1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,541 --> 00:00:42,458
Raios!

4
00:00:45,458 --> 00:00:48,333
NETFLIX APRESENTA

5
00:02:10,500 --> 00:02:12,375
ORA… MERDA

6
00:03:05,708 --> 00:03:08,541
- Isto é marado!
- Trouxe cerveja e refrigerante light.

7
00:03:08,625 --> 00:03:11,791
Trouxe uma sidra e aperitivos.

8
00:03:11,875 --> 00:03:12,791
É uma festa.

9
00:03:12,875 --> 00:03:15,791
Estou tão contente por ti, Kate.

10
00:03:15,875 --> 00:03:18,416
Ao Cometa Dibiasky, certo?

11
00:03:18,500 --> 00:03:19,416
- Um brinde!
- Boa.

12
00:03:20,666 --> 00:03:22,916
Deve ser um cometa da nuvem de Oort,

13
00:03:23,000 --> 00:03:24,833
tendo em conta onde o viste.

14
00:03:24,916 --> 00:03:27,083
A última vez
que terá estado tão perto do Sol

15
00:03:27,166 --> 00:03:29,375
foi muito antes da civilização humana.

16
00:03:29,458 --> 00:03:31,541
Vejam o arco. É espantoso!

17
00:03:31,625 --> 00:03:35,083
Como podemos calcular a velocidade
do cometa em órbita, Prof. Mindy?

18
00:03:35,166 --> 00:03:36,625
É uma boa pergunta.

19
00:03:37,333 --> 00:03:40,166
Será divertido. Não calculo
dinâmicas orbitais há muito tempo.

20
00:03:40,791 --> 00:03:42,000
A questão é…

21
00:03:42,916 --> 00:03:45,250
O que faria Carl Sagan?

22
00:03:45,333 --> 00:03:48,875
Ele voltaria ao primeiro princípio.

23
00:03:49,541 --> 00:03:52,875
O vetor topocêntrico é ró.

24
00:03:54,541 --> 00:03:56,500
Kate, quais são as coordenadas iniciais?

25
00:03:57,083 --> 00:03:58,000
Vinte e um.

26
00:03:59,666 --> 00:04:00,875
Vinte e quatro.

27
00:04:01,541 --> 00:04:02,500
Treze.

28
00:04:02,583 --> 00:04:04,250
Isto é divertido, não é?

29
00:04:04,333 --> 00:04:07,458
- Sessenta e sete.
- Agora estou entusiasmado.

30
00:04:07,541 --> 00:04:08,791
- Dr. Mindy.
- Certo.

31
00:04:08,875 --> 00:04:10,583
Quantas vezes tem de calibrar…

32
00:04:10,666 --> 00:04:13,458
Aproximação de coordenada, 85.

33
00:04:14,125 --> 00:04:17,958
Agora que sabemos a órbita do cometa,
vamos verificar a efeméride,

34
00:04:18,041 --> 00:04:22,875
que nos indicará a distância
entre o cometa e a Terra.

35
00:04:25,666 --> 00:04:28,083
Porque está a efeméride cada vez menor?

36
00:04:42,708 --> 00:04:43,833
Professor Mindy?

37
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
Professor Mindy?

38
00:04:56,250 --> 00:04:58,041
Sabem que mais? Vamos…

39
00:04:58,875 --> 00:05:00,458
Hoje ficamos por aqui.

40
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
E a posição relativa?

41
00:05:05,416 --> 00:05:08,500
Não consigo calcular isso
esta noite. Desculpem.

42
00:05:09,291 --> 00:05:11,875
- Vamos embora. Estou estourado.
- Eu também.

43
00:05:12,500 --> 00:05:15,291
- Kate, isto foi fantástico.
- Parabéns.

44
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Kate.

45
00:05:18,708 --> 00:05:19,666
Tu ficas.

46
00:05:21,875 --> 00:05:26,791
"QUERO MORRER TRANQUILAMENTE
DURANTE O SONO COMO O MEU AVÔ,

47
00:05:26,875 --> 00:05:30,000
NÃO A GRITAR ATERRORIZADO
COMO OS PASSAGEIROS DELE."

48
00:05:30,083 --> 00:05:33,791
Sim. Dra. Calder, um professor
na Michigan State e os alunos…

49
00:05:33,875 --> 00:05:36,375
Fala a Dra. Calder.
Tirou-me de uma reunião

50
00:05:36,458 --> 00:05:39,291
em que reportava a perda
de oito mil milhões em financiamento.

51
00:05:39,375 --> 00:05:42,208
Peço imensa desculpa, Dra. Calder,

52
00:05:42,291 --> 00:05:45,125
mas estamos a ver
cálculos orbitais muito estranhos

53
00:05:45,208 --> 00:05:47,166
do cometa que descobrimos.

54
00:05:47,250 --> 00:05:48,958
Devem estar na sua caixa de entrada.

55
00:05:49,041 --> 00:05:50,333
- É isto?
- Sim, é.

56
00:05:50,416 --> 00:05:51,875
Sim.

57
00:05:51,958 --> 00:05:55,041
Vou pôr o Dr. Oglethorpe em linha.
Espere, por favor.

58
00:05:55,875 --> 00:05:57,250
Deixou-me à espera.

59
00:05:57,333 --> 00:06:00,500
Ela vai chamar
um tal Dr. Oglethorpe. Quem é esse?

60
00:06:01,333 --> 00:06:04,083
Céus! Vou pô-los em alta-voz.

61
00:06:06,041 --> 00:06:07,166
"Dr. Oglethorpe,

62
00:06:07,250 --> 00:06:10,833
diretor do Gabinete
de Coordenação da Defesa Planetária."

63
00:06:10,916 --> 00:06:12,625
- Isso existe?
- Não faço ideia.

64
00:06:12,708 --> 00:06:16,000
O GABINETE DE COORDENAÇÃO
DA DEFESA PLANETÁRIA EXISTE.

65
00:06:16,375 --> 00:06:20,875
ESTE É O LOGÓTIPO DELES

66
00:06:20,958 --> 00:06:22,333
Fala o Dr. Oglethorpe.

67
00:06:22,416 --> 00:06:25,375
Sim, daqui Jocelyn Calder,
do Centro Espacial Kennedy.

68
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
Olá, Jocelyn.

69
00:06:27,083 --> 00:06:31,500
Foi avistado um NEO
pelo telescópio Subaru.

70
00:06:31,583 --> 00:06:35,458
Está bem. Porque não reportou isso
ao Estudo dos Planetas Menores?

71
00:06:35,541 --> 00:06:38,291
Um professor e vários alunos
da Michigan State

72
00:06:38,375 --> 00:06:40,250
identificaram algo grande.

73
00:06:40,333 --> 00:06:41,833
A sério? Grande como?

74
00:06:41,916 --> 00:06:43,291
De que dimensão?

75
00:06:43,375 --> 00:06:47,250
- Entre 5 e 10 km de diâmetro.
- Entre 5 e 10 km de diâmetro.

76
00:06:48,750 --> 00:06:49,750
É grandalhão.

77
00:06:51,000 --> 00:06:55,291
E esse professor
foi o primeiro a observá-lo?

78
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
Olá. Sou o Dr. Mindy.

79
00:06:57,708 --> 00:07:01,125
E não, foi a doutoranda Kate Dibiasky.

80
00:07:01,208 --> 00:07:02,916
Eu fiz os cálculos orbitais.

81
00:07:03,625 --> 00:07:07,250
Eu… estudo gases residuais
em galáxias mortas.

82
00:07:07,333 --> 00:07:10,791
Não publico há algum tempo
e não deve conhecer-me.

83
00:07:10,875 --> 00:07:14,208
Isso é irrelevante.
Desculpe. Qual era a sua pergunta?

84
00:07:14,291 --> 00:07:17,375
Quais são as estimativas mais recentes
da trajetória?

85
00:07:17,458 --> 00:07:18,333
Kate?

86
00:07:22,958 --> 00:07:27,041
Passei o dia a calculá-la
e obtenho sempre o mesmo resultado.

87
00:07:27,791 --> 00:07:30,791
Atingirá diretamente a Terra
daqui a seis meses e 14 dias.

88
00:07:31,875 --> 00:07:33,000
Concordo.

89
00:07:33,083 --> 00:07:35,333
Matthew, quais são os seus cálculos?

90
00:07:36,333 --> 00:07:40,500
O programa Scout indica
seis meses e 14 dias.

91
00:07:40,583 --> 00:07:42,791
Nós temos seis meses e 14 dias.

92
00:07:42,875 --> 00:07:48,458
E tem cerca de cinco
a dez quilómetros de diâmetro.

93
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
O que…

94
00:07:52,208 --> 00:07:53,625
Isso não é…

95
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
… um evento de extinção?

96
00:07:57,208 --> 00:07:59,375
Não sejamos dramáticos.

97
00:08:01,500 --> 00:08:02,416
Está bem.

98
00:08:03,166 --> 00:08:07,333
O primeiro passo é trazê-los para DC.

99
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
Vamos acalmar-nos.

100
00:08:08,916 --> 00:08:12,458
Quero a primeira pessoa
a ver o cometa e o responsável.

101
00:08:12,833 --> 00:08:13,833
O quê?

102
00:08:16,916 --> 00:08:21,208
… de partilhar estes dados imediatamente
com Cambridge, Caltech e a IAU.

103
00:08:21,291 --> 00:08:23,291
Espere lá. Isto é confidencial.

104
00:08:23,375 --> 00:08:24,875
O que está a acontecer?

105
00:08:24,958 --> 00:08:27,791
- Sirvo a presidente.
- Isto está mesmo a acontecer?

106
00:08:27,875 --> 00:08:30,666
Quero a doutoranda e o professor
na base aérea de Hickam.

107
00:08:30,750 --> 00:08:32,500
DC, certo? Kate.

108
00:08:33,375 --> 00:08:35,291
Isto não está a acontecer, certo?

109
00:08:35,375 --> 00:08:38,541
Kate, não é real, certo? É…

110
00:08:38,625 --> 00:08:42,041
É uma espécie de realidade alternativa,
certo? Kate, diz alguma coisa.

111
00:08:42,625 --> 00:08:43,750
Quero apanhar uma moca.

112
00:08:43,833 --> 00:08:48,125
Têm de estar em DC rapidamente.
O único avião para lá é aquele.

113
00:08:48,208 --> 00:08:50,375
Sou o Dr. Mindy. Esta é…

114
00:08:50,458 --> 00:08:52,208
- Olá!
- Vão!

115
00:08:54,833 --> 00:08:57,791
- Onde nos sentamos, Kate?
- Não faço ideia.

116
00:08:57,875 --> 00:08:59,625
Há algum assento habitual para…

117
00:09:06,708 --> 00:09:10,625
Foda-se esta merda! Isto é a sério?
É o raio de uma brincadeira?

118
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
Caraças!

119
00:09:18,458 --> 00:09:21,000
Isto não pode estar a acontecer. Não.

120
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
- Referes-te ao Brendon?
- Sim.

121
00:10:11,208 --> 00:10:14,791
Não. Ele não foi discreto.
É tudo política, Teddy. Sabes isso.

122
00:10:15,625 --> 00:10:18,250
- Devem ser o Randall e a Kate.
- Sim. Olá.

123
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
Sou o Dr. Oglethorpe,
mas podem chamar-me Teddy.

124
00:10:20,666 --> 00:10:22,166
Desculpe. Disse que se chama…

125
00:10:22,250 --> 00:10:23,833
- Devo chamar-lhe Teddy?
- Teddy.

126
00:10:23,916 --> 00:10:25,333
- Teddy.
- Sim.

127
00:10:25,416 --> 00:10:28,083
Chamamos-lhe Teddy porque não é fofinho.

128
00:10:29,000 --> 00:10:33,375
General Themes, represento o Pentágono
no que quer que isto venha a ser.

129
00:10:33,458 --> 00:10:37,875
A presidente está atrasada
e o vosso voo foi longo, por isso…

130
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
Michigan State Spartans.

131
00:10:48,916 --> 00:10:50,416
Ali é a Sala Oval?

132
00:10:51,083 --> 00:10:52,625
Sim, é.

133
00:10:53,458 --> 00:10:55,541
É mais pequena do que nas fotos.

134
00:10:55,625 --> 00:10:58,875
A presidente não deve demorar.
Ela já foi informada.

135
00:10:58,958 --> 00:11:00,000
Certo, Scott?

136
00:11:02,041 --> 00:11:03,041
Certo.

137
00:11:03,125 --> 00:11:07,583
Vamos dizer à presidente dos EUA
que temos pouco mais de seis meses

138
00:11:07,666 --> 00:11:12,166
até a humanidade e basicamente
todas as espécies ficarem extintas?

139
00:11:12,250 --> 00:11:16,291
Sim, é isso mesmo que vamos fazer.

140
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
Céus!

141
00:12:13,541 --> 00:12:15,416
Sim, eu disse "cumprimento da lei".

142
00:12:15,500 --> 00:12:18,708
Mas não… Disse-me que ele estava limpo.

143
00:12:20,916 --> 00:12:23,666
- Olá, Sra. Presidente. Dr. Oglethorpe.
- Recue.

144
00:12:23,750 --> 00:12:26,000
É a reputação dele
nos últimos 40 anos de vida.

145
00:12:26,083 --> 00:12:30,208
Sra. Presidente, sou o Dr. Oglethorpe.
Creio que a Jocelyn a informou…

146
00:12:30,291 --> 00:12:33,000
- Espera, Jason.
- Tudo bem?

147
00:12:33,083 --> 00:12:35,166
Vá lá. Que raio? Isto é sério.

148
00:12:35,250 --> 00:12:36,875
Eu sei. Deem-nos cinco minutos.

149
00:12:36,958 --> 00:12:40,625
Temos um problema com o nomeado
para o Supremo Tribunal. Obrigado.

150
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
Parabéns a você

151
00:12:57,625 --> 00:13:01,958
Parabéns a você

152
00:13:02,041 --> 00:13:06,541
Parabéns, querida Patty…

153
00:13:08,500 --> 00:13:09,541
Anota a mensagem.

154
00:13:10,041 --> 00:13:13,500
Acontecem estas coisas
e não sei o que se passa.

155
00:13:14,708 --> 00:13:17,541
Não sei quantas mais vezes tenho de dizer…

156
00:13:17,625 --> 00:13:21,500
Há muitos comentários
sobre o nomeado não ter habilitações,

157
00:13:22,750 --> 00:13:25,291
mas não há artigos sobre o nosso assunto.

158
00:13:25,875 --> 00:13:27,916
As redes sociais estão ao rubro

159
00:13:28,000 --> 00:13:32,250
com a separação
da cantora Riley Bina e do DJ Chello.

160
00:13:33,458 --> 00:13:35,166
É uma pena.

161
00:13:36,083 --> 00:13:37,291
Parecem ser queridos.

162
00:13:37,958 --> 00:13:39,541
Não os conheço.

163
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
O que é…

164
00:13:42,666 --> 00:13:44,375
- É uma pena.
- Pois.

165
00:13:44,458 --> 00:13:46,500
- Conhece-los, Kate?
- Sim.

166
00:13:46,583 --> 00:13:48,875
Mas estou-me a cagar para isso.

167
00:13:51,208 --> 00:13:54,416
Estas coisas são caríssimas.
São dez dólares cada.

168
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
- Tire uma água.
- Obrigada.

169
00:13:56,708 --> 00:13:58,083
Também pago o da Kate.

170
00:13:58,166 --> 00:13:59,250
- Perfeito.
- Obrigada.

171
00:13:59,333 --> 00:14:00,416
Tome 20 dólares.

172
00:14:02,416 --> 00:14:03,333
Toma.

173
00:14:03,416 --> 00:14:05,333
- Tens troco?
- Não.

174
00:14:08,375 --> 00:14:11,208
- Posso pedir ao fuzileiro.
- Sim…

175
00:14:13,291 --> 00:14:14,625
É um Xanax.

176
00:14:14,708 --> 00:14:16,708
Só tomo um quarto. Senão, fico…

177
00:14:17,833 --> 00:14:19,958
- Kate.
- Obrigada.

178
00:14:20,708 --> 00:14:23,083
Não devias tomar tanto.

179
00:14:44,000 --> 00:14:46,958
Peço desculpa. Tenho de estar
em Okinawa amanhã, às 14 horas.

180
00:14:47,041 --> 00:14:49,375
- O quê?
- A sério?

181
00:14:49,458 --> 00:14:52,125
- Isto é muito importante.
- Tenho de subjugar os nativos.

182
00:14:52,208 --> 00:14:53,666
Cumprimentos à tua filha.

183
00:14:54,416 --> 00:14:58,333
Não era importante
ele estar connosco? O que…

184
00:15:05,500 --> 00:15:06,833
Onde pago isto?

185
00:15:06,916 --> 00:15:07,958
É grátis.

186
00:15:10,541 --> 00:15:11,375
A sério?

187
00:15:11,875 --> 00:15:13,375
Sim, é a Casa Branca.

188
00:15:19,708 --> 00:15:21,916
Os aperitivos são grátis.

189
00:15:22,708 --> 00:15:23,583
O quê?

190
00:15:24,208 --> 00:15:25,291
O general.

191
00:15:25,375 --> 00:15:28,166
Ele fez-nos pagar, mas são grátis.

192
00:15:28,250 --> 00:15:29,416
Céus!

193
00:15:29,500 --> 00:15:31,541
Por que raio faria isso?

194
00:15:32,125 --> 00:15:35,291
Malta, parece que não será esta noite

195
00:15:35,375 --> 00:15:37,291
e sinto-me péssimo.

196
00:15:37,375 --> 00:15:39,291
Vamos alojar-vos num hotel algures.

197
00:15:39,375 --> 00:15:41,541
A presidente sabe porque estamos aqui?

198
00:15:41,625 --> 00:15:43,916
Só podem estar a gozar, foda-se!

199
00:15:44,000 --> 00:15:47,875
- Devem saber porque estamos aqui, certo?
- Sim. Mas ouviram-nos.

200
00:15:47,958 --> 00:15:51,708
- Sabem quanto tempo demorámos…
- Preparem-se para amanhã.

201
00:15:55,666 --> 00:15:59,750
Fizeram-nos esperar mais de sete horas
e nem nos chamaram. Inacreditável.

202
00:15:59,833 --> 00:16:03,541
Claro que não.
Kate, viste as notícias hoje?

203
00:16:03,625 --> 00:16:06,958
Não, tenho estado ocupada
com o nosso… projeto.

204
00:16:07,041 --> 00:16:08,500
Liga a televisão.

205
00:16:08,583 --> 00:16:11,291
A presidente Orlean está metida
numa confusão do caraças.

206
00:16:11,916 --> 00:16:15,166
O xerife Wade Conlon
já era um nomeado controverso,

207
00:16:15,250 --> 00:16:18,791
sem formação em Direito
e com um historial de impulsividade.

208
00:16:18,875 --> 00:16:19,958
AUTÓPSIA

209
00:16:20,041 --> 00:16:21,125
Estás a ver?

210
00:16:21,208 --> 00:16:23,250
Com o seu passado de modelo de nus

211
00:16:23,333 --> 00:16:25,750
a ser agora revelado…
- Sim, estou a ver.

212
00:16:25,833 --> 00:16:28,250
… a Casa Branca enfrenta uma crise.

213
00:16:28,333 --> 00:16:29,500
Ouve isto.

214
00:16:29,583 --> 00:16:32,125
Tenho cinco ex-alunas

215
00:16:32,833 --> 00:16:37,333
dispostas a afirmar
que o Conlon ficava visivelmente excitado

216
00:16:37,958 --> 00:16:39,375
ao posar nas aulas de desenho.

217
00:16:39,458 --> 00:16:40,916
Não me envergonho do que fiz.

218
00:16:41,000 --> 00:16:43,916
Devo dizer "visivelmente excitado"

219
00:16:44,791 --> 00:16:46,000
ou "ereto"?

220
00:16:46,083 --> 00:16:47,916
Não quero que pareça clickbait.

221
00:16:48,000 --> 00:16:49,708
É um artigo sério.

222
00:16:51,000 --> 00:16:54,291
Eu não… Kate, podes dizer alguma coisa?

223
00:16:55,375 --> 00:16:56,250
Desculpa.

224
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
- Estou distraída.
- Podemos ter esta conversa?

225
00:17:00,166 --> 00:17:02,083
Parece que estamos com rodeios.

226
00:17:02,166 --> 00:17:05,000
Não gostas da minha mãe? É isso?

227
00:17:05,750 --> 00:17:07,791
Não me podes dizer o que se passa?

228
00:17:07,875 --> 00:17:10,458
É só o protocolo. Não te preocupes.

229
00:17:11,416 --> 00:17:15,208
O Marshall teve 172 nos exames
e estamos a celebrar.

230
00:17:15,291 --> 00:17:18,208
Boa, Marshall! Estou orgulhoso.

231
00:17:18,750 --> 00:17:21,083
Obrigado, pai! Tenho saudades tuas!

232
00:17:21,166 --> 00:17:24,708
Como está o Evan?
A medicação nova está a fazer efeito?

233
00:17:24,791 --> 00:17:26,166
Estou no nível quatro.

234
00:17:26,750 --> 00:17:28,083
Está no nível quatro.

235
00:17:28,166 --> 00:17:30,750
É melhor do que no mês passado, certo?

236
00:17:30,833 --> 00:17:34,208
Vê se falas alto
na reunião de amanhã, está bem?

237
00:17:34,291 --> 00:17:38,416
- Sim.
- Nunca gostas de colher os louros, tu…

238
00:17:38,500 --> 00:17:43,000
Ela perguntou se eras lésbica.
Não afirmou.

239
00:17:43,083 --> 00:17:44,916
- Era uma pergunta.
- Ouve, eu…

240
00:17:45,000 --> 00:17:48,208
Posso almoçar com a tua mãe
daqui a sete meses?

241
00:17:48,291 --> 00:17:54,625
Sete… Isso é estranhamente específico
e daqui a muito tempo. É a minha mãe.

242
00:18:00,208 --> 00:18:01,875
Então…

243
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
Ouvi dizer que um asteroide,
um cometa ou algo assim

244
00:18:06,541 --> 00:18:07,958
vos anda a preocupar.

245
00:18:09,875 --> 00:18:12,416
Falem-me disso e depois digam-me porquê.

246
00:18:12,500 --> 00:18:14,208
Têm 20 minutos.

247
00:18:14,291 --> 00:18:16,208
- Vinte minutos?
- Avance, professor.

248
00:18:16,291 --> 00:18:18,375
Fale. Agora.

249
00:18:20,125 --> 00:18:21,291
Sra. Presidente.

250
00:18:23,791 --> 00:18:27,125
Há cerca de 36 horas,

251
00:18:27,208 --> 00:18:31,791
a doutoranda Kate Dibiasky descobriu

252
00:18:32,541 --> 00:18:34,000
um cometa muito grande.

253
00:18:34,916 --> 00:18:36,875
- Sim.
- Que bom para si.

254
00:18:36,958 --> 00:18:39,541
Mede entre cinco
e dez quilómetros de diâmetro

255
00:18:39,625 --> 00:18:44,250
e calculamos que tenha vindo
da nuvem Oort.

256
00:18:45,291 --> 00:18:47,791
Que é a região mais distante
do sistema solar.

257
00:18:48,416 --> 00:18:49,458
E…

258
00:18:50,625 --> 00:18:53,416
Usando o método de Gauss
de determinação de órbitas

259
00:18:53,500 --> 00:18:59,541
e a variação astrométrica média
de 0,04 arcossegundos, questionamos…

260
00:18:59,625 --> 00:19:01,416
- Que raio é isso?
- Que tédio.

261
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
Diga-nos o que é.

262
00:19:03,083 --> 00:19:05,291
- A sério, pare.
- Paro o quê?

263
00:19:05,375 --> 00:19:08,416
O Dr. Mindy está a tentar dizer
que um cometa se dirige para a Terra

264
00:19:08,500 --> 00:19:10,750
e, segundo os computadores da NASA,

265
00:19:10,833 --> 00:19:15,166
esse objeto cairá no Oceano Pacífico,
100 km a oeste da costa chilena.

266
00:19:15,250 --> 00:19:17,166
E o que acontecerá? Um tsunami?

267
00:19:17,250 --> 00:19:20,666
Não. Será muito mais catastrófico.

268
00:19:20,750 --> 00:19:25,375
Haverá tsunamis gigantescos
por todo o mundo.

269
00:19:26,291 --> 00:19:32,458
Se o cometa chocar com a Terra,
será como mil milhões de bombas atómicas.

270
00:19:33,541 --> 00:19:36,375
Terá a magnitude
de dez ou onze terramotos…

271
00:19:36,458 --> 00:19:39,375
A sua respiração está estranha.
É constrangedor.

272
00:19:39,458 --> 00:19:42,000
Desculpe, só estou a explicar a ciência.

273
00:19:42,083 --> 00:19:45,208
Eu sei, mas é enervante.
Estou a tentar ouvir o que…

274
00:19:45,291 --> 00:19:49,875
Não percebem a gravidade da situação.
Estou a tentar explicar o melhor possível.

275
00:19:49,958 --> 00:19:54,791
Sra. Presidente, este cometa
é o chamado destruidor de planetas.

276
00:19:54,875 --> 00:19:56,333
Correto.

277
00:20:01,291 --> 00:20:05,541
- Qual é o nível de certeza?
- É 100 % certo que haverá impacto.

278
00:20:05,625 --> 00:20:07,666
Por favor, não diga 100 %.

279
00:20:07,750 --> 00:20:10,833
Podemos só chamar-lhe
um evento potencialmente significativo?

280
00:20:10,916 --> 00:20:14,166
- Sim.
- Mas não é algo potencial.

281
00:20:14,750 --> 00:20:15,916
Vai mesmo acontecer.

282
00:20:16,000 --> 00:20:20,083
Exato. Com 99,78 % de certeza,
para ser preciso.

283
00:20:20,166 --> 00:20:22,291
Ótimo. Então, não é 100 %.

284
00:20:22,375 --> 00:20:25,250
Os cientistas não gostam de dizer 100 %.

285
00:20:25,333 --> 00:20:27,791
Digamos 70 % e pronto.

286
00:20:27,875 --> 00:20:29,541
Mas nem está perto disso.

287
00:20:29,625 --> 00:20:33,791
Não podem andar por aí a dizer às pessoas
que é 100 % certo que vão morrer.

288
00:20:34,833 --> 00:20:37,791
Não é? É uma loucura.

289
00:20:37,875 --> 00:20:41,000
Devíamos chamar uns cientistas
dos nossos. Não levem a mal,

290
00:20:41,083 --> 00:20:44,250
mas são só duas pessoas
que entraram aqui com o…

291
00:20:44,333 --> 00:20:45,541
Dr. Oglethorpe.

292
00:20:45,625 --> 00:20:47,166
Dr. Ov… Ogilvy.

293
00:20:47,250 --> 00:20:50,791
Chefio a defesa planetária
na NASA há 15 anos.

294
00:20:50,875 --> 00:20:55,333
O Dr. Mindy é professor de astronomia
na Universidade Michigan State,

295
00:20:55,416 --> 00:20:58,458
onde a Mna. Dibiasky é doutoranda.

296
00:20:58,541 --> 00:21:01,083
- Ótimo.
- Desculpe, disse "Michigan State"?

297
00:21:01,166 --> 00:21:03,750
Exato. Têm um departamento
de astronomia excelente.

298
00:21:03,833 --> 00:21:05,250
- Sim.
- Vá lá.

299
00:21:05,333 --> 00:21:07,625
A sério? Quer ver
as minhas notas de acesso?

300
00:21:07,708 --> 00:21:11,625
Sejamos diretos.
Quanto é que isto me vai custar?

301
00:21:11,708 --> 00:21:13,875
O que me estão a pedir?

302
00:21:13,958 --> 00:21:17,041
Há planos governamentais.

303
00:21:17,125 --> 00:21:19,541
Ações possíveis através da NASA.

304
00:21:19,625 --> 00:21:22,583
Drones que podem levar bombas

305
00:21:22,666 --> 00:21:27,083
para desviar e, esperamos,
mudar a órbita do cometa.

306
00:21:27,166 --> 00:21:28,916
Temos de agir agora.

307
00:21:29,000 --> 00:21:30,083
Está bem.

308
00:21:30,166 --> 00:21:32,750
Está bem. Quando são
as eleições intercalares?

309
00:21:32,833 --> 00:21:34,000
- Daqui a três semanas.
- Certo.

310
00:21:34,083 --> 00:21:36,833
Se isto se souber até lá,
perdemos o Congresso.

311
00:21:36,916 --> 00:21:39,833
- Então, não podemos fazer nada.
- Ficaremos bloqueados.

312
00:21:39,916 --> 00:21:41,416
Esta altura é…

313
00:21:42,666 --> 00:21:43,916
É atroz.

314
00:21:45,000 --> 00:21:46,125
Muito bem.

315
00:21:46,208 --> 00:21:51,125
Neste momento,
é melhor não fazer nada e avaliar.

316
00:21:51,208 --> 00:21:53,833
- Não fazer nada e avaliar.
- Quero outros cientistas.

317
00:21:53,916 --> 00:21:55,625
Das melhores universidades.

318
00:21:55,708 --> 00:21:59,041
E nós os dois
vamos rever os planos da NASA. Está bem?

319
00:21:59,125 --> 00:22:00,291
Agradecia muito.

320
00:22:00,375 --> 00:22:03,583
Estou a perceber bem?

321
00:22:03,666 --> 00:22:07,416
Depois de tudo o que ouviu hoje,

322
00:22:08,041 --> 00:22:12,291
decidiu "não fazer nada e avaliar"?

323
00:22:12,375 --> 00:22:15,625
- Desculpem. Quem é ela?
- E você? Não é filho dela?

324
00:22:15,708 --> 00:22:18,375
Sou o chefe de gabinete,
rapazinho radical.

325
00:22:18,458 --> 00:22:19,875
Muito obrigado.

326
00:22:19,958 --> 00:22:22,541
Temos de sair daqui. Isto é um circo.

327
00:22:22,625 --> 00:22:25,208
O que a Mna. Dibiasky está a tentar dizer

328
00:22:25,291 --> 00:22:30,375
é que ficarmos parados
é extremamente perigoso…

329
00:22:33,500 --> 00:22:35,583
Obrigada. Aconteceu algo bom hoje.

330
00:22:36,750 --> 00:22:38,125
Uma história engraçada.

331
00:22:39,000 --> 00:22:43,958
Quando me candidatei a presidente, escondi
que fumava no primeiro mês de campanha

332
00:22:44,041 --> 00:22:46,291
porque fotografias de mim a fumar

333
00:22:46,375 --> 00:22:48,333
valiam 100 mil por unidade.

334
00:22:49,625 --> 00:22:52,500
Então, escondia-me sempre, mas fartei-me.

335
00:22:53,166 --> 00:22:56,583
E disse: "Sabem que mais?
Vou fumar quando me apetecer."

336
00:23:00,666 --> 00:23:01,875
Adivinhem o que aconteceu.

337
00:23:02,666 --> 00:23:06,500
- Subi três pontos nas sondagens.
- Adoraram a honestidade dela.

338
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
Adoram ver uma brasa a fumar.

339
00:23:08,541 --> 00:23:11,583
Não há outro presidente
que preferisse ver na Playboy.

340
00:23:11,666 --> 00:23:15,000
Sabem quantas reuniões "do fim do mundo"

341
00:23:15,083 --> 00:23:16,708
tivemos ao longo dos anos?

342
00:23:16,791 --> 00:23:20,833
Crises económicas, bombas à solta,
escapes dos carros a destruir o ambiente.

343
00:23:20,916 --> 00:23:23,666
- Revolta das IA.
- Secas, fome, pragas…

344
00:23:23,750 --> 00:23:24,958
Tudo.

345
00:23:25,041 --> 00:23:28,833
Invasões alienígenas,
sobrepopulação, o buraco do ozono…

346
00:23:28,916 --> 00:23:29,916
Jason!

347
00:23:30,000 --> 00:23:32,166
- Vê se te calas.
- Desculpa, mãe.

348
00:23:32,750 --> 00:23:35,000
Tenho um trabalho a fazer.

349
00:23:35,083 --> 00:23:37,833
Percebem que é
um acontecimento apocalíptico?

350
00:23:37,916 --> 00:23:43,250
Um corpo celeste grande
dirige-se para o nosso planeta…

351
00:23:43,333 --> 00:23:45,333
Eu percebi, Dr. Mindy.

352
00:23:46,458 --> 00:23:47,625
Eu percebi.

353
00:23:48,791 --> 00:23:51,250
- Devia estar orgulhoso.
- Obrigado.

354
00:23:51,333 --> 00:23:54,666
Levo isso muito a sério,
com toda a sinceridade.

355
00:23:54,750 --> 00:23:57,875
É bom ouvir isso. Nem faz ideia.

356
00:23:57,958 --> 00:24:03,000
Malta, claro que esta conversa
é altamente confidencial, certo?

357
00:24:03,083 --> 00:24:04,333
- Sim.
- Porreiro.

358
00:24:04,416 --> 00:24:05,750
Obrigado por se aperaltar.

359
00:24:14,875 --> 00:24:17,041
Vamos divulgar isto à imprensa?

360
00:24:17,125 --> 00:24:19,583
- Não é ilegal?
- Claro que vamos.

361
00:24:19,666 --> 00:24:22,375
Caso não tenham reparado,
a Casa Branca ignorou-nos.

362
00:24:22,458 --> 00:24:26,458
O meu namorado conhece um jornalista
do New York Herald que falará connosco.

363
00:24:26,541 --> 00:24:29,250
- Adul Grelio.
- Ótimo. Ele é bom.

364
00:24:29,333 --> 00:24:32,541
E eu vou contactar discretamente
a comunidade científica.

365
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
- Eu não faço isto.
- Vai só contar uma história.

366
00:24:38,500 --> 00:24:39,750
Simplifique.

367
00:24:40,458 --> 00:24:41,583
Nada de matemática.

368
00:24:42,750 --> 00:24:44,250
Mas isto é tudo matemática.

369
00:24:56,583 --> 00:24:58,500
Começou tudo com uma ligação.

370
00:24:59,416 --> 00:25:03,041
Um gesto simples que criou tanto.

371
00:25:03,875 --> 00:25:05,000
Tantas escolhas.

372
00:25:06,208 --> 00:25:08,666
Por vezes, até podem parecer demasiadas.

373
00:25:09,291 --> 00:25:10,333
Até agora.

374
00:25:10,958 --> 00:25:13,083
Apresentamos o BASH Liif.

375
00:25:13,166 --> 00:25:14,000
VIVA O LIIF

376
00:25:14,083 --> 00:25:16,791
Viva sem o stress de viver.

377
00:25:18,708 --> 00:25:21,250
Antes de apresentarmos
o fundador e CEO da BASH,

378
00:25:21,333 --> 00:25:23,791
evitem contacto visual direto,

379
00:25:23,875 --> 00:25:27,458
movimentos súbitos,
tossir e expressões faciais negativas.

380
00:25:27,541 --> 00:25:30,916
E agora, deem as boas-vindas
a Sir Peter Isherwell.

381
00:25:31,000 --> 00:25:32,625
FUNDADOR

382
00:25:34,000 --> 00:25:35,791
Adoramos-te, Peter!

383
00:25:46,333 --> 00:25:48,125
Adoramos-te, Peter!

384
00:25:48,208 --> 00:25:49,375
Olá a todos.

385
00:25:49,458 --> 00:25:51,833
Todo o trabalho da minha vida

386
00:25:52,458 --> 00:25:54,083
foi impulsionado

387
00:25:54,166 --> 00:25:57,416
por uma necessidade inexprimível
de ter um amigo

388
00:25:58,000 --> 00:26:00,416
que me compreendesse e acalmasse.

389
00:26:00,500 --> 00:26:05,791
E agora, esses anos de trabalho
deram fruto com o BASH Liif.

390
00:26:05,875 --> 00:26:10,375
O nosso novo telemóvel BASH 14.3

391
00:26:10,458 --> 00:26:14,750
está totalmente integrado
com todos os vossos sentimentos e desejos

392
00:26:14,833 --> 00:26:17,333
sem que tenham de dizer uma palavra.

393
00:26:17,416 --> 00:26:18,291
Se me sentir…

394
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
- Triste.
- Assustado.

395
00:26:20,375 --> 00:26:21,458
Ou sozinho.

396
00:26:21,541 --> 00:26:25,750
O telemóvel BASH 14.3,
quando configurado para vida,

397
00:26:25,833 --> 00:26:29,125
deteta imediatamente o que sinto
através da tensão arterial,

398
00:26:30,291 --> 00:26:31,541
ritmo cardíaco e…

399
00:26:31,625 --> 00:26:35,375
Segundo os seus sinais vitais,
está triste. Isto vai alegrá-lo, Peter.

400
00:26:35,916 --> 00:26:40,583
És o meu melhor amigo

401
00:26:40,666 --> 00:26:44,458
És o meu melhor amigo
E fazes-me feliz

402
00:26:44,541 --> 00:26:46,416
Que maravilha!

403
00:26:46,500 --> 00:26:47,833
Aquele vídeo.

404
00:26:48,750 --> 00:26:52,083
Também marca

405
00:26:52,166 --> 00:26:55,375
uma sessão de terapia com um profissional

406
00:26:55,458 --> 00:27:00,208
para garantir que a tristeza não volta.

407
00:27:00,291 --> 00:27:03,041
- Posso dizer algo, Sr. Isherwell?
- Não.

408
00:27:03,125 --> 00:27:07,541
E para apoiar o BASH Liif,
quero anunciar oficialmente…

409
00:27:08,458 --> 00:27:10,125
Deem-me os telemóveis. Não são vossos.

410
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Digam adeus.

411
00:27:14,208 --> 00:27:16,458
- Adeus, Sr. Isherwell.
- Adeus, Peter.

412
00:27:17,166 --> 00:27:18,458
Adoro-te, Peter.

413
00:27:18,541 --> 00:27:22,416
De certeza que o vídeo
do cachorrinho no galo otimiza

414
00:27:22,500 --> 00:27:25,208
o setor de consumidores pré-adolescentes?

415
00:27:25,291 --> 00:27:27,166
Acho a ave muito ameaçadora.

416
00:27:27,250 --> 00:27:30,125
Vamos verificar os dados sobre isso.

417
00:27:30,208 --> 00:27:32,958
Sr. Isherwell, o Paul Debent
queria dar-lhe isto.

418
00:27:33,041 --> 00:27:35,791
Recebeu-o de um amigo astrónomo no México.

419
00:27:38,166 --> 00:27:39,000
Céus!

420
00:27:40,541 --> 00:27:43,000
Temos confirmação disto, Adul?

421
00:27:43,083 --> 00:27:46,416
Falei com o Dr. Oglethorpe em DC
e ele confirmou isso e os cálculos.

422
00:27:46,500 --> 00:27:48,500
Depois, mostrei-o ao Dr. Franks

423
00:27:48,583 --> 00:27:50,833
e ele quase caiu da cadeira.

424
00:27:50,916 --> 00:27:54,875
Olhem, tenho de admitir.
No início, estava muito cético,

425
00:27:54,958 --> 00:27:56,583
mas é tudo bastante credível.

426
00:27:56,666 --> 00:27:59,083
Os cálculos são credíveis.

427
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
Céus!

428
00:28:00,833 --> 00:28:02,750
E a presidente disse
para não fazerem nada?

429
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
- Sim. Disse isso.
- "Não fazer nada e avaliar."

430
00:28:05,666 --> 00:28:07,708
Deve estar preocupada com as eleições.

431
00:28:07,791 --> 00:28:11,333
Temos de ser rápidos. O FBI
vai acusá-los de violação de segurança.

432
00:28:11,416 --> 00:28:13,375
Arranja-lhes um advogado pro bono.

433
00:28:13,458 --> 00:28:16,458
- Podem usar o meu advogado.
- Agora tens dinheiro para ele.

434
00:28:16,541 --> 00:28:17,916
- Advogado?
- Não era necessário.

435
00:28:18,000 --> 00:28:19,708
- Era.
- Não era, não.

436
00:28:19,791 --> 00:28:21,791
Desculpem.

437
00:28:21,875 --> 00:28:23,166
Isso foi despropositado.

438
00:28:23,250 --> 00:28:24,541
Tenho uma pergunta.

439
00:28:25,166 --> 00:28:27,625
Como pode ser crime dizermos

440
00:28:27,708 --> 00:28:31,000
ao público o que vimos, a verdade?

441
00:28:31,083 --> 00:28:34,166
Este tem de aprender a lidar
com a imprensa.

442
00:28:34,250 --> 00:28:35,875
Parece lentinho.

443
00:28:35,958 --> 00:28:38,083
Como assim?

444
00:28:39,041 --> 00:28:41,791
Querem-nos num programa
chamado The Daily Rip

445
00:28:41,875 --> 00:28:44,500
de manhãzinha,
antes que o artigo seja publicado.

446
00:28:44,583 --> 00:28:46,416
Sabem que programa é?

447
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
É o melhor. Todos querem lá ir.

448
00:28:49,083 --> 00:28:52,250
A Brie e o Jack têm uma química incrível.
Convidaram-me uma vez.

449
00:28:52,333 --> 00:28:55,916
Fiquei em pulgas, não dormi duas noites,
mas cortaram-me por causa do tempo.

450
00:28:56,000 --> 00:28:57,750
Ainda me custa pensar nisso.

451
00:28:57,833 --> 00:29:01,583
Conheço o programa.
A minha mulher adora-o.

452
00:29:01,666 --> 00:29:04,458
Podes explicar-me de que se trata?

453
00:29:04,541 --> 00:29:07,916
Não leste o meu artigo
sobre a ereção do Conlon.

454
00:29:08,000 --> 00:29:10,791
O Adul Grelio desceu
do topo da montanha por ti.

455
00:29:10,875 --> 00:29:13,625
E não me dizes nada? Vá lá.

456
00:29:13,708 --> 00:29:16,708
Um cometa maior do que o asteroide
que destruiu os dinossauros

457
00:29:16,791 --> 00:29:18,083
dirige-se para a Terra.

458
00:29:18,166 --> 00:29:20,541
Se não for desviado, o planeta morrerá.

459
00:29:21,083 --> 00:29:22,625
Espere. O que disse?

460
00:29:22,708 --> 00:29:24,000
É para um videojogo.

461
00:29:27,458 --> 00:29:28,791
Estás a falar a sério?

462
00:29:29,541 --> 00:29:30,541
Sim.

463
00:29:32,708 --> 00:29:33,666
Meu Deus!

464
00:29:44,333 --> 00:29:47,041
Meu Deus! Foda-se esta merda!

465
00:29:47,125 --> 00:29:50,000
Também te amo. Está bem. Sim.

466
00:29:51,333 --> 00:29:54,208
Temos de continuar a andar,
está bem? Vamos.

467
00:30:30,791 --> 00:30:33,333
- São o Dr. Mindy e a Mna. Dibiasky?
- Sim.

468
00:30:33,416 --> 00:30:35,833
O Jack e a Brie estão empolgados
com a vossa presença.

469
00:30:35,916 --> 00:30:37,750
A sério? Sabem quem somos?

470
00:30:37,833 --> 00:30:40,166
A Casa Branca nega ter reunido com eles.

471
00:30:40,250 --> 00:30:41,125
Bom,

472
00:30:41,791 --> 00:30:43,791
os cretinos nunca mudam.

473
00:30:52,750 --> 00:30:54,625
Olá, sou a Thalia.

474
00:30:54,708 --> 00:30:57,166
O Herald mandou-me ajudar-vos
com o guarda-roupa.

475
00:30:58,958 --> 00:30:59,833
Não visto isso.

476
00:31:02,083 --> 00:31:05,541
Sim, tem uma estrutura facial fantástica.

477
00:31:05,625 --> 00:31:08,166
Deixe-me aparar-lhe um pouco a barba e…

478
00:31:08,250 --> 00:31:09,375
Adoro o seu cabelo.

479
00:31:10,625 --> 00:31:11,541
Obrigada.

480
00:31:12,375 --> 00:31:15,958
Como vamos fazer isto?
Eu falo da descoberta

481
00:31:16,666 --> 00:31:19,083
e o professor fala da urgência em agir.

482
00:31:19,166 --> 00:31:21,416
Como o dizemos? Quer dizer…

483
00:31:22,708 --> 00:31:26,125
- Não devíamos ensaiar ou anotar?
- Querem água?

484
00:31:26,208 --> 00:31:28,458
Água. Sim, seria bom.

485
00:31:29,625 --> 00:31:32,416
Estás aqui agora.

486
00:31:32,500 --> 00:31:37,375
Três tristes tigres.

487
00:31:38,125 --> 00:31:40,041
Vou tomar Xanax.

488
00:31:40,916 --> 00:31:42,708
Tomo algumas vezes quando…

489
00:31:44,625 --> 00:31:46,625
Kate, agora não.

490
00:31:52,291 --> 00:31:56,208
Ele só tem de respirar e fazer-se ouvir.

491
00:31:56,291 --> 00:31:57,875
Ele consegue. Sei que sim.

492
00:32:03,208 --> 00:32:04,458
Céus! Vá lá.

493
00:32:09,041 --> 00:32:12,916
Estás aqui agora.

494
00:32:17,541 --> 00:32:18,458
Céus!

495
00:32:18,541 --> 00:32:20,583
Disse-te para não beberes zurrapa.

496
00:32:21,750 --> 00:32:23,750
- Foram só dois copos.
- Dois e meio.

497
00:32:23,833 --> 00:32:25,541
- Faltam 20 segundos.
- Sempre atrasada.

498
00:32:25,625 --> 00:32:30,250
Vamos garantir que não olhamos
para o Jack e a Brie, está bem?

499
00:32:30,333 --> 00:32:31,708
Vamos ao genérico.

500
00:32:52,041 --> 00:32:54,708
- As meninas estão bem?
- Sim. Estamos no ar.

501
00:32:54,791 --> 00:32:58,083
Brie, tenho algo para ti hoje. Ouve isto.

502
00:32:58,166 --> 00:33:01,041
O nomeado de Orlean
para o Supremo Tribunal, o xerife Conlon,

503
00:33:01,125 --> 00:33:06,208
terá participado num programa pornográfico

504
00:33:06,291 --> 00:33:07,791
no início dos anos 90…
- Ridículo.

505
00:33:07,875 --> 00:33:10,833
… chamado Noites de Cetim.

506
00:33:10,916 --> 00:33:13,750
- Esta história não tem fim…
- Céus!

507
00:33:13,833 --> 00:33:15,125
Aquela é a Riley Bina?

508
00:33:15,208 --> 00:33:17,083
- Pois, é…
- A sério?

509
00:33:19,375 --> 00:33:22,208
Parece mais pequena ao vivo, certo?

510
00:33:22,791 --> 00:33:23,958
Monta bem, cowboy.

511
00:33:26,166 --> 00:33:27,333
Boa.

512
00:33:27,416 --> 00:33:30,083
Olá. Sou o Sean, do programa.

513
00:33:30,166 --> 00:33:33,875
Vamos fazer… O Jack e a Brie vão fazer
dez minutos sobre o nomeado.

514
00:33:33,958 --> 00:33:37,208
- Riley Bina, vais lá e…
- Falo do meu single, certo?

515
00:33:37,291 --> 00:33:40,291
Uma parte das receitas
vai para os santuários de manatins.

516
00:33:40,375 --> 00:33:42,375
Sim, mas primeiro a separação.

517
00:33:42,458 --> 00:33:47,125
E depois o Dr. Mindy e a Mna. Dibiasky
vão falar do planeta que descobriram.

518
00:33:47,666 --> 00:33:49,458
Cometa. Descobrimos um cometa.

519
00:33:49,541 --> 00:33:51,625
Eles sabem do que viemos falar, certo?

520
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
Claro. O Jack e a Brie
adoram rubricas sobre ciência.

521
00:33:54,541 --> 00:33:58,375
Mas mantenham a conversa leve e divertida.
Eles adoram divertir-se.

522
00:33:58,958 --> 00:34:00,500
Não é promissor.

523
00:34:00,583 --> 00:34:02,291
Descobriram um cometa?

524
00:34:02,375 --> 00:34:05,916
Que baril. Tenho uma tatuagem nas costas
de uma estrela-cadente.

525
00:34:06,875 --> 00:34:08,125
Fantástico.

526
00:34:13,375 --> 00:34:17,666
Também soubemos da sua separação.
Só queremos dizer…

527
00:34:18,708 --> 00:34:20,333
Lamentamos muito.

528
00:34:20,416 --> 00:34:23,458
Lamentamos muito.
Parece ser uma excelente pessoa.

529
00:34:24,083 --> 00:34:26,750
Porque não se mete na sua vida,
bode velho?

530
00:34:29,500 --> 00:34:30,625
Está bem.

531
00:34:33,125 --> 00:34:35,333
Não vou mentir, mas os meus amigos

532
00:34:35,416 --> 00:34:38,750
e o meu Exército Vroom Vroom
têm sido espantosos.

533
00:34:38,833 --> 00:34:42,500
Estou-lhes muito grata.
Mas sim, tem sido difícil.

534
00:34:42,583 --> 00:34:45,291
- És uma inspiração. Incrível.
- Para tantas pessoas.

535
00:34:45,375 --> 00:34:47,250
Estás a dominar essa dor.

536
00:34:47,333 --> 00:34:51,041
Jack, há uma conversa

537
00:34:51,125 --> 00:34:52,708
que temos de ter.

538
00:34:52,791 --> 00:34:54,500
Há alguma mensagem

539
00:34:54,583 --> 00:34:58,750
que queiras mandar
ao teu ex-namorado, o DJ Chello?

540
00:34:59,666 --> 00:35:00,500
Sabem…

541
00:35:01,125 --> 00:35:02,625
Se queres dizer algo…

542
00:35:02,708 --> 00:35:04,291
- Sim.
- Para esta câmara.

543
00:35:04,375 --> 00:35:07,666
Diz-lhes. Como se fosse ele.
Diz o que estás a pensar.

544
00:35:07,750 --> 00:35:08,791
Está bem.

545
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Chell.

546
00:35:14,166 --> 00:35:15,333
Ainda te amo

547
00:35:15,416 --> 00:35:19,375
e, depois de muitas noites sem dormir,

548
00:35:20,750 --> 00:35:21,833
três,

549
00:35:22,666 --> 00:35:23,875
quero-te de volta.

550
00:35:23,958 --> 00:35:24,958
Desculpa.

551
00:35:25,666 --> 00:35:26,875
- Posso dizer isso?
- Sim.

552
00:35:26,958 --> 00:35:29,875
- Ele traiu-te.
- Céus! Vocês…

553
00:35:29,958 --> 00:35:31,666
- Sim. Quero.
- Meu Deus!

554
00:35:31,750 --> 00:35:34,125
O Diddly está ao rubro.
E o Vroom Vroom também.

555
00:35:34,208 --> 00:35:36,208
O BASH News mandou-me oito notificações.

556
00:35:36,291 --> 00:35:38,166
- Sobre isto?
- Sim, vê.

557
00:35:38,250 --> 00:35:42,875
O meu telemóvel comprou o último single
do DJ Chello. Nem sequer perguntou.

558
00:35:42,958 --> 00:35:45,791
Estão a dizer-me
que temos o DJ Chello em direto.

559
00:35:45,875 --> 00:35:48,833
- O que terá ele a dizer?
- Adoro os nossos produtores.

560
00:35:48,916 --> 00:35:50,125
Olá, fofinha.

561
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
- Olá, querido.
- Ele está a chorar.

562
00:35:52,166 --> 00:35:54,083
- Fiz asneira da grossa.
- Eu sei.

563
00:35:54,166 --> 00:35:56,666
A Lady Baroque
estava sem cuecas naquela noite.

564
00:35:56,750 --> 00:35:58,416
- Tudo bem.
- Aquilo descambou.

565
00:35:58,500 --> 00:36:02,375
Não estava em mim.
Cometi um erro, mas sempre te amei.

566
00:36:03,166 --> 00:36:04,791
Eu percebo. Tudo bem.

567
00:36:04,875 --> 00:36:07,583
Também me enrolei com ela
no ano passado, nos Music Globes,

568
00:36:07,666 --> 00:36:10,000
antes de fugir
com aquele avançado dos Nuggets,

569
00:36:10,083 --> 00:36:12,250
mas isso não importa.

570
00:36:12,333 --> 00:36:15,916
Que tal "Esqueçam sexo pós-separação,
experimentem relação pós-separação"?

571
00:36:16,000 --> 00:36:17,166
- Muito bom.
- Vá lá.

572
00:36:17,250 --> 00:36:20,041
"Dez segundas oportunidades
para traidores."

573
00:36:20,125 --> 00:36:21,166
- É isso.
- É óbvio.

574
00:36:21,250 --> 00:36:25,125
Tive medo, mas, sinceramente,
já não tenho.

575
00:36:25,208 --> 00:36:26,041
Está bem.

576
00:36:26,125 --> 00:36:28,958
Minha abelhinha, casas comigo?

577
00:36:29,875 --> 00:36:31,625
Meu Deus! Claro.

578
00:36:31,708 --> 00:36:33,208
- Sim!
- Claro, Chell.

579
00:36:33,291 --> 00:36:34,916
- Sim!
- Que brutal.

580
00:36:35,000 --> 00:36:36,333
- Céus!
- Sim!

581
00:36:36,416 --> 00:36:38,791
Boa, DJ Chello!

582
00:36:39,458 --> 00:36:40,666
O que se passa? É…

583
00:36:40,750 --> 00:36:41,916
Comprou outro.

584
00:36:42,000 --> 00:36:44,916
- Quem são estas pessoas?
- São os mais famosos…

585
00:36:46,583 --> 00:36:49,625
Hoje é mesmo dia de festa.

586
00:36:49,708 --> 00:36:50,875
- É verdade.
- Incrível!

587
00:36:50,958 --> 00:36:55,250
É mesmo. De um pedido de casamento
para uma pequena experiência científica.

588
00:36:55,333 --> 00:36:57,250
Preciso de uma massagem e de um martíni.

589
00:36:57,333 --> 00:37:02,041
Os nossos últimos convidados
fizeram uma descoberta no espaço.

590
00:37:02,125 --> 00:37:04,041
O astrónomo Dr. Randall Mindy

591
00:37:04,125 --> 00:37:07,208
e a doutoranda Kate Dibiasky estão aqui.

592
00:37:07,291 --> 00:37:08,333
Bem-vindos ao programa.

593
00:37:08,416 --> 00:37:11,416
Posso perguntar-vos já uma coisa?
Tenho de saber.

594
00:37:11,500 --> 00:37:13,833
Há vida extraterrestre?

595
00:37:14,375 --> 00:37:17,250
- Sim ou não, resposta final.
- Não temos dados.

596
00:37:17,791 --> 00:37:21,625
Mas, na vastidão espacial,
porque não? Sim, os alienígenas existem.

597
00:37:21,708 --> 00:37:24,208
Eu sabia que gostaria dele.
Não te disse? Deves-me 50 mocas.

598
00:37:24,291 --> 00:37:28,708
- Não disse que há discos voadores.
- Por favor, não o encoraje.

599
00:37:28,791 --> 00:37:31,708
- Foi o que ele disse.
- Nunca mais saímos daqui.

600
00:37:31,791 --> 00:37:33,541
O Jack estava a divertir-se.

601
00:37:33,625 --> 00:37:35,333
- O pai está ótimo.
- O que…

602
00:37:35,416 --> 00:37:37,583
- Não está bem?
- Fizeram-lhe algo à barba.

603
00:37:37,666 --> 00:37:39,583
Com os alienígenas…

604
00:37:39,666 --> 00:37:41,458
Ele está… Está mesmo.

605
00:37:41,541 --> 00:37:43,541
- Tanto.
- Dr. Randall…

606
00:37:43,625 --> 00:37:45,541
- Vais arrepender-te.
- Nunca gostaste dele.

607
00:37:45,625 --> 00:37:48,875
O Jack está só a divertir-se
com isso dos alienígenas,

608
00:37:48,958 --> 00:37:53,250
mas foi publicado um artigo
no New York Herald que diz…

609
00:37:53,333 --> 00:37:55,375
Isso mesmo. Estão a ir bem.

610
00:37:55,458 --> 00:37:57,833
- … que vocês os dois fizeram.
- Exato, Brie.

611
00:37:57,916 --> 00:38:00,958
A Kate estava a observar supernovas…

612
00:38:01,041 --> 00:38:03,083
- É a tua namorada?
- Sim.

613
00:38:04,041 --> 00:38:05,083
Nada má.

614
00:38:05,166 --> 00:38:08,916
… uma descoberta chocante e singular.

615
00:38:09,708 --> 00:38:13,000
Não sabia que a Subaru fazia telescópios.

616
00:38:13,083 --> 00:38:16,166
Deve ser empolgante.
O que descobriu, Mna. Dibiasky?

617
00:38:16,250 --> 00:38:20,791
Estava a observar
explosões estelares para…

618
00:38:22,375 --> 00:38:26,750
… ajudar a calcular
a expansão do universo e…

619
00:38:26,833 --> 00:38:28,833
- Para o doutoramento?
- Sim.

620
00:38:28,916 --> 00:38:33,250
Vi algo que não reconheci.

621
00:38:34,625 --> 00:38:35,916
Era um cometa.

622
00:38:36,958 --> 00:38:37,916
E grande.

623
00:38:40,791 --> 00:38:44,583
Dirige-se para a Terra
e é muito provável que nos atinja.

624
00:38:45,916 --> 00:38:47,791
Parece-me muito empolgante.

625
00:38:47,875 --> 00:38:50,458
Explosões de estrelas.
As estrelas explodem mesmo.

626
00:38:50,541 --> 00:38:54,083
Qual é a dimensão dele?
Poderá destruir a casa de alguém?

627
00:38:54,166 --> 00:38:57,500
O Cometa Dibiasky,
que será o nome oficial…

628
00:38:57,583 --> 00:38:58,833
- O nome dela?
- Sim.

629
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
- Parabéns.
- Que honra. Parabéns!

630
00:39:01,666 --> 00:39:04,166
Mede entre seis
e nove quilómetros de diâmetro.

631
00:39:04,250 --> 00:39:05,583
- Então…
- É grande.

632
00:39:05,666 --> 00:39:09,708
Iria afetar todo o planeta.
Não só uma casa.

633
00:39:10,291 --> 00:39:11,708
- Portanto…
- Todo o planeta.

634
00:39:11,791 --> 00:39:14,708
Como será destruidor,
poderá atingir uma casa específica

635
00:39:14,791 --> 00:39:17,875
na costa de Nova Jérsia?
É a casa da minha ex-mulher.

636
00:39:17,958 --> 00:39:19,208
Podemos tratar disso?

637
00:39:19,291 --> 00:39:21,708
Tu e a Shelly têm uma relação ótima. Para.

638
00:39:21,791 --> 00:39:23,125
Tens de parar.

639
00:39:23,208 --> 00:39:26,125
Sim, mas eu paguei aquela casa.

640
00:39:26,208 --> 00:39:27,500
Peço desculpa.

641
00:39:27,583 --> 00:39:30,666
Desculpem, não estamos a ser claros?

642
00:39:31,916 --> 00:39:33,791
Estamos a tentar dizer-vos

643
00:39:33,875 --> 00:39:37,291
que todo o planeta
está prestes a ser destruído.

644
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
- Está bem…
- Sabem…

645
00:39:40,375 --> 00:39:43,625
Costumamos aligeirar as más notícias.

646
00:39:43,708 --> 00:39:45,625
Ajuda a engolir a pastilha.

647
00:39:45,708 --> 00:39:47,666
Por falar nisso, amanhã temos…

648
00:39:47,750 --> 00:39:51,541
Ou talvez a destruição de todo o planeta

649
00:39:52,458 --> 00:39:53,833
não deva ser divertida.

650
00:39:54,666 --> 00:39:57,833
Talvez deva ser aterradora

651
00:39:58,333 --> 00:39:59,333
e inquietante.

652
00:39:59,416 --> 00:40:01,125
Por favor, não faça isso.

653
00:40:01,208 --> 00:40:03,333
- E deviam ficar acordados…
- Por favor.

654
00:40:03,416 --> 00:40:05,250
… toda a noite a chorar,

655
00:40:05,333 --> 00:40:09,750
pois temos 100 % de certeza
de que vamos morrer todos, porra!

656
00:40:11,583 --> 00:40:12,416
Kate…

657
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Desculpem.

658
00:40:14,875 --> 00:40:15,708
Ouve, meu.

659
00:40:16,375 --> 00:40:19,708
O meu irmão é bipolar.
Se precisares de falar com alguém…

660
00:40:21,125 --> 00:40:22,041
Está bem.

661
00:40:22,666 --> 00:40:25,583
Ela é sempre assim?

662
00:40:26,833 --> 00:40:28,250
- Eu…
- Foi algo que eu disse?

663
00:40:29,083 --> 00:40:30,083
Certo?

664
00:40:30,166 --> 00:40:33,833
Eu devia ter-lhe dado
o outro Xanax que tinha.

665
00:40:34,666 --> 00:40:38,208
Se não tiver, nós temos muitos por aqui.

666
00:40:38,291 --> 00:40:41,166
Uma colherada de Xanax
ajuda a engolir a pastilha, certo?

667
00:40:41,250 --> 00:40:42,916
Sim. Essa é boa.

668
00:40:44,000 --> 00:40:46,916
- Tem de voltar cá.
- Eu sabia que ia gostar dele.

669
00:40:47,000 --> 00:40:48,541
- Veio publicitar o Xanax?
- Eu sabia.

670
00:40:49,416 --> 00:40:50,333
Está bem.

671
00:40:50,416 --> 00:40:52,791
O astrónomo bem-parecido

672
00:40:52,875 --> 00:40:56,375
pode voltar quando quiser,
mas a senhora histérica não.

673
00:40:56,458 --> 00:40:59,416
Pois não. Juntem-se a nós amanhã.
Teremos cá o homem

674
00:40:59,500 --> 00:41:03,083
que muitos dizem que desafiará
a presidente Orlean daqui a dois anos.

675
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
O senador Jeff Lerner estará cá.

676
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
E a assassina condenada injustamente
Michelle Weems

677
00:41:08,083 --> 00:41:12,375
irá falar-nos sobre o controverso
3.º lugar no Baila com as Celebridades.

678
00:41:12,458 --> 00:41:15,833
- Achei que ela ia ganhar.
- Ainda acho que ela é culpada.

679
00:41:15,916 --> 00:41:18,291
- Foi o Daily Rip.
- Tenham um dia excelente.

680
00:41:18,916 --> 00:41:20,583
- Está feito!
- O programa acabou?

681
00:41:20,666 --> 00:41:21,958
- Eu não…
- Sim.

682
00:41:22,041 --> 00:41:24,500
- O que queríamos dizer foi para o ar?
- Acabou.

683
00:41:24,583 --> 00:41:28,500
Esteve ótimo, mas a franjinhas
tem de aprender a lidar com a imprensa.

684
00:41:29,625 --> 00:41:31,708
- A sério?
- Foi péssima, amigo.

685
00:41:32,541 --> 00:41:33,916
Obrigada, Billy.

686
00:41:34,500 --> 00:41:39,500
Costumamos beber um copo no Aundrine's
depois da reunião de pessoal às 17 horas.

687
00:41:39,583 --> 00:41:42,041
É divertido. Devia aparecer.

688
00:41:42,125 --> 00:41:45,041
Terei de ver.
Agradeço o convite. Obrigado.

689
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
Kate?

690
00:41:49,125 --> 00:41:51,541
- Kate?
- Foi fantástico.

691
00:41:51,625 --> 00:41:52,458
Obrigado.

692
00:41:52,541 --> 00:41:54,291
Posso tirar-lhe uma foto
para o meu portfólio?

693
00:41:54,375 --> 00:41:57,083
- Sim, claro.
- Obrigada.

694
00:41:58,000 --> 00:42:02,625
Este pico foi quando a Riley quis reatar
com o DJ Chello na rubrica antes de vocês.

695
00:42:02,750 --> 00:42:06,041
Causou impacto em todas as redes sociais.

696
00:42:06,875 --> 00:42:08,916
E a nossa história?

697
00:42:09,000 --> 00:42:11,958
Randall e Kate,

698
00:42:12,041 --> 00:42:15,750
causaram algum impacto
quando a Mna. Dibiasky praguejou.

699
00:42:15,833 --> 00:42:18,833
Mas, infelizmente,
houve críticas imediatas

700
00:42:18,916 --> 00:42:20,833
que resultaram rapidamente num meme.

701
00:42:20,916 --> 00:42:22,208
Céus!

702
00:42:22,291 --> 00:42:23,583
LOUCOS - VÊ-SE NOS OLHOS

703
00:42:23,666 --> 00:42:26,250
- Isso é péssimo.
- Acham-me louca.

704
00:42:26,333 --> 00:42:29,666
Vejam só. É tão desnecessário.

705
00:42:30,708 --> 00:42:32,708
- Pode avançar, Erin.
- Sim.

706
00:42:33,208 --> 00:42:36,416
É tão… Isso é permitido na internet ou…

707
00:42:36,500 --> 00:42:37,625
Acho que é Photoshop.

708
00:42:37,708 --> 00:42:40,083
- O truque é não levar a peito porque…
- Como?

709
00:42:40,166 --> 00:42:44,458
Já o Dr. Mindy
teve comentários muito favoráveis.

710
00:42:44,541 --> 00:42:49,125
A VeganBabe escreveu:
"Miau! Gosto do Astrónomo Jeitoso."

711
00:42:49,208 --> 00:42:52,208
Alguns chamaram-lhe
"O Profeta do Apocalipse de Olhar Sensual"

712
00:42:52,291 --> 00:42:55,333
ou AQF, que significa
"astrónomo que fodia".

713
00:42:56,125 --> 00:42:58,666
Não percebo a relevância disso.

714
00:42:59,375 --> 00:43:02,500
E é tudo.

715
00:43:02,583 --> 00:43:05,666
Não aparecemos
ou fomos mencionados em nenhum site

716
00:43:05,750 --> 00:43:09,916
e os cliques no geral estiveram abaixo
da meteorologia e do trânsito.

717
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
Então, é isso?

718
00:43:12,583 --> 00:43:14,333
- Eu sabia.
- É isso.

719
00:43:15,250 --> 00:43:17,250
- Obrigada, Erin.
- De nada.

720
00:43:18,708 --> 00:43:20,750
Não percebo.

721
00:43:20,833 --> 00:43:22,666
Não percebo. Não há reação.

722
00:43:22,750 --> 00:43:27,250
Não há nenhuma…
Porque não estão aterrorizados?

723
00:43:27,333 --> 00:43:29,125
O que temos de dizer ou fazer?

724
00:43:29,208 --> 00:43:32,916
Cientistas no México e em Espanha
estão a analisar os dados

725
00:43:33,000 --> 00:43:34,708
e a Coreia do Sul exprimiu…

726
00:43:34,791 --> 00:43:36,500
Fantástico! A Coreia do Sul.

727
00:43:36,583 --> 00:43:38,583
Deixemo-nos de tretas.

728
00:43:39,125 --> 00:43:42,791
Vocês disseram-nos
que a ciência estava 100 % certa.

729
00:43:42,875 --> 00:43:44,625
Não está. Agora parecemos idiotas.

730
00:43:44,708 --> 00:43:47,291
- Não. Quem disse isso?
- Desculpe?

731
00:43:47,375 --> 00:43:49,666
Quero falar com essa pessoa. Quem disse…

732
00:43:49,750 --> 00:43:53,333
A Dra. Jocelyn Calder, diretora da NASA,

733
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
chamou-lhe "histeria de quase colisão".

734
00:43:56,708 --> 00:44:00,083
- Ela disse-nos para não falarmos.
- "Histeria de quase colisão."

735
00:44:00,166 --> 00:44:01,791
Ela é sequer astrónoma?

736
00:44:01,875 --> 00:44:04,458
É diretora da NASA,
mas talvez não saiba do que fala.

737
00:44:04,541 --> 00:44:05,833
É diretora da NASA,

738
00:44:05,916 --> 00:44:09,875
mas é "uma ex-anestesista
e grande doadora da presidente Orlean".

739
00:44:09,958 --> 00:44:11,583
Não sejamos dramáticos.

740
00:44:11,666 --> 00:44:12,666
É tudo corrupto.

741
00:44:12,750 --> 00:44:16,416
Sim, mas o Adul tem razão.
Há um debate sério.

742
00:44:16,500 --> 00:44:18,708
E o Herald fez papel de parvo.

743
00:44:18,791 --> 00:44:20,916
Não podemos ir mais longe com isto.

744
00:44:21,666 --> 00:44:25,625
Senhoras e senhor,
desejo-vos um agradável apocalipse.

745
00:44:25,708 --> 00:44:27,708
Não é a porra de uma história.

746
00:44:30,208 --> 00:44:32,916
Temos precisamente seis meses, dez dias,

747
00:44:33,000 --> 00:44:36,250
duas horas, 11 minutos e 41 segundos

748
00:44:36,333 --> 00:44:39,041
até um cometa
com o dobro do tamanho do Chicxulub

749
00:44:39,125 --> 00:44:42,041
irromper pela nossa atmosfera
e extinguir toda a vida na Terra.

750
00:44:42,791 --> 00:44:44,833
Quando fizeste esses cálculos?

751
00:44:45,666 --> 00:44:48,250
Inseri o momento do impacto
numa aplicação de dieta.

752
00:44:48,333 --> 00:44:51,958
O impacto será
quando a minha dieta terminar.

753
00:44:52,041 --> 00:44:56,125
Mas não estou a fazer dieta.
Só choro cinco vezes por dia.

754
00:44:56,208 --> 00:44:58,125
- Tenho medo.
- Vá lá.

755
00:44:58,833 --> 00:45:01,416
Todos deviam estar em pânico.

756
00:45:01,500 --> 00:45:03,416
- Não chores. Vá lá.
- Eu sei.

757
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
Aquele cretino!

758
00:45:09,875 --> 00:45:12,750
LEMBRAM-SE DA TIPA LOUCA
QUE ACHA QUE VAMOS TODOS MORRER?

759
00:45:12,833 --> 00:45:14,041
FUI PARA A CAMA COM ELA.

760
00:45:16,500 --> 00:45:17,666
O que aconteceu?

761
00:45:17,750 --> 00:45:20,083
O meu namorado acabou tudo comigo.

762
00:45:20,166 --> 00:45:24,500
Céus, que dia!

763
00:45:32,666 --> 00:45:35,958
Tu vais morrer! Tu vais morrer! Tu…

764
00:45:46,458 --> 00:45:49,708
Começou com uma foto
que muitos achavam ser uma axila

765
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
ou o queixo de um homem
com uma barba estranha.

766
00:45:52,541 --> 00:45:54,833
Mas está a emergir um escândalo…

767
00:45:54,916 --> 00:45:57,833
A presidente Orlean
enviou a um nomeado para o Supremo

768
00:45:57,916 --> 00:46:00,583
uma foto das suas partes privadas.

769
00:46:00,666 --> 00:46:02,708
- Caramba!
- É material para clickbait.

770
00:46:02,791 --> 00:46:05,250
É isto que querem a liderar o país?

771
00:46:05,333 --> 00:46:07,708
Não foi ela que disse aos pobres

772
00:46:07,791 --> 00:46:11,833
que, se não querem ser pobres,
escolham melhores números de lotaria?

773
00:46:11,916 --> 00:46:12,958
Disse mesmo isso.

774
00:46:13,041 --> 00:46:16,750
Uma fonte também confirmou
que os dois têm um caso há anos.

775
00:46:16,833 --> 00:46:18,416
E desde ontem…

776
00:46:18,500 --> 00:46:22,583
Membros do meu partido
estão a delinear uma moção de censura

777
00:46:22,666 --> 00:46:25,500
contra a presidente Janie Orlean…

778
00:46:25,583 --> 00:46:26,916
Céus, querida!

779
00:46:27,000 --> 00:46:31,791
Este tipo nem sequer sabe o que é
uma órbita heliocêntrica e chama-me louco.

780
00:46:32,708 --> 00:46:33,708
Diz:

781
00:46:34,541 --> 00:46:38,166
"Milionários judeus
inventaram esta ameaça do cometa

782
00:46:38,250 --> 00:46:42,125
para o governo poder confiscar-nos
a liberdade e as armas.

783
00:46:42,208 --> 00:46:45,500
Hashtag não tenham medo." Inacreditável.

784
00:46:46,208 --> 00:46:47,083
Meu Deus!

785
00:46:47,166 --> 00:46:49,041
Tens estado muito nesse site.

786
00:46:49,625 --> 00:46:54,833
Sim. Tenho um quarto de milhão
de subscritores, querida.

787
00:46:54,916 --> 00:46:57,875
Tenho de usar a minha voz
para divulgar a verdade, certo?

788
00:46:58,833 --> 00:47:01,916
Vou fazer uma caminhada, se quiseres vir.

789
00:47:05,291 --> 00:47:11,666
Chama-se método científico
e é o que criou o computador

790
00:47:11,750 --> 00:47:16,666
em que estás a escrever
essas teorias da conspiração idiotas.

791
00:47:18,125 --> 00:47:19,708
O que achas disso?

792
00:47:20,750 --> 00:47:21,958
Randall?

793
00:47:22,750 --> 00:47:25,250
- Sim, querida?
- Tens visitas.

794
00:47:25,916 --> 00:47:28,083
Quem? Bolas!

795
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
Caramba!

796
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
Céus! Está bem.

797
00:47:36,416 --> 00:47:37,250
Certo.

798
00:47:37,791 --> 00:47:39,166
É o Dr. Randall Mindy?

799
00:47:39,250 --> 00:47:40,250
Sim, senhor. Sou.

800
00:47:41,708 --> 00:47:43,250
"Vamos todos morrer."

801
00:47:43,916 --> 00:47:45,708
Vão-se foder, por favor.

802
00:47:48,750 --> 00:47:51,958
FBI! Quieta! De joelhos, já!

803
00:47:52,708 --> 00:47:55,500
Está presa por divulgação
de segredos de segurança nacional.

804
00:47:55,583 --> 00:47:56,458
Céus!

805
00:47:56,541 --> 00:48:00,125
Podiam ter-me telefonado
ou aparecido no meu apartamento.

806
00:48:01,208 --> 00:48:03,208
Está vestido de cego?

807
00:48:05,666 --> 00:48:08,583
- No chão!
- Está bem. Tenham calma.

808
00:48:09,541 --> 00:48:12,083
A minha pele é só mais pigmentada
do que a vossa.

809
00:48:12,166 --> 00:48:15,083
Os vossos antepassados
migraram para o norte da Europa

810
00:48:15,166 --> 00:48:17,250
e ficaram com a pele mais clara para não…

811
00:48:19,500 --> 00:48:24,541
A menos que me levem para a Batcaverna,
vão-se foder por me porem isto na cabeça!

812
00:48:27,083 --> 00:48:29,416
Cuidado com ele. Cobra por coisas grátis.

813
00:48:30,250 --> 00:48:32,500
O que está ele a fazer aqui?
Está connosco?

814
00:48:33,250 --> 00:48:34,416
Podem entrar.

815
00:48:39,333 --> 00:48:41,541
Acho que foi Winston Churchill que…

816
00:48:41,625 --> 00:48:44,833
Ou talvez tenha sido Bobby Knight a dizer:

817
00:48:44,916 --> 00:48:47,500
"A grande dificuldade em liderar

818
00:48:47,583 --> 00:48:51,083
é largar o fardo do orgulho

819
00:48:51,833 --> 00:48:54,791
e admitir que foram cometidos erros."

820
00:48:54,875 --> 00:48:56,416
Foste enganada, tal como eu,

821
00:48:56,500 --> 00:48:59,208
mas o resultado foi
que os nossos cientistas

822
00:48:59,291 --> 00:49:01,125
de universidades prestigiadas,

823
00:49:01,208 --> 00:49:04,500
como Harvard e Princeton,
confirmaram os dados.

824
00:49:04,583 --> 00:49:08,416
Gostaríamos de vos apresentar

825
00:49:09,875 --> 00:49:12,000
um pedido de desculpas presidencial.

826
00:49:12,083 --> 00:49:13,708
- A sério?
- Ouviu?

827
00:49:13,791 --> 00:49:15,458
E estamos preparados

828
00:49:15,541 --> 00:49:19,375
para uma mobilização histórica
para salvar este planeta.

829
00:49:21,666 --> 00:49:23,750
É a melhor notícia dos últimos tempos.

830
00:49:23,833 --> 00:49:26,333
Então, basicamente estão a dizer

831
00:49:27,083 --> 00:49:30,375
que estão prestes
a perder as eleições intercalares

832
00:49:30,458 --> 00:49:33,000
porque foi apanhada
a enviar fotos da sua pachacha

833
00:49:33,083 --> 00:49:35,583
ao seu namorado estrela de pornografia.

834
00:49:35,666 --> 00:49:39,041
Agora é vantajoso agirem contra o cometa?

835
00:49:41,458 --> 00:49:42,291
Certo.

836
00:49:42,791 --> 00:49:43,625
Está bem.

837
00:49:44,708 --> 00:49:46,000
Eu só…

838
00:49:47,791 --> 00:49:51,041
Estou tão aliviada
por fazerem alguma coisa.

839
00:49:51,125 --> 00:49:53,500
- Vá lá.
- Isto tem sido muito…

840
00:49:54,791 --> 00:49:56,958
- Muito difícil.
- Vem cá.

841
00:49:57,041 --> 00:50:00,166
Tem sido muito desgastante para todos nós.

842
00:50:00,250 --> 00:50:01,291
Concordo.

843
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
Irá tirar um fardo a todos nós…

844
00:50:03,666 --> 00:50:06,583
Desculpe, fica tão feia a chorar.

845
00:50:06,666 --> 00:50:07,875
Talvez.

846
00:50:08,541 --> 00:50:12,958
Vão perguntar porque não agimos antes.
Vai ter de arcar com a culpa.

847
00:50:13,041 --> 00:50:16,083
Sim. Cuidaremos de ti mais tarde, Jocelyn.

848
00:50:16,750 --> 00:50:18,375
- Sim.
- Claro, Janie.

849
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
Pedirei a demissão amanhã de manhã.

850
00:50:21,583 --> 00:50:24,250
- Ótimo.
- Aquilo foi estranho.

851
00:50:24,333 --> 00:50:26,458
Ela é anestesista.

852
00:50:26,541 --> 00:50:29,541
Vou fazer uma declaração,

853
00:50:29,625 --> 00:50:32,166
uma declaração presidencial
ao povo americano.

854
00:50:32,250 --> 00:50:35,041
Não avisaremos a imprensa antecipadamente

855
00:50:35,125 --> 00:50:36,458
porque, assim,

856
00:50:36,541 --> 00:50:39,666
parecerá ser uma emergência
de última hora e…

857
00:50:39,750 --> 00:50:41,583
Quem espera sempre alcança.

858
00:50:43,416 --> 00:50:44,416
Veem?

859
00:50:45,458 --> 00:50:47,125
Meu Deus!

860
00:50:48,750 --> 00:50:50,041
EMISSÃO DE EMERGÊNCIA

861
00:50:50,125 --> 00:50:53,166
Interrompemos a emissão
de Lotaria dos Noivos

862
00:50:53,250 --> 00:50:56,666
para uma mensagem urgente
da presidente dos Estados Unidos.

863
00:50:59,916 --> 00:51:02,875
Cidadãos dos Estados Unidos
e povos do mundo,

864
00:51:03,458 --> 00:51:04,791
acabei de ter acesso

865
00:51:04,875 --> 00:51:09,000
a descobertas científicas
que confirmam o pior cenário.

866
00:51:10,625 --> 00:51:14,291
Um cometa sem precedentes,
com nove quilómetros de diâmetro,

867
00:51:14,916 --> 00:51:20,166
está em rota de colisão
com o nosso querido lar, o planeta Terra.

868
00:51:20,750 --> 00:51:24,666
As estimativas indicam
que chegará daqui a cinco meses.

869
00:51:24,750 --> 00:51:25,666
Então, temos…

870
00:51:25,750 --> 00:51:27,958
Delineámos um plano de investimento
para o Congresso…

871
00:51:28,041 --> 00:51:31,791
Já delineei um plano de investimento
para o Congresso…

872
00:51:31,875 --> 00:51:34,083
… com o qual o Senado e a Câmara
já concordaram.

873
00:51:34,166 --> 00:51:35,000
Ótimo.

874
00:51:35,083 --> 00:51:39,166
Isso permitirá à NASA
e aos nossos excelentes militares

875
00:51:39,250 --> 00:51:41,083
lançar um ataque preventivo

876
00:51:42,541 --> 00:51:46,250
com vaivéns espaciais e satélites inativos

877
00:51:46,333 --> 00:51:49,041
carregados de explosivos nucleares.

878
00:51:49,125 --> 00:51:53,333
Vamos fazer explodir
o Cometa Dibiasky e desviá-lo da rota…

879
00:51:53,416 --> 00:51:55,458
Mas vamos precisar de um herói.

880
00:51:55,541 --> 00:51:58,791
Vamos precisar de um piloto,
armas a sério e…

881
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
A missão não devia ser realizada
com tecnologia remota?

882
00:52:02,333 --> 00:52:04,541
Washington precisa sempre de um herói.

883
00:52:04,625 --> 00:52:06,125
Pedi

884
00:52:07,041 --> 00:52:13,000
a Benedict Drask, patriota
e detentor da Medalha da Liberdade

885
00:52:13,083 --> 00:52:16,250
para levar a cabo esta difícil e…

886
00:52:16,333 --> 00:52:19,541
Desculpem. Ele não é o mercenário

887
00:52:19,625 --> 00:52:22,416
que gritou com aquelas crianças
no relvado da Casa Branca?

888
00:52:22,500 --> 00:52:25,916
Sim. Recebeu a honra de liderar

889
00:52:26,000 --> 00:52:29,333
a iniciativa presidencial
para o exercício infantil.

890
00:52:29,416 --> 00:52:31,250
Mexam-se, malditos balofos…

891
00:52:32,000 --> 00:52:34,333
Parecem uma cambada de larilas.

892
00:52:34,416 --> 00:52:36,666
- Desculpem.
- Ele é de outra geração.

893
00:52:36,750 --> 00:52:38,083
Eu namorei com ele.

894
00:52:38,166 --> 00:52:40,500
Sabem o que aconteceu
ao último larilas com quem combati?

895
00:52:41,333 --> 00:52:43,250
Já viram o interior do tronco de um homem?

896
00:52:47,416 --> 00:52:49,541
Benedict Drask apresenta-se ao serviço.

897
00:52:51,708 --> 00:52:53,791
- Obrigado por…
- Ele será fantástico.

898
00:52:53,875 --> 00:52:55,458
Ele tem uma ótima voz.

899
00:52:55,541 --> 00:52:58,166
- Fará uma declaração.
- Há quem diga que isto é…

900
00:52:58,250 --> 00:52:59,625
E um ótimo corpo.

901
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
- Pois tem.
- Sim.

902
00:53:01,125 --> 00:53:02,208
… uma missão suicida.

903
00:53:02,291 --> 00:53:04,458
Bom, só peço que,

904
00:53:05,541 --> 00:53:06,875
se eu morrer,

905
00:53:08,041 --> 00:53:11,458
saibam que poderão viver mais
graças ao meu sacrifício.

906
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
Poderão viver mais
graças ao meu sacrifício.

907
00:53:14,625 --> 00:53:16,333
- Certo?
- Fui eu que escrevi.

908
00:53:16,416 --> 00:53:18,708
Não é de O Resgate do Soldado Ryan?

909
00:53:18,791 --> 00:53:21,708
- Sim.
- Não, isso é diferente.

910
00:53:21,791 --> 00:53:25,416
E um agradecimento especial
a estes cientistas atrás de mim…

911
00:53:25,916 --> 00:53:28,250
Vamos precisar da ajuda de todos.

912
00:53:28,333 --> 00:53:30,166
- Todos.
- … sobre esta ameaça iminente.

913
00:53:30,250 --> 00:53:33,916
Todos têm de impulsionar esta mensagem.

914
00:53:34,000 --> 00:53:35,458
… cientista afro-americano.

915
00:53:35,541 --> 00:53:37,125
A Mna. Dibiasky…

916
00:53:37,208 --> 00:53:40,583
E temos a Kate Dibiasky,
cujo nome foi dado ao cometa,

917
00:53:40,666 --> 00:53:42,458
mas não a culpabilizem.

918
00:53:42,541 --> 00:53:46,166
… chega à juventude descontente,
aos doentes mentais

919
00:53:46,250 --> 00:53:48,125
e outros grupos marginais.
- Obrigada.

920
00:53:48,208 --> 00:53:51,500
- Faremos o que pudermos.
- Desde que façam o correto.

921
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
- Estaremos lá.
- Sim.

922
00:53:53,000 --> 00:53:56,250
Sobretudo o Dr. Mindy,
pois tem mais popularidade

923
00:53:56,333 --> 00:53:58,666
do que os seus colegas. É uma loucura.

924
00:53:58,750 --> 00:54:04,250
Ele ajudar-nos-á a destruir
o nosso inimigo comum, o Dibiasky.

925
00:54:04,875 --> 00:54:07,041
Ótimo. Acho que estamos conversados.

926
00:54:07,125 --> 00:54:08,666
Muito bem. Vamos.

927
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
- Posso dizer uma coisa?
- Kate…

928
00:54:10,375 --> 00:54:12,000
Estamos ansiosos por a ouvir.

929
00:54:13,250 --> 00:54:14,375
Não votei em si.

930
00:54:16,541 --> 00:54:22,708
Mas isto é muito maior
do que as minhas desconfianças.

931
00:54:22,791 --> 00:54:27,125
Portanto, vou apoiar isto a 100 %.

932
00:54:28,000 --> 00:54:31,791
Por muito ofensiva que a ache.

933
00:54:33,375 --> 00:54:34,375
Isso é ótimo.

934
00:54:34,458 --> 00:54:36,500
Sim, é muito gentil.

935
00:54:36,583 --> 00:54:39,125
Eu mandei o FBI tapar-lhe a cabeça.

936
00:54:39,208 --> 00:54:42,250
Eles não fazem isso.
A CIA faz, mas eu obriguei-os.

937
00:54:42,333 --> 00:54:45,083
Palpitou-me. A sério.

938
00:54:45,958 --> 00:54:48,416
Bom palpite. Foi o que fiz.

939
00:54:48,500 --> 00:54:51,291
- Foi muito divertido e porreiro.
- Está bem.

940
00:54:51,375 --> 00:54:55,458
Que Jesus Cristo vos abençoe a todos,

941
00:54:56,208 --> 00:54:59,333
sobretudo aos honrados membros
do meu partido.

942
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Nós prevaleceremos!

943
00:55:31,708 --> 00:55:34,125
Vamos morrer todos!

944
00:55:35,291 --> 00:55:38,083
Malta, este cometa
está a fazer-me stressar.

945
00:55:38,166 --> 00:55:40,250
Ele vem aí. Toca a cavar.

946
00:55:40,333 --> 00:55:42,708
Já tenho compradores
para estas pás no e-mercado.

947
00:55:42,791 --> 00:55:45,666
Uma vitória esmagadora
da presidente Orlean nestas intercalares.

948
00:55:45,750 --> 00:55:46,833
TAXA DE APROVAÇÃO - 99,1 %

949
00:55:46,916 --> 00:55:49,208
- Ele é sensual.
- Mil dólares cada.

950
00:55:49,291 --> 00:55:50,916
#BRUXAASTRONOMA
#KATECULPADA

951
00:55:51,000 --> 00:55:52,125
O COMETA É UM EMBUSTE?

952
00:55:52,833 --> 00:55:56,916
- Devíamos foder!
- … que estou prestes a iniciar.

953
00:55:57,000 --> 00:55:58,083
"Juro por Deus."

954
00:55:58,166 --> 00:56:00,416
- Juro por Deus.
- Parabéns.

955
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
A BOLSA SUBIU IMENSO!

956
00:56:01,708 --> 00:56:05,166
Fala-se do Prémio Nobel da Paz.

957
00:56:05,250 --> 00:56:06,333
Ele não é sensual.

958
00:56:08,916 --> 00:56:10,500
QUEDA RECORDE NA BOLSA!

959
00:56:16,916 --> 00:56:18,625
O FIM APROXIMA-SE
HAVERÁ SUPERBOWL?

960
00:56:23,750 --> 00:56:25,041
Olá, Sammy.

961
00:56:25,750 --> 00:56:28,416
És mesmo doutor?

962
00:56:28,500 --> 00:56:31,666
Mais ou menos. Sou astrónomo.

963
00:56:32,750 --> 00:56:35,833
O que é um astrónomo?

964
00:56:35,916 --> 00:56:38,708
Dr. Mindy, há muito receio

965
00:56:38,791 --> 00:56:40,541
na América e no mundo.

966
00:56:40,625 --> 00:56:45,208
Os pais não sabem o que dizer aos filhos.
O que lhes diria para que entendam?

967
00:56:45,750 --> 00:56:48,791
Decerto muitos de nós estão assustados,

968
00:56:49,458 --> 00:56:55,708
mas garanto-vos que as mentes
mais brilhantes estão a tratar disto.

969
00:56:56,250 --> 00:57:00,458
Vi a ciência deste plano e é sólida.

970
00:57:00,541 --> 00:57:05,208
Sei que as suas palavras
reconfortam os espetadores, Dr. Randall,

971
00:57:05,291 --> 00:57:09,416
e agradecemos-lhe a sua coragem e serviço.

972
00:57:09,500 --> 00:57:10,750
Só queria dizer

973
00:57:11,750 --> 00:57:16,291
que, quando me sinto assustada
ou sozinha, eu…

974
00:57:17,833 --> 00:57:22,250
… penso em si e sinto-me melhor. Obrigada.

975
00:57:23,000 --> 00:57:24,375
É a minha função.

976
00:57:35,458 --> 00:57:37,583
- Diz-me que vamos morrer.
- O quê?

977
00:57:40,000 --> 00:57:42,791
- Diz-me que vamos morrer.
- Vamos morrer.

978
00:57:42,875 --> 00:57:43,708
Caramba!

979
00:57:43,791 --> 00:57:47,375
Então, estes dois marxistas
vomitam a palavra "ciência"

980
00:57:47,458 --> 00:57:49,583
e devemos todos fazer o que eles dizem?

981
00:57:49,666 --> 00:57:52,291
Como sabemos se o cometa existe mesmo?

982
00:57:52,375 --> 00:57:56,125
Sr. Pawketty, congressista,
os dados foram comprovados

983
00:57:56,208 --> 00:58:00,458
e revistos por centenas
de cientistas de renome mundial.

984
00:58:00,541 --> 00:58:04,541
E devemos confiar em si?
O cometa tem o seu nome.

985
00:58:05,958 --> 00:58:09,791
- Não percebo a relevância.
- Então, porque não responde à pergunta?

986
00:58:09,875 --> 00:58:11,916
- Responda.
- Qual é a pergunta?

987
00:58:12,000 --> 00:58:13,125
Cresçam.

988
00:58:13,208 --> 00:58:14,666
Isto é ridículo.

989
00:58:16,416 --> 00:58:20,416
Acabei de me aperceber
que não sabemos nada um sobre o outro.

990
00:58:22,125 --> 00:58:23,083
É verdade.

991
00:58:24,291 --> 00:58:27,666
Sempre que faço perguntas
sobre a tua vida,

992
00:58:27,750 --> 00:58:31,416
só me falas
dos teus restaurantes preferidos.

993
00:58:32,375 --> 00:58:33,541
Eu… Tu sabes…

994
00:58:34,250 --> 00:58:38,291
Apenas desprezo a parte das relações
em que temos de nos conhecer…

995
00:58:39,375 --> 00:58:41,000
Está bem. Eu compreendo.

996
00:58:43,000 --> 00:58:45,208
Está bem. Vamos lá despachar isto.

997
00:58:47,708 --> 00:58:48,791
Certo.

998
00:58:49,958 --> 00:58:50,916
Então…

999
00:58:52,375 --> 00:58:56,833
O meu avô inventou
o processo de congelamento rápido.

1000
00:58:56,916 --> 00:58:59,166
Então, tenho origens multimilionárias,

1001
00:58:59,250 --> 00:59:03,500
mas distanciei-me disso
ao tirar três mestrados.

1002
00:59:04,666 --> 00:59:07,333
Divorciei-me duas vezes.

1003
00:59:07,416 --> 00:59:10,291
Um era secretário de Estado

1004
00:59:10,375 --> 00:59:13,750
e o outro era pescador desportivo.

1005
00:59:15,083 --> 00:59:19,666
Dormi com dois ex-presidentes.

1006
00:59:19,750 --> 00:59:24,583
Falo quatro línguas e tenho dois Monets.

1007
00:59:27,708 --> 00:59:29,083
Dois ex-presidentes?

1008
00:59:31,958 --> 00:59:33,875
- É a minha vez?
- Sim.

1009
00:59:34,458 --> 00:59:40,250
Está bem. O meu pai
era professor de geografia no liceu.

1010
00:59:40,333 --> 00:59:43,583
A minha mãe cortava cabelo na cozinha.

1011
00:59:44,500 --> 00:59:47,500
Há cerca de dois anos,
o nosso cão, o JoJo, morreu,

1012
00:59:47,583 --> 00:59:49,583
o que foi muito emotivo.

1013
00:59:49,666 --> 00:59:53,041
Acho que nunca tinha chorado tanto.

1014
00:59:54,583 --> 00:59:55,541
E…

1015
00:59:57,208 --> 01:00:02,541
Finalmente tenho o meu cartaz de Star Wars
assinado pelo Mark Hamill.

1016
01:00:02,625 --> 01:00:04,458
Está na garagem. É… Sim.

1017
01:00:05,583 --> 01:00:07,666
Muito bem.

1018
01:00:09,833 --> 01:00:11,125
Está feito.

1019
01:00:15,541 --> 01:00:17,958
Aonde vamos jantar esta noite?

1020
01:00:22,916 --> 01:00:26,250
DIA DO LANÇAMENTO

1021
01:00:26,333 --> 01:00:28,916
O Senhor é meu pastor. Nada me faltará.

1022
01:00:29,000 --> 01:00:31,666
Em verdes prados me faz descansar

1023
01:00:31,750 --> 01:00:34,166
e conduz-me às águas refrescantes.

1024
01:00:34,250 --> 01:00:36,083
Reconforta a minha alma.

1025
01:00:36,166 --> 01:00:39,458
Desde o Dia D
que não víamos uma mobilização tão massiva

1026
01:00:39,541 --> 01:00:43,416
de unidades e recursos
para uma tarefa tão nobre.

1027
01:00:44,041 --> 01:00:46,916
É impossível não nos comovermos
com a coragem, o engenho

1028
01:00:47,000 --> 01:00:49,833
e os sacrifícios aqui manifestados.

1029
01:01:09,541 --> 01:01:12,125
Vamos a isto, pessoal. Fiquem alerta.

1030
01:01:14,041 --> 01:01:17,416
Só quero que saibas
que é a coisa mais propulsora

1031
01:01:17,500 --> 01:01:20,041
que já me aconteceu. Obrigada.

1032
01:01:33,333 --> 01:01:36,541
Porquê a demora? O que esperam?

1033
01:01:37,500 --> 01:01:40,625
Vá, cabrões, acendam este foguete.

1034
01:01:41,166 --> 01:01:42,541
Acham que tenho o dia todo?

1035
01:01:42,625 --> 01:01:47,208
Comandante Drask, fala a presidente.

1036
01:01:48,458 --> 01:01:50,333
A sua nação agradece-lhe.

1037
01:01:51,083 --> 01:01:52,708
O seu planeta agradece-lhe.

1038
01:01:53,416 --> 01:01:55,875
Deus e eu agradecemos-lhe.

1039
01:01:56,583 --> 01:01:59,208
Só preciso de um copo de Jack Daniels

1040
01:02:00,083 --> 01:02:03,208
e que umas multas
por conduzir embriagado desapareçam.

1041
01:02:05,083 --> 01:02:08,916
Daqui Controlo.
Todos os indicadores a verde.

1042
01:02:09,000 --> 01:02:11,416
Último aviso para o lançamento.

1043
01:02:11,500 --> 01:02:17,208
A sua descoberta conduziu a esta missão
e à nossa hipótese de salvar a Terra.

1044
01:02:18,375 --> 01:02:19,666
Concedo-lhe…

1045
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
… a honra.

1046
01:02:28,458 --> 01:02:29,458
Obrigado.

1047
01:02:32,250 --> 01:02:35,125
Obrigado, Sra. Presidente.

1048
01:02:36,375 --> 01:02:38,833
Cidadãos do planeta Terra,

1049
01:02:40,375 --> 01:02:43,041
tudo é teoricamente impossível

1050
01:02:43,708 --> 01:02:45,125
até ser feito.

1051
01:02:46,250 --> 01:02:49,750
E, com isso, estamos prontos
para o lançamento.

1052
01:02:49,833 --> 01:02:50,708
Sim.

1053
01:02:50,791 --> 01:02:52,541
- Fantástico.
- Obrigado.

1054
01:02:52,625 --> 01:02:53,541
Boa!

1055
01:02:55,833 --> 01:02:57,708
Posso juntar-me a vocês?

1056
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
- Olá a todos.
- Olá, Peter.

1057
01:03:01,083 --> 01:03:05,708
Olá. Brie, estás fabulosa como sempre.

1058
01:03:06,958 --> 01:03:08,250
Ele pode estar aqui?

1059
01:03:08,333 --> 01:03:12,291
Sim, é um Doador de Platina
da campanha. Tem acesso a tudo.

1060
01:03:12,375 --> 01:03:14,000
A iniciar missão.

1061
01:03:14,750 --> 01:03:17,625
Já estou a sentir a moca.
Tomei aquilo na hora certa.

1062
01:03:17,708 --> 01:03:20,666
Dez, nove, oito,

1063
01:03:20,750 --> 01:03:24,125
sete, seis, cinco, quatro…

1064
01:03:24,875 --> 01:03:26,125
Três…

1065
01:03:40,541 --> 01:03:41,750
Graças a Deus!

1066
01:04:09,625 --> 01:04:11,583
Não perdemos satélites.

1067
01:04:11,666 --> 01:04:14,916
A margem de erro era de duas avarias.

1068
01:04:15,000 --> 01:04:19,166
Sra. Presidente,
posso dar-lhe uma palavrinha lá fora?

1069
01:04:19,791 --> 01:04:20,916
Meu Deus!

1070
01:04:21,000 --> 01:04:23,791
A probabilidade de a missão ter êxito
já aumentou para 81 %.

1071
01:04:23,875 --> 01:04:24,916
Fantástico!

1072
01:04:25,458 --> 01:04:26,500
Meu Deus!

1073
01:04:26,583 --> 01:04:27,750
Janie, agora!

1074
01:04:27,833 --> 01:04:30,583
Peço imensa desculpa.

1075
01:04:30,666 --> 01:04:32,250
Peter, eu não queria…

1076
01:04:36,500 --> 01:04:41,750
Saúdo a bela bola azul que é o nosso lar.

1077
01:04:42,250 --> 01:04:45,458
Todos os brancos orgulhosos
que tanto trabalham…

1078
01:04:46,125 --> 01:04:47,083
Deus vos abençoe.

1079
01:04:47,875 --> 01:04:50,125
É de outra geração.

1080
01:04:50,791 --> 01:04:53,666
Também quero saudar todos os "índios".

1081
01:04:53,750 --> 01:04:59,041
Os dos elefantes e dos arcos e flechas.

1082
01:04:59,708 --> 01:05:02,958
Porque nunca se aliaram?
Seria tão porreiro, não?

1083
01:05:03,625 --> 01:05:05,458
Quero saudar todos os gays.

1084
01:05:05,541 --> 01:05:07,875
Comandante, a ejeção está iminente.

1085
01:05:07,958 --> 01:05:10,166
- Concentremo-nos na missão.
- Entendido.

1086
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
Separação confirmada.

1087
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Boa!

1088
01:05:29,083 --> 01:05:30,166
Isso era francês?

1089
01:05:31,458 --> 01:05:37,000
Sim. Significa:
"Os anjos elevam-se até ao céu."

1090
01:05:38,333 --> 01:05:42,458
É de um poema do século XIV
que estudei em Dartmouth.

1091
01:05:42,541 --> 01:05:45,875
E ver isto fez-me lembrar isso

1092
01:05:47,000 --> 01:05:48,416
e pensar em ti.

1093
01:05:49,500 --> 01:05:50,625
Céus, não consigo…

1094
01:05:51,375 --> 01:05:52,333
Não consigo…

1095
01:06:02,083 --> 01:06:04,750
#DESAFIODOLANÇAMENTO

1096
01:06:05,791 --> 01:06:08,666
Acho que devia ir ao hospital ver o que…

1097
01:06:08,750 --> 01:06:10,708
Vamos a isso!

1098
01:06:10,791 --> 01:06:13,666
Vai!

1099
01:06:17,458 --> 01:06:21,583
Acabei de receber informações críticas

1100
01:06:21,666 --> 01:06:23,416
sobre a nossa missão.

1101
01:06:32,625 --> 01:06:34,291
Parece que está a voltar para trás.

1102
01:06:37,125 --> 01:06:39,833
Não. Está a corrigir a rota.

1103
01:06:40,333 --> 01:06:41,416
É habitual.

1104
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Eu estive na Marinha.

1105
01:06:45,083 --> 01:06:47,375
Não. Está a voltar para trás.

1106
01:06:47,458 --> 01:06:51,166
Parece haver confusão entre a multidão,

1107
01:06:51,250 --> 01:06:52,875
mas não vou mentir-vos.

1108
01:06:52,958 --> 01:06:55,916
Este jornalista não sabe o que dizer.

1109
01:06:56,000 --> 01:06:59,208
Está mesmo a voltar para trás.

1110
01:06:59,291 --> 01:07:01,666
Estou a olhar para ele.

1111
01:07:01,750 --> 01:07:05,500
O Drask está mesmo a voltar para trás.

1112
01:07:07,916 --> 01:07:10,291
Alguém sabe que raio aconteceu?

1113
01:07:16,208 --> 01:07:17,583
Ainda está trancada.

1114
01:07:17,666 --> 01:07:20,416
Não entendo o que pode ter acontecido.

1115
01:07:20,500 --> 01:07:23,250
A missão estava a correr bem, certo?

1116
01:07:23,333 --> 01:07:25,541
Sim. Pode ter sido qualquer coisa.

1117
01:07:26,250 --> 01:07:31,958
O sistema de orientação pode ter avariado,
a bomba desestabilizou, várias coisas.

1118
01:07:32,541 --> 01:07:35,625
Quem era o tipo que entrou
na Sala de Crise? Pareceu-me familiar.

1119
01:07:35,708 --> 01:07:42,083
Era o Peter Isherwell, o CEO da BASH,
e o terceiro homem mais rico do mundo.

1120
01:07:42,166 --> 01:07:46,125
Ele comprou a Bíblia de Gutenberg
e perdeu-a.

1121
01:07:47,416 --> 01:07:48,916
Desculpem a demora.

1122
01:07:49,000 --> 01:07:51,833
As coisas estão muito instáveis.

1123
01:07:53,291 --> 01:07:56,916
Dr. Randall, é agora
o Conselheiro Científico da Casa Branca.

1124
01:07:57,000 --> 01:07:57,833
O quê?

1125
01:07:57,916 --> 01:08:02,000
Tem de vir a uma reunião de emergência
onde será devidamente informado.

1126
01:08:02,083 --> 01:08:02,916
E nós?

1127
01:08:03,666 --> 01:08:06,083
Não têm acesso a este nível,
querida. Não se passe.

1128
01:08:06,166 --> 01:08:09,000
Trouxe-vos bolachas e água.

1129
01:08:09,083 --> 01:08:12,375
- Escusa de as atirar ao chão.
- Demora três ou quatro horas, no máximo.

1130
01:08:12,458 --> 01:08:15,583
Toma, Kate.
Não sei porque as atirou para o chão.

1131
01:08:15,666 --> 01:08:17,750
E se tivermos de ir à casa de banho?

1132
01:08:17,833 --> 01:08:21,583
Trazemos-vos jornal para pôr no chão
e uma lata de ambientador.

1133
01:08:21,666 --> 01:08:24,000
- Ciência curta e simples.
- Eu volto.

1134
01:08:24,083 --> 01:08:24,958
Vamos lá.

1135
01:08:25,041 --> 01:08:27,083
A ciência não mente, Randall.

1136
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
Foda-se! Quer vir?

1137
01:08:30,583 --> 01:08:31,500
Sim.

1138
01:08:33,625 --> 01:08:35,625
Senhoras e senhores, o que pensávamos,

1139
01:08:35,708 --> 01:08:40,708
o que o mundo pensava
ser um perigo iminente e aterrador

1140
01:08:41,916 --> 01:08:44,625
é, afinal, uma oportunidade espantosa.

1141
01:08:44,708 --> 01:08:47,166
Os nossos aliados estão confusos
e exigem respostas.

1142
01:08:47,250 --> 01:08:48,541
Eles que esperem.

1143
01:08:49,583 --> 01:08:54,666
Segundo as leituras mais recentes
do espetrómetro do Cometa Dibiasky

1144
01:08:54,750 --> 01:08:57,833
feitas pelos astrogeólogos
da BASH Cellular,

1145
01:08:59,500 --> 01:09:01,000
descobrimos algo.

1146
01:09:02,250 --> 01:09:05,000
Algo verdadeiramente milagroso.

1147
01:09:06,458 --> 01:09:08,125
Peter. Peter?

1148
01:09:08,791 --> 01:09:10,000
Obrigado, Janie.

1149
01:09:12,208 --> 01:09:14,708
Como alguns saberão,

1150
01:09:14,791 --> 01:09:17,541
os minerais mais valiosos do mundo

1151
01:09:17,625 --> 01:09:19,750
estão a ser cada vez mais empregues

1152
01:09:19,833 --> 01:09:24,000
no fabrico de telemóveis e computadores.

1153
01:09:24,083 --> 01:09:27,583
Ítrio, térbio, ósmio,
disprósio e por aí adiante.

1154
01:09:27,666 --> 01:09:28,875
Estão a escassear.

1155
01:09:29,458 --> 01:09:31,916
E o problema é agravado, obviamente,

1156
01:09:32,000 --> 01:09:37,916
porque a China tem o monopólio
de quase todas as minas

1157
01:09:38,000 --> 01:09:41,500
que produzem estas raridades.

1158
01:09:41,583 --> 01:09:43,000
Por isso, podem imaginar…

1159
01:09:44,750 --> 01:09:48,541
Ficámos tão felizes na BASH

1160
01:09:48,625 --> 01:09:52,250
quando os nossos astrogeólogos descobriram

1161
01:09:52,333 --> 01:09:57,000
e determinaram que este cometa
que vem na nossa direção

1162
01:09:57,083 --> 01:10:02,833
contém, pelo menos, 32 biliões de dólares
desses materiais essenciais.

1163
01:10:02,916 --> 01:10:05,958
- Essenciais para a tecnologia. Se nós…
- Desculpem.

1164
01:10:06,041 --> 01:10:08,541
Por isso abortaram a missão?

1165
01:10:08,625 --> 01:10:11,291
Porque querem os minerais raros do cometa?

1166
01:10:11,375 --> 01:10:15,875
Devíamos guardar as perguntas
para o fim da apresentação.

1167
01:10:16,375 --> 01:10:20,125
Talvez obtenha respostas até lá.

1168
01:10:20,625 --> 01:10:22,875
- Sim, Sra. Presidente.
- Com…

1169
01:10:22,958 --> 01:10:27,333
Com os outros metais, o cometa contém

1170
01:10:27,416 --> 01:10:31,541
mais-valias no valor
de 140 biliões de dólares.

1171
01:10:31,625 --> 01:10:32,875
São 140 biliões.

1172
01:10:33,416 --> 01:10:34,416
Sim…

1173
01:10:35,375 --> 01:10:40,000
Que importam esses biliões
se vamos todos morrer…

1174
01:10:40,083 --> 01:10:43,666
- Ia fazer a mesma pergunta, Janie.
- Porque não fomos consultados?

1175
01:10:43,750 --> 01:10:47,833
- Com todo o respeito, isto é perigoso.
- Não! E se ficarmos ricos e vivos?

1176
01:10:49,000 --> 01:10:53,125
Já revi mentalmente
esta situação várias vezes

1177
01:10:54,875 --> 01:10:56,791
e ainda não consigo entender.

1178
01:10:58,708 --> 01:11:00,708
Ele é um general de três estrelas.

1179
01:11:01,416 --> 01:11:03,791
Trabalha no Pentágono.

1180
01:11:05,916 --> 01:11:09,000
Porque nos cobraria por aperitivos?

1181
01:11:09,083 --> 01:11:10,166
Uma vez,

1182
01:11:11,000 --> 01:11:12,750
conheci o Sting

1183
01:11:13,708 --> 01:11:18,291
e ele peidou-se à minha frente, juro,

1184
01:11:19,333 --> 01:11:24,458
não desviou o olhar nem pediu desculpa.

1185
01:11:27,500 --> 01:11:30,125
Fez aquilo na boa.

1186
01:11:32,375 --> 01:11:34,875
Achei-o encantador na mesma.

1187
01:11:35,916 --> 01:11:40,333
Pessoal, temos de conversar. Vamos. Agora.

1188
01:11:41,416 --> 01:11:44,625
É uma loucura. Completamente louco.

1189
01:11:44,708 --> 01:11:46,041
Nunca resultará.

1190
01:11:46,125 --> 01:11:48,291
Tive a mesma reação.

1191
01:11:48,375 --> 01:11:51,375
É um destruidor de planetas
com nove quilómetros de diâmetro,

1192
01:11:51,458 --> 01:11:53,041
não um meteoro aleatório.

1193
01:11:53,125 --> 01:11:59,041
Eu também fiquei confuso e revoltado
por terem abortado a missão,

1194
01:11:59,125 --> 01:12:03,958
mas têm o Gary Talcamont de Stanford
e a Lisa Inez de Princeton no lado deles.

1195
01:12:04,041 --> 01:12:07,750
É tecnologia de vanguarda.

1196
01:12:07,833 --> 01:12:10,125
Claro que um cometa gigante

1197
01:12:10,208 --> 01:12:14,458
é uma grande ameaça existencial
para o nosso planeta,

1198
01:12:14,541 --> 01:12:20,000
mas podemos lidar
com 30 meteoroides mais pequenos.

1199
01:12:20,916 --> 01:12:26,625
Os nossos DEAB,
Drones de Exploração e Aquisição BASH,

1200
01:12:26,708 --> 01:12:28,083
que veem aqui,

1201
01:12:28,166 --> 01:12:30,833
acoplam-se ao cometa

1202
01:12:30,916 --> 01:12:33,375
e analisam-no com nanotecnologia

1203
01:12:33,458 --> 01:12:37,375
desenvolvida pelo cientista premiado
com o Nobel, o Dr. Gary Talcamont.

1204
01:12:37,458 --> 01:12:40,500
Depois, rebentamos imediatamente

1205
01:12:40,583 --> 01:12:42,833
os explosivos microfocados
de cisão quântica

1206
01:12:42,916 --> 01:12:48,250
da Dra. Inez,
premiada com os prémios Nobel e Polonsky.

1207
01:12:48,333 --> 01:12:51,708
Bem no interior do objeto…

1208
01:12:51,791 --> 01:12:55,208
- Dra. Inez, quer explicar?
- Obrigada, Peter.

1209
01:12:55,291 --> 01:12:58,250
Temos estado a desenvolver
reações de cisão fásica

1210
01:12:58,333 --> 01:13:00,375
no acelerador de partículas do CERN

1211
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
que podem desfazer o cometa
em pedaços mais pequenos

1212
01:13:03,208 --> 01:13:05,333
com uma precisão assombrosa.

1213
01:13:05,416 --> 01:13:08,791
Estes segmentos são depois guiados
e desacelerados pelos drones

1214
01:13:08,875 --> 01:13:13,625
até ao Oceano Pacífico
para recolha pela Marinha dos EUA.

1215
01:13:13,708 --> 01:13:15,666
E quando estes… Obrigado.

1216
01:13:15,750 --> 01:13:19,875
E quando estes tesouros dos céus
forem recolhidos,

1217
01:13:19,958 --> 01:13:24,000
a pobreza, a injustiça social,
o fim da biodiversidade,

1218
01:13:24,083 --> 01:13:26,500
todos esses problemas

1219
01:13:26,583 --> 01:13:29,958
passarão a pertencer ao passado

1220
01:13:30,041 --> 01:13:35,625
e a humanidade atravessará
os Pilares de Booz e Jaquin

1221
01:13:35,708 --> 01:13:38,250
para a glória da era dourada…

1222
01:13:38,333 --> 01:13:41,500
E essa nanotecnologia foi revista?

1223
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
Não revi os dados, mas foi modelada.

1224
01:13:45,250 --> 01:13:47,125
Algo nisto foi revisto?

1225
01:13:48,000 --> 01:13:48,833
Não.

1226
01:13:48,916 --> 01:13:53,791
… existência interplanetária,
interestelar e intergaláctica

1227
01:13:53,875 --> 01:13:56,125
para o ser humano.

1228
01:13:59,125 --> 01:14:01,375
- Deus o ouça.
- Eu alinho.

1229
01:14:01,458 --> 01:14:06,458
A riqueza que pode ser extraída do cometa
pode acabar com a fome mundial.

1230
01:14:07,333 --> 01:14:08,166
Certo.

1231
01:14:08,250 --> 01:14:10,833
- Porque te ris?
- É verdade. Claro.

1232
01:14:10,916 --> 01:14:15,333
É a fachada bonitinha
que criaram para esta grande treta.

1233
01:14:15,416 --> 01:14:17,250
E falarão em liberdade e cachorrinhos.

1234
01:14:17,333 --> 01:14:18,166
- Sim.
- Certo.

1235
01:14:18,250 --> 01:14:21,916
Querem que desista da missão?
Eu desisto. Tudo bem.

1236
01:14:22,416 --> 01:14:25,750
Mas isto está fora do nosso controlo.

1237
01:14:25,833 --> 01:14:27,208
Eles têm todo o poder.

1238
01:14:27,291 --> 01:14:29,958
Quem querem que esteja lá
para se certificar

1239
01:14:30,041 --> 01:14:33,000
de que isto não é um desastre total?

1240
01:14:33,083 --> 01:14:35,708
Querem lá o Jason Orlean?

1241
01:14:35,791 --> 01:14:40,125
Tenho uma novidade para te dar.
Já é um desastre total.

1242
01:14:40,208 --> 01:14:43,750
Querem deixar um cometa do tamanho
de uma montanha atingir o planeta

1243
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
para valorizar as ações
de uma empresa de telemóveis!

1244
01:14:46,708 --> 01:14:49,916
É melhor falares mais baixo.

1245
01:14:50,000 --> 01:14:53,625
Estava a gritar por causa do cancelamento
da missão? Porque falou em telemóveis?

1246
01:14:53,708 --> 01:14:56,750
Era só uma teoria da minha amiga.

1247
01:14:56,833 --> 01:14:58,291
Também estamos confusos.

1248
01:14:58,375 --> 01:15:01,458
Esse crachá da Casa Branca
parece mesmo oficial.

1249
01:15:01,541 --> 01:15:03,291
Nem sei porque o tenho.

1250
01:15:03,375 --> 01:15:05,125
Digam-nos o que se passa.

1251
01:15:05,208 --> 01:15:07,625
Tenho três filhos assustados
em casa. Digam-nos algo.

1252
01:15:07,708 --> 01:15:10,333
Eu compreendo.
Gostava de poder partilhar algo, mas…

1253
01:15:10,416 --> 01:15:12,875
Nós também somos pessoas. Merecemos saber!

1254
01:15:12,958 --> 01:15:13,791
Têm razão.

1255
01:15:14,916 --> 01:15:16,041
Merecem saber.

1256
01:15:17,041 --> 01:15:18,833
Querem mesmo saber o que se passa?

1257
01:15:18,916 --> 01:15:19,750
- Sim.
- Por favor.

1258
01:15:19,833 --> 01:15:22,291
- Kate, não.
- Kate.

1259
01:15:23,458 --> 01:15:29,375
Descobriram ouro, diamantes
e cenas raras no cometa.

1260
01:15:29,958 --> 01:15:32,166
Vão deixá-lo atingir a Terra

1261
01:15:32,250 --> 01:15:36,416
para que uma data de ricaços
fiquem ainda mais ricos!

1262
01:15:54,708 --> 01:15:55,958
Sem câmaras!

1263
01:15:56,583 --> 01:15:58,208
… tudo o que podia. Não me ouvem.

1264
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
Que surpresa.

1265
01:16:00,041 --> 01:16:02,875
Começo a achar
que gostas de irritar pessoas.

1266
01:16:02,958 --> 01:16:04,958
Lamento, Kate. A sério.

1267
01:16:05,041 --> 01:16:07,041
Randall. Céus!

1268
01:16:07,833 --> 01:16:09,958
Onde está a Brie Evantee?

1269
01:16:10,041 --> 01:16:14,750
Não deviam estar a acariciar-se com os pés
num restaurante da moda?

1270
01:16:14,833 --> 01:16:18,083
Ela não está errada.
Perdeste mesmo o foco.

1271
01:16:18,166 --> 01:16:21,375
O que sugeres que façamos?
Uma petição online?

1272
01:16:21,458 --> 01:16:24,416
Juntamos uma multidão
e fazemos um protesto?

1273
01:16:24,500 --> 01:16:26,958
Derrubamos o governo? Olha para isto.

1274
01:16:27,041 --> 01:16:28,875
Não posso! Tenho a cabeça tapada!

1275
01:16:28,958 --> 01:16:31,583
Lamento, Dr. Mindy.
A Casa Branca quere-a fora de circulação.

1276
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
- Vá lá…
- Agora.

1277
01:16:33,250 --> 01:16:35,791
Esperem. Que raio significa isso?

1278
01:16:35,875 --> 01:16:37,666
- "Fora de circulação"?
- Kate.

1279
01:16:39,375 --> 01:16:42,208
Céus! Kate! Estás bem?

1280
01:16:45,541 --> 01:16:48,833
Teddy, vá lá! Que escolha tenho?

1281
01:16:51,166 --> 01:16:53,541
Um homem tem sempre escolhas, Randall!

1282
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
Às vezes,
temos de fazer as escolhas certas!

1283
01:17:03,083 --> 01:17:04,500
Mna. Katelyn Dibiasky,

1284
01:17:04,583 --> 01:17:08,208
é acusada de violação
de segredos de segurança nacional,

1285
01:17:08,291 --> 01:17:11,083
incitar uma revolta
e destruição de propriedade privada

1286
01:17:11,166 --> 01:17:13,666
do Bojo Mambo's Shrimp LLC.

1287
01:17:13,750 --> 01:17:14,583
O quê? Eu não…

1288
01:17:14,666 --> 01:17:17,583
Mas o procurador-geral
está disposto a desistir das acusações

1289
01:17:17,666 --> 01:17:19,208
se aceder ao seguinte:

1290
01:17:19,291 --> 01:17:21,958
"Suspensão de todas
as presenças na imprensa

1291
01:17:22,041 --> 01:17:26,708
e da linguagem incendiária
sobre o cometa e a BASH Cellular."

1292
01:17:28,916 --> 01:17:32,333
Tudo bem, dê cá.
Estou-me a cagar para isso.

1293
01:17:47,875 --> 01:17:49,500
Mãe. Pai.

1294
01:17:50,708 --> 01:17:52,166
É tão bom estar em casa.

1295
01:17:54,875 --> 01:17:57,166
- Destranquem a porta.
- Nada de política. Nada.

1296
01:17:58,208 --> 01:17:59,541
De que estás a falar?

1297
01:18:00,041 --> 01:18:02,750
Nós somos a favor
dos empregos que o cometa criará.

1298
01:18:05,708 --> 01:18:07,916
Já há muitas divisões no país.

1299
01:18:08,666 --> 01:18:10,291
Não queremos isso em nossa casa.

1300
01:18:14,166 --> 01:18:16,125
- Abrandem, meninos.
- Desculpa, mãe.

1301
01:18:17,208 --> 01:18:19,500
Preocupo-me com os meus filhos
e o futuro deles.

1302
01:18:19,583 --> 01:18:22,500
Os empregos que o cometa vai criar
parecem-me ótimos.

1303
01:18:23,083 --> 01:18:24,291
E se não for seguro?

1304
01:18:24,875 --> 01:18:29,166
Agora, milhões de vocês têm
as mesmas dúvidas e perguntas

1305
01:18:29,250 --> 01:18:31,208
sobre o cometa que se aproxima.

1306
01:18:31,291 --> 01:18:35,125
É por isso que a BASH Cellular,
em conjunto com o governo dos EUA,

1307
01:18:35,208 --> 01:18:40,041
vai criar uma linha de apoio grátis
para responder às vossas perguntas.

1308
01:18:40,750 --> 01:18:46,125
E quem sabe?
Talvez um dos nossos cientistas…

1309
01:18:46,208 --> 01:18:49,125
Obrigada, Sharon. Sinto-me muito melhor.

1310
01:18:49,625 --> 01:18:53,833
… possa ser o amigo de que precisamos
nesta altura tão incerta.

1311
01:18:55,208 --> 01:18:59,500
Ligue para o 1-800-532-4500
para ter paz de espírito.

1312
01:18:59,583 --> 01:19:01,000
Oferta só para clientes BASH.

1313
01:19:01,083 --> 01:19:03,958
Subsidiárias poderão ter acesso à chamada
para melhorar a sua experiência.

1314
01:19:04,041 --> 01:19:05,916
Aplicam-se tarifas de dados e roaming.

1315
01:19:06,000 --> 01:19:09,208
Eu achava que ele era o embaixador.
Estava só a lisonjeá-lo.

1316
01:19:09,291 --> 01:19:13,541
Era um empregado.
Agora tem um ego gigantesco.

1317
01:19:16,916 --> 01:19:18,125
Meu Deus!

1318
01:19:19,250 --> 01:19:22,875
June, o que fazes aqui, querida?

1319
01:19:24,708 --> 01:19:27,458
Suspeitei que algo se passava e…

1320
01:19:28,750 --> 01:19:31,958
Estamos a discutir assuntos importantes.

1321
01:19:32,041 --> 01:19:35,458
- É isso.
- Sim, muito importantes.

1322
01:19:35,541 --> 01:19:37,708
Podemos saltar esta parte?

1323
01:19:37,791 --> 01:19:43,041
Em que se enche de razão e nós enfiamos
o rabinho entre as pernas? É um tédio.

1324
01:19:43,750 --> 01:19:44,791
"Um tédio"?

1325
01:19:44,875 --> 01:19:49,291
Quer saltar a parte em que se sente mal
por foder com o meu marido?

1326
01:19:50,833 --> 01:19:54,458
Não me sinto mal. Eu e o Randall
estamos a divertir-nos muito.

1327
01:19:54,541 --> 01:19:59,083
A questão é se continuamos a divertir-nos

1328
01:19:59,166 --> 01:20:01,791
ou se ele volta consigo para o Wisconsin?

1329
01:20:01,875 --> 01:20:02,750
Ou Montana.

1330
01:20:02,833 --> 01:20:04,875
- Michigan?
- Michigan.

1331
01:20:08,125 --> 01:20:09,125
Sabes,

1332
01:20:10,583 --> 01:20:12,500
ela até tem razão.

1333
01:20:13,291 --> 01:20:16,333
Essa é a única questão. Por isso…

1334
01:20:19,000 --> 01:20:19,958
June, querida,

1335
01:20:21,250 --> 01:20:26,458
por vezes, as coisas são complicadas e…

1336
01:20:26,541 --> 01:20:27,541
Está bem.

1337
01:20:30,000 --> 01:20:31,208
Foi rápido.

1338
01:20:35,250 --> 01:20:37,458
Bom, antes de ir,

1339
01:20:38,458 --> 01:20:41,375
vou dar-lhe algumas instruções

1340
01:20:42,333 --> 01:20:45,458
para cuidar do Randall.
- Peço desculpa.

1341
01:20:47,125 --> 01:20:50,541
Sim. Há o Xanax que ele toma
para os ataques de pânico.

1342
01:20:50,625 --> 01:20:51,458
Céus!

1343
01:20:51,541 --> 01:20:54,458
O Zoloft para as depressões.

1344
01:20:54,541 --> 01:20:57,083
Não tanto recentemente. Certo…

1345
01:20:57,166 --> 01:20:58,250
Que bom. Excelente.

1346
01:20:58,916 --> 01:21:01,208
Este é para a tensão arterial.

1347
01:21:02,083 --> 01:21:04,708
- Síndrome das pernas inquietas, é bom.
- Céus!

1348
01:21:07,250 --> 01:21:10,875
Um supressor do apetite devido
ao aumento de peso devido à medicação.

1349
01:21:10,958 --> 01:21:16,291
E para o cientista mais sensual dos EUA,
um frasco de Cialis!

1350
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
Céus!

1351
01:21:26,583 --> 01:21:28,041
Adeus, Randall.

1352
01:21:28,125 --> 01:21:32,458
Vou dizer aos teus filhos que o pai
anda a foder com a senhora na televisão.

1353
01:21:33,416 --> 01:21:34,791
June, eu…

1354
01:21:36,250 --> 01:21:38,458
Por um segundo, pensei que ia correr bem.

1355
01:21:40,333 --> 01:21:43,500
Eles querem controlar o cometa
para criar empregos.

1356
01:21:43,583 --> 01:21:47,583
Trinta e sete por cento não querem
o impacto do cometa. Baixou três pontos.

1357
01:21:47,666 --> 01:21:50,791
E 23 % acham que o cometa não existe

1358
01:21:50,875 --> 01:21:52,666
e esse número aumentou muito.

1359
01:21:53,500 --> 01:21:55,458
Porque não Bitcoin? Ratcoin?

1360
01:21:56,041 --> 01:21:56,916
Ratcoin.

1361
01:21:57,000 --> 01:21:59,541
Sim, analisando os números…

1362
01:21:59,625 --> 01:22:01,833
Quero comprar estes óculos de sol.

1363
01:22:10,166 --> 01:22:12,458
És a  miúda da TV
que disse que íamos morrer todos?

1364
01:22:13,041 --> 01:22:14,958
Não. O que querem comprar?

1365
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
Que caralho?

1366
01:22:20,333 --> 01:22:23,041
- És mesmo tu.
- Sim, sou eu.

1367
01:22:23,125 --> 01:22:26,833
Caramba! És uma lenda. Disseste a verdade.

1368
01:22:28,125 --> 01:22:29,583
Tenho uma foto tua na prancha.

1369
01:22:29,666 --> 01:22:31,041
Uma foto na merda da prancha.

1370
01:22:31,125 --> 01:22:33,125
Que bom. O que querem comprar?

1371
01:22:33,208 --> 01:22:36,416
Se não vão comprar nada, saiam da fila
para eu atender outros clientes.

1372
01:22:36,500 --> 01:22:38,791
Posso tocar-te no cabelo
de uma forma não sexual?

1373
01:22:38,875 --> 01:22:40,958
- Afasta-te de mim.
- Meu…

1374
01:22:42,583 --> 01:22:45,041
Liga ao Diogo, vai passar-se.
Dizes "olá" ao meu amigo?

1375
01:22:45,125 --> 01:22:47,750
Ele é obcecado por ti.
Adoramos-te. Não gostamos…

1376
01:22:47,833 --> 01:22:49,416
Também não suportamos a Orlean.

1377
01:22:53,500 --> 01:22:54,583
Que tal? Vê isto…

1378
01:22:54,666 --> 01:22:57,083
Cala-te. Vê com quem estamos.

1379
01:22:57,166 --> 01:22:59,833
- Então, meu?
- Então?

1380
01:23:01,208 --> 01:23:05,583
Queremos comprar algo, mas não temos
como pagar, o que é uma metáfora para…

1381
01:23:07,208 --> 01:23:10,500
- Dinheiro?
- Phillip, soube que escreveu um livro

1382
01:23:10,583 --> 01:23:13,458
sobre a relação que teve
com a Kate Dibiasky.

1383
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
Tem piada referir isso.
Estou a trabalhar nisso.

1384
01:23:16,041 --> 01:23:18,583
Irá chamar-se Na Cama com o Diabo e é…

1385
01:23:18,666 --> 01:23:22,125
- Estás a chamar o segurança com os olhos?
- Não. Podem ir.

1386
01:23:22,208 --> 01:23:24,333
- Isso parece horrível.
- Assim?

1387
01:23:25,625 --> 01:23:27,125
Não te importas, pois não?

1388
01:23:28,875 --> 01:23:33,291
Claro que sim. Importo-me em garantir
um serviço de qualidade no DrinkMo's.

1389
01:23:34,166 --> 01:23:37,208
- Nós também não nos importamos.
- Nadinha.

1390
01:23:37,291 --> 01:23:40,291
Juntamo-nos atrás do Burger Crown
abandonado a partir das 19 horas.

1391
01:23:40,375 --> 01:23:43,750
- Sim.
- Aparece lá, se não fores uma cobardolas.

1392
01:23:46,875 --> 01:23:48,250
Sou eu…

1393
01:23:48,333 --> 01:23:51,125
- Foda-se! Está bem. Obrigado.
- … e uma garrafa de uísque.

1394
01:23:51,958 --> 01:23:54,500
É uma piada. Mas também…

1395
01:24:06,291 --> 01:24:07,500
Certo.

1396
01:24:07,583 --> 01:24:09,083
Apresento-vos

1397
01:24:10,500 --> 01:24:16,333
o salvador da humanidade,
o Drone de Exploração e Aquisição BASH.

1398
01:24:16,416 --> 01:24:17,500
É incrível.

1399
01:24:17,583 --> 01:24:19,125
É, não é?

1400
01:24:19,208 --> 01:24:21,625
Este é o Primo, o primeiro.

1401
01:24:22,916 --> 01:24:24,416
É como um primogénito.

1402
01:24:25,083 --> 01:24:30,166
Primo, meu rapaz. É o teu pai, o Cronos.

1403
01:24:31,375 --> 01:24:35,166
Não sejas tímido. Vá lá.
Serás um deus no céu!

1404
01:24:41,416 --> 01:24:46,583
Estão preocupados
com a sincronia das explosões?

1405
01:24:46,666 --> 01:24:50,583
Doutor, há sempre dúvidas e receios…

1406
01:24:51,250 --> 01:24:54,500
Tenho aqui um relatório
de uma tal Dra. Inez.

1407
01:24:54,583 --> 01:24:57,041
- Se vir este estudo…
- Obrigado.

1408
01:24:57,125 --> 01:25:01,875
Muitos colegas meus foram retirados
ou realocados deste projeto

1409
01:25:01,958 --> 01:25:06,083
por fazerem demasiadas perguntas
sobre esta missão.

1410
01:25:06,166 --> 01:25:08,750
Só quero ter a certeza de que…

1411
01:25:09,333 --> 01:25:11,958
… está aberto ao processo
de avaliação científica

1412
01:25:12,041 --> 01:25:14,583
e não está a abordar a missão
como um empresário.

1413
01:25:14,666 --> 01:25:16,333
- Sabe? Isso…
- O que disse?

1414
01:25:16,916 --> 01:25:20,208
- Quero saber se…
- Chamou-me empresário?

1415
01:25:20,958 --> 01:25:23,916
- Tem uma empresa…
- Acha que sou só empresário?

1416
01:25:25,500 --> 01:25:27,791
Acha que me conhece, doutor?

1417
01:25:29,375 --> 01:25:30,291
Empresário?

1418
01:25:31,250 --> 01:25:35,125
Isto é a evolução da espécie humana.

1419
01:25:36,125 --> 01:25:37,541
- Porque o trouxe…
- Bem…

1420
01:25:37,625 --> 01:25:41,375
A BASH tem mais de 40 milhões
de dados sobre si,

1421
01:25:41,458 --> 01:25:45,458
sobre todas as suas decisões desde 1994.

1422
01:25:45,541 --> 01:25:51,833
Sei quando tem pólipos intestinais
meses antes do seu médico.

1423
01:25:51,916 --> 01:25:53,750
Tem quatro ou cinco neste momento.

1424
01:25:53,833 --> 01:25:57,375
Não são preocupantes,
mas, no seu lugar, faria uma colonoscopia.

1425
01:25:57,458 --> 01:26:01,916
Mas, sobretudo, sei o que é e quem é.

1426
01:26:02,000 --> 01:26:06,916
Os meus algoritmos determinaram
oito perfis fundamentais de consumidores.

1427
01:26:07,000 --> 01:26:10,791
É um idealista do estilo de vida.

1428
01:26:10,875 --> 01:26:15,125
Acha-se motivado
por crenças éticas superiores.

1429
01:26:15,208 --> 01:26:20,125
Mas limita-se a correr
rumo ao prazer e para longe da dor.

1430
01:26:22,375 --> 01:26:25,000
Como um ratinho.

1431
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
Estou só a tentar…

1432
01:26:29,916 --> 01:26:33,750
Só quero garantir que a ciência
está correta. Espero que compreenda.

1433
01:26:33,833 --> 01:26:38,250
Os nossos algoritmos
até podem prever como morrerá.

1434
01:26:39,125 --> 01:26:44,250
Com 96,5 % de precisão.

1435
01:26:44,333 --> 01:26:46,416
Verifiquei isso depois de nos conhecermos.

1436
01:26:47,541 --> 01:26:52,000
A sua morte era tão irrelevante
e insignificante.

1437
01:26:52,666 --> 01:26:56,750
Não me lembro dos pormenores,
só de uma coisa.

1438
01:26:59,000 --> 01:27:00,750
Vai morrer sozinho.

1439
01:27:03,750 --> 01:27:04,791
Sozinho.

1440
01:27:05,583 --> 01:27:09,958
Se me der licença, Sra. Presidente,
tenho de trabalhar. Eu falaria com ele.

1441
01:27:10,041 --> 01:27:13,333
Que raio está a fazer? Céus!

1442
01:27:13,416 --> 01:27:17,708
- Estava a tentar fazer o meu trabalho.
- A sua sorte é o Peter adorá-lo.

1443
01:27:20,958 --> 01:27:25,000
INFLAMÁVEL

1444
01:27:25,083 --> 01:27:26,916
Agora, está no mundo dos adultos.

1445
01:27:27,458 --> 01:27:29,083
Não consigo acompanhar esta merda!

1446
01:27:30,375 --> 01:27:33,666
- Gordo.
- Gorducho!

1447
01:27:33,750 --> 01:27:35,083
Sim, vi-o na Main.

1448
01:27:35,166 --> 01:27:40,375
A BASH levou a Orlean a pagar
ao governo chileno, creio eu,

1449
01:27:40,458 --> 01:27:44,708
cerca de 90 mil milhões
para o tsunami atingir a costa do país.

1450
01:27:44,791 --> 01:27:45,666
Parece-te bem?

1451
01:27:45,750 --> 01:27:46,791
VAMOS MORRER TODOS, PORRA

1452
01:27:46,875 --> 01:27:49,333
O Isherwell tem um abrigo subterrâneo
para ele e para os executivos.

1453
01:27:49,416 --> 01:27:51,791
Não. Ouvi dizer que têm uma nave de fuga.

1454
01:27:51,875 --> 01:27:55,250
Malta, a verdade é muito mais deprimente.

1455
01:27:56,250 --> 01:28:00,333
Eles não são assim tão inteligentes
para serem tão maus como vocês acham.

1456
01:28:06,916 --> 01:28:08,541
- O que foi?
- Não.

1457
01:28:13,416 --> 01:28:15,541
Foda-se! Estás a enlouquecer-me, Kate.

1458
01:28:16,208 --> 01:28:18,000
Que se foda! Vamos morrer todos.

1459
01:28:30,250 --> 01:28:34,083
CONTAGEM DIETA - DIAS 25

1460
01:28:35,333 --> 01:28:36,583
… o filme estreará

1461
01:28:36,666 --> 01:28:40,166
no dia em que alguns creem
que o Cometa Dibiasky destruirá o planeta.

1462
01:28:40,250 --> 01:28:42,750
Segundo consta, já é um clássico, Brie.

1463
01:28:42,833 --> 01:28:45,500
Sim. E tem um elenco de luxo.

1464
01:28:45,583 --> 01:28:48,041
- O Devin.
- Adoro o Devin Peters.

1465
01:28:48,125 --> 01:28:49,791
- Sim.
- Tudo o que faz é ótimo.

1466
01:28:49,875 --> 01:28:52,166
- Qual é o título?
- É Devastação Total.

1467
01:28:52,250 --> 01:28:56,208
Custou 300 milhões de dólares.

1468
01:28:56,291 --> 01:28:58,583
- Estes filmes…
- É mais do que tu ganhas.

1469
01:28:58,666 --> 01:29:01,791
Pois, a quem o dizes.
O meu amigo Farley viu-o.

1470
01:29:01,875 --> 01:29:04,625
- Achou-o muito divertido.
- O Farley gosta.

1471
01:29:04,708 --> 01:29:07,250
Se o Farley diz, é porque vale a pena.

1472
01:29:07,333 --> 01:29:08,583
Mas primeiro,

1473
01:29:09,416 --> 01:29:12,458
e sim, o meu sorriso é revelador…

1474
01:29:12,541 --> 01:29:13,375
Para.

1475
01:29:13,916 --> 01:29:18,916
O cientista mais sensual está cá.
Dr. Randall, bem-vindo.

1476
01:29:19,583 --> 01:29:20,958
Como está?

1477
01:29:21,458 --> 01:29:24,208
Estou bem. Melhor do que bem.

1478
01:29:25,666 --> 01:29:30,833
Muito bem. Dizem que não há nenhum cometa

1479
01:29:30,916 --> 01:29:34,375
ou que há e é benéfico ou talvez não seja.

1480
01:29:34,458 --> 01:29:36,750
Estamos tão confusos.

1481
01:29:36,833 --> 01:29:41,166
Pode esclarecer-nos, sábio cientista?

1482
01:29:42,500 --> 01:29:44,916
Antes de mais, Brie,

1483
01:29:46,166 --> 01:29:47,875
há mesmo um cometa.

1484
01:29:47,958 --> 01:29:48,791
Certo.

1485
01:29:48,875 --> 01:29:52,125
Sabemos que há um cometa
porque temos os dados.

1486
01:29:54,458 --> 01:29:58,666
A comunidade científica
está cada vez mais preocupada.

1487
01:29:59,333 --> 01:30:02,875
O processo de avaliação científica
é absolutamente essencial…

1488
01:30:02,958 --> 01:30:05,708
- Se as ações da BASH…
- … para obtermos os factos… Sim?

1489
01:30:05,791 --> 01:30:09,083
Se as ações da BASH servirem de indicador,
essa avaliação é irrelevante,

1490
01:30:09,166 --> 01:30:10,583
pois estão a valorizar muito.

1491
01:30:10,666 --> 01:30:14,500
Vou ser sincero. Comprei o máximo de ações
que podia e aconselhava-vos a comprar.

1492
01:30:14,583 --> 01:30:16,333
És um capitalista sem vergonha.

1493
01:30:16,416 --> 01:30:19,458
Diz a mulher que usará o meu novo jacúzi

1494
01:30:19,541 --> 01:30:22,083
quando eu aplicar o dinheiro.
- Conheces-me muito bem.

1495
01:30:22,166 --> 01:30:23,375
Podes crer.

1496
01:30:23,458 --> 01:30:25,875
Dr. Randall, está bem?
Quer um copo de água…

1497
01:30:25,958 --> 01:30:29,625
- Não me sinto muito bem.
- Está bem. Vamos fazer um intervalo…

1498
01:30:29,708 --> 01:30:33,291
Não. Por favor, Brie.
Não saiam do ar. Quero dizer algo.

1499
01:30:33,375 --> 01:30:36,333
- Está bem.
- Ótimo. Aqui, gostamos de dizer coisas.

1500
01:30:36,416 --> 01:30:40,416
Podem parar de ser tão… agradáveis?

1501
01:30:41,833 --> 01:30:44,791
Desculpem, mas nem tudo
tem de parecer inteligente,

1502
01:30:44,875 --> 01:30:47,083
encantador ou aprazível.

1503
01:30:47,166 --> 01:30:50,583
Às vezes, temos de poder
simplesmente dizer as coisas.

1504
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Temos de as ouvir.

1505
01:30:53,833 --> 01:30:57,125
Vamos reafirmar

1506
01:30:57,791 --> 01:31:01,916
que vem um cometa enorme
em direção à Terra.

1507
01:31:02,666 --> 01:31:06,833
E sabemos isso porque o vimos.

1508
01:31:06,916 --> 01:31:10,208
Vimo-lo com os nossos olhos
através de um telescópio.

1509
01:31:10,291 --> 01:31:15,291
Por amor de Deus, nós fotografámo-lo!
De que mais provas precisamos?

1510
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
E se não podemos concordar

1511
01:31:18,458 --> 01:31:22,875
que um cometa gigante
do tamanho do Monte Evereste

1512
01:31:22,958 --> 01:31:29,041
a cair em direção à Terra não é algo bom,

1513
01:31:29,833 --> 01:31:32,125
que raio nos aconteceu?

1514
01:31:33,000 --> 01:31:37,333
Céus, como podemos falar
uns com os outros?

1515
01:31:37,416 --> 01:31:41,208
O que fizemos a nós mesmos?
Como resolvemos isto?

1516
01:31:41,291 --> 01:31:44,791
Devíamos ter desviado o cometa
quando podíamos,

1517
01:31:44,875 --> 01:31:48,083
mas não o fizemos.
Não sei porque não o fizemos.

1518
01:31:48,166 --> 01:31:52,041
E agora estão a despedir
cientistas como eu

1519
01:31:52,125 --> 01:31:54,666
por se terem manifestado contra eles.

1520
01:31:55,416 --> 01:31:59,958
Certamente muitas pessoas nem sequer
vão dar ouvidos ao que acabei de dizer

1521
01:32:00,041 --> 01:32:02,833
porque têm a sua própria
ideologia política,

1522
01:32:03,500 --> 01:32:05,916
mas, garanto-vos,

1523
01:32:06,583 --> 01:32:08,583
não estou de um lado nem do outro.

1524
01:32:08,666 --> 01:32:10,916
Estou só a dizer a porra da verdade.

1525
01:32:11,000 --> 01:32:15,250
Acho que é uma boa altura para esclarecer
que o Isherwell e a presidente disseram

1526
01:32:15,333 --> 01:32:16,958
que há benefícios…

1527
01:32:17,041 --> 01:32:21,750
Pois, mas a presidente dos EUA
é uma mentirosa do caraças!

1528
01:32:23,208 --> 01:32:24,708
Eu sou como todos vocês.

1529
01:32:24,791 --> 01:32:29,833
Espero sinceramente
que a presidente saiba o que está a fazer.

1530
01:32:29,916 --> 01:32:33,750
Espero que ela cuide de nós,
mas a verdade é

1531
01:32:33,833 --> 01:32:36,875
que todo o governo

1532
01:32:36,958 --> 01:32:41,500
perdeu completamente o juízo!

1533
01:32:41,583 --> 01:32:45,125
E acho que vamos morrer todos!

1534
01:32:49,375 --> 01:32:51,000
Só quero ir para casa.

1535
01:32:52,500 --> 01:32:56,125
Mais do que tudo, quero ir para casa.

1536
01:33:00,875 --> 01:33:02,583
Mas se há algo

1537
01:33:03,208 --> 01:33:09,666
que espero que todos ouçam
de tudo o que acabei de dizer

1538
01:33:10,666 --> 01:33:13,583
é que todos nós, todos…

1539
01:33:22,083 --> 01:33:23,625
Porque fizeste aquilo?

1540
01:33:24,750 --> 01:33:28,250
Eu gostava mesmo de ti
e desprezo a maioria das pessoas.

1541
01:33:29,791 --> 01:33:33,000
Achava mesmo que te amava.

1542
01:33:35,708 --> 01:33:36,583
A sério?

1543
01:33:40,625 --> 01:33:41,833
Que loucura.

1544
01:33:43,000 --> 01:33:43,833
Pois.

1545
01:33:44,625 --> 01:33:47,250
Tem de sair, minha senhora.
Temos de o tirar de circulação.

1546
01:33:49,541 --> 01:33:50,500
Ainda estás aí?

1547
01:33:53,750 --> 01:33:54,791
Não.

1548
01:33:57,291 --> 01:34:01,041
Talvez ele se excite com o poder,

1549
01:34:01,125 --> 01:34:02,791
qualquer tipo de poder.

1550
01:34:02,875 --> 01:34:07,791
Ele sabia que eu acabaria por descobrir
que os aperitivos eram grátis.

1551
01:34:07,875 --> 01:34:08,708
Certo.

1552
01:34:08,791 --> 01:34:11,833
- Percebes? Foi só uma jogada de poder.
- Sim.

1553
01:34:12,500 --> 01:34:13,625
Os gajos são estranhos.

1554
01:34:16,250 --> 01:34:20,000
Começo a achar que esta cena
do fim do mundo é uma treta.

1555
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
Não é.

1556
01:34:22,916 --> 01:34:26,833
Vai mesmo acontecer. Eu vi-o.

1557
01:34:27,500 --> 01:34:31,041
Não sei. Se Deus quisesse
destruir a Terra, destruía-a.

1558
01:34:33,333 --> 01:34:34,583
Acreditas em Deus?

1559
01:34:36,541 --> 01:34:39,166
Sim. Os meus pais criaram-me
como evangélico

1560
01:34:39,250 --> 01:34:42,916
e odeio-os, mas encontrei o meu caminho
até Ele. A minha própria relação.

1561
01:34:46,416 --> 01:34:48,500
Mas agradecia que não divulgasses isso.

1562
01:34:52,041 --> 01:34:55,166
Não conto a ninguém. Acho querido.

1563
01:34:58,750 --> 01:35:01,333
- Queres curtir?
- Sim, porque não?

1564
01:35:02,458 --> 01:35:05,458
Podes não dizer isso?
Fico a achar que não queres.

1565
01:35:06,375 --> 01:35:07,375
É uma merda.

1566
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
- Está bem.
- Assim é melhor.

1567
01:35:42,708 --> 01:35:44,833
- Meu Deus! É ele.
- O quê?

1568
01:35:44,916 --> 01:35:47,375
- É o cometa.
- O quê? Onde?

1569
01:35:49,000 --> 01:35:51,416
- Onde?
- Ali é a Ursa Maior.

1570
01:35:52,000 --> 01:35:54,916
Ali é Vénus. Ali é a Estrela Polar.

1571
01:35:55,500 --> 01:35:57,958
- O que é aquilo?
- Merda!

1572
01:36:06,458 --> 01:36:07,666
Que raio?

1573
01:36:10,500 --> 01:36:11,500
O quê?

1574
01:36:22,208 --> 01:36:23,208
Ali está ele.

1575
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
Aí estás tu.

1576
01:36:30,166 --> 01:36:31,166
Aí estás tu.

1577
01:36:32,083 --> 01:36:34,250
Mais alguém vê isto? É ele.

1578
01:36:35,041 --> 01:36:38,833
É o cometa! Vejam! Está mesmo ali!

1579
01:37:16,333 --> 01:37:19,291
- Eu fiquei assustado.
- Exato.

1580
01:37:23,791 --> 01:37:25,625
- Dr. Mindy.
- Kate.

1581
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
Doutor, é visível.

1582
01:37:27,958 --> 01:37:32,166
Também estou a olhar para ele.
É incrível. É…

1583
01:37:32,666 --> 01:37:36,250
É horrível e belo ao mesmo tempo.

1584
01:37:36,333 --> 01:37:37,458
Meu Deus!

1585
01:37:43,208 --> 01:37:45,125
Nós tentámos dizer-vos.

1586
01:37:45,750 --> 01:37:49,041
Tentámos dizer-vos este tempo todo!
Está mesmo ali!

1587
01:37:49,875 --> 01:37:51,458
Está mesmo ali, Kate.

1588
01:37:54,291 --> 01:37:55,375
Onde está?

1589
01:37:55,458 --> 01:37:59,541
Em Lansing, Michigan, a tentar entender-me
com a June, mas ela não fala comigo.

1590
01:38:00,208 --> 01:38:01,916
- E tu?
- Que caralho?

1591
01:38:03,041 --> 01:38:04,166
Eu…

1592
01:38:04,750 --> 01:38:06,458
Vou ao teu encontro, está bem?

1593
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
Estou no Illinois.
Posso estar pronta amanhã.

1594
01:38:12,083 --> 01:38:13,375
- Pai Santíssimo…
- Sim…

1595
01:38:13,458 --> 01:38:15,958
… como pecador,
peço a Vossa graça e orientação.

1596
01:38:16,041 --> 01:38:17,458
Finalmente veem-no.

1597
01:38:18,708 --> 01:38:20,041
Finalmente veem-no.

1598
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
Ali está ele!

1599
01:38:41,625 --> 01:38:45,208
Vão para o quintal,
para um telhado, para o passeio

1600
01:38:45,291 --> 01:38:46,708
e olhem para o céu.

1601
01:38:46,791 --> 01:38:50,125
A estrela parecerá pouco nítida,
mas terá um rasto longo.

1602
01:38:50,208 --> 01:38:51,708
É a cauda do cometa.

1603
01:38:51,791 --> 01:38:53,375
É real e vem aí.

1604
01:38:53,458 --> 01:38:56,041
Se vos disserem o contrário,
estão a mentir.

1605
01:38:56,125 --> 01:38:57,625
Olhem para o céu.

1606
01:38:58,291 --> 01:38:59,166
É um facto.

1607
01:38:59,250 --> 01:39:00,708
- Há provas.
- Olhem para cima.

1608
01:39:00,791 --> 01:39:04,416
Olhem para cima, está bem?
Esqueçam os manatins e olhem para cima.

1609
01:39:04,500 --> 01:39:05,458
Olhem para cima.

1610
01:39:05,541 --> 01:39:07,625
- Olhem para cima!
- Olhem para cima!

1611
01:39:07,708 --> 01:39:08,708
Olhem para cima!

1612
01:39:08,791 --> 01:39:13,083
Dr. Mindy, o plano da presidente
para salvar a Terra

1613
01:39:13,166 --> 01:39:18,125
e para todos termos um lar
vai resultar, certo?

1614
01:39:18,208 --> 01:39:22,416
Todos os homens, mulheres e crianças
neste planeta vão morrer.

1615
01:39:22,500 --> 01:39:25,708
- Não gosto dele. Deprime-me.
- Desculpem.

1616
01:39:25,791 --> 01:39:27,625
- Não ensaiámos isto.
- Crianças, ouçam.

1617
01:39:27,708 --> 01:39:30,875
Digam aos vossos pais
que a presidente Orlean e o Isherwell

1618
01:39:30,958 --> 01:39:32,625
são sociopatas e fascistas!

1619
01:39:39,708 --> 01:39:42,791
Sabem porque é que eles querem
que olhem para cima?

1620
01:39:43,583 --> 01:39:45,291
Sabem porquê?

1621
01:39:45,375 --> 01:39:48,041
Porque querem que tenham medo.

1622
01:39:49,500 --> 01:39:51,958
Querem que olhem para cima

1623
01:39:52,041 --> 01:39:54,708
porque vos empinam o nariz.

1624
01:39:56,041 --> 01:39:57,916
Acham-se melhores do que vocês.

1625
01:39:58,000 --> 01:40:00,500
Crianças, não olhem para cima!

1626
01:40:00,583 --> 01:40:02,833
Querem roubar-vos a liberdade, é um facto!

1627
01:40:02,916 --> 01:40:05,000
Não olhem para cima!

1628
01:40:05,083 --> 01:40:06,833
A presidente Orlean…

1629
01:40:06,916 --> 01:40:08,416
Cuidado!

1630
01:40:09,333 --> 01:40:12,625
… não incluiu a Índia
nem qualquer outro país

1631
01:40:12,708 --> 01:40:14,041
nesta missão.

1632
01:40:14,750 --> 01:40:17,375
Este tipo é um pornógrafo chamado Kip…

1633
01:40:17,458 --> 01:40:18,708
Não ouçam aquele cretino.

1634
01:40:18,791 --> 01:40:24,791
As Nações Unidas estão a ponderar
a sua própria missão defletora.

1635
01:40:25,500 --> 01:40:27,125
Olhem para cima, porra!

1636
01:40:27,208 --> 01:40:30,958
Sei que muitos em Hollywood
apoiam o movimento Olhem Para Cima,

1637
01:40:31,041 --> 01:40:32,875
mas nunca tinha visto um crachá desses.

1638
01:40:32,958 --> 01:40:34,416
DEVASTAÇÃO TOTAL

1639
01:40:34,500 --> 01:40:37,708
Este crachá aponta para cima e para baixo.

1640
01:40:38,291 --> 01:40:42,916
Como país, temos de parar de discutir

1641
01:40:43,000 --> 01:40:45,500
e estar em sintonia.

1642
01:40:46,125 --> 01:40:48,500
Isso é tão revigorante.

1643
01:40:48,583 --> 01:40:51,208
Estamos todos fartos de política.

1644
01:40:51,291 --> 01:40:52,375
Pois…

1645
01:40:52,916 --> 01:40:56,083
Bom… foi por isso
que fizemos Devastação Total.

1646
01:40:56,166 --> 01:40:58,291
É para todos.
É um filme de entretenimento.

1647
01:40:58,375 --> 01:41:02,083
Olhem em frente, concentrem-se no caminho

1648
01:41:02,166 --> 01:41:04,583
e ponham um pé diante do outro,

1649
01:41:04,666 --> 01:41:05,708
passo a passo.

1650
01:41:07,000 --> 01:41:08,083
Dia a dia.

1651
01:41:08,166 --> 01:41:11,375
- Não!
- Não!

1652
01:41:11,458 --> 01:41:12,541
COMPRE AGORA

1653
01:41:12,625 --> 01:41:13,458
COMPRADO

1654
01:41:13,541 --> 01:41:14,500
TRANSMISSÃO ATRASADA

1655
01:41:16,875 --> 01:41:18,083
ÚLTIMO CONCERTO PARA SALVAR O MUNDO

1656
01:41:18,166 --> 01:41:20,500
Queremos dizer algo claramente.

1657
01:41:20,583 --> 01:41:24,208
Não há uma forma segura
de trazer este cometa até à Terra

1658
01:41:24,291 --> 01:41:27,000
e explorá-lo para fins lucrativos.
É impossível!

1659
01:41:27,583 --> 01:41:31,458
Nações mundiais,
desafiem a Orlean e a BASH!

1660
01:41:31,541 --> 01:41:34,458
Lancem uma missão nuclear para o desviar

1661
01:41:34,541 --> 01:41:36,083
e salvar este planeta!

1662
01:41:37,541 --> 01:41:43,375
E agora, a Riley Bina
com um convidado especial.

1663
01:41:44,000 --> 01:41:45,708
Não me lembro do nome dele. Obrigado.

1664
01:41:48,791 --> 01:41:51,125
ÉS UMA BRASA!
ADORAMOS-TE, RILEY!

1665
01:41:51,208 --> 01:41:54,000
PAGO 5 MIL POR UMA PÁ

1666
01:41:54,083 --> 01:41:56,083
NÃO OLHES PARA CIMA, MARXISTA!

1667
01:41:56,166 --> 01:41:59,416
A VER A RILEY ANTES DE O COMETA ME MATAR!

1668
01:41:59,500 --> 01:42:02,041
ESTOU COM TESÃO E SOZINHA EM CASA

1669
01:42:02,125 --> 01:42:08,416
Não havia limites
Como a velocidade do som

1670
01:42:08,500 --> 01:42:14,416
Contra as nossas vidas e em breve
Contra nós mesmos

1671
01:42:16,375 --> 01:42:20,333
Assombravas todas as memórias

1672
01:42:20,416 --> 01:42:24,125
Sem haver despedidas

1673
01:42:24,208 --> 01:42:30,208
O teu orgulho apagava o fogo em nós

1674
01:42:31,250 --> 01:42:34,750
Basta um olhar

1675
01:42:34,833 --> 01:42:40,458
Sinto os teus olhos
Fixados em mim

1676
01:42:40,541 --> 01:42:45,291
E o meu coração tonto diz

1677
01:42:45,375 --> 01:42:49,458
Olha para cima

1678
01:42:49,541 --> 01:42:53,166
Não há onde nos escondermos

1679
01:42:53,250 --> 01:42:55,083
O verdadeiro amor é eterno

1680
01:42:55,166 --> 01:42:59,916
Abraça-te com força
E nunca te larga…

1681
01:43:00,000 --> 01:43:03,666
É uma presidente toda boa ou não é?

1682
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
Se não fosse minha mãe…

1683
01:43:08,291 --> 01:43:10,041
Há três tipos de americanos.

1684
01:43:11,000 --> 01:43:13,166
Vocês, a classe operária.

1685
01:43:13,250 --> 01:43:17,083
Nós, os ricos fixes. E eles.

1686
01:43:19,583 --> 01:43:21,625
Lamento, mas precisamos deles.

1687
01:43:22,166 --> 01:43:26,291
Precisamos deles,
pois estamos aqui para os combater.

1688
01:43:26,375 --> 01:43:28,541
A classe operária, a inferior.

1689
01:43:28,625 --> 01:43:30,750
- Percebem?
- Não, não percebo.

1690
01:43:30,833 --> 01:43:35,000
Percebem? Refiro-me aos nutricionistas.

1691
01:43:35,541 --> 01:43:37,666
Refiro-me aos treinadores pessoais,

1692
01:43:38,500 --> 01:43:40,125
às pessoas nos spas,

1693
01:43:40,208 --> 01:43:43,125
mas não as da receção
nem as que são massagistas,

1694
01:43:43,208 --> 01:43:45,750
as que vos conduzem ao longo do corredor.

1695
01:43:45,833 --> 01:43:46,750
Elas estão lá…

1696
01:43:46,833 --> 01:43:49,333
Sei que te desiludi
Não posso negar

1697
01:43:50,541 --> 01:43:53,166
Vamos perder tanto
Sim, é importante

1698
01:43:53,250 --> 01:43:56,541
Tenho lidado com a loucura
Não fui o homem que merecias

1699
01:43:57,250 --> 01:44:00,500
Tu lidaste com a tristeza
Na verdade, a culpa é minha…

1700
01:44:01,291 --> 01:44:04,083
- Acabar com a BASH quando?
- Agora!

1701
01:44:04,166 --> 01:44:05,833
Acabar com a BASH quando?

1702
01:44:07,791 --> 01:44:08,875
O tempo é tão precioso…

1703
01:44:08,958 --> 01:44:10,541
Não nos calaremos!

1704
01:44:11,583 --> 01:44:14,958
Dá-me a mão, querida
Nunca te deixarei, Riley

1705
01:44:15,041 --> 01:44:19,375
O que ele está a tentar dizer

1706
01:44:19,458 --> 01:44:23,083
É para abrirem os olhos

1707
01:44:23,166 --> 01:44:29,916
Ouçam a porra dos cientistas

1708
01:44:30,000 --> 01:44:33,416
Fizemos mesmo merda
Desta vez

1709
01:44:33,500 --> 01:44:37,333
Está tão perto
Já lhe sinto o calor

1710
01:44:37,416 --> 01:44:41,000
Podem fingir
Que está tudo bem

1711
01:44:41,083 --> 01:44:44,791
Mas isto deve estar
A acontecer em tempo real

1712
01:44:44,875 --> 01:44:47,791
Festejem, chorem ou rezem

1713
01:44:47,875 --> 01:44:53,166
O que for preciso
Para superar a asneira que fizemos

1714
01:44:53,250 --> 01:44:58,208
Porque pode não haver amanhã

1715
01:44:58,291 --> 01:45:02,625
Olhem para cima

1716
01:45:02,708 --> 01:45:06,291
Desliguem a merda das notícias

1717
01:45:06,375 --> 01:45:09,333
Porque vão morrer em breve

1718
01:45:13,291 --> 01:45:15,000
Olhem para cima…

1719
01:45:20,583 --> 01:45:23,583
Boa tarde, Adam.
A que devo o prazer desta chamada?

1720
01:45:30,041 --> 01:45:31,041
A que horas?

1721
01:45:38,791 --> 01:45:41,708
Bem, obrigado pela chamada.

1722
01:45:44,125 --> 01:45:45,125
Sim.

1723
01:46:01,583 --> 01:46:02,541
O que foi?

1724
01:46:05,958 --> 01:46:06,958
O que foi?

1725
01:46:09,916 --> 01:46:14,708
A Orlean e a BASH
descartaram a Rússia, a Índia e a China

1726
01:46:15,958 --> 01:46:17,375
dos direitos aos minerais.

1727
01:46:17,458 --> 01:46:20,916
Eles levaram a cabo
uma missão defletora conjunta,

1728
01:46:21,000 --> 01:46:22,208
mas…

1729
01:46:23,750 --> 01:46:25,708
… há cerca de 40 minutos,

1730
01:46:26,583 --> 01:46:33,000
foi detetada uma grande explosão
no complexo russo de Baikonur.

1731
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
Parece que a missão falhou.

1732
01:46:42,791 --> 01:46:43,625
Acabou?

1733
01:46:47,041 --> 01:46:48,166
Como assim?

1734
01:46:52,083 --> 01:46:52,916
Teddy?

1735
01:46:56,458 --> 01:46:57,333
Certo?

1736
01:47:03,166 --> 01:47:06,916
Ainda há a missão BASH.
É tudo o que nos resta.

1737
01:47:14,083 --> 01:47:15,083
Foda-se!

1738
01:47:27,291 --> 01:47:30,083
Estes Olhadores Para Cima

1739
01:47:30,166 --> 01:47:35,875
querem que milhões de chilenos ilegais
atravessem a fronteira.

1740
01:47:36,875 --> 01:47:40,291
Não olhem para cima!

1741
01:47:42,500 --> 01:47:44,458
MINEREM O COMETA

1742
01:47:44,541 --> 01:47:46,291
O que raio é aquilo?

1743
01:47:52,416 --> 01:47:54,583
Mentiram-nos, foda-se!

1744
01:47:56,125 --> 01:48:02,583
A presidente enviou-me uma mensagem.
"Não te passes. Está tudo bem."

1745
01:48:02,666 --> 01:48:04,375
NÃO OLHEM PARA CIMA

1746
01:48:05,000 --> 01:48:06,000
Vá lá.

1747
01:48:06,583 --> 01:48:09,250
Cortaram-me a cara, pacóvios de merda!

1748
01:48:22,041 --> 01:48:24,000
Não passa um carro há uma hora.

1749
01:48:25,958 --> 01:48:28,541
Estão todos a ver o lançamento da BASH.

1750
01:48:31,041 --> 01:48:32,333
O que vamos fazer?

1751
01:48:35,000 --> 01:48:39,416
Já te disse. Vamos às compras.

1752
01:48:48,041 --> 01:48:53,250
Os Mills Brothers. Excelente banda.
Foi o Duke Ellington que os descobriu.

1753
01:48:55,958 --> 01:49:00,000
Inicialmente, chamavam-se
Four Kings of Harmony.

1754
01:49:05,750 --> 01:49:07,166
Esta canção chama-se "Till Then".

1755
01:49:07,250 --> 01:49:11,458
É sobre soldados que partiram
para a Primeira Guerra Mundial

1756
01:49:11,541 --> 01:49:13,375
e pensavam em casa.

1757
01:49:16,500 --> 01:49:17,708
Ouçam esta parte.

1758
01:49:21,041 --> 01:49:27,041
"Apesar de termos de atravessar oceanos
e de escalar montanhas…

1759
01:49:31,625 --> 01:49:34,708
… sei que tudo o que ganhamos
acarreta perdas.

1760
01:49:36,708 --> 01:49:40,708
Rezemos para que percamos apenas tempo."

1761
01:49:46,541 --> 01:49:49,083
- Tenho de perguntar uma coisa.
- O quê?

1762
01:49:51,666 --> 01:49:54,916
- Dr. Mindy, posso ser vulnerável aqui?
- Sim, claro.

1763
01:49:57,125 --> 01:50:01,166
Nunca conheci ninguém como tu e sinto
uma ligação contigo a um nível que…

1764
01:50:04,333 --> 01:50:06,250
Não senti isso com ninguém

1765
01:50:06,333 --> 01:50:10,458
e vou arriscar e perguntar
se queres passar mais tempo comigo.

1766
01:50:11,041 --> 01:50:14,958
Podíamos ficar noivos ou assim.

1767
01:50:16,625 --> 01:50:17,583
Estás a rir-te?

1768
01:50:18,875 --> 01:50:20,125
- Não?
- Estou a sorrir.

1769
01:50:21,666 --> 01:50:23,541
- Claro.
- Isto é querido.

1770
01:50:23,625 --> 01:50:26,875
- Porque não?
- Muito querido.

1771
01:50:37,291 --> 01:50:41,791
Pronto. Previu o futuro do Dr. Mindy.

1772
01:50:41,875 --> 01:50:43,875
- Mostrou-lhe o algoritmo.
- Sim.

1773
01:50:43,958 --> 01:50:46,041
Abalou-o com essa informação.

1774
01:50:46,125 --> 01:50:48,916
- De como ia morrer.
- Sim, é chocante.

1775
01:50:49,583 --> 01:50:52,208
Eu fiquei empolgada
em saber como vou morrer.

1776
01:50:54,583 --> 01:50:57,208
Acho que não quero saber. Sim, quero.

1777
01:50:57,291 --> 01:51:01,541
Vai ser devorada por um Bronteroc.
Não sabemos o que significa.

1778
01:51:01,625 --> 01:51:03,583
- Um quê?
- Um Bronteroc.

1779
01:51:05,625 --> 01:51:07,708
O céu está limpo.

1780
01:51:09,541 --> 01:51:12,666
E vamos lançar os drones.

1781
01:51:12,750 --> 01:51:13,791
Sra. Presidente?

1782
01:51:13,875 --> 01:51:15,791
Cidadãos da Terra.

1783
01:51:17,750 --> 01:51:18,583
Agora…

1784
01:51:19,541 --> 01:51:23,250
Olha, Kate. Têm salmão selvagem.

1785
01:51:23,333 --> 01:51:26,416
Repara na diferença entre este
e o de viveiro.

1786
01:51:26,500 --> 01:51:29,708
Vês, parece… Não sei. Parece falso, certo?

1787
01:51:30,750 --> 01:51:32,750
Porque não vais procurar…

1788
01:51:33,458 --> 01:51:35,958
Como se chamam as batatas pequenas?

1789
01:51:36,041 --> 01:51:37,166
- Batatinhas?
- Sim.

1790
01:51:37,250 --> 01:51:39,750
- Adoro-as!
- Vamos comprar…

1791
01:51:39,833 --> 01:51:41,333
Também queres dizer algo?

1792
01:51:41,416 --> 01:51:42,708
Foi lindo.

1793
01:51:43,666 --> 01:51:47,791
Então, mundo? Fala o Jason Orlean,
chefe de gabinete, Estados Unidos.

1794
01:51:49,791 --> 01:51:53,625
Tenho reparado em muitas orações
pelas pessoas durante esta altura

1795
01:51:54,291 --> 01:51:55,750
e louvo isso,

1796
01:51:55,833 --> 01:52:02,125
mas também quero rezar pelas coisas.

1797
01:52:03,625 --> 01:52:08,916
Há coisas fantásticas, bens materiais,
como apartamentos brutais, relógios…

1798
01:52:09,000 --> 01:52:10,833
DRONES PRONTOS PARA O LANÇAMENTO

1799
01:52:10,916 --> 01:52:14,833
… carros, roupa e essas merdas
que podem desaparecer

1800
01:52:14,916 --> 01:52:16,500
e não quero que desapareçam.

1801
01:52:16,583 --> 01:52:18,625
Então, vou rezar por elas. Ámen.

1802
01:52:21,958 --> 01:52:25,291
Há alguma trepidação
nesta multidão muito mais pequena.

1803
01:52:25,375 --> 01:52:27,000
Ouço algumas pessoas a rezar.

1804
01:52:27,083 --> 01:52:30,041
- Muito bem, Anderson, vamos a isto.
- Sim, senhor.

1805
01:52:31,041 --> 01:52:32,500
Vamos lá, pessoal.

1806
01:52:33,708 --> 01:52:34,833
Dez,

1807
01:52:35,666 --> 01:52:37,500
nove, oito,

1808
01:52:38,791 --> 01:52:41,125
sete, seis,

1809
01:52:41,833 --> 01:52:43,875
cinco, quatro…

1810
01:53:02,666 --> 01:53:03,500
Olá.

1811
01:53:04,958 --> 01:53:05,791
Olá.

1812
01:53:16,583 --> 01:53:19,541
Trouxemos algumas compras.

1813
01:53:28,916 --> 01:53:30,291
O que foi aquilo?

1814
01:53:30,375 --> 01:53:31,750
Perdemos o drone 12.

1815
01:53:32,375 --> 01:53:34,166
ALERTA

1816
01:53:35,083 --> 01:53:36,833
O drone 22 falhou o lançamento.

1817
01:53:37,708 --> 01:53:38,708
Está tudo bem.

1818
01:53:38,791 --> 01:53:40,541
TELEMETRIA DOS DRONES DEAB

1819
01:53:40,625 --> 01:53:46,250
Previmos uma margem de erro.
Está tudo bem.

1820
01:53:46,333 --> 01:53:50,833
Esperava que pudéssemos jantar em família.

1821
01:53:50,916 --> 01:53:52,166
- Olá, pai.
- Olá, pai.

1822
01:53:52,250 --> 01:53:54,541
- Olá, rapazes.
- Olá.

1823
01:54:00,833 --> 01:54:01,750
O que me dizes?

1824
01:54:04,166 --> 01:54:05,000
Sim.

1825
01:54:05,916 --> 01:54:07,291
- Obrigado.
- Sim.

1826
01:54:07,791 --> 01:54:10,000
- Esta é a Kate.
- Olá.

1827
01:54:10,083 --> 01:54:11,916
- Olá, Kate.
- Eu levo esses sacos.

1828
01:54:12,000 --> 01:54:13,750
- Muito gosto. Sou o Yule.
- Yule.

1829
01:54:13,833 --> 01:54:15,833
Sou o FirePuma142 no Twitch. Joga?

1830
01:54:16,916 --> 01:54:18,125
Duvido muito.

1831
01:54:18,208 --> 01:54:19,833
Quem disse que jogo?

1832
01:54:22,083 --> 01:54:23,291
Trouxe-te isto.

1833
01:54:25,208 --> 01:54:27,041
Obrigada. Que gentil, querido.

1834
01:54:33,500 --> 01:54:35,375
Lamento tanto. Nem fazes ideia.

1835
01:54:37,208 --> 01:54:39,916
- A sério.
- Eu sei.

1836
01:54:40,750 --> 01:54:43,875
- Senti a tua falta.
- Senti tanto a tua falta.

1837
01:54:50,708 --> 01:54:53,625
Quando namorávamos na faculdade,
fodi com o Aaron Tran.

1838
01:54:57,416 --> 01:54:58,458
Por isso…

1839
01:55:09,458 --> 01:55:10,291
Prova isso.

1840
01:55:12,208 --> 01:55:13,458
Prova um destes.

1841
01:55:14,541 --> 01:55:15,541
É muito bom.

1842
01:55:15,625 --> 01:55:16,833
Muito bom, certo?

1843
01:55:27,708 --> 01:55:29,625
- Olá, pessoal.
- Olá!

1844
01:55:29,708 --> 01:55:31,750
Desculpem o atraso, mas trouxe algo.

1845
01:55:33,875 --> 01:55:38,250
Evan, Marshall, June,
este é o Dr. Oglethorpe.

1846
01:55:52,000 --> 01:55:54,708
Os drones atingiram a velocidade ideal,

1847
01:55:54,791 --> 01:55:59,625
aproximam-se do Cometa Dibiasky
e preparam-se para acoplar.

1848
01:56:15,500 --> 01:56:17,750
Está bem.

1849
01:56:17,833 --> 01:56:20,833
Perdemos o 8 e o 27
por avaria do controlo lateral.

1850
01:56:21,750 --> 01:56:24,750
Muito bem. Agora, Peter…

1851
01:56:24,833 --> 01:56:28,958
Perdemos seis drones.
Isto ainda vai resultar?

1852
01:56:29,041 --> 01:56:34,875
Bem, os engenheiros garantiram-me
que bastam 24 drones.

1853
01:56:35,958 --> 01:56:38,958
Quantos podemos perder?

1854
01:56:42,083 --> 01:56:43,083
Quantos mais?

1855
01:56:46,625 --> 01:56:50,375
Soubemos que vários drones
explodiram no lançamento.

1856
01:56:51,291 --> 01:56:53,208
Senta-te à cabeceira, está bem?

1857
01:56:54,208 --> 01:56:56,375
És muito gentil, Randall. Obrigado.

1858
01:56:56,875 --> 01:56:59,000
- Grande doutor.
- Queres mais vinho?

1859
01:57:00,291 --> 01:57:02,291
- Um brinde, pessoal.
- Saúde.

1860
01:57:02,375 --> 01:57:03,416
- Saúde.
- Amo-te.

1861
01:57:03,500 --> 01:57:05,250
- Amo-te.
- Obrigada por nos receberem.

1862
01:57:05,333 --> 01:57:08,208
- Obrigada por virem. É tão especial.
- Obrigado.

1863
01:57:20,958 --> 01:57:24,166
A iniciar fase de separação
explosiva simultânea.

1864
01:57:28,833 --> 01:57:29,708
Mãe.

1865
01:57:39,833 --> 01:57:40,750
Lindo.

1866
01:57:41,333 --> 01:57:43,250
- Obrigado.
- Sim.

1867
01:57:43,333 --> 01:57:44,666
É mesmo.

1868
01:57:46,208 --> 01:57:48,083
E é muito bom ter-te em casa.

1869
01:57:49,791 --> 01:57:51,416
O Dr. Mindy ficou famoso.

1870
01:57:52,250 --> 01:57:55,791
Pois, esqueci-me disso. É verdade.

1871
01:57:56,708 --> 01:58:00,625
Apareci em capas de revistas e tudo.

1872
01:58:01,291 --> 01:58:03,416
- Estavas ótimo.
- Podem criticar.

1873
01:58:08,250 --> 01:58:09,458
- Amo-te.
- Também te amo.

1874
01:58:10,875 --> 01:58:11,916
AVARIA NO SISTEMA

1875
01:58:12,000 --> 01:58:17,041
Muito bem. Precisamos de um relatório
completo sobre os explosivos. Vá.

1876
01:58:17,750 --> 01:58:19,416
Quero um relatório completo.

1877
01:58:21,416 --> 01:58:22,458
Está bem.

1878
01:58:23,125 --> 01:58:27,625
O presidente Qi, da China,
diz que o cometa ainda está inteiro.

1879
01:58:27,708 --> 01:58:30,041
Quatro não explodiram
e não estavam sincronizados.

1880
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
Ainda está intacto.

1881
01:58:31,708 --> 01:58:32,875
O quê?

1882
01:58:33,541 --> 01:58:36,208
Quatro não explodiram
e não estavam sincronizados.

1883
01:58:36,791 --> 01:58:37,708
Certo.

1884
01:58:38,833 --> 01:58:40,958
Estamos todos bem. Estão todos bem.

1885
01:58:41,708 --> 01:58:44,041
Vai correr tudo bem. Se me dão licença…

1886
01:58:44,875 --> 01:58:46,125
A natureza chama.

1887
01:58:46,208 --> 01:58:49,208
Vou à casa de banho.

1888
01:58:52,666 --> 01:58:57,333
Acho que também devia ir à casa de banho.

1889
01:59:03,583 --> 01:59:05,583
- Devo…
- Não, eu fico bem.

1890
01:59:06,625 --> 01:59:08,125
Senhor, a presidente.

1891
01:59:08,875 --> 01:59:11,000
Precisamos de instruções para a missão.

1892
01:59:13,291 --> 01:59:14,750
Ela volta já.

1893
01:59:15,416 --> 01:59:18,041
Que se lixe isto! Vou ver o meu marido.

1894
01:59:21,333 --> 01:59:24,625
Desculpem, tenho uma filha
com 20 anos. Tenho de a ir ver.

1895
01:59:25,291 --> 01:59:26,375
Eu vou snifar.

1896
01:59:27,791 --> 01:59:28,833
Merda!

1897
01:59:28,916 --> 01:59:30,625
Ela vai voltar.

1898
01:59:37,041 --> 01:59:39,250
Olá. Há uma nave.

1899
01:59:39,791 --> 01:59:43,916
Para o caso de estarmos errados
e estávamos errados.

1900
01:59:44,000 --> 01:59:46,333
Claro que têm uma nave.

1901
01:59:46,416 --> 01:59:48,125
Dá para 2 mil pessoas.

1902
01:59:48,208 --> 01:59:51,458
Tem câmaras criogénicas modernas
e está programada para encontrar

1903
01:59:51,541 --> 01:59:54,666
o planeta mais próximo
semelhante à Terra, portanto…

1904
01:59:55,458 --> 02:00:00,541
Há espaço para si e mais uma pessoa.
A Brie, a sua mulher, a escolha é sua.

1905
02:00:02,708 --> 02:00:06,083
Eu fico, mas agradeço o convite.

1906
02:00:06,916 --> 02:00:09,500
Divirta-se com o Jason.

1907
02:00:11,541 --> 02:00:12,500
O Jason?

1908
02:00:15,250 --> 02:00:16,375
Merda!

1909
02:00:20,083 --> 02:00:21,083
Ela vai voltar.

1910
02:00:30,125 --> 02:00:33,041
Estou grato por aquela noite
em que adormeci no quintal.

1911
02:00:33,791 --> 02:00:36,166
- Dei de caras com um cervo.
- Lembro-me disso.

1912
02:00:36,250 --> 02:00:38,708
- Sim.
- Foi o melhor dia da minha vida.

1913
02:00:50,166 --> 02:00:51,375
Estou grata…

1914
02:00:58,750 --> 02:01:00,500
Estou grata por termos tentado.

1915
02:01:03,541 --> 02:01:06,000
E tentámos mesmo.

1916
02:01:08,458 --> 02:01:13,791
Aqui a família Mindy
não é muito religiosa,

1917
02:01:13,875 --> 02:01:17,375
mas talvez devêssemos dizer "ámen"?
Fazemos isso?

1918
02:01:17,916 --> 02:01:19,041
Não olhem para mim…

1919
02:01:19,875 --> 02:01:23,833
Não sei como… Diz-se só "ámen"? Eu não…

1920
02:01:24,458 --> 02:01:25,916
- Eu trato disto.
- Para acabar?

1921
02:01:26,416 --> 02:01:27,416
Eu trato disto.

1922
02:01:38,750 --> 02:01:41,000
Pai Santíssimo e Todo-Poderoso…

1923
02:01:44,875 --> 02:01:48,708
… pedimos a Vossa graça,
apesar do nosso orgulho.

1924
02:01:50,416 --> 02:01:51,625
O Vosso perdão,

1925
02:01:53,041 --> 02:01:54,416
apesar da nossa dúvida.

1926
02:01:57,625 --> 02:01:59,125
Mas sobretudo, Senhor,

1927
02:02:01,125 --> 02:02:05,791
pedimos que o Vosso amor
nos acalme nestes tempos sombrios.

1928
02:02:08,291 --> 02:02:10,500
Que enfrentemos o que aí vem…

1929
02:02:12,791 --> 02:02:18,583
… segundo a Vossa vontade divina
com coragem e aceitação.

1930
02:02:21,833 --> 02:02:22,666
Ámen.

1931
02:02:23,458 --> 02:02:24,291
Ámen.

1932
02:02:25,541 --> 02:02:27,708
O Yule sabe rezar.

1933
02:02:29,625 --> 02:02:30,750
Foi lindo.

1934
02:02:34,166 --> 02:02:36,125
O cometa permanece intacto.

1935
02:02:36,208 --> 02:02:42,125
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA
COMETA INTACTO: MISSÃO BASH FALHA

1936
02:02:42,875 --> 02:02:44,000
Nós nunca…

1937
02:02:46,750 --> 02:02:50,208
Claro que esta noite
só se fala de uma coisa.

1938
02:02:50,791 --> 02:02:52,791
Centros de cuidados urgentes.

1939
02:03:03,500 --> 02:03:04,458
Senta-te.

1940
02:03:06,375 --> 02:03:07,250
Ou…

1941
02:03:08,750 --> 02:03:10,791
… podemos foder…

1942
02:03:12,833 --> 02:03:14,666
… ou rezar ou…

1943
02:03:18,791 --> 02:03:22,291
Sinceramente, acho que prefiro beber…

1944
02:03:24,250 --> 02:03:25,916
… e falar mal das pessoas.

1945
02:03:32,208 --> 02:03:33,833
Nunca me apanharás vivo!

1946
02:03:37,041 --> 02:03:37,958
Vejam!

1947
02:04:30,083 --> 02:04:32,916
Vou comer mais tarte de maçã. É tão boa.

1948
02:04:33,000 --> 02:04:35,791
Foi comprada, mas nem se nota.

1949
02:04:37,666 --> 02:04:42,208
Para ser sincero…
E neste momento, porque não?

1950
02:04:43,208 --> 02:04:46,916
Prefiro o sabor da tarte comprada
ao da caseira.

1951
02:04:47,666 --> 02:04:49,458
- Estás a brincar.
- Não.

1952
02:04:51,541 --> 02:04:52,458
Não estou a brincar.

1953
02:04:53,458 --> 02:04:56,666
Eu percebo. Tem que ver
com memórias da infância.

1954
02:05:31,125 --> 02:05:33,000
Nada bate a caseira, certo?

1955
02:05:33,666 --> 02:05:37,208
O café não parece ser comprado. É?

1956
02:05:37,291 --> 02:05:39,666
Eu faço a moagem dos grãos.

1957
02:05:39,750 --> 02:05:41,375
Sim, o pai é maluquinho por café.

1958
02:05:41,458 --> 02:05:43,708
Sempre que bebe café, mói os grãos?

1959
02:05:44,708 --> 02:05:48,666
O Randall é muito picuinhas com o café.

1960
02:05:48,750 --> 02:05:50,375
Eu sou assim com chá.

1961
02:05:53,208 --> 02:05:55,541
A questão é que nós…

1962
02:05:57,625 --> 02:05:59,833
Tínhamos mesmo tudo, certo?

1963
02:06:02,083 --> 02:06:04,500
Pensando bem.

1964
02:06:47,541 --> 02:06:51,541
PARABÉNS! A SUA DIETA TERMINOU!

1965
02:08:20,250 --> 02:08:25,375
22 740 ANOS DEPOIS

1966
02:09:36,750 --> 02:09:39,916
Em relação à Terra,
o oxigénio aqui é superior

1967
02:09:40,000 --> 02:09:41,291
em nove por cento.

1968
02:09:41,375 --> 02:09:43,833
Podem sentir-se um pouco zonzos.

1969
02:09:44,666 --> 02:09:48,166
E as câmaras criogénicas
funcionaram a 58 %,

1970
02:09:48,250 --> 02:09:50,583
muito melhor do que esperávamos.

1971
02:09:50,666 --> 02:09:53,791
Só houve 47 mortos
na nossa secção, por isso…

1972
02:09:54,666 --> 02:09:59,000
Acho que isto vai correr muito bem.
Mesmo muito bem.

1973
02:09:59,083 --> 02:09:59,916
Céus!

1974
02:10:00,875 --> 02:10:04,916
Vejam aquele belo animal.

1975
02:10:05,541 --> 02:10:09,916
São penas ou escamas…

1976
02:10:12,708 --> 02:10:14,958
- Que nojo!
- O que é aquilo?

1977
02:10:15,666 --> 02:10:18,125
Creio que é um Bronteroc.

1978
02:10:21,833 --> 02:10:24,125
Não lhes toquem!

1979
02:16:51,125 --> 02:16:54,125
EM MEMÓRIA DE HAL WILLNER

1980
02:17:28,166 --> 02:17:29,166
Foda-se!

1981
02:17:43,500 --> 02:17:44,333
Mãe?

1982
02:17:47,416 --> 02:17:48,541
Mãe!

1983
02:17:54,125 --> 02:17:55,375
Então, malta?

1984
02:17:55,916 --> 02:17:57,625
Sou o último homem na Terra.

1985
02:17:58,750 --> 02:18:00,125
Isto está tudo fodido.

1986
02:18:00,958 --> 02:18:02,666
Façam gosto e subscrevam.

1987
02:18:03,458 --> 02:18:04,375
Estarei aqui.

1988
02:18:07,250 --> 02:18:08,208
Mãe!

1989
02:18:08,291 --> 02:18:09,750
Legendas: Lígia Teixeira