1
00:03:13,820 --> 00:03:15,905
- Come on, slow poke!
- Come on!
2
00:03:15,989 --> 00:03:18,616
Don't lean forward!
Don't lean forward!
3
00:03:31,880 --> 00:03:34,340
Come on, Overman.
Give us a break, will you?
4
00:03:36,050 --> 00:03:37,719
Look at the clown
in the jockey shorts!
5
00:03:37,802 --> 00:03:39,429
Kelly, come on.
Pay attention.
6
00:03:40,138 --> 00:03:41,556
Hey, girls!
7
00:03:43,808 --> 00:03:45,768
Do it like this!
8
00:03:53,610 --> 00:03:55,320
Damn it, Kelly!
Do the job!
9
00:03:56,029 --> 00:03:58,031
Next time we're
goin' all the way
into the lagoon.
10
00:03:58,114 --> 00:04:00,992
The lagoon is my favorite!
11
00:04:05,914 --> 00:04:07,790
Damn boat.
I flooded the...
12
00:04:07,999 --> 00:04:09,751
Damn boat!
13
00:04:09,834 --> 00:04:12,253
Come on, Richie.
I got a date tonight!
14
00:04:17,216 --> 00:04:18,343
Come on, baby.
15
00:04:23,514 --> 00:04:25,141
Okay, guys,
here we go.
16
00:04:27,352 --> 00:04:29,354
Oh! That's right. Good.
17
00:04:41,532 --> 00:04:44,953
You've been
chosen as teammates
for your neatness,
18
00:04:45,036 --> 00:04:48,247
courtesy toward others
and above all,
your Southern grace.
19
00:04:48,331 --> 00:04:50,500
We enforce
our dress code here,
20
00:04:50,583 --> 00:04:53,044
so keep your hair
and nails trimmed.
21
00:04:53,127 --> 00:04:55,630
And, please,
don't alter your costumes.
22
00:04:55,713 --> 00:04:58,716
Once you've been fitted with
your Sea World guide apparel,
23
00:04:59,592 --> 00:05:01,469
the shorts are short enough.
24
00:05:03,554 --> 00:05:05,890
Show any cheek
and you'll be back
shovelin' French fries.
25
00:05:07,058 --> 00:05:12,271
Now, let's continue with
our welcome speech again.
All together now.
26
00:05:12,355 --> 00:05:14,357
Welcome to Sea World,
27
00:05:14,440 --> 00:05:17,360
the world's largest
marine life park.
28
00:05:17,735 --> 00:05:23,157
Above and below the surface
of our unique
Undersea Kingdom...
29
00:05:23,241 --> 00:05:25,952
The park officially
opens on Saturday.
30
00:05:26,035 --> 00:05:29,622
All this week has been,
and continues to be,
preview week,
31
00:05:29,706 --> 00:05:33,584
during which family
and friends attend
Sea World as our guests.
32
00:05:34,419 --> 00:05:36,671
This is the Undersea Kingdom,
33
00:05:36,754 --> 00:05:40,842
four years under construction,
at a cost of more
than $34 million.
34
00:05:40,925 --> 00:05:44,387
Four pressurized
viewing tunnels
radiate out into the lagoon.
35
00:05:44,470 --> 00:05:47,807
There's the Sunken
Spanish Galleon,
Jonah's Marine Fun House,
36
00:05:47,890 --> 00:05:52,770
the Deepwater Coral Forest,
all connected to the hub,
Central Control.
37
00:05:52,937 --> 00:05:55,023
And a deluxe
restaurant and
cocktail lounge,
38
00:05:55,106 --> 00:05:57,066
all 40 feet
below the surface.
39
00:05:57,233 --> 00:05:59,777
The whole complex is built
in our manmade lagoon,
40
00:05:59,861 --> 00:06:02,613
which is connected
to the open ocean by
a deepwater channel.
41
00:06:03,156 --> 00:06:05,408
The new additions to Sea World
are the brainchild
42
00:06:05,491 --> 00:06:07,827
of entrepreneur
Calvin Bouchard.
43
00:06:14,042 --> 00:06:15,126
Hi, guys!
44
00:06:15,209 --> 00:06:17,045
Now you can
close the gate.
45
00:06:39,609 --> 00:06:40,651
Jesus!
46
00:06:41,819 --> 00:06:45,114
Overman, I thought you said
those tracks were secure.
47
00:06:45,198 --> 00:06:47,784
Hey guys, I welded
the damn thing myself.
48
00:06:47,909 --> 00:06:49,077
Something's
hung the gate up.
49
00:06:49,160 --> 00:06:51,996
Better get
Mike Brody out here.
Boy, is he gonna be pissed.
50
00:06:53,289 --> 00:06:54,832
Whoo!
51
00:06:54,916 --> 00:06:57,251
Here's the lagoon.
Set up for the turn.
52
00:06:57,543 --> 00:07:00,630
I call your attention
to the Sea World skiers,
53
00:07:00,713 --> 00:07:02,256
who are about to
enter the lagoon
54
00:07:02,340 --> 00:07:04,717
in a preview of
the opening day
ceremonies.
55
00:07:07,053 --> 00:07:09,180
Here come
my pride and joy.
56
00:07:11,432 --> 00:07:14,060
Are we
gonna get a chance
to talk to Mr. Bouchard?
57
00:07:14,185 --> 00:07:16,312
Beautiful.
Just beautiful!
Hi!
58
00:07:18,272 --> 00:07:22,443
We would, however,
like to avoid references
to his colorful past.
59
00:07:23,903 --> 00:07:26,697
Did the Undersea Kingdom
really cost $30 million?
60
00:07:26,781 --> 00:07:29,200
Aren't those kids great?
61
00:07:29,283 --> 00:07:32,787
Mr. Bouchard,
is there anything special
goin' on openin' day?
62
00:07:32,870 --> 00:07:35,498
Well, this afternoon,
at the main gate,
63
00:07:35,581 --> 00:07:37,125
we'll be pleased
to announce
64
00:07:37,208 --> 00:07:39,794
the welcomin' of
Mr. Philip FitzRoyce.
65
00:07:39,919 --> 00:07:41,796
- Oh, really?
- Is that true?
66
00:07:41,879 --> 00:07:45,591
No lie, boys and girls.
He gonna be here. Now,
we got drinks at the bar.
67
00:07:45,675 --> 00:07:47,009
They free. Come on,
follow me.
68
00:07:54,225 --> 00:07:55,226
Overman,
what's it look like?
69
00:07:55,309 --> 00:07:56,310
It's off the track.
70
00:07:56,394 --> 00:07:57,395
How'd that happen?
71
00:07:57,645 --> 00:07:59,647
I can't tell,
but she is jammed.
72
00:08:00,356 --> 00:08:02,692
Just wouldn't
close, Mike.
73
00:08:02,817 --> 00:08:04,152
Now what
are we gonna do?
74
00:08:04,235 --> 00:08:05,319
Oh, boy.
75
00:08:05,403 --> 00:08:07,488
Somethin' knocked
the son-of-a-bitch
right off the track.
76
00:08:07,572 --> 00:08:10,074
Well, look. Just secure
the damn gate,
all right?
77
00:08:10,658 --> 00:08:11,659
Think you can handle that?
78
00:08:11,742 --> 00:08:13,244
On overtime, maybe.
79
00:08:13,411 --> 00:08:15,246
Straight time maybe?
You got enough overtime.
80
00:08:15,496 --> 00:08:17,415
Your party.
You buy the beer, Brody.
81
00:08:17,498 --> 00:08:19,709
Well, look,
you're in charge.
82
00:08:20,334 --> 00:08:22,837
See you guys later.
I got more
important things to do.
83
00:08:23,087 --> 00:08:24,380
No overtime.
84
00:08:24,463 --> 00:08:26,382
Okay. See you, Mike.
85
00:08:27,425 --> 00:08:29,802
No overtime!
86
00:08:29,886 --> 00:08:31,804
No overtime!
87
00:08:59,624 --> 00:09:00,875
Hi, Mike.
88
00:09:05,254 --> 00:09:08,758
Oh. Ah. Hey, Dan.
Hey.
89
00:09:08,841 --> 00:09:09,842
Havin' gate problems?
90
00:09:09,926 --> 00:09:11,636
The dolphins tried
to open them again.
91
00:09:11,719 --> 00:09:12,720
Where's the boss?
92
00:09:12,803 --> 00:09:13,846
She's up with Shamu.
93
00:09:13,930 --> 00:09:15,139
Thanks.
94
00:09:16,933 --> 00:09:18,476
Come on, Cindy.
95
00:09:18,726 --> 00:09:22,146
Come on, Sandy. Come on.
96
00:09:22,230 --> 00:09:23,231
Hey, Liz.
97
00:09:23,314 --> 00:09:24,982
Hey. Come on.
98
00:09:26,108 --> 00:09:28,736
It's the boss hard hat.
Where's your boots?
99
00:09:28,819 --> 00:09:31,155
I only wear 'em to bed
and in the shower.
100
00:09:31,239 --> 00:09:33,491
Where's Kay?
She's down that way.
101
00:09:43,751 --> 00:09:45,336
Yee-hah!
102
00:09:46,754 --> 00:09:48,256
Ride 'em, cowgirl.
103
00:09:49,924 --> 00:09:51,384
Hi, Mike!
Hey!
104
00:09:51,467 --> 00:09:52,843
I'll be with you
in a minute, darlin'.
105
00:09:52,927 --> 00:09:54,011
All right.
106
00:09:55,096 --> 00:09:56,639
Use your spurs.
107
00:09:57,765 --> 00:09:59,016
Hey, Liz!
108
00:10:05,564 --> 00:10:08,442
Good boy. That was nice!
109
00:10:08,859 --> 00:10:10,194
Hey.
Hey!
110
00:10:13,364 --> 00:10:16,033
Liz, he did that great.
I don't wanna do it again.
111
00:10:16,701 --> 00:10:18,494
Do me a favor.
112
00:10:18,703 --> 00:10:21,372
Put Cindy and Sandy
in the lagoon for a run,
okay? They're getting fat.
113
00:10:21,622 --> 00:10:22,665
Okay.
114
00:10:23,457 --> 00:10:24,959
How you doin'?
Great.
115
00:10:26,460 --> 00:10:28,170
Hey, you. Come here.
116
00:10:29,630 --> 00:10:32,717
Come here, kiddo.
That's the feeding place.
117
00:10:36,554 --> 00:10:37,972
Is this whale
house-broken yet?
118
00:10:38,055 --> 00:10:39,473
Nope.
119
00:10:39,557 --> 00:10:40,808
Then he can't
come to dinner.
120
00:10:40,891 --> 00:10:42,018
You takin' me to dinner?
121
00:10:42,101 --> 00:10:44,020
Yeah, soon as we
pick up my brother.
122
00:10:44,228 --> 00:10:45,730
When's Sean coming?
123
00:10:45,813 --> 00:10:48,149
He's on a park shuttle.
We're gonna meet him
at the main gate.
124
00:10:48,232 --> 00:10:49,317
Hey, Kathy.
125
00:10:51,235 --> 00:10:52,653
Cindy and Sandy
don't wanna go.
126
00:10:53,237 --> 00:10:55,323
What, am I gonna
lose you to a couple
of neurotic fish?
127
00:10:55,406 --> 00:10:57,783
Mammals.
Mammals. Mammals.
128
00:10:57,867 --> 00:10:59,827
Something seems
to be bugging 'em.
129
00:10:59,910 --> 00:11:01,412
Well, listen.
It's their play time.
130
00:11:01,495 --> 00:11:04,415
If they don't want it,
they'll be beggin' us
tomorrow. Put 'em up.
131
00:11:04,498 --> 00:11:05,541
You got it.
132
00:11:05,916 --> 00:11:06,876
I'm begging you tonight.
133
00:11:06,959 --> 00:11:08,836
You don't have to beg.
134
00:11:08,919 --> 00:11:10,171
So take me to dinner!
135
00:11:10,254 --> 00:11:12,089
All right. Let's try sushi.
136
00:11:12,173 --> 00:11:13,758
Mike!
I'll change.
137
00:11:14,550 --> 00:11:17,011
Come here.
Who's a good boy?
138
00:11:17,094 --> 00:11:20,681
Are you a good boy?
Yes, you're a good boy.
139
00:11:20,765 --> 00:11:22,516
And you get a fish.
140
00:11:24,518 --> 00:11:27,188
Ladies and gentlemen,
here he is now.
141
00:11:30,649 --> 00:11:34,779
Ladies and gentlemen,
Mr. Philip FitzRoyce,
with a capital "R,"
142
00:11:35,404 --> 00:11:39,950
is here to film us,
meet our resident day
scientific staff.
143
00:11:43,204 --> 00:11:45,414
Hey, what's this?
Oh, no.
144
00:11:47,083 --> 00:11:48,584
Philip the Great.
145
00:11:48,959 --> 00:11:51,545
I am, of course,
able to combine
business with pleasure,
146
00:11:51,629 --> 00:11:55,424
which, they tell me,
is the secret to
a long and happy life.
147
00:11:56,133 --> 00:11:57,218
What, FitzRoyce?
148
00:11:57,301 --> 00:11:58,636
Mmm.
149
00:11:59,178 --> 00:12:00,346
Sure is.
150
00:12:00,971 --> 00:12:04,266
And now, ladies and gentlemen,
any further questions,
in the bar, if you please.
151
00:12:04,350 --> 00:12:05,810
For the first one
who buys one, right?
152
00:12:06,310 --> 00:12:09,188
Look at Calvin.
Best of buddies.
Ah, best of friends.
153
00:12:09,980 --> 00:12:11,399
A regular
Barnum and Bailey.
154
00:12:11,482 --> 00:12:14,151
I'm sure they'll
be very happy together.
155
00:12:15,361 --> 00:12:16,779
Perfect.
Mmm-hmm.
156
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
Into the Undersea
Kingdom they go.
157
00:12:20,157 --> 00:12:21,409
Hey, Mikey!
158
00:12:22,034 --> 00:12:24,245
Hey, hey! Hey!
Oh!
159
00:12:24,328 --> 00:12:25,830
How you doin'?
All right!
160
00:12:26,705 --> 00:12:28,082
My brother, the cowboy.
161
00:12:28,165 --> 00:12:29,792
Hey! Hug me, huh?
162
00:12:29,875 --> 00:12:31,419
Oh, Okay.
Hey.
163
00:12:34,338 --> 00:12:37,049
You put on weight,
you need a shave
and you're too tall.
164
00:12:37,133 --> 00:12:39,510
Well, two out of three
I can fix.
165
00:12:39,844 --> 00:12:42,388
Get that gear
and let's go. Come on.
166
00:12:42,930 --> 00:12:44,348
So, nice boots.
167
00:12:44,432 --> 00:12:45,933
Thanks! Aw, gee.
168
00:12:46,016 --> 00:12:47,601
I can't even believe
I did that.
169
00:12:47,685 --> 00:12:49,019
How'd you do on your finals?
170
00:12:49,103 --> 00:12:52,273
Great. A gentleman's "C,"
an incomplete,
but I aced Phys. Ed.
171
00:12:52,356 --> 00:12:53,315
A real Einstein.
172
00:12:53,399 --> 00:12:55,025
Glad you're here,
buddy.
173
00:14:29,870 --> 00:14:31,997
There you go, Charlene.
174
00:14:32,790 --> 00:14:33,874
Shelby showed up yet?
175
00:14:33,958 --> 00:14:35,668
Haven't seen him.
176
00:14:36,585 --> 00:14:38,379
What are they doing?
177
00:14:38,462 --> 00:14:40,089
Kelly's really
gettin' this one down.
178
00:14:40,172 --> 00:14:43,634
See that big guy
over there? He gets knocked
on his ass every night.
179
00:14:48,472 --> 00:14:50,641
All right, Charlene.
All right!
180
00:14:50,724 --> 00:14:54,436
Here, let me help you out.
Work with me, work with me.
181
00:14:54,520 --> 00:14:55,604
Let's go.
182
00:14:55,688 --> 00:14:58,065
There we go.
Wait. One more.
183
00:14:58,524 --> 00:15:00,442
Hey, Mike.
All right. Yeah?
184
00:15:00,526 --> 00:15:02,486
Is Shelby workin' overtime?
185
00:15:02,570 --> 00:15:05,489
Not on my say-so.
He was supposed to knock off
with the rest of the guys.
186
00:15:05,573 --> 00:15:07,241
Have you met
my kid brother?
187
00:15:07,324 --> 00:15:10,619
If he's messin' around
with that little bitch down
at the souvenir stand,
188
00:15:10,703 --> 00:15:12,037
it's gonna be his ass.
189
00:15:12,121 --> 00:15:13,289
You tell him.
190
00:15:13,372 --> 00:15:15,583
Charlene, I'm
not his mother.
191
00:15:15,666 --> 00:15:16,750
You're his boss.
192
00:15:16,834 --> 00:15:18,669
Yeah, ask Woodbury, okay?
193
00:15:23,507 --> 00:15:26,010
Come on, Kelly.
You can do it!
194
00:15:26,760 --> 00:15:28,220
Hey, they're
playing stand-off.
195
00:15:28,304 --> 00:15:29,305
Uh-oh.
196
00:15:29,388 --> 00:15:33,100
My brother considers
himself to be the stand-off
champion of New England.
197
00:15:33,183 --> 00:15:35,060
And the western states.
198
00:15:35,686 --> 00:15:36,729
Go get 'em.
199
00:15:41,191 --> 00:15:43,110
Hey, I wasn't ready!
200
00:15:45,195 --> 00:15:47,406
I tell you,
it's a game of balance.
201
00:15:48,032 --> 00:15:49,783
I told you
he'd fall on his ass.
202
00:15:50,951 --> 00:15:52,911
Hey, who's this guy?
203
00:15:57,374 --> 00:15:59,126
This is for beers.
You buyin'?
204
00:15:59,293 --> 00:16:00,377
Ready?
Mm-hmm.
205
00:16:18,062 --> 00:16:19,104
My fly's open.
206
00:16:23,025 --> 00:16:24,193
No fair!
207
00:16:24,276 --> 00:16:25,569
Whoo!
208
00:16:25,653 --> 00:16:27,404
Well, it's, uh,
209
00:16:27,488 --> 00:16:30,282
not only a game of balance,
it's a game of deception.
210
00:16:31,241 --> 00:16:34,703
Come on, I'll buy you two
for the one you owe me.
211
00:16:36,121 --> 00:16:37,581
Okay.
All right.
212
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
All right.
213
00:16:39,500 --> 00:16:40,668
See you later, Kelly.
214
00:16:40,751 --> 00:16:44,254
Hey, I want you. Come on,
right now! Let's go.
215
00:16:45,964 --> 00:16:47,257
Kathryn, Mike.
216
00:16:47,341 --> 00:16:48,509
Hi.
Hi.
217
00:16:48,592 --> 00:16:49,593
You know each other?
218
00:16:49,677 --> 00:16:51,470
I see my brother
nailed you, eh?
219
00:16:51,595 --> 00:16:54,223
Your brother?
Yeah, believe
it or not.
220
00:16:54,306 --> 00:16:56,892
If he wouldn't have pulled
that old crotch trick,
he never would have won.
221
00:16:56,975 --> 00:16:58,102
That's his best move.
222
00:16:58,185 --> 00:16:59,812
Runs in the family.
223
00:16:59,895 --> 00:17:01,647
Well, it worked.
224
00:17:01,730 --> 00:17:02,731
What are we drinkin'?
225
00:17:02,815 --> 00:17:04,942
Champagne of
the working classes.
226
00:17:05,442 --> 00:17:07,403
Beer. And you
owe me a couple.
227
00:17:07,486 --> 00:17:08,862
That's right.
Comin' up.
228
00:17:08,946 --> 00:17:11,407
Two beers.
So, you work at
the park, huh?
229
00:17:11,490 --> 00:17:13,117
Mmm-hmm.
I'm a water skier.
230
00:17:13,200 --> 00:17:14,201
Oh.
231
00:17:14,702 --> 00:17:17,579
Your brother's cute.
232
00:17:17,663 --> 00:17:22,459
Yeah. Him and Kathryn have,
uh, been together
for a year and a half.
233
00:17:23,210 --> 00:17:24,712
How about you?
234
00:17:25,796 --> 00:17:27,673
Desperately unattached.
235
00:17:28,465 --> 00:17:31,051
Lonely, confused.
236
00:17:32,469 --> 00:17:36,557
Generous
and loving to a fault.
It's all in my eyes.
237
00:17:38,392 --> 00:17:39,893
- Come on.
- Okay.
238
00:17:39,977 --> 00:17:41,478
We'll cop a lot of
good stuff tonight.
239
00:17:41,687 --> 00:17:43,063
I've got the tanks.
240
00:17:43,230 --> 00:17:44,273
Shh!
241
00:17:44,356 --> 00:17:46,066
Is the van okay here?
242
00:17:46,150 --> 00:17:47,651
Yes, it's okay.
243
00:17:47,735 --> 00:17:51,196
We're off Sea World property.
Nobody uses this road.
244
00:17:55,909 --> 00:17:57,035
Shh!
245
00:17:58,162 --> 00:17:59,288
Yeah.
246
00:17:59,997 --> 00:18:01,206
All right.
247
00:18:02,207 --> 00:18:03,250
Yeah.
248
00:18:03,333 --> 00:18:06,420
Climb over the fence,
and take it
easy with the raft.
249
00:18:07,838 --> 00:18:09,381
Damn it!
250
00:18:11,550 --> 00:18:13,093
You asshole.
251
00:18:13,177 --> 00:18:15,471
Now we gotta drag it
all the way
down to the water!
252
00:18:16,221 --> 00:18:17,347
Ready to go?
253
00:18:17,431 --> 00:18:19,600
Okay. Who's payin'?
254
00:18:28,400 --> 00:18:29,443
Ah.
255
00:18:39,036 --> 00:18:40,204
Watch out. Snakes.
256
00:18:40,287 --> 00:18:42,456
Oh, come on.
Don't bullshit me.
257
00:18:42,539 --> 00:18:43,999
Chicken, huh?
258
00:18:54,718 --> 00:18:56,845
All right, steady.
259
00:18:57,471 --> 00:18:58,889
Steady.
Got it.
260
00:19:00,224 --> 00:19:01,850
Okay. Here we go.
261
00:19:02,601 --> 00:19:03,727
Come on, paddle!
262
00:19:03,811 --> 00:19:04,895
I am.
263
00:19:05,562 --> 00:19:07,731
Let's go out to the center.
264
00:19:08,023 --> 00:19:10,234
I sure hope
this is worth it.
265
00:19:18,742 --> 00:19:20,285
Hey, Kelly,
is this your car?
266
00:19:20,369 --> 00:19:21,411
Sure is.
267
00:19:22,079 --> 00:19:24,915
Hey. Get off of there!
268
00:19:26,792 --> 00:19:28,836
You wanna
take a walk?
Yeah.
269
00:19:28,919 --> 00:19:31,129
Hey, what about
baby brother?
270
00:19:31,713 --> 00:19:33,549
Aww!
Aww!
271
00:19:33,924 --> 00:19:35,926
Little baby brother.
272
00:19:36,760 --> 00:19:39,263
Kelly, can you give him
a ride home, or
shall I call his mommy?
273
00:19:39,346 --> 00:19:41,765
Nah, if he'll come quietly.
274
00:19:41,849 --> 00:19:43,642
No way. I scream and shout.
275
00:19:43,767 --> 00:19:46,144
Oh, God,
it stinks out here.
Let's get away!
276
00:19:46,228 --> 00:19:47,521
See ya.
277
00:19:47,604 --> 00:19:49,356
Hey, let's go swimming.
278
00:19:49,439 --> 00:19:50,858
No, I hate the ocean.
279
00:19:50,941 --> 00:19:53,944
Aww! Hey, I've got
a better idea.
280
00:19:54,027 --> 00:19:55,279
Like lagoons?
281
00:19:55,362 --> 00:19:56,655
Lagoons?
282
00:19:57,781 --> 00:19:58,824
Lagoons.
283
00:20:06,957 --> 00:20:10,502
Oh. How come Sean
doesn't visit more?
284
00:20:10,586 --> 00:20:12,546
He hates the water.
What?
285
00:20:12,629 --> 00:20:17,968
Yeah. Remember that shark
attack I told you about
when we were kids in Amity?
286
00:20:19,136 --> 00:20:22,014
Well, that's why he goes
to school in Colorado.
287
00:20:22,097 --> 00:20:25,058
If our parents didn't live
on an island, I don't think
he'd ever get wet.
288
00:20:25,142 --> 00:20:27,477
My dad, he's the same way.
289
00:20:31,023 --> 00:20:32,941
God, I love this place.
290
00:20:34,026 --> 00:20:36,528
I hated it when
we first came here.
291
00:20:37,321 --> 00:20:38,989
What's the matter?
292
00:20:41,366 --> 00:20:43,577
Did you get a telephone call?
293
00:20:46,496 --> 00:20:47,831
Venezuela?
294
00:20:50,000 --> 00:20:52,210
Guess I'm gonna have to
start learning Spanish.
295
00:20:52,294 --> 00:20:55,255
Ooh, baby.
Yeah. Yeah.
296
00:20:56,423 --> 00:20:59,593
That's wonderful.
That's wonderful.
297
00:21:00,636 --> 00:21:02,387
Oh, shit.
298
00:21:03,764 --> 00:21:05,015
Reality.
299
00:21:06,767 --> 00:21:08,018
How long?
300
00:21:08,936 --> 00:21:11,146
Just a short
year and a half.
301
00:21:16,443 --> 00:21:18,737
I'd love you to come,
you know.
302
00:21:19,279 --> 00:21:20,364
Yeah.
303
00:21:22,866 --> 00:21:26,370
But what about
the six months
I've got left here
304
00:21:26,954 --> 00:21:29,915
and the job opening up
at the Scripps Institute?
305
00:21:29,998 --> 00:21:33,293
What about that? Huh?
306
00:21:33,377 --> 00:21:37,047
Simple. Just give up
your life and follow me.
307
00:21:40,884 --> 00:21:43,345
Oh, I'm happy
for you. I am.
308
00:21:43,428 --> 00:21:44,721
I know you are.
309
00:21:46,890 --> 00:21:48,684
What are we gonna do?
310
00:21:55,732 --> 00:21:57,234
A-ha.
Mm-hmm.
311
00:22:28,390 --> 00:22:29,599
Come on.
312
00:22:30,225 --> 00:22:32,102
Oh, I don't go in the water.
313
00:22:32,185 --> 00:22:33,437
You don't swim?
314
00:22:34,521 --> 00:22:36,398
Not even with friends?
315
00:22:36,940 --> 00:22:41,570
Oh, uh, I swim.
I just, uh, I... I...
316
00:22:43,321 --> 00:22:45,532
It's something
that happened
when I was a kid.
317
00:22:45,615 --> 00:22:48,035
I just, I don't go
in the water.
318
00:22:51,121 --> 00:22:53,790
I bet I can overcome
your childhood fears.
319
00:23:01,798 --> 00:23:03,300
I bet you can.
320
00:23:06,094 --> 00:23:07,304
Come on.
321
00:23:09,306 --> 00:23:10,599
My boots!
322
00:23:11,391 --> 00:23:13,185
Kick 'em off, cowboy.
323
00:23:21,693 --> 00:23:22,903
Kelly!
324
00:23:22,986 --> 00:23:25,655
Come on in, Sean.
It's fun.
325
00:23:28,575 --> 00:23:29,826
Come on.
326
00:23:32,370 --> 00:23:33,413
Here?
327
00:23:33,497 --> 00:23:34,998
Yeah, okay.
328
00:23:35,082 --> 00:23:36,875
Somewhere down there
is the best coral.
329
00:23:36,958 --> 00:23:40,212
A guy in Miami will give us
$200 for the good stuff.
330
00:23:41,338 --> 00:23:43,882
Put it in the basket.
I'll pull it up.
331
00:24:06,446 --> 00:24:08,198
Come on, hurry, Randy.
332
00:24:22,254 --> 00:24:25,173
I love this
park at night.
It's so deserted.
333
00:24:25,257 --> 00:24:26,633
Yeah. So quiet.
334
00:24:26,716 --> 00:24:29,177
Wait a second.
Isn't that Kelly's car?
335
00:24:29,261 --> 00:24:31,888
Stop, stop, stop.
Shh! Wait a second.
336
00:24:32,806 --> 00:24:33,890
Stop.
337
00:24:35,684 --> 00:24:36,726
Shh.
338
00:25:08,258 --> 00:25:09,843
I don't believe it.
339
00:25:09,926 --> 00:25:11,261
She got him in the water.
340
00:25:12,095 --> 00:25:14,598
Never underestimate
the power, huh?
341
00:25:29,988 --> 00:25:34,576
Attention. You, in the water.
You are trespassing
on Sea World property.
342
00:25:34,659 --> 00:25:38,538
Come out of the water
with your hands raised
high above your head.
343
00:25:38,747 --> 00:25:41,499
I'm okay.
My brother works here.
344
00:25:41,583 --> 00:25:44,294
Uh, I'm Kelly Ann Bukowski,
from the ski team.
345
00:25:45,670 --> 00:25:47,631
You turkeys have any ID?
346
00:25:48,965 --> 00:25:50,467
Wait a minute.
347
00:25:50,800 --> 00:25:52,886
Mike? Kay?
Brother?
348
00:25:53,303 --> 00:25:55,180
Mr. Bullhorn sees all,
knows all!
349
00:25:55,263 --> 00:25:57,057
Dead is what you are!
350
00:25:58,642 --> 00:26:00,393
You keep your hands
to yourself, young m...
351
00:26:02,479 --> 00:26:03,855
Here, take this.
352
00:26:03,939 --> 00:26:05,273
Yell for mother!
353
00:26:10,403 --> 00:26:12,489
Finish up down there,
damn it!
354
00:26:12,572 --> 00:26:14,407
Come on, Randy.
We gotta get out of here!
355
00:26:14,491 --> 00:26:16,576
Now what?
356
00:26:21,122 --> 00:26:22,165
Ow!
357
00:26:35,303 --> 00:26:36,680
Mike!
358
00:26:47,732 --> 00:26:49,234
You cheater!
359
00:26:54,948 --> 00:26:57,284
That's what
you are! Dead!
360
00:27:02,330 --> 00:27:04,666
Some guys can sleep in
in the morning.
361
00:27:04,749 --> 00:27:07,961
Some of us have to
be at work early.
Good morning.
362
00:27:08,044 --> 00:27:11,965
Some of us don't have to
baby-sit a park full of
slugs and fishes either.
363
00:27:12,048 --> 00:27:15,385
Yes, we just live
like slugs and fishes.
Good morning, Maggie.
364
00:27:15,468 --> 00:27:18,638
The dog does not
eat on the counter.
365
00:27:20,056 --> 00:27:22,392
I put your wet clothes
in the dryer, sweetie.
366
00:27:22,475 --> 00:27:24,978
Thanks.
Mmm. What are we eating?
367
00:27:25,687 --> 00:27:27,897
Mmm. Thank you.
368
00:27:30,066 --> 00:27:32,235
Hey, is this my beeper
or your beeper?
369
00:27:32,319 --> 00:27:33,653
I don't know.
I'll use this beeper.
370
00:27:33,737 --> 00:27:35,572
Use that beeper.
371
00:27:35,655 --> 00:27:36,656
Talk to you later.
372
00:27:36,740 --> 00:27:38,366
I'll have my beeper
beep your beeper.
373
00:27:38,450 --> 00:27:40,452
I'll have my beeper
beep your beeper back.
374
00:27:41,703 --> 00:27:43,496
Bye.
See you later.
375
00:27:46,374 --> 00:27:47,417
Aye.
376
00:27:48,335 --> 00:27:49,336
Coffee?
377
00:27:50,170 --> 00:27:53,256
Just throw it in my eyes,
it'll work faster.
378
00:27:53,340 --> 00:27:55,175
Yeah, well that's
what happens when you
stay up all night
379
00:27:55,258 --> 00:27:57,344
workin' out your
childhood phobias.
380
00:27:57,427 --> 00:27:59,512
That's right.
Make fun of your
baby brother.
381
00:27:59,596 --> 00:28:03,016
But I was this close
to doing it in
the water last night,
382
00:28:03,099 --> 00:28:04,809
and that's a first.
383
00:28:05,685 --> 00:28:06,936
This close, huh?
Shut up!
384
00:28:10,482 --> 00:28:12,734
Oh, I'm sorry.
I didn't know
it was therapy.
385
00:28:13,109 --> 00:28:14,903
Just admit it.
You messed me up.
386
00:28:15,487 --> 00:28:17,781
I admit it.
I messed you up.
387
00:28:19,282 --> 00:28:21,493
Is everything all right
between you and Kathryn?
388
00:28:22,702 --> 00:28:23,787
Hello?
389
00:28:24,662 --> 00:28:25,914
Yes, sir.
390
00:28:29,459 --> 00:28:31,961
Calvin, I had my crew
on that yesterday.
391
00:28:33,088 --> 00:28:35,548
Well, I know.
I don't want that
to happen either.
392
00:28:36,091 --> 00:28:38,093
Tomorrow.
393
00:28:39,636 --> 00:28:42,389
Okay, Okay. Calvin,
I'll be right there.
394
00:28:42,472 --> 00:28:43,723
The boss, right?
395
00:28:44,641 --> 00:28:45,683
I gotta go to work.
396
00:28:49,020 --> 00:28:51,815
Yeah, can't do
better than that!
Really.
397
00:28:55,485 --> 00:28:57,487
Yeah. Yeah!
398
00:28:57,695 --> 00:28:59,989
Who's a good girl?
That's my baby.
399
00:29:00,240 --> 00:29:01,658
Kay?
400
00:29:02,992 --> 00:29:04,911
How are
Cindy and Sandy?
401
00:29:05,161 --> 00:29:07,664
Well, Cindy's okay,
but Sandy's still nervous.
402
00:29:10,583 --> 00:29:13,336
Don't quit, Danny.
He can go higher.
403
00:29:17,507 --> 00:29:18,842
That's it!
404
00:29:22,345 --> 00:29:24,055
Okay, girls.
There are my girls.
405
00:29:24,139 --> 00:29:27,725
Thank you. Come on.
Ready and go!
406
00:29:28,268 --> 00:29:29,686
That's it.
407
00:29:31,855 --> 00:29:34,983
What is this?
You ready?
I said go!
408
00:29:35,483 --> 00:29:38,403
If those are the best
behaviors, I'd hate
to see the worst.
409
00:29:41,865 --> 00:29:43,116
May I help you?
410
00:29:43,533 --> 00:29:45,285
Are you looking
for somebody?
411
00:29:45,368 --> 00:29:48,830
No, I don't think you can.
I'm looking for
someone in authority.
412
00:29:48,913 --> 00:29:52,625
Well, I'm Dr. Morgan,
the senior biologist.
413
00:29:52,750 --> 00:29:53,793
Oh.
414
00:29:55,378 --> 00:29:56,546
Really?
415
00:30:00,216 --> 00:30:02,385
Charming. Philip FitzRoyce.
416
00:30:02,469 --> 00:30:04,220
I know you.
I know your work.
417
00:30:04,304 --> 00:30:07,474
We were at that Law of
the Sea Conference
together last summer.
418
00:30:07,557 --> 00:30:10,518
Oh yes, that's right.
Helsinki.
Save the Whales.
419
00:30:10,602 --> 00:30:11,936
They made a hero out of me.
420
00:30:12,020 --> 00:30:14,272
Yeah, you know what
I never understood?
421
00:30:14,355 --> 00:30:17,066
Why did you ram
that Japanese whaler?
422
00:30:17,400 --> 00:30:21,488
Because he got in my way,
ruined my best shot.
423
00:30:21,905 --> 00:30:24,574
Yeah. I was impressed.
424
00:30:26,743 --> 00:30:31,247
Good. Then perhaps
we can have a drink
and some dinner tonight?
425
00:30:32,916 --> 00:30:37,462
Oh, I'm sorry,
Mr. FitzRoyce, but, that's
a behavior I just don't do.
426
00:30:40,757 --> 00:30:44,385
Nice spins, Danny.
I'll meet you
at the holding tank.
427
00:30:46,846 --> 00:30:48,306
Hey, aqua girl!
428
00:30:48,389 --> 00:30:49,641
Hi, Mike!
429
00:30:50,433 --> 00:30:51,434
Five.
430
00:31:03,279 --> 00:31:05,740
He don't sleep in,
he don't live in.
431
00:31:06,241 --> 00:31:09,160
Tell Shelby Overman for me
he can take a flyin' leap
432
00:31:09,244 --> 00:31:12,288
at a rollin' doughnut
on a gravel driveway,
you hear?
433
00:31:12,372 --> 00:31:15,124
Hold it just a second.
Didn't he come
home last night?
434
00:31:15,250 --> 00:31:17,293
No.
He didn't show up
here either.
435
00:31:17,377 --> 00:31:18,586
I figure he's
home hung over.
436
00:31:18,670 --> 00:31:21,881
I tell you, the man's trash,
and I don't want him
around my place!
437
00:31:21,965 --> 00:31:24,133
He's gone.
You take his stuff.
438
00:31:24,217 --> 00:31:25,468
Charlene,
what's goin' on, huh?
439
00:31:25,552 --> 00:31:27,303
Shelby Overman's AWOL again.
440
00:31:27,387 --> 00:31:29,305
Oh, no. I'm sorry.
441
00:31:29,597 --> 00:31:30,640
What, is this
all his stuff?
442
00:31:30,723 --> 00:31:32,976
Yeah. Doesn't figure.
443
00:31:33,226 --> 00:31:36,688
He left his passport
and his...
And his credit cards.
444
00:31:36,771 --> 00:31:39,732
Driver's license,
pawn tickets.
445
00:31:40,316 --> 00:31:43,236
I don't think
he could have been
planning to go too far.
446
00:31:43,319 --> 00:31:44,779
You don't think
something happened to him?
447
00:31:44,862 --> 00:31:46,364
I mean, wouldn't the
police have called...
448
00:31:46,447 --> 00:31:50,451
No. No, look.
He is curled up,
drunk someplace.
449
00:31:50,535 --> 00:31:52,996
And when I find him,
he's in deep trouble.
450
00:31:53,079 --> 00:31:55,206
Don't you worry.
We'll let you know as soon
as we hear anything.
451
00:31:55,290 --> 00:31:56,249
Wanna help me out?
452
00:31:56,332 --> 00:31:57,834
Yeah. Take care, Charlene.
453
00:31:58,376 --> 00:31:59,377
Help me look in the lagoon?
454
00:31:59,460 --> 00:32:00,587
You bet.
455
00:32:00,670 --> 00:32:04,048
Hey, I'm mad at that old boy,
but I don't mean him any harm.
456
00:32:04,132 --> 00:32:07,010
You hear me?
I don't mean him any harm!
457
00:32:13,850 --> 00:32:15,602
Down a little more.
458
00:32:16,144 --> 00:32:17,353
Turn it.
459
00:32:21,608 --> 00:32:23,568
Batteries are
fully charged, Mike.
460
00:32:23,651 --> 00:32:24,652
Thank you, Danny.
461
00:32:24,736 --> 00:32:26,070
Thanks, Danny.
462
00:32:28,448 --> 00:32:31,743
Control room, submersible
is now entering the lagoon.
463
00:32:31,951 --> 00:32:33,786
Roger.
I can monitor it
from here.
464
00:32:33,870 --> 00:32:34,996
Thank you.
465
00:32:35,830 --> 00:32:38,875
Testing, one, two, three.
Can you read me, Kay?
466
00:32:38,958 --> 00:32:41,336
I read you.
Communication's fine.
467
00:32:42,086 --> 00:32:44,881
For Charlene's sake,
I sure hope he's all right.
468
00:32:53,389 --> 00:32:55,683
There's Cindy or Sandy?
469
00:32:55,767 --> 00:32:57,644
I don't know how
to tell them apart.
470
00:32:57,727 --> 00:32:59,896
Cindy's a lot larger.
471
00:33:08,446 --> 00:33:10,531
Control, this
is Venture One.
472
00:33:11,032 --> 00:33:13,868
We're at 25 feet,
headed for
the Spanish Galleon.
473
00:33:16,746 --> 00:33:19,082
I can see you now.
Hi, Mike.
474
00:33:41,104 --> 00:33:44,732
Overman broke divers' rules
last night, out there.
475
00:33:44,816 --> 00:33:47,402
Went down to shackle
the sea gate alone.
476
00:33:47,485 --> 00:33:50,947
If anything happened to him,
the ocean current would have
washed him up here,
477
00:33:51,030 --> 00:33:53,074
toward the center
of the lagoon.
478
00:33:56,119 --> 00:33:58,037
What about
the filtration pipes?
479
00:33:58,287 --> 00:34:00,248
No, it's too
strong a current moving
the other way.
480
00:34:00,331 --> 00:34:01,958
See, the flow's all
into the lagoon.
481
00:34:02,041 --> 00:34:05,002
There's a million gallons
of fresh salt
water every hour.
482
00:34:10,800 --> 00:34:14,053
You think he
could have gotten trapped
in the Spanish Galleon?
483
00:34:14,137 --> 00:34:16,472
He could have
gotten caught in
the superstructure.
484
00:34:16,556 --> 00:34:18,474
Would have kept him
from floating topside.
485
00:34:19,350 --> 00:34:21,978
Mike! Oh, God.
For a second I thought...
486
00:34:22,103 --> 00:34:25,690
Yeah, yeah. I know it.
We call him Oscar.
487
00:34:39,454 --> 00:34:42,331
You stay here, Kay.
I'll go into the galleon
and take a closer look.
488
00:34:42,415 --> 00:34:44,041
Uh-uh, Mike.
I'm goin' with you.
489
00:34:48,379 --> 00:34:51,591
Goddamn dolphins!
What the hell
are they doing?
490
00:34:51,674 --> 00:34:54,844
I don't know. They've
been acting strange for the
last two days.
491
00:34:55,720 --> 00:34:56,804
Look at 'em.
492
00:35:07,190 --> 00:35:09,484
Control,
we're leaving the sub.
493
00:35:09,692 --> 00:35:11,235
We'll be out
of radio contact.
494
00:35:11,319 --> 00:35:12,612
Read you,
Dr. Morgan.
495
00:35:12,820 --> 00:35:14,864
Grab your ABS bottles,
Kay. Let's go.
496
00:35:15,323 --> 00:35:16,616
Okay, sweetie.
497
00:36:51,043 --> 00:36:53,087
- Go!
- Go!
498
00:37:16,485 --> 00:37:19,280
Mike! Quick! Mike!
499
00:37:35,546 --> 00:37:38,090
The gate! Get the gate!
Shark!
500
00:37:38,341 --> 00:37:40,009
God!
What's happening?
501
00:37:45,431 --> 00:37:46,474
Close, damn it! Close!
502
00:37:49,352 --> 00:37:50,561
Shit!
503
00:37:51,187 --> 00:37:53,439
Oh, God! Are you okay?
What the hell was that?
504
00:37:53,564 --> 00:37:55,650
Yeah! What is that?
You okay?
505
00:37:56,192 --> 00:37:58,527
My guv'nor's
the 16th Earl of Haddenfield.
506
00:37:59,153 --> 00:38:02,031
Shake hands with
the first Calvin
of Sea World.
507
00:38:02,531 --> 00:38:05,242
Enchante.
Enchante. He know
French too, huh?
508
00:38:05,326 --> 00:38:07,536
Excuse me, gentlemen.
Mr. Bouchard...
509
00:38:07,620 --> 00:38:09,455
Wait a minute.
We're havin' dinner here.
510
00:38:09,538 --> 00:38:11,374
This better be important.
It is, sir.
511
00:38:12,208 --> 00:38:14,377
Mike and
Dr. Morgan were pursued
by a renegade shark
512
00:38:14,460 --> 00:38:15,461
that got into our lagoon.
513
00:38:15,878 --> 00:38:18,089
It is important, gentlemen.
Better come with me.
514
00:38:24,553 --> 00:38:26,973
Believe me, Calvin,
it was a great white.
515
00:38:27,056 --> 00:38:29,850
It was about ten feet long,
it was exhibiting a typical
feeding pattern.
516
00:38:30,059 --> 00:38:31,060
On us, Calvin!
517
00:38:31,143 --> 00:38:32,645
The damn thing tried
to feed on us.
Exactly.
518
00:38:32,728 --> 00:38:34,146
Now look.
Where is it?
519
00:38:34,230 --> 00:38:35,481
Right here.
520
00:38:39,819 --> 00:38:40,945
Huh?
521
00:38:41,028 --> 00:38:43,906
You know, Cal,
this could be
a stroke of luck.
522
00:38:45,741 --> 00:38:48,119
If we kill this beastie
on camera,
523
00:38:48,995 --> 00:38:51,497
I can guarantee you
media coverage.
524
00:38:53,624 --> 00:38:56,002
Lure him into a staging area,
525
00:38:56,085 --> 00:38:59,255
and at the precise moment,
slit his belly wide open.
526
00:39:01,424 --> 00:39:02,425
Can you do that?
527
00:39:02,508 --> 00:39:04,760
You try and stop him, mate.
528
00:39:04,844 --> 00:39:06,178
That's how we earn our bread.
529
00:39:09,432 --> 00:39:12,768
Well, Jack is oversimplifying
matters, as is usual.
530
00:39:14,103 --> 00:39:16,397
But, yeah, I can do that.
531
00:39:16,480 --> 00:39:18,232
- No!
- No?
532
00:39:18,607 --> 00:39:20,109
What do you mean, no?
533
00:39:20,651 --> 00:39:22,862
Well, I don't know
if it's occurred to
any of you all,
534
00:39:22,945 --> 00:39:27,074
but there isn't
a great white alive
in captivity anywhere.
535
00:39:27,783 --> 00:39:30,411
Now, we're unique here,
Calvin, you know that.
536
00:39:30,494 --> 00:39:33,247
If any facility can
maintain a white, it's us.
537
00:39:33,456 --> 00:39:37,168
If we could dart him,
tranquilize him, we could
get him in a holding tank...
538
00:39:37,251 --> 00:39:40,921
Hold it! This is crazy,
this is nuts.
539
00:39:42,048 --> 00:39:44,133
White sharks are killers.
I know 'em.
540
00:39:44,633 --> 00:39:46,761
My father,
my brother, myself.
541
00:39:47,261 --> 00:39:49,346
They're murderers. No, Kay.
542
00:39:50,181 --> 00:39:54,060
Calvin, they die
magnificently.
543
00:39:57,605 --> 00:40:00,900
That would really be
a spectacular event.
No doubt about that, huh?
544
00:40:04,320 --> 00:40:07,114
What are we doing, Calvin,
planning a network special?
545
00:40:08,407 --> 00:40:11,535
Don't you realize that
we could be the first
people on the planet
546
00:40:11,619 --> 00:40:13,621
to have a
great white alive.
547
00:40:14,330 --> 00:40:17,166
Not if my guv'nor
gets it first, miss.
548
00:40:17,875 --> 00:40:21,462
Okay. Say he kills it.
Well, that's it.
549
00:40:21,754 --> 00:40:23,172
It's one shot, over, gone.
550
00:40:24,673 --> 00:40:28,552
But a live great white.
Now, you think about
that, Calvin!
551
00:40:29,053 --> 00:40:33,099
Nightly bulletins
on the progress
of the killer shark.
552
00:40:33,641 --> 00:40:36,852
Pictures of us nursing it
back to health
553
00:40:36,936 --> 00:40:38,354
and lowering it
into a holding tank.
554
00:40:38,437 --> 00:40:40,147
Now, that's world news!
555
00:40:40,815 --> 00:40:42,691
Think of the lines
at the gate.
556
00:40:43,234 --> 00:40:45,444
Then you miss
the sport of the kill.
557
00:40:45,528 --> 00:40:47,988
Now, wait up, Jack.
Wait up.
558
00:40:48,948 --> 00:40:51,367
Killing is
guaranteed press.
559
00:40:51,450 --> 00:40:53,953
But this other is much,
much more interesting.
560
00:41:06,257 --> 00:41:08,134
Okay,
this is MS-222.
561
00:41:10,052 --> 00:41:12,972
This is quinaldine,
but I had to guesstimate
the dosage.
562
00:41:13,055 --> 00:41:14,223
Kathy?
563
00:41:14,682 --> 00:41:16,475
Right. Thanks, Danny.
564
00:41:18,185 --> 00:41:20,980
All right, we're ready
in Control. You all set?
565
00:41:21,564 --> 00:41:22,982
We're ready down here.
566
00:41:25,568 --> 00:41:28,529
Well, with those
TV monitors rolling,
567
00:41:28,612 --> 00:41:30,573
you're gonna have
more coverage than a
space launch around here.
568
00:41:30,698 --> 00:41:32,992
Good. Just the way
I like it.
Right.
569
00:41:33,075 --> 00:41:35,119
The color of your wet suit's
one hell of a choice.
570
00:41:35,202 --> 00:41:36,537
The shark's gonna love you.
571
00:41:36,620 --> 00:41:37,913
Exactly.
572
00:41:37,997 --> 00:41:39,540
It helps me
get the close-ups.
573
00:41:39,623 --> 00:41:40,875
You're the showman.
574
00:41:41,625 --> 00:41:44,044
Honey, you think
this suit's gonna
protect you?
575
00:41:44,128 --> 00:41:45,504
Are you kidding?
Have you felt the...
576
00:41:45,588 --> 00:41:48,424
It won't bite through,
but it will yield to pressure.
577
00:41:48,507 --> 00:41:50,926
So she might just get
a little squeeze.
578
00:41:52,386 --> 00:41:56,182
Oh, that's great news.
Look, why do you
have to do this?
579
00:41:57,016 --> 00:41:59,894
Why don't you let
Her Majesty's number one
son take care of it, huh?
580
00:41:59,977 --> 00:42:02,229
Because it's my job,
remember?
581
00:42:02,646 --> 00:42:04,356
Yeah, but I just don't
want it to be you.
582
00:42:04,440 --> 00:42:10,237
Look, you build all the
stuff, I swim around in it.
That was the deal. Right?
583
00:42:10,321 --> 00:42:11,405
Hmm?
584
00:42:13,115 --> 00:42:14,700
I love you, too.
585
00:42:21,498 --> 00:42:24,960
If we get into any trouble,
all we have to
do is pull the pin.
586
00:42:26,754 --> 00:42:28,297
- What are those?
- Mills bombs.
587
00:42:28,380 --> 00:42:30,716
What?
Mills bombs, sonny.
588
00:42:30,799 --> 00:42:34,929
Grenades. A chap in
Her Majesty's ordnance
makes them up for me.
589
00:42:35,304 --> 00:42:37,973
Baby claymores.
Good horizontal dispersion.
590
00:42:38,057 --> 00:42:40,851
Some concussion.
A bit rough on the eardrums,
but they do the trick.
591
00:42:41,060 --> 00:42:43,395
Well, not in my water.
Take 'em off.
592
00:42:43,812 --> 00:42:46,315
You tend to your knitting,
my dear, and I shall
tend to mine.
593
00:42:46,398 --> 00:42:48,859
Hold it.
Hold on a second there.
594
00:42:49,068 --> 00:42:50,986
There's not gonna be
any explosives underwater.
595
00:42:51,070 --> 00:42:53,489
There's acrylic down there,
it's a very fragile environment.
596
00:42:53,572 --> 00:42:54,990
There's no bombs.
597
00:42:55,157 --> 00:42:57,076
Look, Brody,
I do understand.
This is insurance...
598
00:42:57,159 --> 00:42:59,870
No, I don't think
you understood me
here, FitzRoyce!
599
00:43:00,663 --> 00:43:02,957
I spent two years
building this park,
and I'm not gonna see
600
00:43:03,040 --> 00:43:05,542
some visiting fireman
with a homemade
bomb blow it up
601
00:43:05,626 --> 00:43:06,835
just because he wants
to kill a fish!
602
00:43:08,212 --> 00:43:10,756
Calvin, are you
listening to all this?
603
00:43:11,340 --> 00:43:13,425
No grenades.
604
00:43:17,179 --> 00:43:20,266
For Christ's sake, guv'nor.
Remember Australia?
605
00:43:20,975 --> 00:43:22,393
Oh, don't worry, Jack.
606
00:43:22,476 --> 00:43:24,770
After all, it's only
a little fish.
607
00:43:25,062 --> 00:43:26,480
Son of a...
608
00:43:27,314 --> 00:43:29,191
The pin has to be pulled.
609
00:43:29,275 --> 00:43:31,944
Right. Get rid
of this stuff.
610
00:43:32,027 --> 00:43:34,780
Everybody aboard here?
Let's get going.
611
00:43:37,032 --> 00:43:38,534
Shove off.
612
00:43:55,592 --> 00:43:57,636
I need one clean
belly shot.
613
00:43:57,845 --> 00:44:00,639
If I miss on the first pass,
I'm gonna have to reload
614
00:44:00,723 --> 00:44:02,725
and just hope I get him
with the second dart.
615
00:44:04,018 --> 00:44:06,061
This is a good
place to start.
616
00:44:09,898 --> 00:44:11,066
Hit the lights.
617
00:44:15,487 --> 00:44:16,947
Shall we dance?
618
00:44:17,281 --> 00:44:21,577
Yeah, why not? I'm beginning
to feel like King Richard
going to the Crusades.
619
00:44:26,665 --> 00:44:29,084
Ready, Jack?
Get the gear.
620
00:44:32,004 --> 00:44:34,214
Brown bread, guv'nor.
621
00:44:37,384 --> 00:44:38,969
You all right?
622
00:44:39,053 --> 00:44:40,429
Good luck.
623
00:45:33,065 --> 00:45:34,566
You know you only
get one shot.
624
00:45:34,650 --> 00:45:36,735
Yeah, I know.
I know.
625
00:45:40,239 --> 00:45:41,990
What about Kathryn?
626
00:45:42,991 --> 00:45:46,578
It'll stick in the shark.
Hit her, and it'll
go right through.
627
00:45:47,121 --> 00:45:49,540
Just buoy him up,
slow him down, right?
628
00:45:51,208 --> 00:45:53,502
Dorsal fin,
middle of the back.
629
00:45:59,341 --> 00:46:01,009
Seen anything yet?
630
00:46:02,010 --> 00:46:04,054
Yeah, we'll get him
on the monitors.
631
00:46:50,517 --> 00:46:53,145
Quick! Mike,
he's making a run!
632
00:46:56,690 --> 00:46:58,066
Quick, shoot him!
633
00:46:58,901 --> 00:47:00,235
He's getting away!
634
00:47:01,111 --> 00:47:02,196
Damn it!
635
00:47:05,824 --> 00:47:07,618
Get out of
the way, Kay!
636
00:47:08,494 --> 00:47:09,536
Now!
637
00:47:34,353 --> 00:47:35,437
Come on.
638
00:47:36,939 --> 00:47:38,690
Right. There you go.
639
00:47:38,774 --> 00:47:40,150
You did it, baby.
You did it.
640
00:47:40,234 --> 00:47:41,485
Here's the ladder.
Hold on.
641
00:47:41,568 --> 00:47:43,862
Come on.
Give me your fins.
642
00:47:43,946 --> 00:47:45,989
Give me your fins.
Let's go!
643
00:47:46,823 --> 00:47:48,450
Up you go.
644
00:47:50,410 --> 00:47:51,912
You all right?
645
00:47:56,166 --> 00:47:57,334
Close one back there.
646
00:47:57,417 --> 00:47:58,544
Let's get
this stuff off her.
647
00:47:58,627 --> 00:47:59,628
Kay, that was great!
648
00:47:59,711 --> 00:48:01,964
What am I,
a bloody porter?
649
00:48:02,047 --> 00:48:03,590
How about a hand
with this hardware?
650
00:48:03,674 --> 00:48:05,050
No, first things
first, Jacko.
651
00:48:05,133 --> 00:48:06,927
Mustn't ignore the ladies.
652
00:48:07,010 --> 00:48:08,929
And don't ignore
the bleedin' help.
653
00:48:09,012 --> 00:48:10,222
Looked pretty
hairy down there.
654
00:48:10,305 --> 00:48:12,558
You all right, Kay?
For a second,
I was so worried.
655
00:48:12,641 --> 00:48:15,018
You sure know how
to scare the hell out of me.
656
00:48:15,519 --> 00:48:19,523
Be sure he's wrapped, okay?
Keep him wet.
Let's get him in a tank.
657
00:48:20,649 --> 00:48:23,860
Film all right?
TV picture looked cloudy.
658
00:48:25,779 --> 00:48:29,908
Calvin. Kathryn's fine,
Philip is fine, Jack is fine.
659
00:48:29,992 --> 00:48:32,286
Dan and Liz are fine.
I am okay too.
660
00:48:32,369 --> 00:48:34,162
But, is the film okay?
661
00:48:34,746 --> 00:48:36,665
It's absolutely
first-rate, Cal.
662
00:48:36,748 --> 00:48:38,542
I think you'll
be very happy.
663
00:48:41,670 --> 00:48:43,547
Is everyone okay?
664
00:48:43,630 --> 00:48:45,215
It did look
pretty dangerous
down there.
665
00:48:45,549 --> 00:48:48,427
Yeah, well, it looked
pretty dangerous from
down here too, Calvin.
666
00:48:50,846 --> 00:48:53,515
We may have to work him
all night, keep him moving.
667
00:48:53,890 --> 00:48:57,644
Down, Danny.
Down, down.
That's it.
668
00:48:58,520 --> 00:49:00,772
We have to be sure
the oxygen keeps running
through his gills.
669
00:49:00,856 --> 00:49:02,816
We don't wanna lose him.
670
00:49:05,736 --> 00:49:09,948
Close the door!
Whoever you are,
this is off limits.
671
00:49:12,492 --> 00:49:17,331
Liz, uh, get the hose running.
I wanna try aerating
him, okay?
672
00:49:18,540 --> 00:49:20,876
Even to me,
the fearless harpoonist?
673
00:49:21,460 --> 00:49:22,794
Nah, you're okay.
674
00:49:24,546 --> 00:49:26,673
Come on in, sailor.
Are you new in town?
675
00:49:27,215 --> 00:49:30,761
Yeah. Came by to get me
a woman and a tattoo.
676
00:49:31,595 --> 00:49:33,138
Wanna see the tattoo?
677
00:49:34,056 --> 00:49:37,726
Well, I'd rather see
the woman, get a look
at the competition.
678
00:49:38,727 --> 00:49:42,230
Sorry, there isn't
any other woman, there
isn't any tattoo either.
679
00:49:43,523 --> 00:49:44,566
I'm lonely.
680
00:49:46,234 --> 00:49:47,819
I'm sorry, darlin'.
681
00:49:48,362 --> 00:49:49,571
Damn mammal.
682
00:49:50,781 --> 00:49:52,574
This one's a fish.
683
00:49:52,908 --> 00:49:56,828
A simple, beautiful fish.
684
00:50:01,291 --> 00:50:02,459
Okay.
685
00:50:02,626 --> 00:50:06,588
Mike! Mike!
What are you doing?
Are you crazy?
686
00:50:07,255 --> 00:50:10,425
Liz, take a hike.
Okay.
687
00:50:10,592 --> 00:50:12,177
If this is the only way
we can be together,
688
00:50:12,260 --> 00:50:14,763
this is the only way
we can be together.
689
00:50:14,846 --> 00:50:18,600
Welcome aboard, sailor.
Get that hose
and hold onto it, okay?
690
00:50:18,684 --> 00:50:20,686
Yeah. Okay.
Open the mouth.
691
00:50:21,061 --> 00:50:23,021
Say hi to your new friend.
692
00:50:23,230 --> 00:50:26,483
You know, this is
the first time you've ever
done my work with me.
693
00:50:26,566 --> 00:50:28,443
Yeah, well,
it's a real thrill.
694
00:50:29,611 --> 00:50:31,196
Maybe tomorrow you
can come work with me
695
00:50:31,279 --> 00:50:33,573
and have some real excitement
help me pour foundations.
696
00:50:35,784 --> 00:50:38,245
Get away! Get clear!
Get clear!
697
00:50:42,708 --> 00:50:43,875
Whoa!
698
00:50:43,959 --> 00:50:45,544
Didn't he give
you any signs?
699
00:50:45,627 --> 00:50:48,547
No! One minute
he was dead out,
700
00:50:48,630 --> 00:50:50,298
the next minute
he was wide awake!
701
00:50:51,466 --> 00:50:53,176
No food.
No medication.
702
00:50:53,802 --> 00:50:57,472
It's the only live one
in captivity, guys.
Let's keep him that way.
703
00:50:57,556 --> 00:51:01,101
Huh? Don't do anything
that's gonna traumatize him.
704
00:51:20,746 --> 00:51:24,040
Ahoy, mateys.
Welcome to the opening of the Undersea Kingdom.
705
00:51:24,124 --> 00:51:27,669
The magical mysteries
of Jonah and the Whale,
the Coral Forest
706
00:51:27,836 --> 00:51:29,546
and the Sunken
Spanish Galleon.
707
00:51:40,599 --> 00:51:42,017
Gotcha, guv'nor!
708
00:51:50,025 --> 00:51:52,402
It's a whale
with a brain larger
than most folks,
709
00:51:52,486 --> 00:51:54,821
able to earn beaucoup bucks
in a single bound.
710
00:51:54,905 --> 00:51:56,698
Kay and I went down
in the sub,
711
00:51:56,782 --> 00:51:58,366
and we searched
over all this area
712
00:51:58,450 --> 00:52:00,702
before the sharks hit us.
713
00:52:00,786 --> 00:52:03,914
Yeah, but Mike, what if
Overman went down on the
other side of the sea gate?
714
00:52:04,206 --> 00:52:05,749
The tide might have
pulled him out,
715
00:52:05,832 --> 00:52:08,126
but we should have had
a body show up somewhere
along the coast.
716
00:52:08,668 --> 00:52:10,796
Brody, did you check
the filtration pipe?
717
00:52:10,879 --> 00:52:14,049
No, Calvin. The current's
too strong goin'
the other way.
718
00:52:14,132 --> 00:52:18,804
We got a million gallons
of sea water flowing into
the lagoon every hour.
719
00:52:18,887 --> 00:52:21,640
The man's irresponsible.
When he turns up, fire him.
720
00:52:21,723 --> 00:52:23,475
Hold it, Calvin.
Hold it.
721
00:52:23,725 --> 00:52:26,520
He's a good man.
He just messes up
every once in a while.
722
00:52:26,853 --> 00:52:29,356
I'm gonna hold
you responsible. Hmm?
723
00:52:34,820 --> 00:52:38,949
And now,
she gets to ski by herself
because Patty's the best.
724
00:52:39,074 --> 00:52:41,993
How's it going, Leonard?
I just got today's
first print-outs.
725
00:52:42,077 --> 00:52:45,497
Today, our advance sales
are three times ahead
of our other parks.
726
00:52:45,580 --> 00:52:48,291
Not unexpected, Leonard.
Where's the great white now?
727
00:52:48,416 --> 00:52:50,919
In the tank room.
I want to put him on
display at pool six.
728
00:52:51,002 --> 00:52:53,672
I wanna instruct everyone
to put all that information
729
00:52:53,755 --> 00:52:55,674
on all the welcomes,
rest stops and wrap-ups.
730
00:52:55,757 --> 00:52:58,677
But I thought we were to wait
on Dr. Morgan's word for that.
731
00:52:58,760 --> 00:53:02,722
Look. I run the park,
I sell the tickets and
I make the decisions.
732
00:53:02,806 --> 00:53:04,182
Move the fish!
733
00:53:05,100 --> 00:53:07,769
I wanna be able to
stand in line to see
it before three.
734
00:53:09,354 --> 00:53:13,149
Three and down,
and up, and turn.
735
00:53:27,122 --> 00:53:28,748
And now,
the Sea World water ski team
736
00:53:28,832 --> 00:53:31,459
in a dazzling display
of coordination
and brilliance.
737
00:53:32,460 --> 00:53:34,170
The Silver Bullets!
738
00:53:35,422 --> 00:53:37,132
All right!
Lookin' good!
739
00:53:39,009 --> 00:53:40,510
There they go!
740
00:53:47,851 --> 00:53:50,270
Yeah! The helicopters!
741
00:54:03,491 --> 00:54:04,701
Hi, Sean.
You were real hot.
742
00:54:05,577 --> 00:54:07,037
You were real hot.
743
00:54:07,120 --> 00:54:09,915
I want some time for us alone.
You got a few minutes
between shows?
744
00:54:09,998 --> 00:54:11,750
You bet.
Great, Kelly.
745
00:54:11,833 --> 00:54:13,919
Listen.
Ready for some fun?
746
00:54:14,502 --> 00:54:16,463
Fantastic!
Let's ride the bumper boats.
747
00:54:16,546 --> 00:54:18,173
Bumper boats?
748
00:54:21,343 --> 00:54:22,677
Come on, it's fun.
749
00:54:22,761 --> 00:54:25,305
This is the entrance
to the Undersea Kingdom,
750
00:54:25,513 --> 00:54:27,807
an incredible complex
of underwater tunnels
751
00:54:28,016 --> 00:54:30,226
that show you first-hand
the miracles of the deep.
752
00:54:30,310 --> 00:54:32,854
There's no extra charge
for this unique attraction.
753
00:54:32,938 --> 00:54:36,483
Our underwater tunnels are
not only fun, but informative.
754
00:54:37,567 --> 00:54:38,985
Oh, look at that.
755
00:54:39,861 --> 00:54:43,073
Consumed alive
in history, Jonah found
out what it was like
756
00:54:43,156 --> 00:54:45,992
to live in the belly
of the ocean's
greatest animal.
757
00:54:46,076 --> 00:54:50,455
Our special Jonah
and the Whale showcase
is at 11:00, 1:00 and 4:00
758
00:54:50,538 --> 00:54:54,542
in the amphitheater
inside the Undersea Kingdom.
759
00:55:08,848 --> 00:55:10,183
This is Captain Sink.
760
00:55:10,266 --> 00:55:13,478
Welcome to my cave
of fun and surprises.
761
00:55:14,354 --> 00:55:16,022
Oh, yuck!
762
00:55:16,982 --> 00:55:19,734
I sure am gonna
miss these guys.
763
00:55:19,818 --> 00:55:21,695
How 'bout it, Casper?
764
00:55:21,903 --> 00:55:24,823
You wanna take the money
and run to Venezuela
with old Mikey?
765
00:55:24,906 --> 00:55:28,618
Quieres un pescado?
You speak Spanish, huh?
766
00:55:30,954 --> 00:55:33,289
I think they're gonna
miss you, too.
767
00:55:34,666 --> 00:55:38,837
Now you and I are gonna
have to have a serious
conversation sometime...
768
00:55:38,920 --> 00:55:41,006
About what's really goin' on.
769
00:55:41,089 --> 00:55:42,465
You and me.
770
00:55:43,258 --> 00:55:46,803
I know. I know.
771
00:55:46,886 --> 00:55:49,305
Mike Brody.
Mike Brody.
Call your office, please.
772
00:55:50,432 --> 00:55:52,851
See ya later.
773
00:55:53,059 --> 00:55:55,186
Sea World,
in honor of opening day...
774
00:55:55,270 --> 00:55:57,105
Oh, Casper.
775
00:55:58,356 --> 00:56:00,358
What's a girl to do, huh?
776
00:56:01,276 --> 00:56:02,736
Thank you.
777
00:56:02,819 --> 00:56:05,613
A great white
shark in holding pool
number six.
778
00:56:05,697 --> 00:56:09,909
You will be able to view
the one and only
great white in captivity.
779
00:56:13,788 --> 00:56:16,332
The great
white shark has roamed
the ocean's depths
780
00:56:16,416 --> 00:56:17,667
for millions of years.
781
00:56:17,751 --> 00:56:19,169
A proud animal...
782
00:56:19,252 --> 00:56:21,171
Excuse me. Oh, God!
783
00:56:21,254 --> 00:56:23,339
While alone,
is a predator...
784
00:56:24,215 --> 00:56:26,676
Excuse me!
What is he doing here?
785
00:56:26,843 --> 00:56:27,886
Calvin ordered him moved.
786
00:56:27,969 --> 00:56:31,514
Why didn't he ask me?
Why did he go
ahead on his own?
787
00:56:31,973 --> 00:56:34,726
This shark,
a first of its kind
to be held...
788
00:56:34,893 --> 00:56:36,978
No, Danny! Danny!
789
00:56:40,732 --> 00:56:42,942
Liz, get a hose ready,
I wanna aerate him now!
790
00:56:43,985 --> 00:56:45,236
Come on, Danny. Get the back.
791
00:56:45,320 --> 00:56:47,739
Just a minute.
Please remain calm.
792
00:56:47,822 --> 00:56:51,117
That's Dr. Morgan
and assistant
members of our staff.
793
00:56:51,201 --> 00:56:53,578
Uh, please don't interfere
in any way.
794
00:56:55,497 --> 00:56:56,831
Excuse me.
795
00:56:56,915 --> 00:56:59,084
Liz! Liz!
796
00:57:00,126 --> 00:57:01,586
Come on, boy.
797
00:57:05,673 --> 00:57:07,884
That's it. Come on.
Turn it, Danny.
798
00:57:09,469 --> 00:57:12,388
Shit!
Come on. Come on!
799
00:57:12,472 --> 00:57:15,558
No. Boy, come on!
800
00:57:31,241 --> 00:57:32,575
Excuse me.
801
00:57:37,539 --> 00:57:40,500
Let me bring
your attention to
some other events...
802
00:57:40,583 --> 00:57:42,168
Kathryn.
803
00:57:42,252 --> 00:57:44,546
The seal and otter show
and of course...
804
00:57:44,629 --> 00:57:45,880
Kathryn.
805
00:57:49,551 --> 00:57:50,802
Bad luck.
806
00:57:57,767 --> 00:58:00,562
Go ahead.
Photograph it.
807
00:58:03,731 --> 00:58:05,775
Look out!
Kelly. Kelly.
808
00:58:05,859 --> 00:58:08,820
I don't know.
I don't. No. No.
809
00:58:08,903 --> 00:58:11,948
Come on, you'll love it.
It's fun. Trust me. Come on!
810
00:58:13,491 --> 00:58:15,785
What is this thing?
Are you sure?
811
00:58:15,869 --> 00:58:17,829
Are you sure
we should be doing this?
812
00:58:19,080 --> 00:58:22,167
Oh! Oh, God.
Can this hold
two people?
813
00:58:23,209 --> 00:58:25,086
Oh. Push. Push.
814
00:58:25,211 --> 00:58:28,464
Oh, my God.
Are you steering
this, or am I?
815
00:58:31,217 --> 00:58:34,304
Go! Go!
Get away!
Get away!
816
00:58:43,563 --> 00:58:47,567
We invite you
to enter the magical world
of the deepwater Coral Forest
817
00:58:47,650 --> 00:58:51,321
where you may observe
the wonders of the deep
without ever getting wet.
818
00:58:51,404 --> 00:58:55,158
The Spanish Galleon
plays host to a myriad
of colorful fish
819
00:58:55,241 --> 00:58:58,786
that Sea World has assembled
from the different oceans
of the world.
820
00:59:02,415 --> 00:59:04,751
Look at all of them!
Oh, yeah!
821
00:59:04,834 --> 00:59:07,962
That looks like a butterfly.
You're right.
822
00:59:18,806 --> 00:59:20,308
Oh, my God!
Look at that!
823
00:59:25,980 --> 00:59:27,565
Look, Kay, I don't think
you want to see this.
824
00:59:27,649 --> 00:59:30,568
Mike, everybody is assuming
that this was a shark attack.
825
00:59:30,652 --> 00:59:32,654
No, I wanna make sure.
Okay. All right.
826
00:59:34,030 --> 00:59:35,782
Did you guys pull him out?
827
01:00:11,234 --> 01:00:13,111
That's Shelby Overman.
828
01:00:18,908 --> 01:00:20,201
Kay, I told...
Miss...
829
01:00:20,285 --> 01:00:21,619
Mike. Ray.
830
01:00:23,371 --> 01:00:27,041
If this was a shark attack,
I've seen it before.
831
01:00:29,168 --> 01:00:30,253
Okay?
832
01:00:41,514 --> 01:00:42,765
Oh, Mike.
833
01:00:44,726 --> 01:00:46,394
Oh, my God!
834
01:00:49,230 --> 01:00:52,108
Let's go find Calvin.
Come on! Come on!
835
01:00:52,317 --> 01:00:55,278
I'm getting a lot of
contradictory readings
from the filtration pumps.
836
01:00:55,361 --> 01:00:56,821
Such as?
837
01:00:56,904 --> 01:00:59,490
High pump rate,
low outflow
838
01:00:59,574 --> 01:01:02,910
and a pressure build-up
on the inboard tunnel valve.
839
01:01:02,994 --> 01:01:05,997
That's number two.
Could be an obstruction.
840
01:01:06,456 --> 01:01:08,333
Well, that's not
my department.
841
01:01:08,416 --> 01:01:11,336
See if you can locate Brody
or Calvin, will you?
842
01:01:14,547 --> 01:01:15,673
Very posh.
843
01:01:15,757 --> 01:01:17,800
Yes, it's quite a display.
844
01:01:18,509 --> 01:01:22,513
Tell me. How do you contain
the sharks in this
part of the lagoon?
845
01:01:22,722 --> 01:01:25,224
It's that old shark screen,
that bubble screen.
846
01:01:25,308 --> 01:01:27,852
You know,
sharks don't like that.
847
01:01:27,977 --> 01:01:30,938
It's what they call,
uh, marine segregation.
848
01:01:31,856 --> 01:01:34,150
Dr. Bouchard. Telephone.
849
01:01:34,233 --> 01:01:36,736
Ah, excuse me, gentlemen.
Get comfortable now.
850
01:01:38,196 --> 01:01:39,822
Here you go, sir.
851
01:01:41,616 --> 01:01:42,950
Bouchard here.
852
01:01:44,577 --> 01:01:46,371
What about the pumps?
853
01:01:47,121 --> 01:01:50,958
Ah, nah, nah, nah.
Don't wait for Brody.
854
01:01:51,042 --> 01:01:55,213
Just, uh, shut down
number two pump and
switch over to number one.
855
01:01:55,296 --> 01:01:56,798
Simple as that.
856
01:01:57,715 --> 01:02:01,344
Because it costs
too much to replace and
they burn out, that's why!
857
01:02:01,427 --> 01:02:05,515
And tell Brody to get
down here to the Neptune Room
on the double, y'hear?
858
01:02:08,059 --> 01:02:09,394
Thank you.
You're welcome.
859
01:02:19,153 --> 01:02:20,738
Well, gentlemen.
860
01:02:22,156 --> 01:02:23,116
Chin-chin.
861
01:02:23,199 --> 01:02:25,243
Oh, cheers.
Cheers.
862
01:02:27,412 --> 01:02:28,955
There they are.
863
01:02:31,749 --> 01:02:35,336
Calvin, I've got bad news.
Keep your voices
down, sit down.
864
01:02:36,003 --> 01:02:37,296
Sit down!
865
01:02:39,215 --> 01:02:40,466
Was it the shark?
866
01:02:45,096 --> 01:02:46,347
It was a shark.
867
01:02:47,515 --> 01:02:48,933
It was a shark
868
01:02:49,600 --> 01:02:52,854
with a bite radius
about a yard across.
869
01:02:53,354 --> 01:02:57,692
Don't be silly.
That would indicate a shark
of some 35 feet in length.
870
01:02:57,942 --> 01:02:59,694
You said it exactly.
871
01:03:05,324 --> 01:03:08,703
Our shark still has
all its teeth.
Yeah.
872
01:03:08,786 --> 01:03:10,329
That means it was a baby.
873
01:03:10,621 --> 01:03:13,207
Our shark couldn't
have killed Overman.
874
01:03:14,459 --> 01:03:15,877
Its mother did.
875
01:03:16,669 --> 01:03:19,046
You talkin' about
some damn shark's mother?
876
01:03:19,464 --> 01:03:21,048
Calvin, don't you hear
what she's sayin' here?
877
01:03:21,132 --> 01:03:22,550
I'm listening!
878
01:03:22,800 --> 01:03:24,302
Now, if there is
such an animal,
879
01:03:24,385 --> 01:03:26,012
she gave birth way out to sea,
880
01:03:26,095 --> 01:03:27,346
and the baby swam
through the sea gate
881
01:03:27,430 --> 01:03:28,639
that you left open, Brody!
882
01:03:28,723 --> 01:03:34,061
No! Overman was killed
inside the park.
883
01:03:34,145 --> 01:03:37,064
The baby was caught
inside the park.
884
01:03:37,148 --> 01:03:40,568
Its mother is
inside the park.
885
01:03:54,290 --> 01:03:56,042
She's right there!
886
01:04:06,427 --> 01:04:08,054
How did that
thing get in there?
887
01:04:08,513 --> 01:04:11,432
The animals are
in the lagoon!
Ski show!
888
01:04:12,225 --> 01:04:13,684
Control, this is Bouchard.
889
01:04:13,768 --> 01:04:15,019
Now you listen
to me carefully!
890
01:04:15,102 --> 01:04:16,103
I want you to
clear the tunnel,
891
01:04:16,187 --> 01:04:17,396
I want you
to let the people out,
892
01:04:17,480 --> 01:04:19,440
I want you to close
the gate and seal the park!
893
01:04:19,524 --> 01:04:21,609
Seal the park!
I'll be down in a minute.
894
01:04:25,238 --> 01:04:26,614
Hey! Hey! Watch it!
895
01:04:26,697 --> 01:04:28,991
- Who is that guy?
- Watch out!
896
01:04:41,003 --> 01:04:44,507
Hey, bring it over here! Hey!
897
01:04:51,347 --> 01:04:54,517
All right. I've had
enough fun.
Let's go in now.
898
01:04:54,600 --> 01:04:56,394
Come on. You're enjoying this.
899
01:04:56,477 --> 01:05:00,231
No. Look, don't you
have to be at work
or something?
900
01:05:00,314 --> 01:05:02,900
Tammy's on the pyramid.
I don't have to be back
till the second half.
901
01:05:02,984 --> 01:05:04,402
Oh.
Come on.
902
01:05:07,154 --> 01:05:08,239
Gotcha, lovers.
903
01:05:08,322 --> 01:05:09,949
Shit!
God.
904
01:05:11,659 --> 01:05:13,578
Get out! Get out!
Hey, what the?
905
01:05:13,661 --> 01:05:15,621
Hey, what are ya doin'?
906
01:05:17,623 --> 01:05:18,791
Brody!
907
01:05:20,126 --> 01:05:22,420
Get out of the water.
Get out!
908
01:05:22,503 --> 01:05:25,131
Get out of the water,
please. Please, come
in from the water.
909
01:05:25,298 --> 01:05:27,425
Out of the water! Come on!
Get out of the water!
910
01:05:28,843 --> 01:05:30,678
Out of the water!
911
01:05:36,183 --> 01:05:37,184
Get out!
912
01:05:39,353 --> 01:05:40,396
Get outta the way!
913
01:05:44,191 --> 01:05:45,234
Shit!
914
01:05:52,658 --> 01:05:54,452
This is
Sea World Control.
915
01:05:55,578 --> 01:05:56,787
Uh-huh.
916
01:05:58,247 --> 01:06:00,708
Yes. I got him right here.
917
01:06:05,546 --> 01:06:08,007
All right, boys.
Come on in and take a bow.
918
01:06:08,090 --> 01:06:10,343
I apologize to have you...
No! Get up here!
919
01:06:11,010 --> 01:06:12,720
Get outta the water!
Get outta the water!
920
01:06:15,556 --> 01:06:17,224
Boys. Boys!
921
01:06:17,892 --> 01:06:20,519
Bring the boat in!
Get outta the water!
922
01:06:20,603 --> 01:06:23,230
You're gonna get both
of us fired out here!
923
01:06:23,314 --> 01:06:25,650
Get out! Everybody out!
924
01:06:25,733 --> 01:06:27,693
Gimme the mike!
925
01:06:27,860 --> 01:06:28,861
Hey, Brody! Come back here!
926
01:06:28,944 --> 01:06:32,114
Get outta the water!
Bring it in.
927
01:06:32,198 --> 01:06:35,326
Bring it in!
Bring the boat in!
928
01:06:35,409 --> 01:06:36,994
Get out of the water
right now!
929
01:06:37,244 --> 01:06:38,996
Ready, up! One. Two.
930
01:06:41,415 --> 01:06:44,126
Bring that boat in!
Get outta the water right now!
931
01:06:44,210 --> 01:06:46,962
Hey, get me down!
Just get me down!
932
01:06:48,089 --> 01:06:50,174
Get me down!
What are you saying?
933
01:06:50,257 --> 01:06:52,385
There's something back there!
A shark!
934
01:06:53,177 --> 01:06:55,012
Bring your boat in!
935
01:07:01,769 --> 01:07:03,104
There's a shark!
936
01:07:15,282 --> 01:07:18,619
One, two, three,
four, five, six, seven.
937
01:07:18,828 --> 01:07:21,414
Get outta the water!
938
01:07:24,583 --> 01:07:26,085
Oh, my God!
939
01:07:29,130 --> 01:07:30,798
Get outta the water!
940
01:07:36,971 --> 01:07:38,222
Get out!
941
01:07:38,639 --> 01:07:40,683
We're coming!
We're coming!
942
01:07:40,850 --> 01:07:42,727
It's gonna eat us!
943
01:07:42,893 --> 01:07:44,186
They'll die!
944
01:07:47,273 --> 01:07:49,900
Gimme your hand. Come on!
Pull me out!
945
01:07:54,196 --> 01:07:55,281
Hang on!
946
01:08:01,787 --> 01:08:04,832
Needs a choke
or something. Pull it.
947
01:08:18,637 --> 01:08:20,014
Hold my hand.
948
01:08:22,516 --> 01:08:24,393
Kelly!
Shark!
949
01:08:25,853 --> 01:08:27,188
Kelly!
950
01:08:32,902 --> 01:08:33,986
Kelly!
951
01:08:41,911 --> 01:08:44,371
What the hell is that?
Shit! Hang on!
952
01:09:01,889 --> 01:09:04,725
What happened?
She's drowning!
She's drowning!
953
01:09:05,392 --> 01:09:09,021
Swim! Swim, kid, swim!
954
01:09:20,282 --> 01:09:21,992
Call an ambulance.
955
01:09:22,076 --> 01:09:24,161
Quickly. Come on.
Get out of the way!
956
01:09:24,245 --> 01:09:26,038
Give us some
room there, please.
957
01:09:26,121 --> 01:09:27,122
Get a paramedic!
958
01:09:28,374 --> 01:09:29,917
Look out, Mommy!
959
01:09:36,966 --> 01:09:38,133
Kelly!
960
01:09:38,217 --> 01:09:40,886
Did you call an ambulance?
Yeah, the paramedics.
961
01:09:41,095 --> 01:09:43,013
Twist that tourniquet
tight and hold it there.
962
01:09:43,097 --> 01:09:44,515
Goddamn shark!
963
01:09:45,474 --> 01:09:46,725
I'm here.
You're gonna be okay.
964
01:09:46,809 --> 01:09:48,060
There's still some
injured in the water.
965
01:09:48,143 --> 01:09:49,270
They're bringin'
in the wounded.
966
01:09:49,353 --> 01:09:51,146
The ambulance
is on the way.
967
01:09:51,897 --> 01:09:54,733
Shall I leave the gate open?
Cindy and Sandy are out there.
968
01:09:54,817 --> 01:09:56,277
Shit.
969
01:09:58,404 --> 01:10:00,948
No. They're gonna have to
take care of themselves, Liz.
970
01:10:01,824 --> 01:10:05,035
We can't take our chance
on that big bitch gettin' in.
971
01:10:05,619 --> 01:10:08,789
Hey, you all right?
Yeah. Yeah. I'm fine.
972
01:10:09,206 --> 01:10:11,458
Uh, I'm gonna go with Kelly.
973
01:10:11,542 --> 01:10:12,793
I think you should.
974
01:10:14,253 --> 01:10:17,673
What are you gonna do?
I don't know.
975
01:10:22,261 --> 01:10:25,723
Hello out there.
This is Calvin Bouchard.
976
01:10:25,973 --> 01:10:28,517
May I please
have your kind attention.
977
01:10:28,976 --> 01:10:31,437
Due to technical difficulties,
978
01:10:31,520 --> 01:10:34,815
it has become necessary for us
to temporarily close
979
01:10:35,024 --> 01:10:36,609
the Undersea Kingdom now.
980
01:10:36,984 --> 01:10:41,322
For those of you all still
in the underwater
portion of this park,
981
01:10:41,822 --> 01:10:44,450
please follow your guides,
982
01:10:44,533 --> 01:10:48,621
and they will point out
the most convenient
and accessible exits.
983
01:10:49,413 --> 01:10:52,666
Where the hell is
the nearest accessible exit?
We're underwater!
984
01:10:53,500 --> 01:10:54,710
Is this off?
Uh-huh.
985
01:10:55,502 --> 01:10:57,254
Gimme some lights down there!
Got them right here.
986
01:10:57,338 --> 01:10:59,465
Can't see shit down there!
987
01:10:59,548 --> 01:11:01,884
Get me some medical
attention here, quick!
988
01:11:02,134 --> 01:11:03,510
Okay, ladies and gentlemen,
989
01:11:03,594 --> 01:11:05,930
you all heard
the announcement,
so please follow me
990
01:11:06,013 --> 01:11:09,099
in an orderly fashion,
and remember walk, do not run.
991
01:11:14,021 --> 01:11:16,023
Daddy, Daddy!
Look at the fish!
992
01:11:17,775 --> 01:11:19,902
Look!
Holy shit!
993
01:11:40,422 --> 01:11:42,007
Tunnel failure, number six.
994
01:11:44,593 --> 01:11:46,512
It's Jonah
and the Whale.
That's it.
995
01:11:46,595 --> 01:11:48,973
Tube integrity has been
compromised.
996
01:11:49,056 --> 01:11:50,474
We've got leakage
and pressure loss.
997
01:11:54,895 --> 01:11:56,021
We have to seal the section
998
01:11:56,105 --> 01:11:57,606
or we'll lose
the whole complex.
999
01:11:57,731 --> 01:12:00,901
Watertight doors.
Hit it.
On automatic.
1000
01:12:01,402 --> 01:12:05,072
They're all on go status.
Activated. Now!
1001
01:12:12,454 --> 01:12:13,539
I need my wallet!
1002
01:12:42,484 --> 01:12:46,071
Quiet! Quiet! Please!
1003
01:12:46,155 --> 01:12:48,574
I need your attention,
please. Quiet!
1004
01:12:48,657 --> 01:12:52,494
Now the water is not
going any higher,
so calm down, okay?
1005
01:12:52,578 --> 01:12:55,414
It's stopped.
It's stopped,
so calm down.
1006
01:12:58,375 --> 01:13:01,086
The oxygen that
we have in here
is all we have,
1007
01:13:01,170 --> 01:13:05,424
so let's not panic,
but let's try to take
shallow breaths, okay?
1008
01:13:20,814 --> 01:13:22,816
- Hey, Mike.
- Yeah!
1009
01:13:22,900 --> 01:13:26,236
This is our last cut.
I think our tunnel
patch is ready to go.
1010
01:13:26,320 --> 01:13:29,031
Good. Rig the winch
on that work boat up there.
1011
01:13:29,114 --> 01:13:30,324
You got it.
1012
01:13:32,785 --> 01:13:35,245
How much longer,
sweetie?
I don't know.
1013
01:13:35,329 --> 01:13:36,455
No?
1014
01:13:37,456 --> 01:13:40,209
We're gonna have
to nudge these tunnel
sections together.
1015
01:13:40,292 --> 01:13:43,295
Then we're gonna slap on
a patch and we're gonna
weld the whole thing.
1016
01:13:43,378 --> 01:13:44,630
Then we evacuate?
1017
01:13:44,713 --> 01:13:47,007
No, then we gotta
put pressure back
into the tunnels,
1018
01:13:47,091 --> 01:13:50,260
then the watertight
doors will open up,
then people go home.
1019
01:13:51,345 --> 01:13:54,098
Hey, watch how you're
cutting that thing!
It's critical!
1020
01:13:54,181 --> 01:13:57,059
Relax. Relax.
You're doing
everything you can.
1021
01:13:57,726 --> 01:13:59,436
Come on. Come over here.
1022
01:14:02,856 --> 01:14:05,359
Listen.
I've been thinking.
1023
01:14:06,193 --> 01:14:09,238
Maybe Venezuela can use
some trained whales, huh?
1024
01:14:10,739 --> 01:14:12,866
What? Are you serious?
Yeah.
1025
01:14:13,200 --> 01:14:15,160
I think this one's on me.
1026
01:14:15,244 --> 01:14:17,496
But next year...
I'll follow you anywhere.
1027
01:14:17,579 --> 01:14:19,206
Yeah!
I love you!
1028
01:14:26,338 --> 01:14:27,339
Ah, Mr. Glass.
1029
01:14:27,756 --> 01:14:29,174
Is Mr. Bouchard
going to be here?
1030
01:14:29,758 --> 01:14:32,678
Please, please.
I have a statement to make.
1031
01:14:32,886 --> 01:14:34,596
Was there an explosion?
What about the fire?
1032
01:14:34,680 --> 01:14:36,056
How many people are missing?
1033
01:14:36,265 --> 01:14:39,101
Late this afternoon,
as a result of a
minor disturbance,
1034
01:14:39,184 --> 01:14:41,854
there was a pressure
failure in one of the
underwater tunnels
1035
01:14:41,937 --> 01:14:44,064
that are a major attraction
here at the park.
1036
01:14:44,606 --> 01:14:47,234
We estimate that
30 to 40 people
1037
01:14:47,484 --> 01:14:50,279
were in the process
of being evacuated
1038
01:14:50,362 --> 01:14:54,408
when the watertight safety
doors temporarily
delayed their exit.
1039
01:14:55,033 --> 01:14:57,119
We're working right now
to release them
1040
01:14:57,202 --> 01:14:58,912
under the safest
possible circumstances.
1041
01:15:00,497 --> 01:15:03,500
In addition, seven visitors
were injured in our
beach area.
1042
01:15:04,209 --> 01:15:05,419
That's all for now.
Give me a break, boys.
1043
01:15:05,502 --> 01:15:06,837
What is this we've heard
about a large shark?
1044
01:15:07,212 --> 01:15:10,632
I'll let you know
as I know more.
A very large shark...
1045
01:15:11,592 --> 01:15:13,343
That's all. There is no more.
1046
01:15:14,303 --> 01:15:15,554
When will
they get this fixed?
1047
01:15:15,637 --> 01:15:17,347
I'm sure they're
working on it.
1048
01:15:17,931 --> 01:15:21,018
Stay together to keep warm.
I know you're cold.
1049
01:15:21,810 --> 01:15:26,857
Stay together, take shallow
breaths and concentrate
on your breathing, okay?
1050
01:15:44,208 --> 01:15:45,626
Well, any sign
of mother?
1051
01:15:48,670 --> 01:15:49,671
Okay, then.
1052
01:15:51,757 --> 01:15:53,467
Where did the animal
hide the first time?
1053
01:15:55,093 --> 01:15:56,178
Uh...
1054
01:15:57,971 --> 01:15:59,556
Filtration pipe.
1055
01:16:00,140 --> 01:16:01,808
Opposite side of the lagoon.
1056
01:16:02,643 --> 01:16:06,521
Brody, is there
an access hatch,
a backwash gate?
1057
01:16:08,523 --> 01:16:09,733
Heavy grillwork.
1058
01:16:09,816 --> 01:16:12,319
Keeps the pumps
clear when we back-flush
that system.
1059
01:16:12,402 --> 01:16:15,697
Why? What do you want to do?
Get that thing back in?
1060
01:16:17,032 --> 01:16:18,158
He's a bright lad.
1061
01:16:18,700 --> 01:16:23,413
Yes. Jack and I are
going to lure him back
into the pipe,
1062
01:16:23,497 --> 01:16:27,584
close the gates
and then dispose of
him at our leisure.
1063
01:16:27,668 --> 01:16:29,336
Meanwhile, you can weld
your tunnel patch
1064
01:16:29,419 --> 01:16:31,713
and then Calvin can
evacuate the civilians.
1065
01:16:32,881 --> 01:16:35,050
What if she doesn't
want to go back in?
1066
01:16:36,134 --> 01:16:39,137
Oh, I think we can pretty
much guarantee
she'll want to go back in.
1067
01:16:39,221 --> 01:16:41,014
Don't you, Jack?
Sure.
1068
01:16:42,266 --> 01:16:44,184
Just how are you
going to guarantee that?
1069
01:16:46,353 --> 01:16:47,688
Live bait.
1070
01:16:48,772 --> 01:16:50,148
We're ready to move
out over the tunnel now.
1071
01:16:51,692 --> 01:16:52,734
Let's go.
1072
01:17:04,413 --> 01:17:05,872
I'll be in the
Control Room.
1073
01:17:06,456 --> 01:17:08,041
I'll go with you.
1074
01:17:10,752 --> 01:17:12,379
Give me that.
Let me stow it over here.
1075
01:17:14,715 --> 01:17:15,716
No, I got it.
1076
01:17:16,967 --> 01:17:18,635
Yeah,
we're on top of it.
1077
01:17:18,719 --> 01:17:20,053
Okay. Thanks.
1078
01:17:28,729 --> 01:17:30,731
Now, where's
that damn fish?
1079
01:17:33,817 --> 01:17:35,068
There. I've got him.
1080
01:17:35,819 --> 01:17:37,946
Sorry, it's just the dolphins.
1081
01:17:40,907 --> 01:17:42,743
Babies, stay out
of it, please.
1082
01:17:44,036 --> 01:17:45,620
And I've rigged
a lifeline.
1083
01:17:46,747 --> 01:17:50,542
Just let the pumps push
you out and use the rope
to pull yourself back in.
1084
01:17:51,043 --> 01:17:52,044
Right.
1085
01:17:53,628 --> 01:17:55,714
And why don't
I do all the filming?
1086
01:17:57,841 --> 01:18:00,552
I want both cameras.
We need the coverage.
Come on, Jack!
1087
01:18:01,511 --> 01:18:02,804
This isn't a picnic.
1088
01:18:03,263 --> 01:18:05,724
This film is a bloody
retirement annuity.
1089
01:18:07,351 --> 01:18:09,686
I'd feel better
if you did just
the one thing.
1090
01:18:10,228 --> 01:18:11,605
What's the matter?
1091
01:18:12,230 --> 01:18:13,273
Getting cold feet?
1092
01:18:21,114 --> 01:18:23,575
Okay, Bob. Hold it
about right there.
1093
01:18:24,910 --> 01:18:27,746
We're right over the tunnel.
Okay, we're all set down here.
1094
01:18:28,622 --> 01:18:30,123
Tell FitzRoyce
we're in position.
1095
01:18:30,540 --> 01:18:32,709
FitzRoyce, you can go now.
1096
01:18:58,652 --> 01:19:00,987
They're testing
the lifeline to
see if it's secure.
1097
01:19:23,885 --> 01:19:26,847
They're spreadin'
some chum. You know,
fish oil and blood.
1098
01:19:27,472 --> 01:19:29,099
Then Jack's gonna make
some metallic sounds
1099
01:19:29,182 --> 01:19:31,726
to attract her right down
into that filtration pipe.
1100
01:19:34,104 --> 01:19:35,439
Start the pumps.
1101
01:19:35,522 --> 01:19:36,857
You got it.
1102
01:21:06,905 --> 01:21:09,491
- It's in!
- He's got it!
1103
01:21:11,451 --> 01:21:12,869
All right. It's locked.
1104
01:21:15,205 --> 01:21:16,706
It's safe, Brody.
Go for it.
1105
01:21:17,499 --> 01:21:18,667
Okay, let's go.
1106
01:22:46,880 --> 01:22:49,090
This is Control.
Is that tunnel patch in place?
1107
01:22:49,591 --> 01:22:50,717
Easy.
1108
01:23:02,062 --> 01:23:04,064
Let me help you
with that, Dr. Morgan.
1109
01:23:04,189 --> 01:23:05,398
Got it!
1110
01:23:08,568 --> 01:23:10,070
Now weld the
son-of-a-bitch...
1111
01:23:12,739 --> 01:23:14,032
Kathryn,
what are you doin'?
1112
01:23:14,240 --> 01:23:15,617
I'm going down there.
1113
01:23:19,204 --> 01:23:20,330
You crazy?
1114
01:23:20,413 --> 01:23:22,707
He needs eyes
in the back of
his head, Calvin.
1115
01:23:28,046 --> 01:23:29,589
Thanks, Fred.
All right.
1116
01:23:30,465 --> 01:23:32,092
Watch the tanks.
1117
01:23:32,926 --> 01:23:33,927
Okay.
1118
01:23:38,014 --> 01:23:39,432
Here are your fins.
Thanks.
1119
01:23:40,266 --> 01:23:41,726
Be careful down
there now.
1120
01:24:29,190 --> 01:24:30,859
You all right?
1121
01:24:32,402 --> 01:24:33,945
Where's Mr. FitzRoyce?
1122
01:24:34,028 --> 01:24:35,280
I have no idea.
1123
01:24:40,910 --> 01:24:42,245
What's goin' on?
1124
01:24:43,163 --> 01:24:44,664
Guv'nor!
1125
01:24:45,165 --> 01:24:46,583
Guv'nor!
1126
01:24:47,167 --> 01:24:48,460
Guv'nor!
1127
01:24:50,462 --> 01:24:51,963
There's no other way out?
1128
01:24:52,255 --> 01:24:54,007
You don't understand.
This is it!
1129
01:24:54,090 --> 01:24:55,300
Have you looked?
1130
01:24:56,176 --> 01:24:57,510
He didn't come up.
1131
01:24:58,762 --> 01:25:01,890
Guv'nor, you bloody bastard.
Answer me!
1132
01:25:08,730 --> 01:25:11,232
We'll suffocate the bitch.
Shut down the pumps.
1133
01:25:11,566 --> 01:25:12,776
Are you sure?
1134
01:25:13,193 --> 01:25:15,403
Why don't we blow it up?
Listen, nephew.
1135
01:25:16,029 --> 01:25:19,991
That's a $2.5 million turbine
that's not going up in smoke
because of some damn fish!
1136
01:25:20,158 --> 01:25:21,951
Now shut the pumps down!
1137
01:25:26,706 --> 01:25:28,166
What's happened?
1138
01:25:29,209 --> 01:25:30,752
They've shut
the pumps off.
1139
01:25:31,711 --> 01:25:35,882
That's all she
needs. The gates can't
hold much longer.
1140
01:25:38,468 --> 01:25:42,055
Philip,
pull the pin!
Pull the pin, Philip.
1141
01:27:05,555 --> 01:27:06,931
Look at that!
1142
01:27:14,689 --> 01:27:16,190
Jesus!
1143
01:27:16,900 --> 01:27:18,484
Oh, my God!
1144
01:27:19,152 --> 01:27:20,653
We gotta warn 'em.
We gotta tell 'em!
1145
01:27:21,362 --> 01:27:22,363
Get 'em up!
1146
01:27:22,572 --> 01:27:24,741
It's coming back.
Get 'em up quick!
1147
01:27:24,824 --> 01:27:26,409
Come on! Hurry up!
Come on!
1148
01:27:26,576 --> 01:27:27,619
Get 'em up!
1149
01:27:41,966 --> 01:27:43,468
Come on, Mike.
Get out of there!
1150
01:27:50,725 --> 01:27:53,603
- Come on, Mike!
- Get 'em up!
1151
01:28:22,340 --> 01:28:24,008
Come on!
1152
01:29:35,830 --> 01:29:37,040
Pull the door!
1153
01:30:06,778 --> 01:30:08,362
How the hell
did it get loose?
1154
01:30:14,160 --> 01:30:15,495
Open the hatch!
1155
01:30:20,583 --> 01:30:22,835
Come on up,
Mike. I gotcha.
1156
01:30:29,175 --> 01:30:30,384
Are you all right?
1157
01:30:32,595 --> 01:30:33,888
Do we have pressure
in those tunnels yet?
1158
01:30:34,013 --> 01:30:37,016
Affirmative.
Then open up the bulkheads,
get those people out of there.
1159
01:30:37,100 --> 01:30:38,184
Done.
1160
01:30:39,519 --> 01:30:41,687
Feel the air!
Can you feel the air?
1161
01:30:41,896 --> 01:30:43,856
The water's going down.
The water's going down!
1162
01:30:51,322 --> 01:30:53,074
Try to be calm.
Don't rush to the door.
1163
01:30:54,617 --> 01:30:56,369
We're saved!
1164
01:34:25,619 --> 01:34:27,288
Oh! We did it!
1165
01:34:27,663 --> 01:34:29,498
The others, Mike.
What about the others?
1166
01:34:30,249 --> 01:34:31,751
Calvin made it. Lisa.
1167
01:34:32,543 --> 01:34:35,880
Mike. Mike! The dolphins!
1168
01:34:37,381 --> 01:34:38,883
Cindy!
1169
01:34:39,091 --> 01:34:41,177
- Cindy!
- Sandy!
1170
01:34:41,385 --> 01:34:43,095
Come on, girls! Cindy!
Cindy!
1171
01:34:44,805 --> 01:34:47,558
Oh, good girl. Sandy!
1172
01:34:49,477 --> 01:34:53,564
Sandy, come on, baby.
Sandy, where are you?
1173
01:34:54,440 --> 01:34:55,775
Sandy!
1174
01:34:57,651 --> 01:34:58,944
I hope she made it.
1175
01:35:01,447 --> 01:35:03,032
Cindy, stay.
Sandy.
1176
01:35:06,786 --> 01:35:08,454
Sandy!
1177
01:35:09,163 --> 01:35:10,373
All right!
1178
01:35:23,135 --> 01:35:24,553
All right!