1 00:03:13,820 --> 00:03:15,905 - Come on, slow poke! - Come on! 2 00:03:15,989 --> 00:03:18,616 Don't lean forward! Don't lean forward! 3 00:03:31,880 --> 00:03:34,340 Come on, Overman. Give us a break, will you? 4 00:03:36,050 --> 00:03:37,719 Look at the clown in the jockey shorts! 5 00:03:37,802 --> 00:03:39,429 Kelly, come on. Pay attention. 6 00:03:40,138 --> 00:03:41,556 Hey, girls! 7 00:03:43,808 --> 00:03:45,768 Do it like this! 8 00:03:53,610 --> 00:03:55,320 Damn it, Kelly! Do the job! 9 00:03:56,029 --> 00:03:58,031 Next time we're goin' all the way into the lagoon. 10 00:03:58,114 --> 00:04:00,992 The lagoon is my favorite! 11 00:04:05,914 --> 00:04:07,790 Damn boat. I flooded the... 12 00:04:07,999 --> 00:04:09,751 Damn boat! 13 00:04:09,834 --> 00:04:12,253 Come on, Richie. I got a date tonight! 14 00:04:17,216 --> 00:04:18,343 Come on, baby. 15 00:04:23,514 --> 00:04:25,141 Okay, guys, here we go. 16 00:04:27,352 --> 00:04:29,354 Oh! That's right. Good. 17 00:04:41,532 --> 00:04:44,953 You've been chosen as teammates for your neatness, 18 00:04:45,036 --> 00:04:48,247 courtesy toward others and above all, your Southern grace. 19 00:04:48,331 --> 00:04:50,500 We enforce our dress code here, 20 00:04:50,583 --> 00:04:53,044 so keep your hair and nails trimmed. 21 00:04:53,127 --> 00:04:55,630 And, please, don't alter your costumes. 22 00:04:55,713 --> 00:04:58,716 Once you've been fitted with your Sea World guide apparel, 23 00:04:59,592 --> 00:05:01,469 the shorts are short enough. 24 00:05:03,554 --> 00:05:05,890 Show any cheek and you'll be back shovelin' French fries. 25 00:05:07,058 --> 00:05:12,271 Now, let's continue with our welcome speech again. All together now. 26 00:05:12,355 --> 00:05:14,357 Welcome to Sea World, 27 00:05:14,440 --> 00:05:17,360 the world's largest marine life park. 28 00:05:17,735 --> 00:05:23,157 Above and below the surface of our unique Undersea Kingdom... 29 00:05:23,241 --> 00:05:25,952 The park officially opens on Saturday. 30 00:05:26,035 --> 00:05:29,622 All this week has been, and continues to be, preview week, 31 00:05:29,706 --> 00:05:33,584 during which family and friends attend Sea World as our guests. 32 00:05:34,419 --> 00:05:36,671 This is the Undersea Kingdom, 33 00:05:36,754 --> 00:05:40,842 four years under construction, at a cost of more than $34 million. 34 00:05:40,925 --> 00:05:44,387 Four pressurized viewing tunnels radiate out into the lagoon. 35 00:05:44,470 --> 00:05:47,807 There's the Sunken Spanish Galleon, Jonah's Marine Fun House, 36 00:05:47,890 --> 00:05:52,770 the Deepwater Coral Forest, all connected to the hub, Central Control. 37 00:05:52,937 --> 00:05:55,023 And a deluxe restaurant and cocktail lounge, 38 00:05:55,106 --> 00:05:57,066 all 40 feet below the surface. 39 00:05:57,233 --> 00:05:59,777 The whole complex is built in our manmade lagoon, 40 00:05:59,861 --> 00:06:02,613 which is connected to the open ocean by a deepwater channel. 41 00:06:03,156 --> 00:06:05,408 The new additions to Sea World are the brainchild 42 00:06:05,491 --> 00:06:07,827 of entrepreneur Calvin Bouchard. 43 00:06:14,042 --> 00:06:15,126 Hi, guys! 44 00:06:15,209 --> 00:06:17,045 Now you can close the gate. 45 00:06:39,609 --> 00:06:40,651 Jesus! 46 00:06:41,819 --> 00:06:45,114 Overman, I thought you said those tracks were secure. 47 00:06:45,198 --> 00:06:47,784 Hey guys, I welded the damn thing myself. 48 00:06:47,909 --> 00:06:49,077 Something's hung the gate up. 49 00:06:49,160 --> 00:06:51,996 Better get Mike Brody out here. Boy, is he gonna be pissed. 50 00:06:53,289 --> 00:06:54,832 Whoo! 51 00:06:54,916 --> 00:06:57,251 Here's the lagoon. Set up for the turn. 52 00:06:57,543 --> 00:07:00,630 I call your attention to the Sea World skiers, 53 00:07:00,713 --> 00:07:02,256 who are about to enter the lagoon 54 00:07:02,340 --> 00:07:04,717 in a preview of the opening day ceremonies. 55 00:07:07,053 --> 00:07:09,180 Here come my pride and joy. 56 00:07:11,432 --> 00:07:14,060 Are we gonna get a chance to talk to Mr. Bouchard? 57 00:07:14,185 --> 00:07:16,312 Beautiful. Just beautiful! Hi! 58 00:07:18,272 --> 00:07:22,443 We would, however, like to avoid references to his colorful past. 59 00:07:23,903 --> 00:07:26,697 Did the Undersea Kingdom really cost $30 million? 60 00:07:26,781 --> 00:07:29,200 Aren't those kids great? 61 00:07:29,283 --> 00:07:32,787 Mr. Bouchard, is there anything special goin' on openin' day? 62 00:07:32,870 --> 00:07:35,498 Well, this afternoon, at the main gate, 63 00:07:35,581 --> 00:07:37,125 we'll be pleased to announce 64 00:07:37,208 --> 00:07:39,794 the welcomin' of Mr. Philip FitzRoyce. 65 00:07:39,919 --> 00:07:41,796 - Oh, really? - Is that true? 66 00:07:41,879 --> 00:07:45,591 No lie, boys and girls. He gonna be here. Now, we got drinks at the bar. 67 00:07:45,675 --> 00:07:47,009 They free. Come on, follow me. 68 00:07:54,225 --> 00:07:55,226 Overman, what's it look like? 69 00:07:55,309 --> 00:07:56,310 It's off the track. 70 00:07:56,394 --> 00:07:57,395 How'd that happen? 71 00:07:57,645 --> 00:07:59,647 I can't tell, but she is jammed. 72 00:08:00,356 --> 00:08:02,692 Just wouldn't close, Mike. 73 00:08:02,817 --> 00:08:04,152 Now what are we gonna do? 74 00:08:04,235 --> 00:08:05,319 Oh, boy. 75 00:08:05,403 --> 00:08:07,488 Somethin' knocked the son-of-a-bitch right off the track. 76 00:08:07,572 --> 00:08:10,074 Well, look. Just secure the damn gate, all right? 77 00:08:10,658 --> 00:08:11,659 Think you can handle that? 78 00:08:11,742 --> 00:08:13,244 On overtime, maybe. 79 00:08:13,411 --> 00:08:15,246 Straight time maybe? You got enough overtime. 80 00:08:15,496 --> 00:08:17,415 Your party. You buy the beer, Brody. 81 00:08:17,498 --> 00:08:19,709 Well, look, you're in charge. 82 00:08:20,334 --> 00:08:22,837 See you guys later. I got more important things to do. 83 00:08:23,087 --> 00:08:24,380 No overtime. 84 00:08:24,463 --> 00:08:26,382 Okay. See you, Mike. 85 00:08:27,425 --> 00:08:29,802 No overtime! 86 00:08:29,886 --> 00:08:31,804 No overtime! 87 00:08:59,624 --> 00:09:00,875 Hi, Mike. 88 00:09:05,254 --> 00:09:08,758 Oh. Ah. Hey, Dan. Hey. 89 00:09:08,841 --> 00:09:09,842 Havin' gate problems? 90 00:09:09,926 --> 00:09:11,636 The dolphins tried to open them again. 91 00:09:11,719 --> 00:09:12,720 Where's the boss? 92 00:09:12,803 --> 00:09:13,846 She's up with Shamu. 93 00:09:13,930 --> 00:09:15,139 Thanks. 94 00:09:16,933 --> 00:09:18,476 Come on, Cindy. 95 00:09:18,726 --> 00:09:22,146 Come on, Sandy. Come on. 96 00:09:22,230 --> 00:09:23,231 Hey, Liz. 97 00:09:23,314 --> 00:09:24,982 Hey. Come on. 98 00:09:26,108 --> 00:09:28,736 It's the boss hard hat. Where's your boots? 99 00:09:28,819 --> 00:09:31,155 I only wear 'em to bed and in the shower. 100 00:09:31,239 --> 00:09:33,491 Where's Kay? She's down that way. 101 00:09:43,751 --> 00:09:45,336 Yee-hah! 102 00:09:46,754 --> 00:09:48,256 Ride 'em, cowgirl. 103 00:09:49,924 --> 00:09:51,384 Hi, Mike! Hey! 104 00:09:51,467 --> 00:09:52,843 I'll be with you in a minute, darlin'. 105 00:09:52,927 --> 00:09:54,011 All right. 106 00:09:55,096 --> 00:09:56,639 Use your spurs. 107 00:09:57,765 --> 00:09:59,016 Hey, Liz! 108 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 Good boy. That was nice! 109 00:10:08,859 --> 00:10:10,194 Hey. Hey! 110 00:10:13,364 --> 00:10:16,033 Liz, he did that great. I don't wanna do it again. 111 00:10:16,701 --> 00:10:18,494 Do me a favor. 112 00:10:18,703 --> 00:10:21,372 Put Cindy and Sandy in the lagoon for a run, okay? They're getting fat. 113 00:10:21,622 --> 00:10:22,665 Okay. 114 00:10:23,457 --> 00:10:24,959 How you doin'? Great. 115 00:10:26,460 --> 00:10:28,170 Hey, you. Come here. 116 00:10:29,630 --> 00:10:32,717 Come here, kiddo. That's the feeding place. 117 00:10:36,554 --> 00:10:37,972 Is this whale house-broken yet? 118 00:10:38,055 --> 00:10:39,473 Nope. 119 00:10:39,557 --> 00:10:40,808 Then he can't come to dinner. 120 00:10:40,891 --> 00:10:42,018 You takin' me to dinner? 121 00:10:42,101 --> 00:10:44,020 Yeah, soon as we pick up my brother. 122 00:10:44,228 --> 00:10:45,730 When's Sean coming? 123 00:10:45,813 --> 00:10:48,149 He's on a park shuttle. We're gonna meet him at the main gate. 124 00:10:48,232 --> 00:10:49,317 Hey, Kathy. 125 00:10:51,235 --> 00:10:52,653 Cindy and Sandy don't wanna go. 126 00:10:53,237 --> 00:10:55,323 What, am I gonna lose you to a couple of neurotic fish? 127 00:10:55,406 --> 00:10:57,783 Mammals. Mammals. Mammals. 128 00:10:57,867 --> 00:10:59,827 Something seems to be bugging 'em. 129 00:10:59,910 --> 00:11:01,412 Well, listen. It's their play time. 130 00:11:01,495 --> 00:11:04,415 If they don't want it, they'll be beggin' us tomorrow. Put 'em up. 131 00:11:04,498 --> 00:11:05,541 You got it. 132 00:11:05,916 --> 00:11:06,876 I'm begging you tonight. 133 00:11:06,959 --> 00:11:08,836 You don't have to beg. 134 00:11:08,919 --> 00:11:10,171 So take me to dinner! 135 00:11:10,254 --> 00:11:12,089 All right. Let's try sushi. 136 00:11:12,173 --> 00:11:13,758 Mike! I'll change. 137 00:11:14,550 --> 00:11:17,011 Come here. Who's a good boy? 138 00:11:17,094 --> 00:11:20,681 Are you a good boy? Yes, you're a good boy. 139 00:11:20,765 --> 00:11:22,516 And you get a fish. 140 00:11:24,518 --> 00:11:27,188 Ladies and gentlemen, here he is now. 141 00:11:30,649 --> 00:11:34,779 Ladies and gentlemen, Mr. Philip FitzRoyce, with a capital "R," 142 00:11:35,404 --> 00:11:39,950 is here to film us, meet our resident day scientific staff. 143 00:11:43,204 --> 00:11:45,414 Hey, what's this? Oh, no. 144 00:11:47,083 --> 00:11:48,584 Philip the Great. 145 00:11:48,959 --> 00:11:51,545 I am, of course, able to combine business with pleasure, 146 00:11:51,629 --> 00:11:55,424 which, they tell me, is the secret to a long and happy life. 147 00:11:56,133 --> 00:11:57,218 What, FitzRoyce? 148 00:11:57,301 --> 00:11:58,636 Mmm. 149 00:11:59,178 --> 00:12:00,346 Sure is. 150 00:12:00,971 --> 00:12:04,266 And now, ladies and gentlemen, any further questions, in the bar, if you please. 151 00:12:04,350 --> 00:12:05,810 For the first one who buys one, right? 152 00:12:06,310 --> 00:12:09,188 Look at Calvin. Best of buddies. Ah, best of friends. 153 00:12:09,980 --> 00:12:11,399 A regular Barnum and Bailey. 154 00:12:11,482 --> 00:12:14,151 I'm sure they'll be very happy together. 155 00:12:15,361 --> 00:12:16,779 Perfect. Mmm-hmm. 156 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 Into the Undersea Kingdom they go. 157 00:12:20,157 --> 00:12:21,409 Hey, Mikey! 158 00:12:22,034 --> 00:12:24,245 Hey, hey! Hey! Oh! 159 00:12:24,328 --> 00:12:25,830 How you doin'? All right! 160 00:12:26,705 --> 00:12:28,082 My brother, the cowboy. 161 00:12:28,165 --> 00:12:29,792 Hey! Hug me, huh? 162 00:12:29,875 --> 00:12:31,419 Oh, Okay. Hey. 163 00:12:34,338 --> 00:12:37,049 You put on weight, you need a shave and you're too tall. 164 00:12:37,133 --> 00:12:39,510 Well, two out of three I can fix. 165 00:12:39,844 --> 00:12:42,388 Get that gear and let's go. Come on. 166 00:12:42,930 --> 00:12:44,348 So, nice boots. 167 00:12:44,432 --> 00:12:45,933 Thanks! Aw, gee. 168 00:12:46,016 --> 00:12:47,601 I can't even believe I did that. 169 00:12:47,685 --> 00:12:49,019 How'd you do on your finals? 170 00:12:49,103 --> 00:12:52,273 Great. A gentleman's "C," an incomplete, but I aced Phys. Ed. 171 00:12:52,356 --> 00:12:53,315 A real Einstein. 172 00:12:53,399 --> 00:12:55,025 Glad you're here, buddy. 173 00:14:29,870 --> 00:14:31,997 There you go, Charlene. 174 00:14:32,790 --> 00:14:33,874 Shelby showed up yet? 175 00:14:33,958 --> 00:14:35,668 Haven't seen him. 176 00:14:36,585 --> 00:14:38,379 What are they doing? 177 00:14:38,462 --> 00:14:40,089 Kelly's really gettin' this one down. 178 00:14:40,172 --> 00:14:43,634 See that big guy over there? He gets knocked on his ass every night. 179 00:14:48,472 --> 00:14:50,641 All right, Charlene. All right! 180 00:14:50,724 --> 00:14:54,436 Here, let me help you out. Work with me, work with me. 181 00:14:54,520 --> 00:14:55,604 Let's go. 182 00:14:55,688 --> 00:14:58,065 There we go. Wait. One more. 183 00:14:58,524 --> 00:15:00,442 Hey, Mike. All right. Yeah? 184 00:15:00,526 --> 00:15:02,486 Is Shelby workin' overtime? 185 00:15:02,570 --> 00:15:05,489 Not on my say-so. He was supposed to knock off with the rest of the guys. 186 00:15:05,573 --> 00:15:07,241 Have you met my kid brother? 187 00:15:07,324 --> 00:15:10,619 If he's messin' around with that little bitch down at the souvenir stand, 188 00:15:10,703 --> 00:15:12,037 it's gonna be his ass. 189 00:15:12,121 --> 00:15:13,289 You tell him. 190 00:15:13,372 --> 00:15:15,583 Charlene, I'm not his mother. 191 00:15:15,666 --> 00:15:16,750 You're his boss. 192 00:15:16,834 --> 00:15:18,669 Yeah, ask Woodbury, okay? 193 00:15:23,507 --> 00:15:26,010 Come on, Kelly. You can do it! 194 00:15:26,760 --> 00:15:28,220 Hey, they're playing stand-off. 195 00:15:28,304 --> 00:15:29,305 Uh-oh. 196 00:15:29,388 --> 00:15:33,100 My brother considers himself to be the stand-off champion of New England. 197 00:15:33,183 --> 00:15:35,060 And the western states. 198 00:15:35,686 --> 00:15:36,729 Go get 'em. 199 00:15:41,191 --> 00:15:43,110 Hey, I wasn't ready! 200 00:15:45,195 --> 00:15:47,406 I tell you, it's a game of balance. 201 00:15:48,032 --> 00:15:49,783 I told you he'd fall on his ass. 202 00:15:50,951 --> 00:15:52,911 Hey, who's this guy? 203 00:15:57,374 --> 00:15:59,126 This is for beers. You buyin'? 204 00:15:59,293 --> 00:16:00,377 Ready? Mm-hmm. 205 00:16:18,062 --> 00:16:19,104 My fly's open. 206 00:16:23,025 --> 00:16:24,193 No fair! 207 00:16:24,276 --> 00:16:25,569 Whoo! 208 00:16:25,653 --> 00:16:27,404 Well, it's, uh, 209 00:16:27,488 --> 00:16:30,282 not only a game of balance, it's a game of deception. 210 00:16:31,241 --> 00:16:34,703 Come on, I'll buy you two for the one you owe me. 211 00:16:36,121 --> 00:16:37,581 Okay. All right. 212 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 All right. 213 00:16:39,500 --> 00:16:40,668 See you later, Kelly. 214 00:16:40,751 --> 00:16:44,254 Hey, I want you. Come on, right now! Let's go. 215 00:16:45,964 --> 00:16:47,257 Kathryn, Mike. 216 00:16:47,341 --> 00:16:48,509 Hi. Hi. 217 00:16:48,592 --> 00:16:49,593 You know each other? 218 00:16:49,677 --> 00:16:51,470 I see my brother nailed you, eh? 219 00:16:51,595 --> 00:16:54,223 Your brother? Yeah, believe it or not. 220 00:16:54,306 --> 00:16:56,892 If he wouldn't have pulled that old crotch trick, he never would have won. 221 00:16:56,975 --> 00:16:58,102 That's his best move. 222 00:16:58,185 --> 00:16:59,812 Runs in the family. 223 00:16:59,895 --> 00:17:01,647 Well, it worked. 224 00:17:01,730 --> 00:17:02,731 What are we drinkin'? 225 00:17:02,815 --> 00:17:04,942 Champagne of the working classes. 226 00:17:05,442 --> 00:17:07,403 Beer. And you owe me a couple. 227 00:17:07,486 --> 00:17:08,862 That's right. Comin' up. 228 00:17:08,946 --> 00:17:11,407 Two beers. So, you work at the park, huh? 229 00:17:11,490 --> 00:17:13,117 Mmm-hmm. I'm a water skier. 230 00:17:13,200 --> 00:17:14,201 Oh. 231 00:17:14,702 --> 00:17:17,579 Your brother's cute. 232 00:17:17,663 --> 00:17:22,459 Yeah. Him and Kathryn have, uh, been together for a year and a half. 233 00:17:23,210 --> 00:17:24,712 How about you? 234 00:17:25,796 --> 00:17:27,673 Desperately unattached. 235 00:17:28,465 --> 00:17:31,051 Lonely, confused. 236 00:17:32,469 --> 00:17:36,557 Generous and loving to a fault. It's all in my eyes. 237 00:17:38,392 --> 00:17:39,893 - Come on. - Okay. 238 00:17:39,977 --> 00:17:41,478 We'll cop a lot of good stuff tonight. 239 00:17:41,687 --> 00:17:43,063 I've got the tanks. 240 00:17:43,230 --> 00:17:44,273 Shh! 241 00:17:44,356 --> 00:17:46,066 Is the van okay here? 242 00:17:46,150 --> 00:17:47,651 Yes, it's okay. 243 00:17:47,735 --> 00:17:51,196 We're off Sea World property. Nobody uses this road. 244 00:17:55,909 --> 00:17:57,035 Shh! 245 00:17:58,162 --> 00:17:59,288 Yeah. 246 00:17:59,997 --> 00:18:01,206 All right. 247 00:18:02,207 --> 00:18:03,250 Yeah. 248 00:18:03,333 --> 00:18:06,420 Climb over the fence, and take it easy with the raft. 249 00:18:07,838 --> 00:18:09,381 Damn it! 250 00:18:11,550 --> 00:18:13,093 You asshole. 251 00:18:13,177 --> 00:18:15,471 Now we gotta drag it all the way down to the water! 252 00:18:16,221 --> 00:18:17,347 Ready to go? 253 00:18:17,431 --> 00:18:19,600 Okay. Who's payin'? 254 00:18:28,400 --> 00:18:29,443 Ah. 255 00:18:39,036 --> 00:18:40,204 Watch out. Snakes. 256 00:18:40,287 --> 00:18:42,456 Oh, come on. Don't bullshit me. 257 00:18:42,539 --> 00:18:43,999 Chicken, huh? 258 00:18:54,718 --> 00:18:56,845 All right, steady. 259 00:18:57,471 --> 00:18:58,889 Steady. Got it. 260 00:19:00,224 --> 00:19:01,850 Okay. Here we go. 261 00:19:02,601 --> 00:19:03,727 Come on, paddle! 262 00:19:03,811 --> 00:19:04,895 I am. 263 00:19:05,562 --> 00:19:07,731 Let's go out to the center. 264 00:19:08,023 --> 00:19:10,234 I sure hope this is worth it. 265 00:19:18,742 --> 00:19:20,285 Hey, Kelly, is this your car? 266 00:19:20,369 --> 00:19:21,411 Sure is. 267 00:19:22,079 --> 00:19:24,915 Hey. Get off of there! 268 00:19:26,792 --> 00:19:28,836 You wanna take a walk? Yeah. 269 00:19:28,919 --> 00:19:31,129 Hey, what about baby brother? 270 00:19:31,713 --> 00:19:33,549 Aww! Aww! 271 00:19:33,924 --> 00:19:35,926 Little baby brother. 272 00:19:36,760 --> 00:19:39,263 Kelly, can you give him a ride home, or shall I call his mommy? 273 00:19:39,346 --> 00:19:41,765 Nah, if he'll come quietly. 274 00:19:41,849 --> 00:19:43,642 No way. I scream and shout. 275 00:19:43,767 --> 00:19:46,144 Oh, God, it stinks out here. Let's get away! 276 00:19:46,228 --> 00:19:47,521 See ya. 277 00:19:47,604 --> 00:19:49,356 Hey, let's go swimming. 278 00:19:49,439 --> 00:19:50,858 No, I hate the ocean. 279 00:19:50,941 --> 00:19:53,944 Aww! Hey, I've got a better idea. 280 00:19:54,027 --> 00:19:55,279 Like lagoons? 281 00:19:55,362 --> 00:19:56,655 Lagoons? 282 00:19:57,781 --> 00:19:58,824 Lagoons. 283 00:20:06,957 --> 00:20:10,502 Oh. How come Sean doesn't visit more? 284 00:20:10,586 --> 00:20:12,546 He hates the water. What? 285 00:20:12,629 --> 00:20:17,968 Yeah. Remember that shark attack I told you about when we were kids in Amity? 286 00:20:19,136 --> 00:20:22,014 Well, that's why he goes to school in Colorado. 287 00:20:22,097 --> 00:20:25,058 If our parents didn't live on an island, I don't think he'd ever get wet. 288 00:20:25,142 --> 00:20:27,477 My dad, he's the same way. 289 00:20:31,023 --> 00:20:32,941 God, I love this place. 290 00:20:34,026 --> 00:20:36,528 I hated it when we first came here. 291 00:20:37,321 --> 00:20:38,989 What's the matter? 292 00:20:41,366 --> 00:20:43,577 Did you get a telephone call? 293 00:20:46,496 --> 00:20:47,831 Venezuela? 294 00:20:50,000 --> 00:20:52,210 Guess I'm gonna have to start learning Spanish. 295 00:20:52,294 --> 00:20:55,255 Ooh, baby. Yeah. Yeah. 296 00:20:56,423 --> 00:20:59,593 That's wonderful. That's wonderful. 297 00:21:00,636 --> 00:21:02,387 Oh, shit. 298 00:21:03,764 --> 00:21:05,015 Reality. 299 00:21:06,767 --> 00:21:08,018 How long? 300 00:21:08,936 --> 00:21:11,146 Just a short year and a half. 301 00:21:16,443 --> 00:21:18,737 I'd love you to come, you know. 302 00:21:19,279 --> 00:21:20,364 Yeah. 303 00:21:22,866 --> 00:21:26,370 But what about the six months I've got left here 304 00:21:26,954 --> 00:21:29,915 and the job opening up at the Scripps Institute? 305 00:21:29,998 --> 00:21:33,293 What about that? Huh? 306 00:21:33,377 --> 00:21:37,047 Simple. Just give up your life and follow me. 307 00:21:40,884 --> 00:21:43,345 Oh, I'm happy for you. I am. 308 00:21:43,428 --> 00:21:44,721 I know you are. 309 00:21:46,890 --> 00:21:48,684 What are we gonna do? 310 00:21:55,732 --> 00:21:57,234 A-ha. Mm-hmm. 311 00:22:28,390 --> 00:22:29,599 Come on. 312 00:22:30,225 --> 00:22:32,102 Oh, I don't go in the water. 313 00:22:32,185 --> 00:22:33,437 You don't swim? 314 00:22:34,521 --> 00:22:36,398 Not even with friends? 315 00:22:36,940 --> 00:22:41,570 Oh, uh, I swim. I just, uh, I... I... 316 00:22:43,321 --> 00:22:45,532 It's something that happened when I was a kid. 317 00:22:45,615 --> 00:22:48,035 I just, I don't go in the water. 318 00:22:51,121 --> 00:22:53,790 I bet I can overcome your childhood fears. 319 00:23:01,798 --> 00:23:03,300 I bet you can. 320 00:23:06,094 --> 00:23:07,304 Come on. 321 00:23:09,306 --> 00:23:10,599 My boots! 322 00:23:11,391 --> 00:23:13,185 Kick 'em off, cowboy. 323 00:23:21,693 --> 00:23:22,903 Kelly! 324 00:23:22,986 --> 00:23:25,655 Come on in, Sean. It's fun. 325 00:23:28,575 --> 00:23:29,826 Come on. 326 00:23:32,370 --> 00:23:33,413 Here? 327 00:23:33,497 --> 00:23:34,998 Yeah, okay. 328 00:23:35,082 --> 00:23:36,875 Somewhere down there is the best coral. 329 00:23:36,958 --> 00:23:40,212 A guy in Miami will give us $200 for the good stuff. 330 00:23:41,338 --> 00:23:43,882 Put it in the basket. I'll pull it up. 331 00:24:06,446 --> 00:24:08,198 Come on, hurry, Randy. 332 00:24:22,254 --> 00:24:25,173 I love this park at night. It's so deserted. 333 00:24:25,257 --> 00:24:26,633 Yeah. So quiet. 334 00:24:26,716 --> 00:24:29,177 Wait a second. Isn't that Kelly's car? 335 00:24:29,261 --> 00:24:31,888 Stop, stop, stop. Shh! Wait a second. 336 00:24:32,806 --> 00:24:33,890 Stop. 337 00:24:35,684 --> 00:24:36,726 Shh. 338 00:25:08,258 --> 00:25:09,843 I don't believe it. 339 00:25:09,926 --> 00:25:11,261 She got him in the water. 340 00:25:12,095 --> 00:25:14,598 Never underestimate the power, huh? 341 00:25:29,988 --> 00:25:34,576 Attention. You, in the water. You are trespassing on Sea World property. 342 00:25:34,659 --> 00:25:38,538 Come out of the water with your hands raised high above your head. 343 00:25:38,747 --> 00:25:41,499 I'm okay. My brother works here. 344 00:25:41,583 --> 00:25:44,294 Uh, I'm Kelly Ann Bukowski, from the ski team. 345 00:25:45,670 --> 00:25:47,631 You turkeys have any ID? 346 00:25:48,965 --> 00:25:50,467 Wait a minute. 347 00:25:50,800 --> 00:25:52,886 Mike? Kay? Brother? 348 00:25:53,303 --> 00:25:55,180 Mr. Bullhorn sees all, knows all! 349 00:25:55,263 --> 00:25:57,057 Dead is what you are! 350 00:25:58,642 --> 00:26:00,393 You keep your hands to yourself, young m... 351 00:26:02,479 --> 00:26:03,855 Here, take this. 352 00:26:03,939 --> 00:26:05,273 Yell for mother! 353 00:26:10,403 --> 00:26:12,489 Finish up down there, damn it! 354 00:26:12,572 --> 00:26:14,407 Come on, Randy. We gotta get out of here! 355 00:26:14,491 --> 00:26:16,576 Now what? 356 00:26:21,122 --> 00:26:22,165 Ow! 357 00:26:35,303 --> 00:26:36,680 Mike! 358 00:26:47,732 --> 00:26:49,234 You cheater! 359 00:26:54,948 --> 00:26:57,284 That's what you are! Dead! 360 00:27:02,330 --> 00:27:04,666 Some guys can sleep in in the morning. 361 00:27:04,749 --> 00:27:07,961 Some of us have to be at work early. Good morning. 362 00:27:08,044 --> 00:27:11,965 Some of us don't have to baby-sit a park full of slugs and fishes either. 363 00:27:12,048 --> 00:27:15,385 Yes, we just live like slugs and fishes. Good morning, Maggie. 364 00:27:15,468 --> 00:27:18,638 The dog does not eat on the counter. 365 00:27:20,056 --> 00:27:22,392 I put your wet clothes in the dryer, sweetie. 366 00:27:22,475 --> 00:27:24,978 Thanks. Mmm. What are we eating? 367 00:27:25,687 --> 00:27:27,897 Mmm. Thank you. 368 00:27:30,066 --> 00:27:32,235 Hey, is this my beeper or your beeper? 369 00:27:32,319 --> 00:27:33,653 I don't know. I'll use this beeper. 370 00:27:33,737 --> 00:27:35,572 Use that beeper. 371 00:27:35,655 --> 00:27:36,656 Talk to you later. 372 00:27:36,740 --> 00:27:38,366 I'll have my beeper beep your beeper. 373 00:27:38,450 --> 00:27:40,452 I'll have my beeper beep your beeper back. 374 00:27:41,703 --> 00:27:43,496 Bye. See you later. 375 00:27:46,374 --> 00:27:47,417 Aye. 376 00:27:48,335 --> 00:27:49,336 Coffee? 377 00:27:50,170 --> 00:27:53,256 Just throw it in my eyes, it'll work faster. 378 00:27:53,340 --> 00:27:55,175 Yeah, well that's what happens when you stay up all night 379 00:27:55,258 --> 00:27:57,344 workin' out your childhood phobias. 380 00:27:57,427 --> 00:27:59,512 That's right. Make fun of your baby brother. 381 00:27:59,596 --> 00:28:03,016 But I was this close to doing it in the water last night, 382 00:28:03,099 --> 00:28:04,809 and that's a first. 383 00:28:05,685 --> 00:28:06,936 This close, huh? Shut up! 384 00:28:10,482 --> 00:28:12,734 Oh, I'm sorry. I didn't know it was therapy. 385 00:28:13,109 --> 00:28:14,903 Just admit it. You messed me up. 386 00:28:15,487 --> 00:28:17,781 I admit it. I messed you up. 387 00:28:19,282 --> 00:28:21,493 Is everything all right between you and Kathryn? 388 00:28:22,702 --> 00:28:23,787 Hello? 389 00:28:24,662 --> 00:28:25,914 Yes, sir. 390 00:28:29,459 --> 00:28:31,961 Calvin, I had my crew on that yesterday. 391 00:28:33,088 --> 00:28:35,548 Well, I know. I don't want that to happen either. 392 00:28:36,091 --> 00:28:38,093 Tomorrow. 393 00:28:39,636 --> 00:28:42,389 Okay, Okay. Calvin, I'll be right there. 394 00:28:42,472 --> 00:28:43,723 The boss, right? 395 00:28:44,641 --> 00:28:45,683 I gotta go to work. 396 00:28:49,020 --> 00:28:51,815 Yeah, can't do better than that! Really. 397 00:28:55,485 --> 00:28:57,487 Yeah. Yeah! 398 00:28:57,695 --> 00:28:59,989 Who's a good girl? That's my baby. 399 00:29:00,240 --> 00:29:01,658 Kay? 400 00:29:02,992 --> 00:29:04,911 How are Cindy and Sandy? 401 00:29:05,161 --> 00:29:07,664 Well, Cindy's okay, but Sandy's still nervous. 402 00:29:10,583 --> 00:29:13,336 Don't quit, Danny. He can go higher. 403 00:29:17,507 --> 00:29:18,842 That's it! 404 00:29:22,345 --> 00:29:24,055 Okay, girls. There are my girls. 405 00:29:24,139 --> 00:29:27,725 Thank you. Come on. Ready and go! 406 00:29:28,268 --> 00:29:29,686 That's it. 407 00:29:31,855 --> 00:29:34,983 What is this? You ready? I said go! 408 00:29:35,483 --> 00:29:38,403 If those are the best behaviors, I'd hate to see the worst. 409 00:29:41,865 --> 00:29:43,116 May I help you? 410 00:29:43,533 --> 00:29:45,285 Are you looking for somebody? 411 00:29:45,368 --> 00:29:48,830 No, I don't think you can. I'm looking for someone in authority. 412 00:29:48,913 --> 00:29:52,625 Well, I'm Dr. Morgan, the senior biologist. 413 00:29:52,750 --> 00:29:53,793 Oh. 414 00:29:55,378 --> 00:29:56,546 Really? 415 00:30:00,216 --> 00:30:02,385 Charming. Philip FitzRoyce. 416 00:30:02,469 --> 00:30:04,220 I know you. I know your work. 417 00:30:04,304 --> 00:30:07,474 We were at that Law of the Sea Conference together last summer. 418 00:30:07,557 --> 00:30:10,518 Oh yes, that's right. Helsinki. Save the Whales. 419 00:30:10,602 --> 00:30:11,936 They made a hero out of me. 420 00:30:12,020 --> 00:30:14,272 Yeah, you know what I never understood? 421 00:30:14,355 --> 00:30:17,066 Why did you ram that Japanese whaler? 422 00:30:17,400 --> 00:30:21,488 Because he got in my way, ruined my best shot. 423 00:30:21,905 --> 00:30:24,574 Yeah. I was impressed. 424 00:30:26,743 --> 00:30:31,247 Good. Then perhaps we can have a drink and some dinner tonight? 425 00:30:32,916 --> 00:30:37,462 Oh, I'm sorry, Mr. FitzRoyce, but, that's a behavior I just don't do. 426 00:30:40,757 --> 00:30:44,385 Nice spins, Danny. I'll meet you at the holding tank. 427 00:30:46,846 --> 00:30:48,306 Hey, aqua girl! 428 00:30:48,389 --> 00:30:49,641 Hi, Mike! 429 00:30:50,433 --> 00:30:51,434 Five. 430 00:31:03,279 --> 00:31:05,740 He don't sleep in, he don't live in. 431 00:31:06,241 --> 00:31:09,160 Tell Shelby Overman for me he can take a flyin' leap 432 00:31:09,244 --> 00:31:12,288 at a rollin' doughnut on a gravel driveway, you hear? 433 00:31:12,372 --> 00:31:15,124 Hold it just a second. Didn't he come home last night? 434 00:31:15,250 --> 00:31:17,293 No. He didn't show up here either. 435 00:31:17,377 --> 00:31:18,586 I figure he's home hung over. 436 00:31:18,670 --> 00:31:21,881 I tell you, the man's trash, and I don't want him around my place! 437 00:31:21,965 --> 00:31:24,133 He's gone. You take his stuff. 438 00:31:24,217 --> 00:31:25,468 Charlene, what's goin' on, huh? 439 00:31:25,552 --> 00:31:27,303 Shelby Overman's AWOL again. 440 00:31:27,387 --> 00:31:29,305 Oh, no. I'm sorry. 441 00:31:29,597 --> 00:31:30,640 What, is this all his stuff? 442 00:31:30,723 --> 00:31:32,976 Yeah. Doesn't figure. 443 00:31:33,226 --> 00:31:36,688 He left his passport and his... And his credit cards. 444 00:31:36,771 --> 00:31:39,732 Driver's license, pawn tickets. 445 00:31:40,316 --> 00:31:43,236 I don't think he could have been planning to go too far. 446 00:31:43,319 --> 00:31:44,779 You don't think something happened to him? 447 00:31:44,862 --> 00:31:46,364 I mean, wouldn't the police have called... 448 00:31:46,447 --> 00:31:50,451 No. No, look. He is curled up, drunk someplace. 449 00:31:50,535 --> 00:31:52,996 And when I find him, he's in deep trouble. 450 00:31:53,079 --> 00:31:55,206 Don't you worry. We'll let you know as soon as we hear anything. 451 00:31:55,290 --> 00:31:56,249 Wanna help me out? 452 00:31:56,332 --> 00:31:57,834 Yeah. Take care, Charlene. 453 00:31:58,376 --> 00:31:59,377 Help me look in the lagoon? 454 00:31:59,460 --> 00:32:00,587 You bet. 455 00:32:00,670 --> 00:32:04,048 Hey, I'm mad at that old boy, but I don't mean him any harm. 456 00:32:04,132 --> 00:32:07,010 You hear me? I don't mean him any harm! 457 00:32:13,850 --> 00:32:15,602 Down a little more. 458 00:32:16,144 --> 00:32:17,353 Turn it. 459 00:32:21,608 --> 00:32:23,568 Batteries are fully charged, Mike. 460 00:32:23,651 --> 00:32:24,652 Thank you, Danny. 461 00:32:24,736 --> 00:32:26,070 Thanks, Danny. 462 00:32:28,448 --> 00:32:31,743 Control room, submersible is now entering the lagoon. 463 00:32:31,951 --> 00:32:33,786 Roger. I can monitor it from here. 464 00:32:33,870 --> 00:32:34,996 Thank you. 465 00:32:35,830 --> 00:32:38,875 Testing, one, two, three. Can you read me, Kay? 466 00:32:38,958 --> 00:32:41,336 I read you. Communication's fine. 467 00:32:42,086 --> 00:32:44,881 For Charlene's sake, I sure hope he's all right. 468 00:32:53,389 --> 00:32:55,683 There's Cindy or Sandy? 469 00:32:55,767 --> 00:32:57,644 I don't know how to tell them apart. 470 00:32:57,727 --> 00:32:59,896 Cindy's a lot larger. 471 00:33:08,446 --> 00:33:10,531 Control, this is Venture One. 472 00:33:11,032 --> 00:33:13,868 We're at 25 feet, headed for the Spanish Galleon. 473 00:33:16,746 --> 00:33:19,082 I can see you now. Hi, Mike. 474 00:33:41,104 --> 00:33:44,732 Overman broke divers' rules last night, out there. 475 00:33:44,816 --> 00:33:47,402 Went down to shackle the sea gate alone. 476 00:33:47,485 --> 00:33:50,947 If anything happened to him, the ocean current would have washed him up here, 477 00:33:51,030 --> 00:33:53,074 toward the center of the lagoon. 478 00:33:56,119 --> 00:33:58,037 What about the filtration pipes? 479 00:33:58,287 --> 00:34:00,248 No, it's too strong a current moving the other way. 480 00:34:00,331 --> 00:34:01,958 See, the flow's all into the lagoon. 481 00:34:02,041 --> 00:34:05,002 There's a million gallons of fresh salt water every hour. 482 00:34:10,800 --> 00:34:14,053 You think he could have gotten trapped in the Spanish Galleon? 483 00:34:14,137 --> 00:34:16,472 He could have gotten caught in the superstructure. 484 00:34:16,556 --> 00:34:18,474 Would have kept him from floating topside. 485 00:34:19,350 --> 00:34:21,978 Mike! Oh, God. For a second I thought... 486 00:34:22,103 --> 00:34:25,690 Yeah, yeah. I know it. We call him Oscar. 487 00:34:39,454 --> 00:34:42,331 You stay here, Kay. I'll go into the galleon and take a closer look. 488 00:34:42,415 --> 00:34:44,041 Uh-uh, Mike. I'm goin' with you. 489 00:34:48,379 --> 00:34:51,591 Goddamn dolphins! What the hell are they doing? 490 00:34:51,674 --> 00:34:54,844 I don't know. They've been acting strange for the last two days. 491 00:34:55,720 --> 00:34:56,804 Look at 'em. 492 00:35:07,190 --> 00:35:09,484 Control, we're leaving the sub. 493 00:35:09,692 --> 00:35:11,235 We'll be out of radio contact. 494 00:35:11,319 --> 00:35:12,612 Read you, Dr. Morgan. 495 00:35:12,820 --> 00:35:14,864 Grab your ABS bottles, Kay. Let's go. 496 00:35:15,323 --> 00:35:16,616 Okay, sweetie. 497 00:36:51,043 --> 00:36:53,087 - Go! - Go! 498 00:37:16,485 --> 00:37:19,280 Mike! Quick! Mike! 499 00:37:35,546 --> 00:37:38,090 The gate! Get the gate! Shark! 500 00:37:38,341 --> 00:37:40,009 God! What's happening? 501 00:37:45,431 --> 00:37:46,474 Close, damn it! Close! 502 00:37:49,352 --> 00:37:50,561 Shit! 503 00:37:51,187 --> 00:37:53,439 Oh, God! Are you okay? What the hell was that? 504 00:37:53,564 --> 00:37:55,650 Yeah! What is that? You okay? 505 00:37:56,192 --> 00:37:58,527 My guv'nor's the 16th Earl of Haddenfield. 506 00:37:59,153 --> 00:38:02,031 Shake hands with the first Calvin of Sea World. 507 00:38:02,531 --> 00:38:05,242 Enchante. Enchante. He know French too, huh? 508 00:38:05,326 --> 00:38:07,536 Excuse me, gentlemen. Mr. Bouchard... 509 00:38:07,620 --> 00:38:09,455 Wait a minute. We're havin' dinner here. 510 00:38:09,538 --> 00:38:11,374 This better be important. It is, sir. 511 00:38:12,208 --> 00:38:14,377 Mike and Dr. Morgan were pursued by a renegade shark 512 00:38:14,460 --> 00:38:15,461 that got into our lagoon. 513 00:38:15,878 --> 00:38:18,089 It is important, gentlemen. Better come with me. 514 00:38:24,553 --> 00:38:26,973 Believe me, Calvin, it was a great white. 515 00:38:27,056 --> 00:38:29,850 It was about ten feet long, it was exhibiting a typical feeding pattern. 516 00:38:30,059 --> 00:38:31,060 On us, Calvin! 517 00:38:31,143 --> 00:38:32,645 The damn thing tried to feed on us. Exactly. 518 00:38:32,728 --> 00:38:34,146 Now look. Where is it? 519 00:38:34,230 --> 00:38:35,481 Right here. 520 00:38:39,819 --> 00:38:40,945 Huh? 521 00:38:41,028 --> 00:38:43,906 You know, Cal, this could be a stroke of luck. 522 00:38:45,741 --> 00:38:48,119 If we kill this beastie on camera, 523 00:38:48,995 --> 00:38:51,497 I can guarantee you media coverage. 524 00:38:53,624 --> 00:38:56,002 Lure him into a staging area, 525 00:38:56,085 --> 00:38:59,255 and at the precise moment, slit his belly wide open. 526 00:39:01,424 --> 00:39:02,425 Can you do that? 527 00:39:02,508 --> 00:39:04,760 You try and stop him, mate. 528 00:39:04,844 --> 00:39:06,178 That's how we earn our bread. 529 00:39:09,432 --> 00:39:12,768 Well, Jack is oversimplifying matters, as is usual. 530 00:39:14,103 --> 00:39:16,397 But, yeah, I can do that. 531 00:39:16,480 --> 00:39:18,232 - No! - No? 532 00:39:18,607 --> 00:39:20,109 What do you mean, no? 533 00:39:20,651 --> 00:39:22,862 Well, I don't know if it's occurred to any of you all, 534 00:39:22,945 --> 00:39:27,074 but there isn't a great white alive in captivity anywhere. 535 00:39:27,783 --> 00:39:30,411 Now, we're unique here, Calvin, you know that. 536 00:39:30,494 --> 00:39:33,247 If any facility can maintain a white, it's us. 537 00:39:33,456 --> 00:39:37,168 If we could dart him, tranquilize him, we could get him in a holding tank... 538 00:39:37,251 --> 00:39:40,921 Hold it! This is crazy, this is nuts. 539 00:39:42,048 --> 00:39:44,133 White sharks are killers. I know 'em. 540 00:39:44,633 --> 00:39:46,761 My father, my brother, myself. 541 00:39:47,261 --> 00:39:49,346 They're murderers. No, Kay. 542 00:39:50,181 --> 00:39:54,060 Calvin, they die magnificently. 543 00:39:57,605 --> 00:40:00,900 That would really be a spectacular event. No doubt about that, huh? 544 00:40:04,320 --> 00:40:07,114 What are we doing, Calvin, planning a network special? 545 00:40:08,407 --> 00:40:11,535 Don't you realize that we could be the first people on the planet 546 00:40:11,619 --> 00:40:13,621 to have a great white alive. 547 00:40:14,330 --> 00:40:17,166 Not if my guv'nor gets it first, miss. 548 00:40:17,875 --> 00:40:21,462 Okay. Say he kills it. Well, that's it. 549 00:40:21,754 --> 00:40:23,172 It's one shot, over, gone. 550 00:40:24,673 --> 00:40:28,552 But a live great white. Now, you think about that, Calvin! 551 00:40:29,053 --> 00:40:33,099 Nightly bulletins on the progress of the killer shark. 552 00:40:33,641 --> 00:40:36,852 Pictures of us nursing it back to health 553 00:40:36,936 --> 00:40:38,354 and lowering it into a holding tank. 554 00:40:38,437 --> 00:40:40,147 Now, that's world news! 555 00:40:40,815 --> 00:40:42,691 Think of the lines at the gate. 556 00:40:43,234 --> 00:40:45,444 Then you miss the sport of the kill. 557 00:40:45,528 --> 00:40:47,988 Now, wait up, Jack. Wait up. 558 00:40:48,948 --> 00:40:51,367 Killing is guaranteed press. 559 00:40:51,450 --> 00:40:53,953 But this other is much, much more interesting. 560 00:41:06,257 --> 00:41:08,134 Okay, this is MS-222. 561 00:41:10,052 --> 00:41:12,972 This is quinaldine, but I had to guesstimate the dosage. 562 00:41:13,055 --> 00:41:14,223 Kathy? 563 00:41:14,682 --> 00:41:16,475 Right. Thanks, Danny. 564 00:41:18,185 --> 00:41:20,980 All right, we're ready in Control. You all set? 565 00:41:21,564 --> 00:41:22,982 We're ready down here. 566 00:41:25,568 --> 00:41:28,529 Well, with those TV monitors rolling, 567 00:41:28,612 --> 00:41:30,573 you're gonna have more coverage than a space launch around here. 568 00:41:30,698 --> 00:41:32,992 Good. Just the way I like it. Right. 569 00:41:33,075 --> 00:41:35,119 The color of your wet suit's one hell of a choice. 570 00:41:35,202 --> 00:41:36,537 The shark's gonna love you. 571 00:41:36,620 --> 00:41:37,913 Exactly. 572 00:41:37,997 --> 00:41:39,540 It helps me get the close-ups. 573 00:41:39,623 --> 00:41:40,875 You're the showman. 574 00:41:41,625 --> 00:41:44,044 Honey, you think this suit's gonna protect you? 575 00:41:44,128 --> 00:41:45,504 Are you kidding? Have you felt the... 576 00:41:45,588 --> 00:41:48,424 It won't bite through, but it will yield to pressure. 577 00:41:48,507 --> 00:41:50,926 So she might just get a little squeeze. 578 00:41:52,386 --> 00:41:56,182 Oh, that's great news. Look, why do you have to do this? 579 00:41:57,016 --> 00:41:59,894 Why don't you let Her Majesty's number one son take care of it, huh? 580 00:41:59,977 --> 00:42:02,229 Because it's my job, remember? 581 00:42:02,646 --> 00:42:04,356 Yeah, but I just don't want it to be you. 582 00:42:04,440 --> 00:42:10,237 Look, you build all the stuff, I swim around in it. That was the deal. Right? 583 00:42:10,321 --> 00:42:11,405 Hmm? 584 00:42:13,115 --> 00:42:14,700 I love you, too. 585 00:42:21,498 --> 00:42:24,960 If we get into any trouble, all we have to do is pull the pin. 586 00:42:26,754 --> 00:42:28,297 - What are those? - Mills bombs. 587 00:42:28,380 --> 00:42:30,716 What? Mills bombs, sonny. 588 00:42:30,799 --> 00:42:34,929 Grenades. A chap in Her Majesty's ordnance makes them up for me. 589 00:42:35,304 --> 00:42:37,973 Baby claymores. Good horizontal dispersion. 590 00:42:38,057 --> 00:42:40,851 Some concussion. A bit rough on the eardrums, but they do the trick. 591 00:42:41,060 --> 00:42:43,395 Well, not in my water. Take 'em off. 592 00:42:43,812 --> 00:42:46,315 You tend to your knitting, my dear, and I shall tend to mine. 593 00:42:46,398 --> 00:42:48,859 Hold it. Hold on a second there. 594 00:42:49,068 --> 00:42:50,986 There's not gonna be any explosives underwater. 595 00:42:51,070 --> 00:42:53,489 There's acrylic down there, it's a very fragile environment. 596 00:42:53,572 --> 00:42:54,990 There's no bombs. 597 00:42:55,157 --> 00:42:57,076 Look, Brody, I do understand. This is insurance... 598 00:42:57,159 --> 00:42:59,870 No, I don't think you understood me here, FitzRoyce! 599 00:43:00,663 --> 00:43:02,957 I spent two years building this park, and I'm not gonna see 600 00:43:03,040 --> 00:43:05,542 some visiting fireman with a homemade bomb blow it up 601 00:43:05,626 --> 00:43:06,835 just because he wants to kill a fish! 602 00:43:08,212 --> 00:43:10,756 Calvin, are you listening to all this? 603 00:43:11,340 --> 00:43:13,425 No grenades. 604 00:43:17,179 --> 00:43:20,266 For Christ's sake, guv'nor. Remember Australia? 605 00:43:20,975 --> 00:43:22,393 Oh, don't worry, Jack. 606 00:43:22,476 --> 00:43:24,770 After all, it's only a little fish. 607 00:43:25,062 --> 00:43:26,480 Son of a... 608 00:43:27,314 --> 00:43:29,191 The pin has to be pulled. 609 00:43:29,275 --> 00:43:31,944 Right. Get rid of this stuff. 610 00:43:32,027 --> 00:43:34,780 Everybody aboard here? Let's get going. 611 00:43:37,032 --> 00:43:38,534 Shove off. 612 00:43:55,592 --> 00:43:57,636 I need one clean belly shot. 613 00:43:57,845 --> 00:44:00,639 If I miss on the first pass, I'm gonna have to reload 614 00:44:00,723 --> 00:44:02,725 and just hope I get him with the second dart. 615 00:44:04,018 --> 00:44:06,061 This is a good place to start. 616 00:44:09,898 --> 00:44:11,066 Hit the lights. 617 00:44:15,487 --> 00:44:16,947 Shall we dance? 618 00:44:17,281 --> 00:44:21,577 Yeah, why not? I'm beginning to feel like King Richard going to the Crusades. 619 00:44:26,665 --> 00:44:29,084 Ready, Jack? Get the gear. 620 00:44:32,004 --> 00:44:34,214 Brown bread, guv'nor. 621 00:44:37,384 --> 00:44:38,969 You all right? 622 00:44:39,053 --> 00:44:40,429 Good luck. 623 00:45:33,065 --> 00:45:34,566 You know you only get one shot. 624 00:45:34,650 --> 00:45:36,735 Yeah, I know. I know. 625 00:45:40,239 --> 00:45:41,990 What about Kathryn? 626 00:45:42,991 --> 00:45:46,578 It'll stick in the shark. Hit her, and it'll go right through. 627 00:45:47,121 --> 00:45:49,540 Just buoy him up, slow him down, right? 628 00:45:51,208 --> 00:45:53,502 Dorsal fin, middle of the back. 629 00:45:59,341 --> 00:46:01,009 Seen anything yet? 630 00:46:02,010 --> 00:46:04,054 Yeah, we'll get him on the monitors. 631 00:46:50,517 --> 00:46:53,145 Quick! Mike, he's making a run! 632 00:46:56,690 --> 00:46:58,066 Quick, shoot him! 633 00:46:58,901 --> 00:47:00,235 He's getting away! 634 00:47:01,111 --> 00:47:02,196 Damn it! 635 00:47:05,824 --> 00:47:07,618 Get out of the way, Kay! 636 00:47:08,494 --> 00:47:09,536 Now! 637 00:47:34,353 --> 00:47:35,437 Come on. 638 00:47:36,939 --> 00:47:38,690 Right. There you go. 639 00:47:38,774 --> 00:47:40,150 You did it, baby. You did it. 640 00:47:40,234 --> 00:47:41,485 Here's the ladder. Hold on. 641 00:47:41,568 --> 00:47:43,862 Come on. Give me your fins. 642 00:47:43,946 --> 00:47:45,989 Give me your fins. Let's go! 643 00:47:46,823 --> 00:47:48,450 Up you go. 644 00:47:50,410 --> 00:47:51,912 You all right? 645 00:47:56,166 --> 00:47:57,334 Close one back there. 646 00:47:57,417 --> 00:47:58,544 Let's get this stuff off her. 647 00:47:58,627 --> 00:47:59,628 Kay, that was great! 648 00:47:59,711 --> 00:48:01,964 What am I, a bloody porter? 649 00:48:02,047 --> 00:48:03,590 How about a hand with this hardware? 650 00:48:03,674 --> 00:48:05,050 No, first things first, Jacko. 651 00:48:05,133 --> 00:48:06,927 Mustn't ignore the ladies. 652 00:48:07,010 --> 00:48:08,929 And don't ignore the bleedin' help. 653 00:48:09,012 --> 00:48:10,222 Looked pretty hairy down there. 654 00:48:10,305 --> 00:48:12,558 You all right, Kay? For a second, I was so worried. 655 00:48:12,641 --> 00:48:15,018 You sure know how to scare the hell out of me. 656 00:48:15,519 --> 00:48:19,523 Be sure he's wrapped, okay? Keep him wet. Let's get him in a tank. 657 00:48:20,649 --> 00:48:23,860 Film all right? TV picture looked cloudy. 658 00:48:25,779 --> 00:48:29,908 Calvin. Kathryn's fine, Philip is fine, Jack is fine. 659 00:48:29,992 --> 00:48:32,286 Dan and Liz are fine. I am okay too. 660 00:48:32,369 --> 00:48:34,162 But, is the film okay? 661 00:48:34,746 --> 00:48:36,665 It's absolutely first-rate, Cal. 662 00:48:36,748 --> 00:48:38,542 I think you'll be very happy. 663 00:48:41,670 --> 00:48:43,547 Is everyone okay? 664 00:48:43,630 --> 00:48:45,215 It did look pretty dangerous down there. 665 00:48:45,549 --> 00:48:48,427 Yeah, well, it looked pretty dangerous from down here too, Calvin. 666 00:48:50,846 --> 00:48:53,515 We may have to work him all night, keep him moving. 667 00:48:53,890 --> 00:48:57,644 Down, Danny. Down, down. That's it. 668 00:48:58,520 --> 00:49:00,772 We have to be sure the oxygen keeps running through his gills. 669 00:49:00,856 --> 00:49:02,816 We don't wanna lose him. 670 00:49:05,736 --> 00:49:09,948 Close the door! Whoever you are, this is off limits. 671 00:49:12,492 --> 00:49:17,331 Liz, uh, get the hose running. I wanna try aerating him, okay? 672 00:49:18,540 --> 00:49:20,876 Even to me, the fearless harpoonist? 673 00:49:21,460 --> 00:49:22,794 Nah, you're okay. 674 00:49:24,546 --> 00:49:26,673 Come on in, sailor. Are you new in town? 675 00:49:27,215 --> 00:49:30,761 Yeah. Came by to get me a woman and a tattoo. 676 00:49:31,595 --> 00:49:33,138 Wanna see the tattoo? 677 00:49:34,056 --> 00:49:37,726 Well, I'd rather see the woman, get a look at the competition. 678 00:49:38,727 --> 00:49:42,230 Sorry, there isn't any other woman, there isn't any tattoo either. 679 00:49:43,523 --> 00:49:44,566 I'm lonely. 680 00:49:46,234 --> 00:49:47,819 I'm sorry, darlin'. 681 00:49:48,362 --> 00:49:49,571 Damn mammal. 682 00:49:50,781 --> 00:49:52,574 This one's a fish. 683 00:49:52,908 --> 00:49:56,828 A simple, beautiful fish. 684 00:50:01,291 --> 00:50:02,459 Okay. 685 00:50:02,626 --> 00:50:06,588 Mike! Mike! What are you doing? Are you crazy? 686 00:50:07,255 --> 00:50:10,425 Liz, take a hike. Okay. 687 00:50:10,592 --> 00:50:12,177 If this is the only way we can be together, 688 00:50:12,260 --> 00:50:14,763 this is the only way we can be together. 689 00:50:14,846 --> 00:50:18,600 Welcome aboard, sailor. Get that hose and hold onto it, okay? 690 00:50:18,684 --> 00:50:20,686 Yeah. Okay. Open the mouth. 691 00:50:21,061 --> 00:50:23,021 Say hi to your new friend. 692 00:50:23,230 --> 00:50:26,483 You know, this is the first time you've ever done my work with me. 693 00:50:26,566 --> 00:50:28,443 Yeah, well, it's a real thrill. 694 00:50:29,611 --> 00:50:31,196 Maybe tomorrow you can come work with me 695 00:50:31,279 --> 00:50:33,573 and have some real excitement help me pour foundations. 696 00:50:35,784 --> 00:50:38,245 Get away! Get clear! Get clear! 697 00:50:42,708 --> 00:50:43,875 Whoa! 698 00:50:43,959 --> 00:50:45,544 Didn't he give you any signs? 699 00:50:45,627 --> 00:50:48,547 No! One minute he was dead out, 700 00:50:48,630 --> 00:50:50,298 the next minute he was wide awake! 701 00:50:51,466 --> 00:50:53,176 No food. No medication. 702 00:50:53,802 --> 00:50:57,472 It's the only live one in captivity, guys. Let's keep him that way. 703 00:50:57,556 --> 00:51:01,101 Huh? Don't do anything that's gonna traumatize him. 704 00:51:20,746 --> 00:51:24,040 Ahoy, mateys. Welcome to the opening of the Undersea Kingdom. 705 00:51:24,124 --> 00:51:27,669 The magical mysteries of Jonah and the Whale, the Coral Forest 706 00:51:27,836 --> 00:51:29,546 and the Sunken Spanish Galleon. 707 00:51:40,599 --> 00:51:42,017 Gotcha, guv'nor! 708 00:51:50,025 --> 00:51:52,402 It's a whale with a brain larger than most folks, 709 00:51:52,486 --> 00:51:54,821 able to earn beaucoup bucks in a single bound. 710 00:51:54,905 --> 00:51:56,698 Kay and I went down in the sub, 711 00:51:56,782 --> 00:51:58,366 and we searched over all this area 712 00:51:58,450 --> 00:52:00,702 before the sharks hit us. 713 00:52:00,786 --> 00:52:03,914 Yeah, but Mike, what if Overman went down on the other side of the sea gate? 714 00:52:04,206 --> 00:52:05,749 The tide might have pulled him out, 715 00:52:05,832 --> 00:52:08,126 but we should have had a body show up somewhere along the coast. 716 00:52:08,668 --> 00:52:10,796 Brody, did you check the filtration pipe? 717 00:52:10,879 --> 00:52:14,049 No, Calvin. The current's too strong goin' the other way. 718 00:52:14,132 --> 00:52:18,804 We got a million gallons of sea water flowing into the lagoon every hour. 719 00:52:18,887 --> 00:52:21,640 The man's irresponsible. When he turns up, fire him. 720 00:52:21,723 --> 00:52:23,475 Hold it, Calvin. Hold it. 721 00:52:23,725 --> 00:52:26,520 He's a good man. He just messes up every once in a while. 722 00:52:26,853 --> 00:52:29,356 I'm gonna hold you responsible. Hmm? 723 00:52:34,820 --> 00:52:38,949 And now, she gets to ski by herself because Patty's the best. 724 00:52:39,074 --> 00:52:41,993 How's it going, Leonard? I just got today's first print-outs. 725 00:52:42,077 --> 00:52:45,497 Today, our advance sales are three times ahead of our other parks. 726 00:52:45,580 --> 00:52:48,291 Not unexpected, Leonard. Where's the great white now? 727 00:52:48,416 --> 00:52:50,919 In the tank room. I want to put him on display at pool six. 728 00:52:51,002 --> 00:52:53,672 I wanna instruct everyone to put all that information 729 00:52:53,755 --> 00:52:55,674 on all the welcomes, rest stops and wrap-ups. 730 00:52:55,757 --> 00:52:58,677 But I thought we were to wait on Dr. Morgan's word for that. 731 00:52:58,760 --> 00:53:02,722 Look. I run the park, I sell the tickets and I make the decisions. 732 00:53:02,806 --> 00:53:04,182 Move the fish! 733 00:53:05,100 --> 00:53:07,769 I wanna be able to stand in line to see it before three. 734 00:53:09,354 --> 00:53:13,149 Three and down, and up, and turn. 735 00:53:27,122 --> 00:53:28,748 And now, the Sea World water ski team 736 00:53:28,832 --> 00:53:31,459 in a dazzling display of coordination and brilliance. 737 00:53:32,460 --> 00:53:34,170 The Silver Bullets! 738 00:53:35,422 --> 00:53:37,132 All right! Lookin' good! 739 00:53:39,009 --> 00:53:40,510 There they go! 740 00:53:47,851 --> 00:53:50,270 Yeah! The helicopters! 741 00:54:03,491 --> 00:54:04,701 Hi, Sean. You were real hot. 742 00:54:05,577 --> 00:54:07,037 You were real hot. 743 00:54:07,120 --> 00:54:09,915 I want some time for us alone. You got a few minutes between shows? 744 00:54:09,998 --> 00:54:11,750 You bet. Great, Kelly. 745 00:54:11,833 --> 00:54:13,919 Listen. Ready for some fun? 746 00:54:14,502 --> 00:54:16,463 Fantastic! Let's ride the bumper boats. 747 00:54:16,546 --> 00:54:18,173 Bumper boats? 748 00:54:21,343 --> 00:54:22,677 Come on, it's fun. 749 00:54:22,761 --> 00:54:25,305 This is the entrance to the Undersea Kingdom, 750 00:54:25,513 --> 00:54:27,807 an incredible complex of underwater tunnels 751 00:54:28,016 --> 00:54:30,226 that show you first-hand the miracles of the deep. 752 00:54:30,310 --> 00:54:32,854 There's no extra charge for this unique attraction. 753 00:54:32,938 --> 00:54:36,483 Our underwater tunnels are not only fun, but informative. 754 00:54:37,567 --> 00:54:38,985 Oh, look at that. 755 00:54:39,861 --> 00:54:43,073 Consumed alive in history, Jonah found out what it was like 756 00:54:43,156 --> 00:54:45,992 to live in the belly of the ocean's greatest animal. 757 00:54:46,076 --> 00:54:50,455 Our special Jonah and the Whale showcase is at 11:00, 1:00 and 4:00 758 00:54:50,538 --> 00:54:54,542 in the amphitheater inside the Undersea Kingdom. 759 00:55:08,848 --> 00:55:10,183 This is Captain Sink. 760 00:55:10,266 --> 00:55:13,478 Welcome to my cave of fun and surprises. 761 00:55:14,354 --> 00:55:16,022 Oh, yuck! 762 00:55:16,982 --> 00:55:19,734 I sure am gonna miss these guys. 763 00:55:19,818 --> 00:55:21,695 How 'bout it, Casper? 764 00:55:21,903 --> 00:55:24,823 You wanna take the money and run to Venezuela with old Mikey? 765 00:55:24,906 --> 00:55:28,618 Quieres un pescado? You speak Spanish, huh? 766 00:55:30,954 --> 00:55:33,289 I think they're gonna miss you, too. 767 00:55:34,666 --> 00:55:38,837 Now you and I are gonna have to have a serious conversation sometime... 768 00:55:38,920 --> 00:55:41,006 About what's really goin' on. 769 00:55:41,089 --> 00:55:42,465 You and me. 770 00:55:43,258 --> 00:55:46,803 I know. I know. 771 00:55:46,886 --> 00:55:49,305 Mike Brody. Mike Brody. Call your office, please. 772 00:55:50,432 --> 00:55:52,851 See ya later. 773 00:55:53,059 --> 00:55:55,186 Sea World, in honor of opening day... 774 00:55:55,270 --> 00:55:57,105 Oh, Casper. 775 00:55:58,356 --> 00:56:00,358 What's a girl to do, huh? 776 00:56:01,276 --> 00:56:02,736 Thank you. 777 00:56:02,819 --> 00:56:05,613 A great white shark in holding pool number six. 778 00:56:05,697 --> 00:56:09,909 You will be able to view the one and only great white in captivity. 779 00:56:13,788 --> 00:56:16,332 The great white shark has roamed the ocean's depths 780 00:56:16,416 --> 00:56:17,667 for millions of years. 781 00:56:17,751 --> 00:56:19,169 A proud animal... 782 00:56:19,252 --> 00:56:21,171 Excuse me. Oh, God! 783 00:56:21,254 --> 00:56:23,339 While alone, is a predator... 784 00:56:24,215 --> 00:56:26,676 Excuse me! What is he doing here? 785 00:56:26,843 --> 00:56:27,886 Calvin ordered him moved. 786 00:56:27,969 --> 00:56:31,514 Why didn't he ask me? Why did he go ahead on his own? 787 00:56:31,973 --> 00:56:34,726 This shark, a first of its kind to be held... 788 00:56:34,893 --> 00:56:36,978 No, Danny! Danny! 789 00:56:40,732 --> 00:56:42,942 Liz, get a hose ready, I wanna aerate him now! 790 00:56:43,985 --> 00:56:45,236 Come on, Danny. Get the back. 791 00:56:45,320 --> 00:56:47,739 Just a minute. Please remain calm. 792 00:56:47,822 --> 00:56:51,117 That's Dr. Morgan and assistant members of our staff. 793 00:56:51,201 --> 00:56:53,578 Uh, please don't interfere in any way. 794 00:56:55,497 --> 00:56:56,831 Excuse me. 795 00:56:56,915 --> 00:56:59,084 Liz! Liz! 796 00:57:00,126 --> 00:57:01,586 Come on, boy. 797 00:57:05,673 --> 00:57:07,884 That's it. Come on. Turn it, Danny. 798 00:57:09,469 --> 00:57:12,388 Shit! Come on. Come on! 799 00:57:12,472 --> 00:57:15,558 No. Boy, come on! 800 00:57:31,241 --> 00:57:32,575 Excuse me. 801 00:57:37,539 --> 00:57:40,500 Let me bring your attention to some other events... 802 00:57:40,583 --> 00:57:42,168 Kathryn. 803 00:57:42,252 --> 00:57:44,546 The seal and otter show and of course... 804 00:57:44,629 --> 00:57:45,880 Kathryn. 805 00:57:49,551 --> 00:57:50,802 Bad luck. 806 00:57:57,767 --> 00:58:00,562 Go ahead. Photograph it. 807 00:58:03,731 --> 00:58:05,775 Look out! Kelly. Kelly. 808 00:58:05,859 --> 00:58:08,820 I don't know. I don't. No. No. 809 00:58:08,903 --> 00:58:11,948 Come on, you'll love it. It's fun. Trust me. Come on! 810 00:58:13,491 --> 00:58:15,785 What is this thing? Are you sure? 811 00:58:15,869 --> 00:58:17,829 Are you sure we should be doing this? 812 00:58:19,080 --> 00:58:22,167 Oh! Oh, God. Can this hold two people? 813 00:58:23,209 --> 00:58:25,086 Oh. Push. Push. 814 00:58:25,211 --> 00:58:28,464 Oh, my God. Are you steering this, or am I? 815 00:58:31,217 --> 00:58:34,304 Go! Go! Get away! Get away! 816 00:58:43,563 --> 00:58:47,567 We invite you to enter the magical world of the deepwater Coral Forest 817 00:58:47,650 --> 00:58:51,321 where you may observe the wonders of the deep without ever getting wet. 818 00:58:51,404 --> 00:58:55,158 The Spanish Galleon plays host to a myriad of colorful fish 819 00:58:55,241 --> 00:58:58,786 that Sea World has assembled from the different oceans of the world. 820 00:59:02,415 --> 00:59:04,751 Look at all of them! Oh, yeah! 821 00:59:04,834 --> 00:59:07,962 That looks like a butterfly. You're right. 822 00:59:18,806 --> 00:59:20,308 Oh, my God! Look at that! 823 00:59:25,980 --> 00:59:27,565 Look, Kay, I don't think you want to see this. 824 00:59:27,649 --> 00:59:30,568 Mike, everybody is assuming that this was a shark attack. 825 00:59:30,652 --> 00:59:32,654 No, I wanna make sure. Okay. All right. 826 00:59:34,030 --> 00:59:35,782 Did you guys pull him out? 827 01:00:11,234 --> 01:00:13,111 That's Shelby Overman. 828 01:00:18,908 --> 01:00:20,201 Kay, I told... Miss... 829 01:00:20,285 --> 01:00:21,619 Mike. Ray. 830 01:00:23,371 --> 01:00:27,041 If this was a shark attack, I've seen it before. 831 01:00:29,168 --> 01:00:30,253 Okay? 832 01:00:41,514 --> 01:00:42,765 Oh, Mike. 833 01:00:44,726 --> 01:00:46,394 Oh, my God! 834 01:00:49,230 --> 01:00:52,108 Let's go find Calvin. Come on! Come on! 835 01:00:52,317 --> 01:00:55,278 I'm getting a lot of contradictory readings from the filtration pumps. 836 01:00:55,361 --> 01:00:56,821 Such as? 837 01:00:56,904 --> 01:00:59,490 High pump rate, low outflow 838 01:00:59,574 --> 01:01:02,910 and a pressure build-up on the inboard tunnel valve. 839 01:01:02,994 --> 01:01:05,997 That's number two. Could be an obstruction. 840 01:01:06,456 --> 01:01:08,333 Well, that's not my department. 841 01:01:08,416 --> 01:01:11,336 See if you can locate Brody or Calvin, will you? 842 01:01:14,547 --> 01:01:15,673 Very posh. 843 01:01:15,757 --> 01:01:17,800 Yes, it's quite a display. 844 01:01:18,509 --> 01:01:22,513 Tell me. How do you contain the sharks in this part of the lagoon? 845 01:01:22,722 --> 01:01:25,224 It's that old shark screen, that bubble screen. 846 01:01:25,308 --> 01:01:27,852 You know, sharks don't like that. 847 01:01:27,977 --> 01:01:30,938 It's what they call, uh, marine segregation. 848 01:01:31,856 --> 01:01:34,150 Dr. Bouchard. Telephone. 849 01:01:34,233 --> 01:01:36,736 Ah, excuse me, gentlemen. Get comfortable now. 850 01:01:38,196 --> 01:01:39,822 Here you go, sir. 851 01:01:41,616 --> 01:01:42,950 Bouchard here. 852 01:01:44,577 --> 01:01:46,371 What about the pumps? 853 01:01:47,121 --> 01:01:50,958 Ah, nah, nah, nah. Don't wait for Brody. 854 01:01:51,042 --> 01:01:55,213 Just, uh, shut down number two pump and switch over to number one. 855 01:01:55,296 --> 01:01:56,798 Simple as that. 856 01:01:57,715 --> 01:02:01,344 Because it costs too much to replace and they burn out, that's why! 857 01:02:01,427 --> 01:02:05,515 And tell Brody to get down here to the Neptune Room on the double, y'hear? 858 01:02:08,059 --> 01:02:09,394 Thank you. You're welcome. 859 01:02:19,153 --> 01:02:20,738 Well, gentlemen. 860 01:02:22,156 --> 01:02:23,116 Chin-chin. 861 01:02:23,199 --> 01:02:25,243 Oh, cheers. Cheers. 862 01:02:27,412 --> 01:02:28,955 There they are. 863 01:02:31,749 --> 01:02:35,336 Calvin, I've got bad news. Keep your voices down, sit down. 864 01:02:36,003 --> 01:02:37,296 Sit down! 865 01:02:39,215 --> 01:02:40,466 Was it the shark? 866 01:02:45,096 --> 01:02:46,347 It was a shark. 867 01:02:47,515 --> 01:02:48,933 It was a shark 868 01:02:49,600 --> 01:02:52,854 with a bite radius about a yard across. 869 01:02:53,354 --> 01:02:57,692 Don't be silly. That would indicate a shark of some 35 feet in length. 870 01:02:57,942 --> 01:02:59,694 You said it exactly. 871 01:03:05,324 --> 01:03:08,703 Our shark still has all its teeth. Yeah. 872 01:03:08,786 --> 01:03:10,329 That means it was a baby. 873 01:03:10,621 --> 01:03:13,207 Our shark couldn't have killed Overman. 874 01:03:14,459 --> 01:03:15,877 Its mother did. 875 01:03:16,669 --> 01:03:19,046 You talkin' about some damn shark's mother? 876 01:03:19,464 --> 01:03:21,048 Calvin, don't you hear what she's sayin' here? 877 01:03:21,132 --> 01:03:22,550 I'm listening! 878 01:03:22,800 --> 01:03:24,302 Now, if there is such an animal, 879 01:03:24,385 --> 01:03:26,012 she gave birth way out to sea, 880 01:03:26,095 --> 01:03:27,346 and the baby swam through the sea gate 881 01:03:27,430 --> 01:03:28,639 that you left open, Brody! 882 01:03:28,723 --> 01:03:34,061 No! Overman was killed inside the park. 883 01:03:34,145 --> 01:03:37,064 The baby was caught inside the park. 884 01:03:37,148 --> 01:03:40,568 Its mother is inside the park. 885 01:03:54,290 --> 01:03:56,042 She's right there! 886 01:04:06,427 --> 01:04:08,054 How did that thing get in there? 887 01:04:08,513 --> 01:04:11,432 The animals are in the lagoon! Ski show! 888 01:04:12,225 --> 01:04:13,684 Control, this is Bouchard. 889 01:04:13,768 --> 01:04:15,019 Now you listen to me carefully! 890 01:04:15,102 --> 01:04:16,103 I want you to clear the tunnel, 891 01:04:16,187 --> 01:04:17,396 I want you to let the people out, 892 01:04:17,480 --> 01:04:19,440 I want you to close the gate and seal the park! 893 01:04:19,524 --> 01:04:21,609 Seal the park! I'll be down in a minute. 894 01:04:25,238 --> 01:04:26,614 Hey! Hey! Watch it! 895 01:04:26,697 --> 01:04:28,991 - Who is that guy? - Watch out! 896 01:04:41,003 --> 01:04:44,507 Hey, bring it over here! Hey! 897 01:04:51,347 --> 01:04:54,517 All right. I've had enough fun. Let's go in now. 898 01:04:54,600 --> 01:04:56,394 Come on. You're enjoying this. 899 01:04:56,477 --> 01:05:00,231 No. Look, don't you have to be at work or something? 900 01:05:00,314 --> 01:05:02,900 Tammy's on the pyramid. I don't have to be back till the second half. 901 01:05:02,984 --> 01:05:04,402 Oh. Come on. 902 01:05:07,154 --> 01:05:08,239 Gotcha, lovers. 903 01:05:08,322 --> 01:05:09,949 Shit! God. 904 01:05:11,659 --> 01:05:13,578 Get out! Get out! Hey, what the? 905 01:05:13,661 --> 01:05:15,621 Hey, what are ya doin'? 906 01:05:17,623 --> 01:05:18,791 Brody! 907 01:05:20,126 --> 01:05:22,420 Get out of the water. Get out! 908 01:05:22,503 --> 01:05:25,131 Get out of the water, please. Please, come in from the water. 909 01:05:25,298 --> 01:05:27,425 Out of the water! Come on! Get out of the water! 910 01:05:28,843 --> 01:05:30,678 Out of the water! 911 01:05:36,183 --> 01:05:37,184 Get out! 912 01:05:39,353 --> 01:05:40,396 Get outta the way! 913 01:05:44,191 --> 01:05:45,234 Shit! 914 01:05:52,658 --> 01:05:54,452 This is Sea World Control. 915 01:05:55,578 --> 01:05:56,787 Uh-huh. 916 01:05:58,247 --> 01:06:00,708 Yes. I got him right here. 917 01:06:05,546 --> 01:06:08,007 All right, boys. Come on in and take a bow. 918 01:06:08,090 --> 01:06:10,343 I apologize to have you... No! Get up here! 919 01:06:11,010 --> 01:06:12,720 Get outta the water! Get outta the water! 920 01:06:15,556 --> 01:06:17,224 Boys. Boys! 921 01:06:17,892 --> 01:06:20,519 Bring the boat in! Get outta the water! 922 01:06:20,603 --> 01:06:23,230 You're gonna get both of us fired out here! 923 01:06:23,314 --> 01:06:25,650 Get out! Everybody out! 924 01:06:25,733 --> 01:06:27,693 Gimme the mike! 925 01:06:27,860 --> 01:06:28,861 Hey, Brody! Come back here! 926 01:06:28,944 --> 01:06:32,114 Get outta the water! Bring it in. 927 01:06:32,198 --> 01:06:35,326 Bring it in! Bring the boat in! 928 01:06:35,409 --> 01:06:36,994 Get out of the water right now! 929 01:06:37,244 --> 01:06:38,996 Ready, up! One. Two. 930 01:06:41,415 --> 01:06:44,126 Bring that boat in! Get outta the water right now! 931 01:06:44,210 --> 01:06:46,962 Hey, get me down! Just get me down! 932 01:06:48,089 --> 01:06:50,174 Get me down! What are you saying? 933 01:06:50,257 --> 01:06:52,385 There's something back there! A shark! 934 01:06:53,177 --> 01:06:55,012 Bring your boat in! 935 01:07:01,769 --> 01:07:03,104 There's a shark! 936 01:07:15,282 --> 01:07:18,619 One, two, three, four, five, six, seven. 937 01:07:18,828 --> 01:07:21,414 Get outta the water! 938 01:07:24,583 --> 01:07:26,085 Oh, my God! 939 01:07:29,130 --> 01:07:30,798 Get outta the water! 940 01:07:36,971 --> 01:07:38,222 Get out! 941 01:07:38,639 --> 01:07:40,683 We're coming! We're coming! 942 01:07:40,850 --> 01:07:42,727 It's gonna eat us! 943 01:07:42,893 --> 01:07:44,186 They'll die! 944 01:07:47,273 --> 01:07:49,900 Gimme your hand. Come on! Pull me out! 945 01:07:54,196 --> 01:07:55,281 Hang on! 946 01:08:01,787 --> 01:08:04,832 Needs a choke or something. Pull it. 947 01:08:18,637 --> 01:08:20,014 Hold my hand. 948 01:08:22,516 --> 01:08:24,393 Kelly! Shark! 949 01:08:25,853 --> 01:08:27,188 Kelly! 950 01:08:32,902 --> 01:08:33,986 Kelly! 951 01:08:41,911 --> 01:08:44,371 What the hell is that? Shit! Hang on! 952 01:09:01,889 --> 01:09:04,725 What happened? She's drowning! She's drowning! 953 01:09:05,392 --> 01:09:09,021 Swim! Swim, kid, swim! 954 01:09:20,282 --> 01:09:21,992 Call an ambulance. 955 01:09:22,076 --> 01:09:24,161 Quickly. Come on. Get out of the way! 956 01:09:24,245 --> 01:09:26,038 Give us some room there, please. 957 01:09:26,121 --> 01:09:27,122 Get a paramedic! 958 01:09:28,374 --> 01:09:29,917 Look out, Mommy! 959 01:09:36,966 --> 01:09:38,133 Kelly! 960 01:09:38,217 --> 01:09:40,886 Did you call an ambulance? Yeah, the paramedics. 961 01:09:41,095 --> 01:09:43,013 Twist that tourniquet tight and hold it there. 962 01:09:43,097 --> 01:09:44,515 Goddamn shark! 963 01:09:45,474 --> 01:09:46,725 I'm here. You're gonna be okay. 964 01:09:46,809 --> 01:09:48,060 There's still some injured in the water. 965 01:09:48,143 --> 01:09:49,270 They're bringin' in the wounded. 966 01:09:49,353 --> 01:09:51,146 The ambulance is on the way. 967 01:09:51,897 --> 01:09:54,733 Shall I leave the gate open? Cindy and Sandy are out there. 968 01:09:54,817 --> 01:09:56,277 Shit. 969 01:09:58,404 --> 01:10:00,948 No. They're gonna have to take care of themselves, Liz. 970 01:10:01,824 --> 01:10:05,035 We can't take our chance on that big bitch gettin' in. 971 01:10:05,619 --> 01:10:08,789 Hey, you all right? Yeah. Yeah. I'm fine. 972 01:10:09,206 --> 01:10:11,458 Uh, I'm gonna go with Kelly. 973 01:10:11,542 --> 01:10:12,793 I think you should. 974 01:10:14,253 --> 01:10:17,673 What are you gonna do? I don't know. 975 01:10:22,261 --> 01:10:25,723 Hello out there. This is Calvin Bouchard. 976 01:10:25,973 --> 01:10:28,517 May I please have your kind attention. 977 01:10:28,976 --> 01:10:31,437 Due to technical difficulties, 978 01:10:31,520 --> 01:10:34,815 it has become necessary for us to temporarily close 979 01:10:35,024 --> 01:10:36,609 the Undersea Kingdom now. 980 01:10:36,984 --> 01:10:41,322 For those of you all still in the underwater portion of this park, 981 01:10:41,822 --> 01:10:44,450 please follow your guides, 982 01:10:44,533 --> 01:10:48,621 and they will point out the most convenient and accessible exits. 983 01:10:49,413 --> 01:10:52,666 Where the hell is the nearest accessible exit? We're underwater! 984 01:10:53,500 --> 01:10:54,710 Is this off? Uh-huh. 985 01:10:55,502 --> 01:10:57,254 Gimme some lights down there! Got them right here. 986 01:10:57,338 --> 01:10:59,465 Can't see shit down there! 987 01:10:59,548 --> 01:11:01,884 Get me some medical attention here, quick! 988 01:11:02,134 --> 01:11:03,510 Okay, ladies and gentlemen, 989 01:11:03,594 --> 01:11:05,930 you all heard the announcement, so please follow me 990 01:11:06,013 --> 01:11:09,099 in an orderly fashion, and remember walk, do not run. 991 01:11:14,021 --> 01:11:16,023 Daddy, Daddy! Look at the fish! 992 01:11:17,775 --> 01:11:19,902 Look! Holy shit! 993 01:11:40,422 --> 01:11:42,007 Tunnel failure, number six. 994 01:11:44,593 --> 01:11:46,512 It's Jonah and the Whale. That's it. 995 01:11:46,595 --> 01:11:48,973 Tube integrity has been compromised. 996 01:11:49,056 --> 01:11:50,474 We've got leakage and pressure loss. 997 01:11:54,895 --> 01:11:56,021 We have to seal the section 998 01:11:56,105 --> 01:11:57,606 or we'll lose the whole complex. 999 01:11:57,731 --> 01:12:00,901 Watertight doors. Hit it. On automatic. 1000 01:12:01,402 --> 01:12:05,072 They're all on go status. Activated. Now! 1001 01:12:12,454 --> 01:12:13,539 I need my wallet! 1002 01:12:42,484 --> 01:12:46,071 Quiet! Quiet! Please! 1003 01:12:46,155 --> 01:12:48,574 I need your attention, please. Quiet! 1004 01:12:48,657 --> 01:12:52,494 Now the water is not going any higher, so calm down, okay? 1005 01:12:52,578 --> 01:12:55,414 It's stopped. It's stopped, so calm down. 1006 01:12:58,375 --> 01:13:01,086 The oxygen that we have in here is all we have, 1007 01:13:01,170 --> 01:13:05,424 so let's not panic, but let's try to take shallow breaths, okay? 1008 01:13:20,814 --> 01:13:22,816 - Hey, Mike. - Yeah! 1009 01:13:22,900 --> 01:13:26,236 This is our last cut. I think our tunnel patch is ready to go. 1010 01:13:26,320 --> 01:13:29,031 Good. Rig the winch on that work boat up there. 1011 01:13:29,114 --> 01:13:30,324 You got it. 1012 01:13:32,785 --> 01:13:35,245 How much longer, sweetie? I don't know. 1013 01:13:35,329 --> 01:13:36,455 No? 1014 01:13:37,456 --> 01:13:40,209 We're gonna have to nudge these tunnel sections together. 1015 01:13:40,292 --> 01:13:43,295 Then we're gonna slap on a patch and we're gonna weld the whole thing. 1016 01:13:43,378 --> 01:13:44,630 Then we evacuate? 1017 01:13:44,713 --> 01:13:47,007 No, then we gotta put pressure back into the tunnels, 1018 01:13:47,091 --> 01:13:50,260 then the watertight doors will open up, then people go home. 1019 01:13:51,345 --> 01:13:54,098 Hey, watch how you're cutting that thing! It's critical! 1020 01:13:54,181 --> 01:13:57,059 Relax. Relax. You're doing everything you can. 1021 01:13:57,726 --> 01:13:59,436 Come on. Come over here. 1022 01:14:02,856 --> 01:14:05,359 Listen. I've been thinking. 1023 01:14:06,193 --> 01:14:09,238 Maybe Venezuela can use some trained whales, huh? 1024 01:14:10,739 --> 01:14:12,866 What? Are you serious? Yeah. 1025 01:14:13,200 --> 01:14:15,160 I think this one's on me. 1026 01:14:15,244 --> 01:14:17,496 But next year... I'll follow you anywhere. 1027 01:14:17,579 --> 01:14:19,206 Yeah! I love you! 1028 01:14:26,338 --> 01:14:27,339 Ah, Mr. Glass. 1029 01:14:27,756 --> 01:14:29,174 Is Mr. Bouchard going to be here? 1030 01:14:29,758 --> 01:14:32,678 Please, please. I have a statement to make. 1031 01:14:32,886 --> 01:14:34,596 Was there an explosion? What about the fire? 1032 01:14:34,680 --> 01:14:36,056 How many people are missing? 1033 01:14:36,265 --> 01:14:39,101 Late this afternoon, as a result of a minor disturbance, 1034 01:14:39,184 --> 01:14:41,854 there was a pressure failure in one of the underwater tunnels 1035 01:14:41,937 --> 01:14:44,064 that are a major attraction here at the park. 1036 01:14:44,606 --> 01:14:47,234 We estimate that 30 to 40 people 1037 01:14:47,484 --> 01:14:50,279 were in the process of being evacuated 1038 01:14:50,362 --> 01:14:54,408 when the watertight safety doors temporarily delayed their exit. 1039 01:14:55,033 --> 01:14:57,119 We're working right now to release them 1040 01:14:57,202 --> 01:14:58,912 under the safest possible circumstances. 1041 01:15:00,497 --> 01:15:03,500 In addition, seven visitors were injured in our beach area. 1042 01:15:04,209 --> 01:15:05,419 That's all for now. Give me a break, boys. 1043 01:15:05,502 --> 01:15:06,837 What is this we've heard about a large shark? 1044 01:15:07,212 --> 01:15:10,632 I'll let you know as I know more. A very large shark... 1045 01:15:11,592 --> 01:15:13,343 That's all. There is no more. 1046 01:15:14,303 --> 01:15:15,554 When will they get this fixed? 1047 01:15:15,637 --> 01:15:17,347 I'm sure they're working on it. 1048 01:15:17,931 --> 01:15:21,018 Stay together to keep warm. I know you're cold. 1049 01:15:21,810 --> 01:15:26,857 Stay together, take shallow breaths and concentrate on your breathing, okay? 1050 01:15:44,208 --> 01:15:45,626 Well, any sign of mother? 1051 01:15:48,670 --> 01:15:49,671 Okay, then. 1052 01:15:51,757 --> 01:15:53,467 Where did the animal hide the first time? 1053 01:15:55,093 --> 01:15:56,178 Uh... 1054 01:15:57,971 --> 01:15:59,556 Filtration pipe. 1055 01:16:00,140 --> 01:16:01,808 Opposite side of the lagoon. 1056 01:16:02,643 --> 01:16:06,521 Brody, is there an access hatch, a backwash gate? 1057 01:16:08,523 --> 01:16:09,733 Heavy grillwork. 1058 01:16:09,816 --> 01:16:12,319 Keeps the pumps clear when we back-flush that system. 1059 01:16:12,402 --> 01:16:15,697 Why? What do you want to do? Get that thing back in? 1060 01:16:17,032 --> 01:16:18,158 He's a bright lad. 1061 01:16:18,700 --> 01:16:23,413 Yes. Jack and I are going to lure him back into the pipe, 1062 01:16:23,497 --> 01:16:27,584 close the gates and then dispose of him at our leisure. 1063 01:16:27,668 --> 01:16:29,336 Meanwhile, you can weld your tunnel patch 1064 01:16:29,419 --> 01:16:31,713 and then Calvin can evacuate the civilians. 1065 01:16:32,881 --> 01:16:35,050 What if she doesn't want to go back in? 1066 01:16:36,134 --> 01:16:39,137 Oh, I think we can pretty much guarantee she'll want to go back in. 1067 01:16:39,221 --> 01:16:41,014 Don't you, Jack? Sure. 1068 01:16:42,266 --> 01:16:44,184 Just how are you going to guarantee that? 1069 01:16:46,353 --> 01:16:47,688 Live bait. 1070 01:16:48,772 --> 01:16:50,148 We're ready to move out over the tunnel now. 1071 01:16:51,692 --> 01:16:52,734 Let's go. 1072 01:17:04,413 --> 01:17:05,872 I'll be in the Control Room. 1073 01:17:06,456 --> 01:17:08,041 I'll go with you. 1074 01:17:10,752 --> 01:17:12,379 Give me that. Let me stow it over here. 1075 01:17:14,715 --> 01:17:15,716 No, I got it. 1076 01:17:16,967 --> 01:17:18,635 Yeah, we're on top of it. 1077 01:17:18,719 --> 01:17:20,053 Okay. Thanks. 1078 01:17:28,729 --> 01:17:30,731 Now, where's that damn fish? 1079 01:17:33,817 --> 01:17:35,068 There. I've got him. 1080 01:17:35,819 --> 01:17:37,946 Sorry, it's just the dolphins. 1081 01:17:40,907 --> 01:17:42,743 Babies, stay out of it, please. 1082 01:17:44,036 --> 01:17:45,620 And I've rigged a lifeline. 1083 01:17:46,747 --> 01:17:50,542 Just let the pumps push you out and use the rope to pull yourself back in. 1084 01:17:51,043 --> 01:17:52,044 Right. 1085 01:17:53,628 --> 01:17:55,714 And why don't I do all the filming? 1086 01:17:57,841 --> 01:18:00,552 I want both cameras. We need the coverage. Come on, Jack! 1087 01:18:01,511 --> 01:18:02,804 This isn't a picnic. 1088 01:18:03,263 --> 01:18:05,724 This film is a bloody retirement annuity. 1089 01:18:07,351 --> 01:18:09,686 I'd feel better if you did just the one thing. 1090 01:18:10,228 --> 01:18:11,605 What's the matter? 1091 01:18:12,230 --> 01:18:13,273 Getting cold feet? 1092 01:18:21,114 --> 01:18:23,575 Okay, Bob. Hold it about right there. 1093 01:18:24,910 --> 01:18:27,746 We're right over the tunnel. Okay, we're all set down here. 1094 01:18:28,622 --> 01:18:30,123 Tell FitzRoyce we're in position. 1095 01:18:30,540 --> 01:18:32,709 FitzRoyce, you can go now. 1096 01:18:58,652 --> 01:19:00,987 They're testing the lifeline to see if it's secure. 1097 01:19:23,885 --> 01:19:26,847 They're spreadin' some chum. You know, fish oil and blood. 1098 01:19:27,472 --> 01:19:29,099 Then Jack's gonna make some metallic sounds 1099 01:19:29,182 --> 01:19:31,726 to attract her right down into that filtration pipe. 1100 01:19:34,104 --> 01:19:35,439 Start the pumps. 1101 01:19:35,522 --> 01:19:36,857 You got it. 1102 01:21:06,905 --> 01:21:09,491 - It's in! - He's got it! 1103 01:21:11,451 --> 01:21:12,869 All right. It's locked. 1104 01:21:15,205 --> 01:21:16,706 It's safe, Brody. Go for it. 1105 01:21:17,499 --> 01:21:18,667 Okay, let's go. 1106 01:22:46,880 --> 01:22:49,090 This is Control. Is that tunnel patch in place? 1107 01:22:49,591 --> 01:22:50,717 Easy. 1108 01:23:02,062 --> 01:23:04,064 Let me help you with that, Dr. Morgan. 1109 01:23:04,189 --> 01:23:05,398 Got it! 1110 01:23:08,568 --> 01:23:10,070 Now weld the son-of-a-bitch... 1111 01:23:12,739 --> 01:23:14,032 Kathryn, what are you doin'? 1112 01:23:14,240 --> 01:23:15,617 I'm going down there. 1113 01:23:19,204 --> 01:23:20,330 You crazy? 1114 01:23:20,413 --> 01:23:22,707 He needs eyes in the back of his head, Calvin. 1115 01:23:28,046 --> 01:23:29,589 Thanks, Fred. All right. 1116 01:23:30,465 --> 01:23:32,092 Watch the tanks. 1117 01:23:32,926 --> 01:23:33,927 Okay. 1118 01:23:38,014 --> 01:23:39,432 Here are your fins. Thanks. 1119 01:23:40,266 --> 01:23:41,726 Be careful down there now. 1120 01:24:29,190 --> 01:24:30,859 You all right? 1121 01:24:32,402 --> 01:24:33,945 Where's Mr. FitzRoyce? 1122 01:24:34,028 --> 01:24:35,280 I have no idea. 1123 01:24:40,910 --> 01:24:42,245 What's goin' on? 1124 01:24:43,163 --> 01:24:44,664 Guv'nor! 1125 01:24:45,165 --> 01:24:46,583 Guv'nor! 1126 01:24:47,167 --> 01:24:48,460 Guv'nor! 1127 01:24:50,462 --> 01:24:51,963 There's no other way out? 1128 01:24:52,255 --> 01:24:54,007 You don't understand. This is it! 1129 01:24:54,090 --> 01:24:55,300 Have you looked? 1130 01:24:56,176 --> 01:24:57,510 He didn't come up. 1131 01:24:58,762 --> 01:25:01,890 Guv'nor, you bloody bastard. Answer me! 1132 01:25:08,730 --> 01:25:11,232 We'll suffocate the bitch. Shut down the pumps. 1133 01:25:11,566 --> 01:25:12,776 Are you sure? 1134 01:25:13,193 --> 01:25:15,403 Why don't we blow it up? Listen, nephew. 1135 01:25:16,029 --> 01:25:19,991 That's a $2.5 million turbine that's not going up in smoke because of some damn fish! 1136 01:25:20,158 --> 01:25:21,951 Now shut the pumps down! 1137 01:25:26,706 --> 01:25:28,166 What's happened? 1138 01:25:29,209 --> 01:25:30,752 They've shut the pumps off. 1139 01:25:31,711 --> 01:25:35,882 That's all she needs. The gates can't hold much longer. 1140 01:25:38,468 --> 01:25:42,055 Philip, pull the pin! Pull the pin, Philip. 1141 01:27:05,555 --> 01:27:06,931 Look at that! 1142 01:27:14,689 --> 01:27:16,190 Jesus! 1143 01:27:16,900 --> 01:27:18,484 Oh, my God! 1144 01:27:19,152 --> 01:27:20,653 We gotta warn 'em. We gotta tell 'em! 1145 01:27:21,362 --> 01:27:22,363 Get 'em up! 1146 01:27:22,572 --> 01:27:24,741 It's coming back. Get 'em up quick! 1147 01:27:24,824 --> 01:27:26,409 Come on! Hurry up! Come on! 1148 01:27:26,576 --> 01:27:27,619 Get 'em up! 1149 01:27:41,966 --> 01:27:43,468 Come on, Mike. Get out of there! 1150 01:27:50,725 --> 01:27:53,603 - Come on, Mike! - Get 'em up! 1151 01:28:22,340 --> 01:28:24,008 Come on! 1152 01:29:35,830 --> 01:29:37,040 Pull the door! 1153 01:30:06,778 --> 01:30:08,362 How the hell did it get loose? 1154 01:30:14,160 --> 01:30:15,495 Open the hatch! 1155 01:30:20,583 --> 01:30:22,835 Come on up, Mike. I gotcha. 1156 01:30:29,175 --> 01:30:30,384 Are you all right? 1157 01:30:32,595 --> 01:30:33,888 Do we have pressure in those tunnels yet? 1158 01:30:34,013 --> 01:30:37,016 Affirmative. Then open up the bulkheads, get those people out of there. 1159 01:30:37,100 --> 01:30:38,184 Done. 1160 01:30:39,519 --> 01:30:41,687 Feel the air! Can you feel the air? 1161 01:30:41,896 --> 01:30:43,856 The water's going down. The water's going down! 1162 01:30:51,322 --> 01:30:53,074 Try to be calm. Don't rush to the door. 1163 01:30:54,617 --> 01:30:56,369 We're saved! 1164 01:34:25,619 --> 01:34:27,288 Oh! We did it! 1165 01:34:27,663 --> 01:34:29,498 The others, Mike. What about the others? 1166 01:34:30,249 --> 01:34:31,751 Calvin made it. Lisa. 1167 01:34:32,543 --> 01:34:35,880 Mike. Mike! The dolphins! 1168 01:34:37,381 --> 01:34:38,883 Cindy! 1169 01:34:39,091 --> 01:34:41,177 - Cindy! - Sandy! 1170 01:34:41,385 --> 01:34:43,095 Come on, girls! Cindy! Cindy! 1171 01:34:44,805 --> 01:34:47,558 Oh, good girl. Sandy! 1172 01:34:49,477 --> 01:34:53,564 Sandy, come on, baby. Sandy, where are you? 1173 01:34:54,440 --> 01:34:55,775 Sandy! 1174 01:34:57,651 --> 01:34:58,944 I hope she made it. 1175 01:35:01,447 --> 01:35:03,032 Cindy, stay. Sandy. 1176 01:35:06,786 --> 01:35:08,454 Sandy! 1177 01:35:09,163 --> 01:35:10,373 All right! 1178 01:35:23,135 --> 01:35:24,553 All right!