00:48:42,448 Oh, you could. He's a chef. He's very good. 768 00:48:42,516 --> 00:48:43,783 It's true! 769 00:48:43,849 --> 00:48:46,518 Really? Well, that's gas. 770 00:48:47,186 --> 00:48:50,322 We've got two Italians staying, as well. Would that be okay? 771 00:48:50,387 --> 00:48:52,055 No problem at all! 772 00:48:52,224 --> 00:48:53,858 Thanks a million. 773 00:48:58,261 --> 00:48:59,595 Good call. 774 00:49:17,947 --> 00:49:21,042 What the hell are you doing now? 775 00:49:21,045 --> 00:49:23,313 This recipe says three medium carrots, 776 00:49:23,381 --> 00:49:26,884 and l just think this one is a little large to be classified as medium. 777 00:49:26,950 --> 00:49:29,152 And if you look at these two, 778 00:49:29,552 --> 00:49:32,955 they're clearly medium, while this one is slightly... 779 00:49:35,357 --> 00:49:36,524 Watch. 780 00:49:37,158 --> 00:49:39,960 Three medium-sized carrots. 781 00:49:42,262 --> 00:49:46,766 You know, l don't think there's anything wrong with wanting to be precise. 782 00:49:47,100 --> 00:49:48,201 Okay. 783 00:49:48,934 --> 00:49:51,069 Well, then you must be very, 784 00:49:51,837 --> 00:49:53,338 very precise. 785 00:49:55,039 --> 00:49:56,089 Here's an idea. 786 00:49:56,091 --> 00:49:59,505 Why don't you stop trying to control everything in the known universe? 787 00:49:59,509 --> 00:50:01,911 It's dinner. Have a little faith. 788 00:50:02,745 --> 00:50:04,480 It'll all work out. 789 00:50:05,346 --> 00:50:06,847 Heard that one before. 790 00:50:06,914 --> 00:50:09,483 Well, maybe you should have listened. 791 00:50:09,549 --> 00:50:11,050 Really? You think? 792 00:50:11,119 --> 00:50:15,590 It'll all work out. My dad was the king of ''it'll all work out.'' 793 00:50:15,655 --> 00:50:18,391 Time shares in the Bahamas, mobile video stores, 794 00:50:18,394 --> 00:50:19,722 whatever the next big nothing was, 795 00:50:19,724 --> 00:50:21,725 all our money went right after it. 796 00:50:21,793 --> 00:50:24,862 But don't worry. It'll all work out. 797 00:50:24,865 --> 00:50:29,527 Cut to me working two part-time jobs after school 798 00:50:29,531 --> 00:50:33,568 and us getting our house repossessed on Christmas Eve. Ho, ho, ho. 799 00:50:34,636 --> 00:50:37,839 So you will forgive me if l don't listen. 800 00:50:45,111 --> 00:50:46,445 I'm sorry. 801 00:50:49,114 --> 00:50:50,615 No, I'm sorry. 802 00:50:52,382 --> 00:50:56,085 A father's someone you should be able to rely on, you know? 803 00:51:02,525 --> 00:51:04,393 Anyway, dinner. 804 00:51:06,427 --> 00:51:08,729 We have got cabbages, a leek, 805 00:51:09,864 --> 00:51:11,498 three medium carrots. 806 00:51:11,564 --> 00:51:14,466 You're not one of those vegetarians, are you? 807 00:51:14,534 --> 00:51:15,584 No. 808 00:51:16,001 --> 00:51:17,102 Good. 809 00:51:19,204 --> 00:51:21,172 Declan one, chicken nil. 810 00:51:22,873 --> 00:51:24,040 Sweet. 811 00:51:30,080 --> 00:51:31,448 Coq au vim? 812 00:51:34,615 --> 00:51:35,716 What? 813 00:51:37,819 --> 00:51:39,453 Give me strength. 814 00:51:43,957 --> 00:51:47,960 Don't start telling me that you've never had chicken stew before. 815 00:51:48,560 --> 00:51:50,194 Of course l have. 816 00:51:50,995 --> 00:51:54,732 I'm wondering where it is that you think chickens come from. 817 00:51:57,166 --> 00:51:58,934 The freezer section. 818 00:52:01,871 --> 00:52:03,639 l know, l know. l... 819 00:52:05,439 --> 00:52:07,307 You just surprised me. 820 00:52:07,976 --> 00:52:09,744 You keep doing that. 821 00:52:15,315 --> 00:52:16,649 Give me the carrots. 822 00:52:16,715 --> 00:52:18,183 Yes, carrots. 823 00:52:23,587 --> 00:52:24,637 Sorry. 824 00:52:24,654 --> 00:52:27,189 We build up the temperature a little bit. 825 00:52:27,890 --> 00:52:31,159 You don't need to chop them. It's hard to hold. 826 00:52:31,228 --> 00:52:32,996 That smells amazing. 827 00:52:37,232 --> 00:52:38,566 Good girl. And... 828 00:53:01,984 --> 00:53:04,386 So this is what you call staging, is it? 829 00:53:04,652 --> 00:53:05,886 Sort of. 830 00:53:07,721 --> 00:53:09,255 Not too shabby. 831 00:53:09,523 --> 00:53:10,924 Here? Yeah. 832 00:53:26,270 --> 00:53:27,320 Impeccable. 833 00:53:29,239 --> 00:53:31,240 The chicken was wonderful. 834 00:53:31,307 --> 00:53:33,876 Wasn't it? And I'm usually awful at chicken. 835 00:53:33,942 --> 00:53:35,843 Jeremy always says l make it too dry. 836 00:53:35,911 --> 00:53:37,112 Jeremy? 837 00:53:37,411 --> 00:53:38,461 Oh! 838 00:53:38,879 --> 00:53:40,814 Jeremy. Our... 839 00:53:41,442 --> 00:53:43,647 Our next door neighbor. 840 00:53:43,649 --> 00:53:46,084 Who sometimes comes by for dinner. 841 00:53:46,152 --> 00:53:47,202 Right, Declan? 842 00:53:47,204 --> 00:53:48,752 Mmm. Yeah, yeah. He's a lovely old soul. 843 00:53:48,753 --> 00:53:49,854 Yeah. 844 00:53:49,856 --> 00:53:51,920 A little bit learning difficulties, you know. 845 00:53:51,923 --> 00:53:54,625 Tells everyone he's a cardiologist. It's a scream. 846 00:53:56,526 --> 00:53:58,527 But he's a happy chap, you know. 847 00:53:58,594 --> 00:54:01,530 He's got a little thing, bless him, for her. 848 00:54:03,832 --> 00:54:04,999 Antique, Frank? 849 00:54:05,067 --> 00:54:07,135 Antique, yeah. Like me. 850 00:54:09,204 --> 00:54:10,772 Wedding present, they were. 851 00:54:10,838 --> 00:54:13,473 It's only 44 years, you cheeky rascal! 852 00:54:29,718 --> 00:54:32,788 See? That's what it takes to be married for 44 years. 853 00:54:32,855 --> 00:54:33,989 The kiss. 854 00:54:34,056 --> 00:54:38,560 Always kiss like it's the first time and the last time. 855 00:54:58,941 --> 00:55:00,108 Grand. 856 00:55:04,912 --> 00:55:06,947 Well, come on then, son. 857 00:55:07,081 --> 00:55:09,416 Show us old ones how it's done. 858 00:55:11,084 --> 00:55:12,185 Sorry? 859 00:55:12,252 --> 00:55:14,153 Well, I've kissed my wife. 860 00:55:14,220 --> 00:55:16,989 Stefano has certainly kissed his wife. 861 00:55:17,655 --> 00:55:20,657 No, we're fine. We did it earlier, kiss. 862 00:55:20,926 --> 00:55:22,427 Done and dusted. 863 00:55:22,493 --> 00:55:25,662 A bit of chivalry, man. You know what I'm saying? 864 00:55:29,432 --> 00:55:30,733 Oh! That's perfect. 865 00:55:30,799 --> 00:55:33,935 lf that was a kiss, I'm surprised you're still wed to him at all. 866 00:55:34,002 --> 00:55:36,337 No, no, they're shy, that's all. 867 00:55:36,570 --> 00:55:38,171 Yes. Really shy. 868 00:55:38,705 --> 00:55:40,473 You're among friends! 869 00:55:40,541 --> 00:55:43,677 You're young, married, in love! 870 00:55:44,378 --> 00:55:46,146 Anyone can see that. 871 00:55:46,578 --> 00:55:48,079 Damn it, man. 872 00:55:49,014 --> 00:55:50,315 Kiss the girl! 873 00:56:18,304 --> 00:56:20,105 Brayo! There you go. 874 00:56:20,172 --> 00:56:23,008 Now that's a kiss! 875 00:56:35,951 --> 00:56:37,485 It's quite wet. 876 00:56:40,020 --> 00:56:42,322 Show a little mercy, would you? 877 00:56:44,923 --> 00:56:46,190 All right. 878 00:56:46,258 --> 00:56:48,460 But one snore and you're back in the shower. 879 00:56:48,528 --> 00:56:49,695 Great. 880 00:57:03,638 --> 00:57:07,108 Who'd have thought it'd take two days to get to Dublin? 881 00:57:07,575 --> 00:57:10,678 l have to charge you an overnighter, by the way. 882 00:57:10,744 --> 00:57:11,911 Surprise. 883 00:57:12,012 --> 00:57:13,813 100. Fifty. 884 00:57:14,713 --> 00:57:18,850 Seventy-five it is. Running total 675. 885 00:57:22,487 --> 00:57:25,923 Fine. If it's all about money for you, then 675 it is. 886 00:57:30,726 --> 00:57:32,094 Good night. 887 00:57:32,294 --> 00:57:33,461 Night. 888 00:59:20,713 --> 00:59:22,223 I'm so sorry I'm not there yet. 889 00:59:22,279 --> 00:59:25,048 You can't imagine what I've been through. 890 00:59:25,052 --> 00:59:28,281 Worse than when they lost our luggage in Barbados? 891 00:59:28,284 --> 00:59:30,019 Like that times 10. 892 00:59:30,653 --> 00:59:33,088 l just... l just can't wait to see you. 893 00:59:33,155 --> 00:59:35,657 Well, maybe this will cheer you up. 894 00:59:36,023 --> 00:59:39,626 l just heard from the board, and we got the apartment! 895 00:59:39,693 --> 00:59:40,743 What? Yeah. 896 00:59:40,760 --> 00:59:43,429 l just got off the phone with Edith. It's ours. 897 00:59:43,497 --> 00:59:45,298 Ah! Jeremy! 898 00:59:45,530 --> 00:59:48,132 That is exactly what l needed to hear this morning. 899 00:59:48,200 --> 00:59:50,769 Everything is working out for us. I'm so excited. 900 00:59:50,772 --> 00:59:53,101 We'll have to celebrate in person when you get here. 901 00:59:53,104 --> 00:59:54,154 We sure will. 902 00:59:54,171 --> 00:59:55,672 Hurry up already. I miss you. 903 00:59:55,740 --> 00:59:57,341 l miss you, too. 904 01:00:18,657 --> 01:00:19,891 Morning. 905 01:00:20,325 --> 01:00:21,392 Yeah. 906 01:00:21,526 --> 01:00:23,261 Oh, is this for me? 907 01:00:23,595 --> 01:00:24,696 Yeah. 908 01:00:25,562 --> 01:00:27,297 Morning, lovebirds! 909 01:00:28,164 --> 01:00:29,932 Sleep well, did you? 910 01:00:30,799 --> 01:00:31,849 Yes, thank you. 911 01:00:35,303 --> 01:00:38,305 So, what's on the agenda today, then? 912 01:00:38,639 --> 01:00:40,707 Mmm. Off to Dublin for me. 913 01:00:40,775 --> 01:00:42,910 Well, you can't do that now. 914 01:00:43,176 --> 01:00:44,226 Why not? 915 01:00:44,243 --> 01:00:45,444 This is Sunday. 916 01:00:45,511 --> 01:00:49,314 Never start a journey on a Sunday, or a full moon. 917 01:00:49,381 --> 01:00:52,317 Oh, well, l don't believe in that superstition stuff. 918 01:00:52,383 --> 01:00:56,286 How are you on train timetables? Do you believe in them? 919 01:00:58,421 --> 01:00:59,622 Sunday. 920 01:01:00,089 --> 01:01:01,890 No trains. 921 01:01:03,626 --> 01:01:05,160 No trains? No. 922 01:01:05,795 --> 01:01:07,329 Oh! For God's sake. 923 01:01:09,463 --> 01:01:13,233 l have to be in Dublin by the 29th. That's tomorrow. 924 01:01:14,099 --> 01:01:16,201 Why is that again, darling? 925 01:01:19,270 --> 01:01:20,938 Fine. Okay. 926 01:01:22,406 --> 01:01:24,808 Frank, you have a car, don't you? 927 01:01:25,075 --> 01:01:26,476 Oh, yes. Yes. 928 01:01:26,543 --> 01:01:28,144 Okay. l could... 929 01:01:29,546 --> 01:01:32,615 l would be willing to pay you a substantial amount of money 930 01:01:32,681 --> 01:01:34,816 if you would maybe drive me. 931 01:01:37,485 --> 01:01:38,535 No. 932 01:01:39,587 --> 01:01:43,223 Oh! It's not the money, girl. It's Eileen. 933 01:01:43,790 --> 01:01:45,892 She's got it. Gone to Mass. 934 01:01:46,559 --> 01:01:48,727 Then the weekly shop, you know. 935 01:01:48,729 --> 01:01:50,692 Okay, well, then when she's back, you... 936 01:01:50,695 --> 01:01:53,130 She won't be back till all hours. 937 01:01:53,198 --> 01:01:54,248 Why? 938 01:01:54,265 --> 01:01:55,835 It's a fair old jaunt to Dublin. 939 01:02:00,203 --> 01:02:01,671 Where is she? 940 01:02:01,771 --> 01:02:02,972 Dublin. 941 01:02:05,674 --> 01:02:06,841 Bingo! 942 01:02:23,788 --> 01:02:24,955 What? 943 01:02:27,591 --> 01:02:29,492 Bus station's that way. 944 01:02:43,202 --> 01:02:44,303 What? 945 01:02:49,207 --> 01:02:50,675 Knock it off. 946 01:02:54,478 --> 01:02:56,079 It's hailstones. 947 01:02:58,514 --> 01:03:00,115 Are you serious? 948 01:03:00,215 --> 01:03:01,482 Ow! Run! 949 01:03:03,887 --> 01:03:06,823 Come on. It's fecking Murphy's Law with you. 950 01:03:08,322 --> 01:03:09,589 Come on! 951 01:03:10,424 --> 01:03:11,725 l got Louis. Don't worry. 952 01:03:11,791 --> 01:03:12,841 Ow! 953 01:03:13,326 --> 01:03:14,727 Those sting! 954 01:03:15,127 --> 01:03:17,028 The size of golf balls! 955 01:03:17,161 --> 01:03:18,996 Jesus Christ! 956 01:03:22,332 --> 01:03:23,599 Is Lord. 957 01:03:25,102 --> 01:03:28,705 Have you any just cause or impediment why this man and this woman 958 01:03:28,771 --> 01:03:31,874 should not be joined together in holy matrimony? 959 01:03:33,041 --> 01:03:35,443 No, no, Father. You carry on. 960 01:03:36,443 --> 01:03:39,145 I'm sure that they know what they're doing. 961 01:03:40,046 --> 01:03:44,016 Good. In that case, you're very welcome. Why don't you sit down? 962 01:03:48,687 --> 01:03:51,623 Come on. Dublin. We should be making tracks. 963 01:03:51,626 --> 01:03:53,954 No. The priest is gonna give us a ride 964 01:03:53,957 --> 01:03:55,490 to the bus station when it's over. 965 01:03:55,492 --> 01:03:56,542 We can walk! 966 01:03:56,560 --> 01:03:59,763 I'm not walking another four hours in these shoes. 967 01:03:59,995 --> 01:04:02,630 Besides, look how beautiful it all is. 968 01:04:04,065 --> 01:04:05,933 l kind of hate weddings. 969 01:04:07,235 --> 01:04:10,905 Why? Because people are in love? That's so offensive to you? 970 01:04:12,104 --> 01:04:13,205 Yeah. 971 01:04:15,040 --> 01:04:16,307 You know, 972 01:04:16,642 --> 01:04:20,479 you have all of these random opinions and a bad attitude. 973 01:04:20,483 --> 01:04:22,811 What do you know? You're clearly not married, 974 01:04:22,813 --> 01:04:25,615 and you have obviously never been engaged. 975 01:04:26,216 --> 01:04:27,850 Actually, l have. 976 01:04:28,217 --> 01:04:29,318 Once. 977 01:04:33,488 --> 01:04:37,625 l don't want to interrupt a good party, 978 01:04:38,491 --> 01:04:41,327 but l want to say thank you to my husband. 979 01:04:42,562 --> 01:04:47,566 l want to say, may you never steal, lie or cheat. 980 01:04:48,534 --> 01:04:50,402 But if you must steal, 981 01:04:51,569 --> 01:04:53,671 then steal away my sorrows. 982 01:04:54,973 --> 01:04:56,774 And if you must lie, 983 01:04:57,506 --> 01:05:00,175 lie with me all the nights of my life. 984 01:05:01,110 --> 01:05:04,379 And if you must cheat, then please cheat death, 985 01:05:06,013 --> 01:05:08,849 because l couldn't live a day without you. 986 01:05:09,450 --> 01:05:10,651 Cheers! 987 01:05:30,299 --> 01:05:31,967 Are you all right? 988 01:05:33,267 --> 01:05:36,003 Grand. You know, it's just hot in there. 989 01:05:38,305 --> 01:05:40,507 Do you want to talk about it? 990 01:05:42,876 --> 01:05:44,077 Listen, 991 01:05:45,043 --> 01:05:46,110 Bob. 992 01:05:46,512 --> 01:05:48,580 You're not in America now. 993 01:05:48,714 --> 01:05:51,716 You're in Ireland. So, have a drink. 994 01:05:52,951 --> 01:05:54,218 Shut up. 995 01:05:55,718 --> 01:05:57,419 l was just trying to help. 996 01:05:57,487 --> 01:05:58,888 Help? Yeah. 997 01:05:59,322 --> 01:06:00,956 That's hilarious. 998 01:06:01,556 --> 01:06:05,046 The woman who's so desperate, she's diddly-eying her way to Dublin, 999 01:06:05,050 --> 01:06:07,225 making the most important decision of her life 1000 01:06:07,227 --> 01:06:09,896 based on some ridiculous tradition, 1001 01:06:09,900 --> 01:06:11,696 which, frankly, is a load of old poo. 1002 01:06:11,699 --> 01:06:16,970 So, thank you, but it's not l who needs the help, okay? 1003 01:06:20,204 --> 01:06:23,373 It is not a load of poo. 1004 01:06:25,842 --> 01:06:27,343 It's romantic. 1005 01:06:29,513 --> 01:06:31,715 It's really, really romantic. 1006 01:07:13,245 --> 01:07:15,246 I'm not good at weddings. 1007 01:07:15,425 --> 01:07:19,081 They're better with a couple martinis. 1008 01:07:19,085 --> 01:07:20,786 Okay, thank you very much! 1009 01:07:20,852 --> 01:07:24,589 We're going to do a special request now for the bridesmaids. 1010 01:07:24,888 --> 01:07:26,022 Want a go? 1011 01:07:26,090 --> 01:07:28,859 No. No, l don't... l don't Riverdance. 1012 01:07:29,792 --> 01:07:32,494 Do you never let your hair down, woman? 1013 01:07:34,829 --> 01:07:35,896 Yes. 1014 01:07:36,263 --> 01:07:37,897 In my way, l do. 1015 01:07:38,499 --> 01:07:39,600 Good. 1016 01:07:39,602 --> 01:07:43,833 Now, this is an easy one. You'll pick it up. Just follow them. 1017 01:07:43,837 --> 01:07:46,105 We're going in a circle going that way. 1018 01:08:39,813 --> 01:08:41,781 No, no, put me down! 1019 01:09:05,066 --> 01:09:06,300 I'm really sorry. 1020 01:09:06,367 --> 01:09:08,335 l was spinning. 1021 01:09:11,138 --> 01:09:13,974 Forget about it. At least it wasn't my husband. 1022 01:09:14,040 --> 01:09:16,275 Yeah. Right. At least it wasn't him. 1023 01:09:21,646 --> 01:09:22,847 I'm... 1024 01:09:24,615 --> 01:09:26,950 l thought l was bad at weddings. 1025 01:09:51,136 --> 01:09:53,938 Aren't you supposed to be taking me to Dublin? 1026 01:09:54,471 --> 01:09:57,640 Well, just tell me when. As ever, your servant awaits. 1027 01:10:01,944 --> 01:10:04,546 You know what, Declan? 1028 01:10:05,214 --> 01:10:07,416 Do you know what you are? 1029 01:10:08,049 --> 01:10:09,383 Mmm-hmm. 1030 01:10:09,449 --> 01:10:10,983 You're a beast. 1031 01:10:12,319 --> 01:10:13,920 You're a real 1032 01:10:16,355 --> 01:10:17,405 beast. 1033 01:10:17,423 --> 01:10:18,473 Hmm. 1034 01:10:18,523 --> 01:10:21,859 And l cannot stand you. 1035 01:10:22,492 --> 01:10:23,693 Really? Mmm-hmm. 1036 01:10:25,394 --> 01:10:27,062 But you know what? 1037 01:10:28,331 --> 01:10:29,799 I'm onto you. 1038 01:10:30,298 --> 01:10:31,348 Is that right? 1039 01:10:31,399 --> 01:10:34,401 All your beastishness is like... 1040 01:10:34,669 --> 01:10:36,203 It's an act. 1041 01:10:37,938 --> 01:10:40,674 It's a great, big, massive cover-up. 1042 01:10:43,275 --> 01:10:47,979 And you growl and you snap, but you are in... 1043 01:10:53,284 --> 01:10:54,952 You're in pain. 1044 01:10:56,152 --> 01:10:58,120 And you've got a... 1045 01:11:01,456 --> 01:11:04,592 You've got a big thorn in your beasty paw. 1046 01:11:07,895 --> 01:11:09,296 Like a lion. 1047 01:11:12,999 --> 01:11:14,967 A lovely, lovely lion. 1048 01:11:29,145 --> 01:11:30,813 Great. I'm sorry. 1049 01:11:31,613 --> 01:11:33,214 That's romantic. 1050 01:11:34,449 --> 01:11:36,150 Up you come. Up! 1051 01:11:40,121 --> 01:11:41,856 God, you're a lump. 1052 01:11:42,155 --> 01:11:43,205 My suitcase! 1053 01:11:43,223 --> 01:11:45,525 Don't worry about Louis. I'll get him. 1054 01:13:15,127 --> 01:13:16,761 You're joking me. 1055 01:13:28,938 --> 01:13:30,172 Perfect. 1056 01:13:57,127 --> 01:13:59,963 You can deduct the coffee from my bill. 1057 01:14:03,831 --> 01:14:07,768 Deduct away. Don't forget to add on for a new pair of shoes, 1058 01:14:10,537 --> 01:14:11,804 Pukey. 1059 01:14:12,339 --> 01:14:15,041 Put them in the wash, they'll be grand. 1060 01:14:19,144 --> 01:14:20,979 You missed your bus. 1061 01:14:22,446 --> 01:14:24,681 There's another one in 20 minutes. 1062 01:14:24,847 --> 01:14:26,882 Oh, God. Am l still coming with you? 1063 01:14:26,885 --> 01:14:28,581 l am paying you to take me to Dublin 1064 01:14:28,584 --> 01:14:31,186 and you're taking me to Dublin. 1065 01:15:03,078 --> 01:15:04,979 That's fine. Thank you. 1066 01:15:12,585 --> 01:15:13,852 He's out. 1067 01:15:15,054 --> 01:15:17,656 l left a message with the front desk. 1068 01:15:21,492 --> 01:15:22,860 So, Dublin. 1069 01:15:22,960 --> 01:15:24,461 Right on time. 1070 01:15:26,129 --> 01:15:28,197 So l suppose l should pay you. 1071 01:15:28,264 --> 01:15:30,099 l suppose you should. 1072 01:15:30,165 --> 01:15:31,799 There'll be an at the hotel. 1073 01:15:31,802 --> 01:15:33,532 Right, so I'll be portering again, will l? 1074 01:15:33,534 --> 01:15:35,035 Not if you don't want to. 1075 01:15:35,102 --> 01:15:36,636 l didn't say that. 1076 01:15:36,703 --> 01:15:37,753 We can get a cab. 1077 01:15:37,771 --> 01:15:39,706 You've got legs, haven't you, woman? 1078 01:15:39,773 --> 01:15:41,808 My best feature, so I'm told. 1079 01:15:43,310 --> 01:15:44,978 Who told you that? 1080 01:15:49,080 --> 01:15:50,948 It's a beautiful city. 1081 01:15:51,548 --> 01:15:54,183 And l haven't seen one backstabbing snake. 1082 01:15:55,052 --> 01:15:58,602 Yeah, well, it's the chancers and cheats that you have to watch out for. 1083 01:16:11,931 --> 01:16:13,799 She's here, isn't she? 1084 01:16:15,968 --> 01:16:18,804 In Dublin. One of the chancers and cheats. 1085 01:16:19,770 --> 01:16:21,738 The blonde in the photo. 1086 01:16:23,374 --> 01:16:24,975 Who was the guy? 1087 01:16:29,144 --> 01:16:30,211 Oh! 1088 01:16:31,180 --> 01:16:32,714 So him and her... 1089 01:16:33,815 --> 01:16:34,982 Right. 1090 01:16:35,984 --> 01:16:37,151 Sorry. 1091 01:16:38,819 --> 01:16:42,889 We were all running the Caragh together, me, Kaleigh, Ryan. 1092 01:16:44,857 --> 01:16:48,393 So we bought the pub and built it up from nothing. 1093 01:16:50,161 --> 01:16:53,264 We really got it going. l mean, we were flying. 1094 01:16:53,864 --> 01:16:57,500 And l thought that me and Kaleigh were mad for each other. 1095 01:17:00,203 --> 01:17:01,737 Apparently not. 1096 01:17:06,374 --> 01:17:09,543 So that thing I'd grab if l had 60 seconds, 1097 01:17:11,278 --> 01:17:13,613 it's my mother's Claddagh ring. 1098 01:17:13,616 --> 01:17:18,112 You know, the ones with the two hands holding the crowned heart. 1099 01:17:18,117 --> 01:17:19,384 Mmm-hmm. 1100 01:17:19,884 --> 01:17:21,352 Well, she's got it. 1101 01:17:23,388 --> 01:17:26,491 Well, you're here now. You should find her and get it back. 1102 01:17:26,989 --> 01:17:28,457 l don't know. 1103 01:17:29,025 --> 01:17:30,993 It's your mother's ring. 1104 01:17:30,996 --> 01:17:32,592 Anyway, l thought it was your ring 1105 01:17:32,593 --> 01:17:34,795 we were meant to be worrying about. 1106 01:17:35,030 --> 01:17:36,231 Diddly-eye. 1107 01:17:36,298 --> 01:17:37,899 Oh, yeah. Right. 1108 01:17:39,632 --> 01:17:42,735 Well, I'm glad to see you're finally on board. 1109 01:17:43,504 --> 01:17:47,441 It has nothing to do with me. I'm just the old bag carrier around here. 1110 01:17:47,506 --> 01:17:49,174 Why should l care? 1111 01:17:50,408 --> 01:17:51,876 So you don't? 1112 01:17:53,244 --> 01:17:55,346 Would it make a difference? 1113 01:18:01,483 --> 01:18:02,717 Come on. 1114 01:18:28,538 --> 01:18:29,588 So. 1115 01:18:30,273 --> 01:18:31,323 So. 1116 01:18:37,978 --> 01:18:39,913 Here. Nah, it's okay. 1117 01:18:40,780 --> 01:18:43,616 Declan, take it. We had a deal. Please? 1118 01:18:44,283 --> 01:18:49,054 Tell you what. Why don't you just give me that one bob and we'll call it a day? 1119 01:18:49,120 --> 01:18:50,621 Which one bob? 1120 01:18:52,023 --> 01:18:54,325 The one we flipped for the bed. 1121 01:18:56,393 --> 01:18:57,560 Yeah. 1122 01:19:01,029 --> 01:19:02,130 Liar. 1123 01:19:07,534 --> 01:19:09,435 Well, best of luck. Yeah. 1124 01:19:12,171 --> 01:19:13,705 So long, Louis. 1125 01:19:34,689 --> 01:19:35,923 Anna. 1126 01:19:36,257 --> 01:19:37,324 Yes? 1127 01:19:38,025 --> 01:19:40,127 Anna! Anna! 1128 01:19:41,227 --> 01:19:42,628 Hi! Finally. God. 1129 01:19:42,631 --> 01:19:46,128 l thought l was gonna have to call a helicopter rescue team to come get you. 1130 01:19:46,132 --> 01:19:47,666 Where have you been? Hi. Hey. 1131 01:19:47,731 --> 01:19:49,632 Long story. Sorry. 1132 01:19:50,201 --> 01:19:52,002 It's good to see you. 1133 01:19:52,070 --> 01:19:54,071 You okay? Yeah? Mmm. Yeah. 1134 01:19:55,138 --> 01:19:56,188 Hi. 1135 01:19:57,073 --> 01:19:59,074 I'm sorry, do l know you? 1136 01:19:59,141 --> 01:20:00,275 Oh! 1137 01:20:00,342 --> 01:20:03,478 Jeremy, this is Declan. Declan drove... 1138 01:20:03,845 --> 01:20:06,480 He helped me get from Dingle to Dublin. 1139 01:20:06,547 --> 01:20:09,683 Oh! Okay. Yeah, yeah, yeah. Yeah, well, l don't envy that job. 1140 01:20:09,916 --> 01:20:12,351 This lady is not big on adventure. 1141 01:20:13,886 --> 01:20:14,936 No. 1142 01:20:15,555 --> 01:20:17,156 Nice to meet you, bro. 1143 01:20:17,221 --> 01:20:18,855 Nice to meet you. Yeah. Yeah. 1144 01:20:19,791 --> 01:20:21,792 So did she take care of you? 1145 01:20:24,728 --> 01:20:26,329 Did you tip him? 1146 01:20:27,097 --> 01:20:28,164 Oh! 1147 01:20:29,864 --> 01:20:30,965 She paid me. 1148 01:20:31,032 --> 01:20:34,101 Great. Well, thanks for getting her home safe. 1149 01:20:34,235 --> 01:20:37,371 Oh, God, l missed you! l missed you! l missed you! l missed you! 1150 01:20:37,439 --> 01:20:39,107 l missed you, too. 1151 01:20:39,206 --> 01:20:41,174 No, l really missed you. 1152 01:20:41,574 --> 01:20:43,042 l did. And... 1153 01:20:43,776 --> 01:20:45,677 And it got me thinking. 1154 01:20:46,945 --> 01:20:48,813 Why aren't we married? 1155 01:20:55,419 --> 01:20:57,087 Will you marry me? 1156 01:20:57,986 --> 01:20:59,487 Are you serious? 1157 01:20:59,556 --> 01:21:02,825 Am l serious? Yeah. Well, I'm down on my knee. l... 1158 01:21:04,625 --> 01:21:05,993 l got this. 1159 01:21:14,401 --> 01:21:16,936 No pressure, but it's all on camera. 1160 01:21:24,908 --> 01:21:26,809 Sweetheart. Sweetheart. 1161 01:21:27,776 --> 01:21:29,010 Sweetie? 1162 01:21:29,878 --> 01:21:32,680 l... Were you supposed to give me an answer? 1163 01:21:34,549 --> 01:21:36,918 Yes. Of course. 1164 01:21:36,984 --> 01:21:38,518 Yeah? Yes. 1165 01:21:41,387 --> 01:21:43,055 Okay. Let's try this on. 1166 01:21:45,557 --> 01:21:46,791 Ah! It fits! 1167 01:21:47,630 --> 01:21:51,358 l have champagne waiting in the room, 1168 01:21:51,362 --> 01:21:52,963 so we should go on up. Great. 1169 01:21:53,029 --> 01:21:54,930 Thank you. 1170 01:22:40,600 --> 01:22:43,235 l never thought I'd see you in Dublin. 1171 01:22:48,807 --> 01:22:50,041 Declan. 1172 01:22:51,676 --> 01:22:52,910 Kaleigh. 1173 01:23:06,687 --> 01:23:10,157 There you go. And there's pints. They're on the way. 1174 01:23:10,223 --> 01:23:12,058 Thank you! You are saving the pub. 1175 01:23:12,124 --> 01:23:15,134 You're keeping the pans in the kitchen. l will kiss you later. 1176 01:23:15,227 --> 01:23:16,995 Congratulations! Hi! 1177 01:23:17,763 --> 01:23:18,930 Let me see it! 1178 01:23:20,164 --> 01:23:21,231 Wow. 1179 01:23:21,465 --> 01:23:22,515 Mmm. 1180 01:23:29,171 --> 01:23:30,338 Dekko. 1181 01:23:30,439 --> 01:23:32,174 Tom. There you are. 1182 01:23:33,509 --> 01:23:34,559 You're short. 1183 01:23:34,577 --> 01:23:35,811 But not by much. 1184 01:23:35,976 --> 01:23:38,078 Sorry. Come on, lads! 1185 01:23:38,145 --> 01:23:40,614 Oh, my God, look at this place! 1186 01:23:40,914 --> 01:23:42,715 Do you like it? Do l like it? 1187 01:23:42,782 --> 01:23:45,851 l want to throw you out of your own window and take it. 1188 01:23:46,352 --> 01:23:47,986 Hold on a minute there. 1189 01:23:51,857 --> 01:23:55,527 You can show us the color of your wallet for a change. 1190 01:24:03,765 --> 01:24:05,133 That's all. 1191 01:24:07,968 --> 01:24:09,402 Drinks on the house! 1192 01:24:11,762 --> 01:24:14,871 l feel like your whole happy ending 1193 01:24:14,875 --> 01:24:17,210 is gonna be a real test for our friendship. 1194 01:24:17,212 --> 01:24:18,441 I'm pretty sure she would have been happy 1195 01:24:18,443 --> 01:24:20,609 with just this apartment. l don't think you needed to propose. 1196 01:24:20,612 --> 01:24:22,547 Oh! It was kind of a package deal. 1197 01:24:22,613 --> 01:24:25,415 Really? What, buy an apartment, they throw in a ring? 1198 01:24:25,482 --> 01:24:27,784 More like the other way around. 1199 01:24:28,384 --> 01:24:29,718 What do you mean? 1200 01:24:29,720 --> 01:24:31,517 Well, l think it was Edith, from the board. 1201 01:24:31,520 --> 01:24:34,470 She called me in Dublin, probing about our marital status. 1202 01:24:34,521 --> 01:24:39,525 Can you believe that? Nothing specific, just interested, you know? 1203 01:24:39,531 --> 01:24:42,225 Like the residents, they're kind of old-fashioned 1204 01:24:42,228 --> 01:24:44,964 when it comes to issues like this. Blah, blah, blah. 1205 01:24:45,030 --> 01:24:49,267 l got the message. Married, you're in. Unmarried, you're not. 1206 01:24:49,635 --> 01:24:53,138 So l just said we were hours away from getting engaged. 1207 01:24:53,270 --> 01:24:54,838 l just said it and it came out. 1208 01:24:54,906 --> 01:24:56,741 And l don't know where it came from, 1209 01:24:56,807 --> 01:24:59,876 but l could almost hear them cutting our keys. 1210 01:25:00,009 --> 01:25:02,644 So l put down the phone and thought, ''Well, 1211 01:25:04,077 --> 01:25:06,012 ''why the hell not, you know?'' 1212 01:25:06,079 --> 01:25:07,480 Really? Sure. l mean, 1213 01:25:07,483 --> 01:25:09,214 we'd have gotten around to it eventually, right? 1214 01:25:09,215 --> 01:25:11,116 Right. Of course. Yeah. 1215 01:25:14,287 --> 01:25:15,337 Yeah. 1216 01:25:15,338 --> 01:25:16,985 Oh, Libby, l want to show you this view. 1217 01:25:16,988 --> 01:25:18,356 Yeah. Yeah. 1218 01:25:18,957 --> 01:25:20,758 It's gorgeous. Okay. 1219 01:26:05,760 --> 01:26:08,062 Is that the fire alarm? Really? 1220 01:26:08,829 --> 01:26:12,732 Okay, everybody, l guess we'd better take this party downstairs. 1221 01:26:19,236 --> 01:26:20,737 The phones. 1222 01:26:25,008 --> 01:26:27,510 Where is the remote for this thing? 1223 01:26:28,210 --> 01:26:30,946 These things are useless without the remote. Anna! 1224 01:26:30,949 --> 01:26:32,378 Do you have everything you need? 1225 01:26:32,380 --> 01:26:34,312 Can you just look around for valuables? 1226 01:26:34,315 --> 01:26:36,417 For laptops, cameras, whatever. 1227 01:26:36,420 --> 01:26:41,183 l think the cameras... Okay, here's the video camera. 1228 01:26:41,187 --> 01:26:43,119 l still haven't put the proposal up on Facebook, 1229 01:26:43,121 --> 01:26:44,889 so let me get that. 1230 01:26:46,692 --> 01:26:49,027 Oh, sweetie, can you get the... 1231 01:26:49,493 --> 01:26:50,627 Anna? 1232 01:26:52,429 --> 01:26:53,530 Anna? 1233 01:27:11,569 --> 01:27:15,744 We have one minestrone soup, two quiche, 1234 01:27:15,748 --> 01:27:18,784 one pie beef, one pie chicken, one green salad. Go, go, go. 1235 01:27:19,951 --> 01:27:21,152 Dekko? Uh-huh! 1236 01:27:21,218 --> 01:27:23,086 A customer said the chicken's dry. 1237 01:27:23,153 --> 01:27:24,203 The what's what? 1238 01:27:24,220 --> 01:27:25,754 The chicken. It's dry. 1239 01:27:26,088 --> 01:27:27,522 It's a pie. 1240 01:27:34,829 --> 01:27:36,263 It's delicious. 1241 01:27:36,330 --> 01:27:39,433 Alex, you're in charge. Don't blow anything up. 1242 01:27:46,371 --> 01:27:49,741 All right, which one of you bollockses thinks my chicken's dry? 1243 01:27:50,942 --> 01:27:52,009 You? 1244 01:27:52,376 --> 01:27:53,443 You? 1245 01:27:53,710 --> 01:27:54,760 Me. 1246 01:28:09,156 --> 01:28:11,558 What the hell are you doing here? 1247 01:28:11,560 --> 01:28:13,890 Could you maybe be nice for just a second? 1248 01:28:13,893 --> 01:28:16,428 l did fly 3,miles to get here. 1249 01:28:17,962 --> 01:28:19,363 Is Jeremy with you? 1250 01:28:19,431 --> 01:28:21,633 What? No! No. 1251 01:28:28,871 --> 01:28:31,907 Jeremy and l... It didn't work out. 1252 01:28:34,809 --> 01:28:35,976 Sorry. 1253 01:28:37,912 --> 01:28:39,079 J Well 1254 01:28:40,212 --> 01:28:43,381 when my 60 seconds came around, l realized 1255 01:28:44,483 --> 01:28:47,018 l had everything l ever wanted 1256 01:28:47,118 --> 01:28:49,420 but nothing l really needed. 1257 01:28:50,055 --> 01:28:53,558 And l think that what l need is here. 1258 01:28:55,425 --> 01:28:58,995 And l came all this way to see if maybe you might think so, too. 1259 01:28:59,061 --> 01:29:00,295 And if you do... 1260 01:29:04,164 --> 01:29:08,301 Well, l don't really have any plans past that, which is new for me. 1261 01:29:10,803 --> 01:29:11,904 So, 1262 01:29:13,406 --> 01:29:15,341 Declan O'Callaghan, 1263 01:29:15,674 --> 01:29:18,576 and l should probably learn your middle name, 1264 01:29:20,045 --> 01:29:21,946 here is my proposal. 1265 01:29:24,849 --> 01:29:26,984 l propose we not make plans. 1266 01:29:28,317 --> 01:29:30,385 l propose we give this thing a chance 1267 01:29:30,452 --> 01:29:32,887 and let it work out how it works out. 1268 01:29:33,788 --> 01:29:35,389 So what do you say? 1269 01:29:37,492 --> 01:29:40,127 Do you want to not make plans with me? 1270 01:30:24,061 --> 01:30:26,163 l guess that's an Irish no. 1271 01:31:23,607 --> 01:31:25,475 Mrs. O'Bradycallaghan. 1272 01:31:29,345 --> 01:31:31,547 Where the hell are you going? 1273 01:31:38,185 --> 01:31:39,586 You said no. 1274 01:31:40,221 --> 01:31:41,822 l didn't say no. 1275 01:31:43,122 --> 01:31:44,990 l didn't say anything. 1276 01:31:46,092 --> 01:31:47,693 You walked away. 1277 01:31:48,826 --> 01:31:50,727 l was getting something. 1278 01:31:50,795 --> 01:31:53,597 Really? That was a good time to go get something? 1279 01:31:53,663 --> 01:31:55,564 Well, yeah, it was, actually. 1280 01:31:57,566 --> 01:31:59,301 l was getting this. 1281 01:32:02,837 --> 01:32:04,338 You big idiot. 1282 01:32:06,107 --> 01:32:09,210 l wouldn't be holding this ring if it weren't for you. 1283 01:32:09,977 --> 01:32:11,878 l reject your proposal. 1284 01:32:14,480 --> 01:32:17,316 l don't want to not make plans with you. 1285 01:32:19,751 --> 01:32:21,986 l want to make plans with you. 1286 01:32:23,786 --> 01:32:24,987 You do? 1287 01:32:25,888 --> 01:32:27,823 Yeah. l do. 1288 01:32:36,596 --> 01:32:38,264 Will you marry me? 1289 01:32:41,268 --> 01:32:45,105 In all my life, l never thought I'd see you down on one knee. 1290 01:32:46,171 --> 01:32:48,873 Yeah, it's getting a bit damp down here, so... 1291 01:32:50,608 --> 01:32:53,844 What's it to be, Anna from Boston? 1292 01:32:56,213 --> 01:32:57,280 Yes. 1293 01:32:58,313 --> 01:32:59,714 Yes, l will. 1294 01:33:29,762 --> 01:33:33,038 I'm so relieved. For a minute there, 1295 01:33:33,041 --> 01:33:35,777 l thought l wasn't gonna have a place to stay tonight. 1296 01:33:35,843 --> 01:33:36,944 What? 1297 01:33:37,845 --> 01:33:40,247 You think you're staying with me? 1298 01:33:40,780 --> 01:33:42,548 This might cost you. 1299 01:33:43,716 --> 01:33:45,584 Put it on my bill. 1300 01:33:51,522 --> 01:33:53,223 Would you Look at that! 1301 01:33:53,290 --> 01:33:57,894 On a Sunday, no less. It's good luck to get engaged on a Sunday. 1302 01:33:59,996 --> 01:34:01,664 And end a journey. 1303 01:34:02,065 --> 01:34:03,833 Aye, and dig a well. 1304 01:34:03,964 --> 01:34:07,167 Idiot! Do they look like they're digging a well? 1305 01:34:07,171 --> 01:34:09,900 You know what I'm talking about. 1306 01:34:09,903 --> 01:34:12,772 l never know what you're talking about. 1307 01:34:27,516 --> 01:34:29,651 Are you sure she's gonna make it? 1308 01:34:30,219 --> 01:34:32,321 Remember, she's a classic. 1309 01:34:33,288 --> 01:34:34,368 And she's good as new, 1310 01:34:34,388 --> 01:34:37,390 even after some crazy woman tried to push her off the road. 1311 01:34:37,393 --> 01:34:38,789 l didn't try to push her off the road! 1312 01:34:38,791 --> 01:34:40,626 l was scraping cow poo off my shoe 1313 01:34:40,693 --> 01:34:43,462 'cause some rude man wouldn't help me with the cows. 1314 01:34:43,729 --> 01:34:47,199 Only because someone was being pigheaded and couldn't wait. 1315 01:34:48,433 --> 01:34:49,634 Shut up. 1316 01:34:50,801 --> 01:34:52,402 There you are. 1317 01:34:53,536 --> 01:34:54,703 Right. 1318 01:34:55,372 --> 01:34:56,706 Where to? 1319 01:34:59,675 --> 01:35:01,043 Just drive. 1320 01:35:02,543 --> 01:35:04,244 You got it, Bob. 1321 01:35:05,771 --> 01:35:09,246 Wait a minute. Where's Louis? 1322 01:35:09,249 --> 01:35:11,447 Louis? He's fine. Strapped him to the roof. 1323 01:35:11,450 --> 01:35:14,083 You strapped him to the roof? He'll get filthy up there. 1324 01:35:14,086 --> 01:35:15,253 Don't worry. 1325 01:35:15,321 --> 01:35:17,923 We'll throw him in the wash. He'll be grand.