1 00:00:37,996 --> 00:00:40,039 ...and I'll tell you what, the storm system's still moving west. 2 00:00:40,124 --> 00:00:43,126 What are you looking at, Caroline? 3 00:00:44,128 --> 00:00:45,753 The wind, Mom. 4 00:00:48,799 --> 00:00:51,259 They say the hurricane is coming. 5 00:00:52,886 --> 00:00:56,055 I'm on a boat. 6 00:00:56,140 --> 00:00:58,474 I'm drifting. 7 00:01:00,769 --> 00:01:03,104 Can I do anything for you, Mom? 8 00:01:04,440 --> 00:01:06,315 Make anything easier? 9 00:01:07,276 --> 00:01:08,693 Oh, sugar. . . 10 00:01:09,194 --> 00:01:11,487 There's nothing left to do. 11 00:01:11,989 --> 00:01:13,614 Is what it is. 12 00:01:15,075 --> 00:01:18,077 Finding it harder to keep my eyes open. 13 00:01:19,997 --> 00:01:23,166 My mouth's full of cotton. 14 00:01:23,667 --> 00:01:25,835 There, there, Miss Daisy. 15 00:01:25,919 --> 00:01:28,671 You gonna scratch yourself to ribbons. 16 00:01:33,552 --> 00:01:36,387 Do you want any more medication, Mother? 17 00:01:37,264 --> 00:01:40,475 Doctor said you could have as much as you want. 18 00:01:40,559 --> 00:01:42,852 No need for anybody to suffer. 19 00:01:57,826 --> 00:02:00,745 A friend told me that she never had the chance 20 00:02:00,829 --> 00:02:03,164 to say goodbye to her mother. 21 00:02:06,251 --> 00:02:08,628 -I wanted to. . . -It's okay. 22 00:02:08,712 --> 00:02:12,256 I wanted to tell you how much I'm gonna miss you so. . . 23 00:02:12,716 --> 00:02:13,841 Mom. 24 00:02:15,803 --> 00:02:17,595 Oh, Caroline. 25 00:02:23,393 --> 00:02:24,894 Are you afraid? 26 00:02:24,978 --> 00:02:26,729 I'm curious. 27 00:02:28,440 --> 00:02:30,107 What comes next? 28 00:02:35,614 --> 00:02:40,409 They built the train station in 1918. 29 00:02:41,411 --> 00:02:44,205 My father was there the day it opened. 30 00:02:45,833 --> 00:02:48,584 He said they had 31 00:02:50,462 --> 00:02:51,796 a tuba band playing. 32 00:02:56,552 --> 00:03:00,638 They had the finest clockmaker in all of the South 33 00:03:01,223 --> 00:03:04,058 to build that glorious clock. 34 00:03:05,894 --> 00:03:07,478 His name was... 35 00:03:09,356 --> 00:03:11,190 Mr. Gateau. 36 00:03:15,529 --> 00:03:16,737 Mr. Cake. 37 00:03:19,283 --> 00:03:23,452 He was married to a Creole of Evangeline Parish 38 00:03:23,537 --> 00:03:25,788 and they had a son. 39 00:03:27,708 --> 00:03:32,837 Mr. Gateau was, from birth, absolutely blind. 40 00:03:35,090 --> 00:03:39,343 When their son was old enough, he joined the army. 41 00:03:40,262 --> 00:03:44,640 And they prayed God would keep him out of harm's way. 42 00:03:47,561 --> 00:03:52,315 For months, he did nothing but work on that clock. 43 00:03:56,361 --> 00:03:57,820 One day, 44 00:03:59,156 --> 00:04:01,115 a letter came. 45 00:04:06,330 --> 00:04:10,082 And Mr. Gateau, done for the night, 46 00:04:10,751 --> 00:04:13,294 went up, alone, to bed. 47 00:04:15,923 --> 00:04:18,758 And their son came home. 48 00:04:23,889 --> 00:04:26,724 They buried him in the family plot, 49 00:04:26,808 --> 00:04:30,728 where he would be with them when their time came. 50 00:04:32,689 --> 00:04:35,858 Mr. Cake worked on his clock, 51 00:04:38,695 --> 00:04:42,323 laboring to finish. 52 00:04:44,201 --> 00:04:47,536 It was a morning to remember. 53 00:04:48,830 --> 00:04:51,999 Papa said there were people everywhere. 54 00:04:53,377 --> 00:04:56,003 Even Teddy Roosevelt came. 55 00:05:13,730 --> 00:05:15,606 It's running backwards! 56 00:05:17,234 --> 00:05:18,985 I made it that way 57 00:05:20,570 --> 00:05:22,446 so that perhaps the boys that we lost in the war 58 00:05:22,531 --> 00:05:23,906 might stand and come home again. 59 00:05:28,787 --> 00:05:30,246 Home to farm, 60 00:05:31,331 --> 00:05:32,581 work, 61 00:05:34,084 --> 00:05:35,835 have children. 62 00:05:39,089 --> 00:05:41,590 To live long, full lives. 63 00:05:44,761 --> 00:05:47,471 Perhaps my own son might come home again. 64 00:05:56,106 --> 00:05:58,691 I'm sorry if I've offended anybody. 65 00:06:00,235 --> 00:06:02,528 I hope you enjoy my clock. 66 00:06:03,405 --> 00:06:07,283 Mr. Cake was never seen again. 67 00:06:11,621 --> 00:06:16,083 Some say he died of a broken heart. 68 00:06:17,794 --> 00:06:20,129 Some say he went to sea. 69 00:06:25,218 --> 00:06:26,385 Excuse me. 70 00:06:26,470 --> 00:06:29,055 Do you mind if I make a call? Somebody's watching my little boy. 71 00:06:29,139 --> 00:06:30,431 Sure. 72 00:06:40,650 --> 00:06:42,902 I hope I haven't disappointed you. 73 00:06:42,986 --> 00:06:46,113 You couldn't disappoint me. 74 00:06:47,532 --> 00:06:52,453 Well, I know I don't have much to show for myself. 75 00:06:54,998 --> 00:06:57,458 Find my dark suitcase. 76 00:07:01,797 --> 00:07:04,715 There's a diary. 77 00:07:06,843 --> 00:07:07,968 This? 78 00:07:10,680 --> 00:07:13,599 Could you read it to me? 79 00:07:14,059 --> 00:07:16,393 Is this what you want to do? 80 00:07:16,478 --> 00:07:20,397 I tried to read it a hundred different times. 81 00:07:21,358 --> 00:07:23,359 Mom, it's not exactly. . . 82 00:07:23,443 --> 00:07:26,862 It's just the sound of your voice, darling. 83 00:07:27,489 --> 00:07:28,697 Okay. 84 00:07:31,827 --> 00:07:34,829 It's dated April 4th, 1985. 85 00:07:35,914 --> 00:07:38,290 And it says New Orleans. 86 00:07:38,375 --> 00:07:41,127 "This is my last will and testament. 87 00:07:41,211 --> 00:07:45,422 "I don't have much to leave, few possessions, no money, really. 88 00:07:45,799 --> 00:07:51,053 "I will go out of this world the same way I came in, alone and with nothing. 89 00:07:51,721 --> 00:07:53,597 "All I have is my story, 90 00:07:53,682 --> 00:07:57,101 "and I'm writing it now while I still remember it. 91 00:07:57,894 --> 00:08:01,063 "My name is Benjamin. Benjamin Button." 92 00:08:01,398 --> 00:08:04,567 And I was born under unusual circumstances. 93 00:08:05,485 --> 00:08:07,736 The First World War had ended, 94 00:08:08,405 --> 00:08:12,324 and I've been told it was an especially good night to be born. 95 00:08:13,910 --> 00:08:16,120 Thank God it's over! 96 00:08:16,204 --> 00:08:18,038 We won the war! 97 00:08:32,929 --> 00:08:34,763 The Great War is over! 98 00:08:46,985 --> 00:08:48,027 What are you doing here? 99 00:08:48,111 --> 00:08:49,445 Thomas, 100 00:08:50,655 --> 00:08:52,114 I'm afraid she's going to die. 101 00:08:52,199 --> 00:08:53,407 What? 102 00:08:54,534 --> 00:08:58,204 That's enough. All of you, get away from her. 103 00:09:01,374 --> 00:09:04,501 I came as quickly as I could. The streets are filled with people. 104 00:09:04,586 --> 00:09:05,878 Thomas. 105 00:09:06,338 --> 00:09:08,964 Promise me he has a place. 106 00:09:11,343 --> 00:09:12,509 Yeah. 107 00:09:13,845 --> 00:09:15,888 She gave her life for me. 108 00:09:16,890 --> 00:09:19,892 And for that, I am forever grateful. 109 00:09:29,486 --> 00:09:30,903 Mr. Button. 110 00:09:46,169 --> 00:09:47,419 Thomas! 111 00:09:47,504 --> 00:09:48,796 Thomas. 112 00:09:50,757 --> 00:09:52,967 Thomas? Where are you going? 113 00:10:21,538 --> 00:10:23,914 Hey! What are you doing there? 114 00:10:25,125 --> 00:10:27,209 What do you have there? 115 00:11:24,809 --> 00:11:27,186 -Come on, Queenie. -Now, Mr. Weathers! 116 00:11:27,270 --> 00:11:30,647 Come on, now, you know I ain't got nothing but work to do around here. 117 00:11:30,732 --> 00:11:33,025 -Come on. Just take some time. -Stop all this foolishness. 118 00:11:36,196 --> 00:11:37,988 The air is sweet. 119 00:11:42,410 --> 00:11:45,496 You look very handsome tonight, Miss Queenie. 120 00:11:46,790 --> 00:11:48,957 Handsome as I've ever seen. 121 00:11:50,377 --> 00:11:52,628 The brown matches your eyes. 122 00:11:52,712 --> 00:11:54,088 Oh, hush! 123 00:11:55,507 --> 00:11:59,676 Let's see here. You ain't no slouch yourself. 124 00:12:08,228 --> 00:12:10,062 Hambert's back in town. 125 00:12:10,146 --> 00:12:13,941 He came home legless, but he's home. 126 00:12:14,901 --> 00:12:17,569 I know you were sweet on him one time. 127 00:12:18,071 --> 00:12:19,947 Sweeter than I should've been. 128 00:12:20,031 --> 00:12:21,949 Miss Simone messed herself. 129 00:12:22,033 --> 00:12:23,283 Oh, sweet Jesus. 130 00:12:23,368 --> 00:12:25,911 She got to stop doing that or it's diapers for her. 131 00:12:25,995 --> 00:12:28,080 -I'll be right there, Miss Jameson! -Now, Queenie, now come on. 132 00:12:28,164 --> 00:12:30,749 Okay, Queenie'll be right there. 133 00:12:30,834 --> 00:12:32,084 It's awful nice out here. 134 00:12:32,168 --> 00:12:35,421 Come on out back for a moment. Take your mind off things. 135 00:12:35,505 --> 00:12:36,547 You're so bad. 136 00:12:36,631 --> 00:12:39,133 -What in God's name? -What's this? 137 00:12:49,477 --> 00:12:51,728 Oh, the Lord done something here. 138 00:12:51,813 --> 00:12:55,315 Hope I didn't hurt it none stepping on it like that. 139 00:12:55,400 --> 00:12:56,942 We best leave that for the police. 140 00:12:57,026 --> 00:12:58,569 Poor baby. 141 00:12:59,362 --> 00:13:00,737 I'll go. 142 00:13:01,364 --> 00:13:05,075 It's for sure nobody wanted to keep it. Come on, baby. 143 00:13:07,704 --> 00:13:10,164 Queenie? Where are you, Queenie? 144 00:13:10,248 --> 00:13:12,207 Hold your water! You go deal with it. 145 00:13:12,292 --> 00:13:14,418 Okay. No, go, I'll be back. 146 00:13:15,253 --> 00:13:18,547 Queenie, Apple, she went and messed herself all over again! 147 00:13:18,631 --> 00:13:20,507 Jane Childress, start her a bath! 148 00:13:20,592 --> 00:13:22,676 And mind your own business, Mrs. Duprey. 149 00:13:22,760 --> 00:13:24,595 You'll be messing yourself soon enough. 150 00:13:24,679 --> 00:13:26,263 Somebody stole my necklace. 151 00:13:26,347 --> 00:13:29,308 Okay. All right, Mrs. Hollister, I'll be right with you, okay? 152 00:13:29,392 --> 00:13:31,602 Go on back upstairs, hear? 153 00:13:37,901 --> 00:13:40,444 You are as ugly as an old pot 154 00:13:40,528 --> 00:13:42,196 but you're still a child of God. 155 00:13:42,280 --> 00:13:44,656 Queenie, Apple, she won't take a bath without you! 156 00:13:44,741 --> 00:13:46,241 Mercy. 157 00:13:46,326 --> 00:13:48,327 I'll be right there! 158 00:13:51,331 --> 00:13:54,291 Okay. You just wait right here for me now, okay? 159 00:13:57,587 --> 00:14:02,257 My sister gave me those pearls. I can't find them anywhere. 160 00:14:02,342 --> 00:14:06,178 -Somebody's been stealing my jewelry. -They're right here, Mrs. Hollister. See? 161 00:14:06,262 --> 00:14:09,598 Right around your pretty white neck. Now, come on. Hush all that noise. 162 00:14:09,682 --> 00:14:12,309 -Is Dr. Rose still here? -I don't know. 163 00:14:15,104 --> 00:14:16,396 Your heart is strong. 164 00:14:16,481 --> 00:14:19,483 You just want to avoid any undue stimulation. 165 00:14:20,068 --> 00:14:23,195 I trust you ladies will help me out with that? 166 00:14:23,279 --> 00:14:26,448 I have something. Could you come downstairs? 167 00:14:30,119 --> 00:14:33,830 Never seen anything like it. Nearly blind from cataracts. 168 00:14:33,915 --> 00:14:38,001 I'm not sure if he can hear. His bones indicate severe arthritis. 169 00:14:38,795 --> 00:14:43,215 His skin has lost all elasticity, and his hands and feet are ossified. 170 00:14:43,299 --> 00:14:47,886 He shows all the deterioration, the infirmities, not of a newborn, 171 00:14:47,971 --> 00:14:50,639 but of a man well in his 80s on his way to the grave. 172 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 He's dying? 173 00:14:51,808 --> 00:14:55,102 His body is failing him before his life's begun. 174 00:14:57,438 --> 00:14:58,897 Where'd he come from? 175 00:14:58,982 --> 00:15:03,360 My sister's child. From Lafayette. She had an unfortunate adventure. 176 00:15:03,444 --> 00:15:07,364 The poor child, he got the worst of it. Come out white. 177 00:15:10,368 --> 00:15:14,997 There are places for unwanted babies like these, Queenie. 178 00:15:15,623 --> 00:15:18,292 No room for another mouth to feed here. 179 00:15:18,376 --> 00:15:20,919 The Nolan Foundation, despite their good intentions, 180 00:15:21,004 --> 00:15:23,797 thinks this place is a large nuisance as it is. 181 00:15:23,881 --> 00:15:26,091 -A baby. . . -You said he don't have long. 182 00:15:26,175 --> 00:15:30,762 Queenie, some creatures aren't meant to survive. 183 00:15:34,142 --> 00:15:37,894 No, this baby, he is a miracle. That's for certain. 184 00:15:37,979 --> 00:15:41,023 Just not the kind of miracle one hopes to see. 185 00:15:44,027 --> 00:15:46,528 Y'all listen. Y'all listen up here. 186 00:15:47,280 --> 00:15:48,322 We're gonna have us a visitor 187 00:15:48,406 --> 00:15:51,533 that's gonna be staying with us for a little while. 188 00:15:51,618 --> 00:15:55,370 My sister had a child and she couldn't see right by it, so. . . 189 00:15:57,582 --> 00:15:59,374 He's known as. . . 190 00:16:02,587 --> 00:16:05,881 Benjamin. 191 00:16:06,758 --> 00:16:09,718 He's not a well child, so we're gonna have to take good care of him. 192 00:16:09,802 --> 00:16:10,886 I had 10 children. 193 00:16:10,970 --> 00:16:14,348 There's not a baby I can't care for. Let me see him. 194 00:16:16,517 --> 00:16:20,187 God in Heaven. He looks just like my ex-husband. 195 00:16:20,980 --> 00:16:23,649 Look, he's prematurely old. 196 00:16:24,108 --> 00:16:27,694 Dr. Rose said he ain't got much more time on this earth. 197 00:16:27,987 --> 00:16:29,154 Join the club. 198 00:16:34,243 --> 00:16:35,744 He's smiling! 199 00:16:42,460 --> 00:16:45,170 Hambert sends his remembrances to you. 200 00:16:54,931 --> 00:16:57,307 Are you right out of your mind? 201 00:16:58,601 --> 00:17:01,978 I know you ain't got all the parts it takes to make one of your own, 202 00:17:02,063 --> 00:17:03,313 but this ain't yours to keep. 203 00:17:03,398 --> 00:17:05,691 It may not even be humankind. 204 00:17:14,784 --> 00:17:17,244 Mr. Weathers, come back here. 205 00:17:19,539 --> 00:17:20,789 Please. 206 00:17:37,140 --> 00:17:39,725 You never know what's coming for you. 207 00:17:49,694 --> 00:17:52,112 It seemed I had found a home. 208 00:17:55,241 --> 00:17:56,324 Is any of this true? 209 00:17:56,409 --> 00:17:59,828 You have such a lovely voice. 210 00:18:00,329 --> 00:18:05,041 Mom, it's an ancient streetcar token. 211 00:18:06,711 --> 00:18:09,880 That clock just kept going, 212 00:18:10,840 --> 00:18:15,093 year after year after year. 213 00:18:19,348 --> 00:18:21,266 But I didn't know I was a child. 214 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 Same old crap every day. 215 00:18:24,729 --> 00:18:27,522 I thought I was like everyone else there. 216 00:18:28,524 --> 00:18:30,692 An old man in the twilight of his life. 217 00:18:30,777 --> 00:18:33,153 Could you make him stop that? 218 00:18:34,113 --> 00:18:37,199 Stop banging that fork. It's used for eating, not for playing with. 219 00:18:37,283 --> 00:18:40,160 And use your napkin, please, Mr. Benjamin. 220 00:18:42,497 --> 00:18:43,789 Queenie! 221 00:18:55,843 --> 00:18:57,177 Hey, boy. 222 00:19:04,519 --> 00:19:06,853 Always had a healthy curiosity. 223 00:19:07,980 --> 00:19:11,483 What was up the street? Or around the next corner? 224 00:19:13,319 --> 00:19:14,653 Go get him! 225 00:19:14,737 --> 00:19:18,448 Benjamin! That is dangerous. Come back over here. 226 00:19:19,158 --> 00:19:20,909 Stay put, child. 227 00:19:23,246 --> 00:19:25,247 I loved her very much. 228 00:19:25,998 --> 00:19:27,666 She was my mother. 229 00:19:27,750 --> 00:19:30,752 Mama. 230 00:19:31,546 --> 00:19:35,340 Some days I feel different than the day before. 231 00:19:36,759 --> 00:19:40,804 Everybody feels different about themselves, one way or another. 232 00:19:41,764 --> 00:19:44,099 But we're all going the same way. 233 00:19:45,434 --> 00:19:49,104 Just taking different roads to get there, that's all. 234 00:19:49,188 --> 00:19:51,690 You're on your own road, Benjamin. 235 00:19:54,443 --> 00:19:57,112 Mama? How much longer I got? 236 00:19:57,613 --> 00:20:00,907 Just be thankful for what you're given, hear? 237 00:20:00,992 --> 00:20:04,119 You're already here longer than you're supposed to. 238 00:20:06,956 --> 00:20:09,916 Some nights, I'd have to sleep alone. 239 00:20:18,593 --> 00:20:20,302 I didn't mind. 240 00:20:21,137 --> 00:20:23,930 I would listen to the house breathing. 241 00:20:25,099 --> 00:20:27,183 All those people sleeping. 242 00:20:28,644 --> 00:20:30,854 I felt safe. 243 00:20:51,667 --> 00:20:54,294 It was a place of great routine. 244 00:20:54,378 --> 00:20:57,297 Every morning at 5:30, no matter the weather, 245 00:20:57,381 --> 00:21:01,509 General Winslow, U. S. Army, Retired, would raise the flag. 246 00:21:04,347 --> 00:21:08,308 Mrs. Sybil Wagner, once an opera singer of some note, 247 00:21:08,392 --> 00:21:11,061 well, she sang Wagner. 248 00:21:22,865 --> 00:21:24,282 All right, baby, come on. 249 00:21:24,367 --> 00:21:28,244 We got to put some life into these old sticks for you. 250 00:21:28,329 --> 00:21:32,666 Get you walking so you can help me out around here. Come on now, hear? 251 00:21:33,709 --> 00:21:37,587 No matter the season, supper was served promptly at 5:30. 252 00:21:37,672 --> 00:21:44,010 Molasses. 253 00:21:44,929 --> 00:21:47,514 I learned to read when I was five. 254 00:21:48,557 --> 00:21:51,977 My grandfather was a dresser for a famous actor. 255 00:21:52,061 --> 00:21:54,813 He brung home every play for me to read. 256 00:21:57,024 --> 00:22:00,777 "Kind keepers of my weak decaying age, 257 00:22:01,696 --> 00:22:05,323 "Let dying Mortimer here rest himself. 258 00:22:06,075 --> 00:22:08,827 "Even like a man new haled from the rack, 259 00:22:08,911 --> 00:22:11,621 "So fare my limbs with long imprisonment. 260 00:22:12,331 --> 00:22:16,001 "And these gray locks, the pursuivants of death, 261 00:22:16,585 --> 00:22:19,587 "Argue the end of Edmund Mortimer." 262 00:22:23,467 --> 00:22:26,553 You thought I was plain ignorant, didn't you? 263 00:22:26,637 --> 00:22:30,306 The actor my grandfather worked for was John Wilkes Booth. 264 00:22:32,601 --> 00:22:34,644 He killed Abraham Lincoln. 265 00:22:36,397 --> 00:22:39,065 You never know what's coming for you. 266 00:22:39,734 --> 00:22:43,361 On Saturday nights, Mama would make me go to church. 267 00:22:47,116 --> 00:22:48,533 Benjamin! 268 00:22:59,628 --> 00:23:01,212 -Amen! Amen! -Amen! Amen! 269 00:23:03,007 --> 00:23:05,383 What can I do for you, sister? 270 00:23:15,186 --> 00:23:20,690 Her parts are all twisted up inside and she can't have little children. 271 00:23:24,487 --> 00:23:28,531 Lord, if you could see clear to forgive this woman her sins 272 00:23:28,616 --> 00:23:30,742 so she can bear the fruit of the womb. 273 00:23:30,826 --> 00:23:33,244 Out, damnable affliction! 274 00:23:33,329 --> 00:23:35,497 -Praise God! -Praise God! 275 00:23:35,581 --> 00:23:36,748 Hallelujah! 276 00:23:36,832 --> 00:23:38,333 -Hallelujah! -Hallelujah! 277 00:23:40,377 --> 00:23:43,171 And what's this old man's irrediction? 278 00:23:44,840 --> 00:23:46,257 He's got the Devil on his back, 279 00:23:46,342 --> 00:23:49,677 trying to ride him into the grave before his time. 280 00:23:52,932 --> 00:23:54,390 -Out, Zebuchar! -Yes! 281 00:23:54,475 --> 00:23:56,351 -Out, Beelzebub! -Yes! 282 00:23:58,187 --> 00:23:59,938 How old are you? 283 00:24:00,022 --> 00:24:02,565 Seven. But I look a lot older. 284 00:24:03,609 --> 00:24:05,151 God bless you. 285 00:24:05,694 --> 00:24:07,195 He's seven. 286 00:24:09,990 --> 00:24:13,952 Now, this is a man with optimism in his heart. 287 00:24:14,036 --> 00:24:15,745 -All right. -Belief in his soul! 288 00:24:15,830 --> 00:24:16,830 -Yes! -Yes! 289 00:24:16,914 --> 00:24:18,748 We are all children in the eyes of God! 290 00:24:18,833 --> 00:24:20,125 -Yes! -Hallelujah! 291 00:24:20,209 --> 00:24:23,128 We are gonna get you out of that chair. 292 00:24:23,212 --> 00:24:25,255 -And we're gonna have you walk. -Amen. 293 00:24:26,090 --> 00:24:27,715 It's all right. 294 00:24:28,592 --> 00:24:30,844 In the name of God's glory. . . 295 00:24:31,679 --> 00:24:33,138 Rise up! 296 00:24:34,598 --> 00:24:36,015 Come on. 297 00:24:37,810 --> 00:24:39,602 Come on. Walk. 298 00:24:39,687 --> 00:24:41,146 Come on, son. Come on. 299 00:24:41,230 --> 00:24:43,982 -Come on with it, son. Come on. -Come on. 300 00:24:44,066 --> 00:24:47,443 Now God is gonna see you the rest of the way. 301 00:24:47,528 --> 00:24:52,323 He's gonna see this little old man walk without the use of a crutch or a cane. 302 00:24:52,408 --> 00:24:54,242 He's gonna see that you walk from faith. . . 303 00:24:54,326 --> 00:24:57,328 -Hallelujah! -. . .and divine inspiration alone! 304 00:24:57,413 --> 00:24:58,580 -Yes. -Hey, Ben! 305 00:24:58,664 --> 00:24:59,998 -Go, son! -Now walk. 306 00:25:00,082 --> 00:25:01,332 -Yes. -Come on. 307 00:25:03,419 --> 00:25:05,086 Don't touch him. 308 00:25:07,423 --> 00:25:09,215 Rise up, old man. 309 00:25:10,259 --> 00:25:12,844 Rise up like Lazarus. 310 00:25:12,928 --> 00:25:15,096 I said, rise up! 311 00:25:15,723 --> 00:25:17,098 Hallelujah! 312 00:25:19,268 --> 00:25:20,476 Yes. 313 00:25:20,936 --> 00:25:22,145 Come on. 314 00:25:22,229 --> 00:25:23,229 Say hallelujah. 315 00:25:23,314 --> 00:25:24,731 -Hallelujah! -Hallelujah! 316 00:25:26,442 --> 00:25:27,650 Walk. 317 00:25:28,444 --> 00:25:30,528 Walk on. Yes. 318 00:25:34,366 --> 00:25:35,408 That's right, Benjamin. 319 00:25:35,492 --> 00:25:38,745 Now when I look back on it, it was miraculous. 320 00:25:38,829 --> 00:25:42,916 But you know the saying, the Lord giveth and the Lord taketh away. 321 00:25:43,125 --> 00:25:45,043 Glory in the highest! 322 00:25:49,131 --> 00:25:50,298 Sweet Jesus! 323 00:25:50,424 --> 00:25:51,549 -No! -No! 324 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 There were so many birthdays. 325 00:25:55,429 --> 00:25:58,973 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow... 326 00:25:59,058 --> 00:26:01,684 So we wouldn't run out, we would spare the candles. 327 00:26:01,769 --> 00:26:05,813 Queenie, you know I don't like birthdays and I don't like cake. 328 00:26:06,482 --> 00:26:10,485 And death was a common visitor. People came and went. 329 00:26:12,279 --> 00:26:14,697 You always knew when someone left us. 330 00:26:14,782 --> 00:26:17,325 There was a silence in the house. 331 00:26:31,340 --> 00:26:33,633 It was a wonderful place to grow up. 332 00:26:33,717 --> 00:26:38,221 I was with people who had shed all the inconsequences of earlier life. 333 00:26:38,889 --> 00:26:43,017 Left wondering about the weather, the temperature of a bath, 334 00:26:44,228 --> 00:26:46,479 the light at the end of a day. 335 00:26:50,859 --> 00:26:54,862 For everyone that died, someone would come to take their place. 336 00:26:55,864 --> 00:26:58,199 I've been married five times. 337 00:26:58,701 --> 00:27:02,412 My fifth wife and I are captured by a neighbor tribe of cannibals. 338 00:27:02,496 --> 00:27:03,579 Oh, goodness gracious. 339 00:27:03,664 --> 00:27:05,123 We escaped across the river. 340 00:27:05,207 --> 00:27:08,626 My wife, she can't swim, so, sadly, she's eaten. 341 00:27:08,711 --> 00:27:09,919 Oh, my God. 342 00:27:10,004 --> 00:27:12,880 My second wife steps on cobra and dies. 343 00:27:13,382 --> 00:27:16,175 It was very bad luck to be married to me. 344 00:27:16,260 --> 00:27:19,304 That's Mr. Oti. He's an acquaintance of an acquaintance of mine. 345 00:27:19,388 --> 00:27:21,514 -The next summer I'm captured. . . -He's a Pygmy. 346 00:27:21,598 --> 00:27:23,474 . . .with three others by the Baschiele tribe. 347 00:27:23,559 --> 00:27:28,479 They trade us for pigs, shoes, and beer to a very strange American man. 348 00:27:47,583 --> 00:27:50,084 I hear you're not so old as you're looking. 349 00:27:50,169 --> 00:27:52,420 You just fooling everybody. 350 00:27:52,963 --> 00:27:56,007 What's the matter? Did you get Madjembe? 351 00:27:56,091 --> 00:27:57,508 What's Madjembe? 352 00:27:57,593 --> 00:27:58,926 Worms. 353 00:27:59,261 --> 00:28:01,596 I don't think I have worms. 354 00:28:02,222 --> 00:28:03,765 This is just how I am. 355 00:28:03,849 --> 00:28:06,726 -Did you take your pills today? -No, ma'am. 356 00:28:06,810 --> 00:28:09,187 Come. Let's get a cold root beer. 357 00:28:09,271 --> 00:28:11,397 I found the medication under your pillow. 358 00:28:11,482 --> 00:28:14,692 I'm not supposed to. It's dangerous. 359 00:28:14,777 --> 00:28:17,528 Who said that? Come on, little man. 360 00:28:18,781 --> 00:28:20,490 Hello, children. 361 00:28:31,710 --> 00:28:33,252 Hold, please. 362 00:28:35,881 --> 00:28:40,218 Then I'm in the monkey house at Philadelphia Zoological Park. 363 00:28:41,095 --> 00:28:44,639 Three thousand people show up my first day. 364 00:28:45,933 --> 00:28:46,974 Look. 365 00:28:48,727 --> 00:28:50,645 What's it like living in a cage? 366 00:28:50,729 --> 00:28:52,230 It stinks. 367 00:28:52,815 --> 00:28:55,149 But the monkeys. 368 00:28:55,901 --> 00:28:57,985 They do some tricks there. 369 00:28:58,153 --> 00:29:00,905 I throw a spear, wrestle with Kowali. 370 00:29:01,698 --> 00:29:03,491 She is orangutan. 371 00:29:03,867 --> 00:29:07,412 When I'm not playing with the monkeys, they want me to run to the bars 372 00:29:07,496 --> 00:29:09,664 in my cage, with my teeth. 373 00:29:19,550 --> 00:29:21,634 So then what'd you do? 374 00:29:21,718 --> 00:29:27,598 Then I leave zoo, go here, go there. Wandered most of the time. 375 00:29:28,016 --> 00:29:29,100 You were all alone? 376 00:29:29,184 --> 00:29:31,477 Plenty of time you'll be alone. 377 00:29:31,562 --> 00:29:35,022 When you're different like us, it's gonna be that way. 378 00:29:38,026 --> 00:29:39,902 But I'll tell you a little secret. 379 00:29:39,987 --> 00:29:43,281 Fat people, skinny people, tall people, 380 00:29:43,365 --> 00:29:46,409 white people, they're just as alone as we are. 381 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 But they're scared shitless. 382 00:29:55,335 --> 00:29:58,004 I think about the river I grew up on. 383 00:29:58,422 --> 00:30:01,382 It would be nice to sit by my river again. 384 00:30:03,594 --> 00:30:06,012 Come, I have an appointment. 385 00:30:08,390 --> 00:30:10,975 There's my little man. You ready, sugar? 386 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 Always ready. Always ready. 387 00:30:15,189 --> 00:30:17,315 Filamena, Mr. Benjamin. 388 00:30:18,317 --> 00:30:21,402 -It's a pleasure to meet you, sir. -My pleasure, ma'am. 389 00:30:21,487 --> 00:30:23,488 You can find your own way home, can't you? 390 00:30:23,572 --> 00:30:26,324 Take the St. Charles line to Napoleon. 391 00:30:32,289 --> 00:30:33,915 Hey! Hey! 392 00:30:54,228 --> 00:30:57,772 Where in God's name have you been? Get in here. 393 00:30:59,233 --> 00:31:02,527 I mean, you take my breath away, you know that? 394 00:31:02,903 --> 00:31:05,530 Oh, Lord, I was so worried about you. 395 00:31:09,201 --> 00:31:11,786 It had been the best day of my life. 396 00:31:12,704 --> 00:31:15,414 -How's her breathing? -It's shallow. 397 00:31:15,499 --> 00:31:17,041 They say it'll reach us in a few hours, 398 00:31:17,125 --> 00:31:20,044 so I gotta get my baby and take him to my sister's. 399 00:31:20,128 --> 00:31:22,630 They say there's nothing to worry about here in the hospital. 400 00:31:22,714 --> 00:31:25,216 Nurses'll be right here if you need them. Are you okay? 401 00:31:25,300 --> 00:31:29,095 -Yeah, I'm okay reading. -I shouldn't be more than an hour. 402 00:31:30,472 --> 00:31:33,140 Was there just company? 403 00:31:33,642 --> 00:31:36,102 It was just Dorothy leaving. 404 00:31:38,230 --> 00:31:39,689 Go on, Caroline. 405 00:31:39,773 --> 00:31:42,900 "On Sundays, the families would come and visit." 406 00:31:43,277 --> 00:31:46,237 It was Thanksgiving, 1 930. 407 00:31:46,321 --> 00:31:49,323 I met the person who changed my life forever. 408 00:32:01,336 --> 00:32:03,462 Well, Benjamin. 409 00:32:03,839 --> 00:32:07,174 Might I say you are looking strikingly youthful. 410 00:32:07,634 --> 00:32:09,218 Good day, Mrs. Fuller. 411 00:32:09,303 --> 00:32:12,597 A single cane, back straight as an arrow. 412 00:32:12,681 --> 00:32:15,057 What elixir have you been drinking? 413 00:32:15,142 --> 00:32:18,519 -Thank you, ma'am. -Grandma! Look at me! 414 00:32:20,939 --> 00:32:23,274 That was really something. 415 00:32:23,358 --> 00:32:25,276 Come on over here, you. 416 00:32:25,360 --> 00:32:28,195 Now, this is my granddaughter, Daisy. 417 00:32:29,114 --> 00:32:30,990 This is Mr. . . 418 00:32:31,074 --> 00:32:34,785 I'm afraid, Benjamin, I don't rightly know your last name. 419 00:32:34,870 --> 00:32:36,537 Benjamin's fine. 420 00:32:37,122 --> 00:32:39,498 I never forgot her blue eyes. 421 00:32:39,875 --> 00:32:42,585 Good people, supper is served. 422 00:32:42,669 --> 00:32:48,799 Health and food, for love and friends. For everything thy goodness sends. 423 00:32:49,217 --> 00:32:50,384 Amen. 424 00:32:50,469 --> 00:32:51,719 -Amen! -Amen! 425 00:32:55,390 --> 00:32:57,975 Did you know turkeys aren't really birds? 426 00:32:58,060 --> 00:32:59,143 Why do you say that? 427 00:32:59,227 --> 00:33:02,355 They're in the pheasant family, can't hardly fly. 428 00:33:02,439 --> 00:33:04,982 It's sad, don't you think? Birds that can't fly? 429 00:33:05,067 --> 00:33:07,276 I love birds that can't fly. 430 00:33:07,361 --> 00:33:09,403 They are so delicious. 431 00:33:10,530 --> 00:33:12,990 -That's terrible. -I have something to tell y'all 432 00:33:13,075 --> 00:33:16,285 while we're giving thanks for God's blessings. 433 00:33:16,370 --> 00:33:18,329 I had a miracle happen. 434 00:33:18,789 --> 00:33:21,457 The Lord saw fit to answer my prayers. 435 00:33:25,128 --> 00:33:27,463 What does she mean, answered her prayers? 436 00:33:27,547 --> 00:33:29,090 Thanks. Thank you. 437 00:33:29,174 --> 00:33:31,592 She's gonna have a baby, silly. 438 00:33:32,511 --> 00:33:35,513 That's what my mama said when I was gonna have a baby brother, 439 00:33:35,597 --> 00:33:37,932 but he didn't live long, 440 00:33:39,101 --> 00:33:41,477 'cause he didn't breathe right. 441 00:33:44,314 --> 00:33:48,359 "In the afternoon, when he had got his beautiful hind legs 442 00:33:48,443 --> 00:33:52,071 "just as Big God Nqong had promised. 443 00:33:52,906 --> 00:33:55,116 "You can see that it is 5:00, 444 00:33:55,200 --> 00:33:59,203 "because Big God Nqong's clock says so." 445 00:33:59,287 --> 00:34:01,122 Isn't that something? 446 00:34:01,665 --> 00:34:03,040 Again, read it again. 447 00:34:03,125 --> 00:34:05,459 Oh, read it again, please. 448 00:34:05,544 --> 00:34:08,879 All right. But afterwards, you must go to bed. 449 00:34:09,214 --> 00:34:10,631 I promise. 450 00:34:12,592 --> 00:34:14,468 "Old Man Kangaroo." 451 00:34:18,724 --> 00:34:20,433 Are you sleeping? 452 00:34:21,935 --> 00:34:23,436 Who's that? 453 00:34:23,520 --> 00:34:25,146 It's me, Daisy. 454 00:34:26,148 --> 00:34:27,648 Oh, hi! 455 00:34:28,191 --> 00:34:29,734 'Kay, come on. 456 00:34:40,829 --> 00:34:42,621 Where are we going? 457 00:34:43,749 --> 00:34:46,584 Come on. Under here. 458 00:34:56,094 --> 00:34:57,553 Here, you light it. 459 00:34:57,637 --> 00:34:59,764 I'm not supposed to play with matches. 460 00:34:59,848 --> 00:35:02,141 Don't be a chicken. Light it. 461 00:35:13,195 --> 00:35:16,155 I'll tell you a secret if you'll tell me one. 462 00:35:16,239 --> 00:35:17,698 Okay. 463 00:35:17,783 --> 00:35:21,160 I saw my mama kissing another man. 464 00:35:21,536 --> 00:35:23,621 Her face was red from it. 465 00:35:25,874 --> 00:35:27,374 Your turn. 466 00:35:30,670 --> 00:35:32,963 I'm not as old as I look. 467 00:35:33,048 --> 00:35:34,673 I thought so. 468 00:35:36,593 --> 00:35:39,053 You don't seem like an old person. 469 00:35:39,721 --> 00:35:41,889 -Like my grandma. -I'm not. 470 00:35:43,642 --> 00:35:45,267 Are you sick? 471 00:35:45,811 --> 00:35:48,979 Well, I heard Mama and Tizzy whispering. 472 00:35:49,064 --> 00:35:53,275 They said I was gonna die soon, but maybe not. 473 00:35:55,487 --> 00:35:57,071 You're odd. 474 00:35:57,781 --> 00:36:00,699 You're different than anybody I've ever met. 475 00:36:03,829 --> 00:36:06,038 -May l? -Okay. 476 00:36:13,255 --> 00:36:15,673 What are you doing under there? 477 00:36:15,757 --> 00:36:19,218 You come right out here and get back up to bed! 478 00:36:19,302 --> 00:36:21,095 It's after midnight! 479 00:36:21,179 --> 00:36:23,305 You are not to be playing together. 480 00:36:23,390 --> 00:36:24,932 Yes, ma'am. 481 00:36:25,016 --> 00:36:27,184 Now you get back to bed, little lady. 482 00:36:27,269 --> 00:36:31,272 You're too young to be wandering around in the night on your own. 483 00:36:33,942 --> 00:36:37,778 And you ought to be ashamed of yourself. 484 00:36:53,044 --> 00:36:55,129 You are a different child. 485 00:36:55,881 --> 00:36:57,006 A man-child. 486 00:36:57,090 --> 00:37:01,594 And, baby, people aren't gonna understand just how different you are. 487 00:37:07,851 --> 00:37:10,060 What's wrong with me, Mama? 488 00:37:10,979 --> 00:37:12,771 Come here. 489 00:37:14,900 --> 00:37:17,151 God hasn't said yet, baby. 490 00:37:21,573 --> 00:37:25,117 Now go on to bed, hear? And behave yourself. 491 00:37:26,411 --> 00:37:28,996 Go on. Say your prayers, hear? 492 00:37:40,800 --> 00:37:44,887 Did I ever tell you I've been struck by lightning seven times? 493 00:37:47,182 --> 00:37:50,142 Once when I was repairing a leak on the roof. 494 00:37:54,189 --> 00:37:57,483 Once I was just crossing the road to get the mail. 495 00:38:13,500 --> 00:38:14,792 I never forgot her... 496 00:38:14,876 --> 00:38:16,418 ". . . blue eyes." 497 00:38:17,879 --> 00:38:19,463 Mom? 498 00:38:19,547 --> 00:38:24,343 Did you get that this Benjamin loved you from the first time that he saw you? 499 00:38:25,553 --> 00:38:28,055 Not many people experience that. 500 00:38:29,516 --> 00:38:31,308 Want me to go on? 501 00:38:33,269 --> 00:38:35,312 He crosses something out. 502 00:38:35,397 --> 00:38:38,691 When that baby came, things were different. 503 00:38:38,775 --> 00:38:42,152 Your mama gone away And your daddy gonna stay 504 00:38:42,237 --> 00:38:46,073 Didn't leave nobody but the baby 505 00:38:47,492 --> 00:38:50,119 Babies were born, people died. 506 00:38:50,996 --> 00:38:53,872 A lot of folks been through that old house. 507 00:38:55,792 --> 00:38:59,044 I've come to say goodbye. I'm going away. 508 00:38:59,129 --> 00:39:00,421 Going? 509 00:39:00,922 --> 00:39:02,464 Where? 510 00:39:02,549 --> 00:39:04,133 I haven't figured that out yet, 511 00:39:04,217 --> 00:39:06,677 but I'll send you a postcard when I get there. 512 00:39:06,761 --> 00:39:09,555 What about your friend, the tall lady? 513 00:39:09,639 --> 00:39:11,056 We are not friends anymore. 514 00:39:11,141 --> 00:39:14,435 That's what happens with tall people sometimes. 515 00:39:14,519 --> 00:39:17,312 Well, goodbye. 516 00:39:36,583 --> 00:39:39,376 Spent a lot of time by myself that year. 517 00:39:40,712 --> 00:39:41,962 Hello? 518 00:39:43,715 --> 00:39:45,507 -Hi. -I'm moving in today. 519 00:39:45,592 --> 00:39:48,427 Welcome. We've been expecting you. 520 00:39:48,511 --> 00:39:51,555 Can you please show her up to Mrs. Rousseau's old room? 521 00:39:51,639 --> 00:39:55,017 I'm sorry, but we usually don't allow dogs in the house. 522 00:39:55,101 --> 00:39:58,103 Well, she's old as the hills. She's almost blind. 523 00:39:58,188 --> 00:40:01,148 She won't be a bother much longer. 524 00:40:01,232 --> 00:40:04,943 Well, all right, long as she stays from up underfoot. 525 00:40:05,028 --> 00:40:06,236 Right this way, ma'am. 526 00:40:06,321 --> 00:40:09,490 As hard as I try, I can't remember her name. 527 00:40:09,574 --> 00:40:12,743 Mrs. Lawson, or Mrs. Hartford. 528 00:40:13,745 --> 00:40:15,537 Maybe it was Maple. 529 00:40:15,622 --> 00:40:17,956 It's funny how sometimes the people we remember the least 530 00:40:18,041 --> 00:40:20,626 make the greatest impression on us. 531 00:40:21,169 --> 00:40:23,545 I do remember she wore diamonds. 532 00:40:23,630 --> 00:40:27,424 And she always dressed in fine clothing, as if she was going out. 533 00:40:27,509 --> 00:40:31,136 Although she never did and nobody ever came to visit her. 534 00:40:32,847 --> 00:40:35,182 She taught me to play the piano. 535 00:40:40,522 --> 00:40:43,190 It's not about how well you play. 536 00:40:43,900 --> 00:40:46,777 It's how you feel about what you're playing. 537 00:40:46,861 --> 00:40:48,195 Try this. 538 00:41:04,546 --> 00:41:07,798 You can't help putting yourself in the music. 539 00:41:15,849 --> 00:41:17,850 There were many changes. 540 00:41:17,934 --> 00:41:21,061 Some you could see, some you couldn't. 541 00:41:22,147 --> 00:41:25,023 Hair had started growing in all sorts of places, 542 00:41:25,525 --> 00:41:27,526 along with other things. 543 00:41:28,778 --> 00:41:31,572 I felt pretty good, considering. 544 00:41:32,574 --> 00:41:35,284 Darling, the pain. 545 00:41:35,368 --> 00:41:37,911 All right, Mom, I'll get the nurse. 546 00:41:40,415 --> 00:41:43,208 Look at this eye. This is a major hurricane, 547 00:41:43,293 --> 00:41:46,211 a slow hurricane, with maximum sustained winds of... 548 00:41:46,296 --> 00:41:48,172 Not doing too good? 549 00:41:49,007 --> 00:41:52,301 Nobody seems to know whether to stay or leave. 550 00:41:52,385 --> 00:41:54,678 I'm gonna ride it out. 551 00:41:54,762 --> 00:41:57,681 There. That should make things much easier. 552 00:42:01,102 --> 00:42:04,313 Have you had a chance to say your goodbyes? 553 00:42:04,397 --> 00:42:07,900 My father waited four hours for my brother to get here from Boger City. 554 00:42:07,984 --> 00:42:09,985 Couldn't go without him. 555 00:42:10,486 --> 00:42:13,197 -She seems like a sweet woman. -Yeah. 556 00:42:13,823 --> 00:42:15,532 I haven't had as much time with her as I would've. . . 557 00:42:15,617 --> 00:42:17,534 -You busy? I could use your help. -Excuse me. 558 00:42:17,619 --> 00:42:18,911 Sure. 559 00:42:37,055 --> 00:42:39,097 "Queenie would let me go with Mr. Daws. . ." 560 00:42:39,182 --> 00:42:43,018 ...to Poverty Point to watch the boats go up and down the river. 561 00:42:43,102 --> 00:42:45,062 These were hard times. 562 00:42:48,066 --> 00:42:51,818 Did I ever tell you I was struck by lightning seven times? 563 00:42:52,695 --> 00:42:56,156 Once when I was in the field, just tending to my cows. 564 00:43:02,664 --> 00:43:04,957 My fourth hand didn't show up. 565 00:43:07,168 --> 00:43:10,671 Anybody want to make $2 for a day's work 'round here? 566 00:43:12,548 --> 00:43:14,258 What's the matter? 567 00:43:14,342 --> 00:43:17,135 Nobody wants to do an honest day's work for an honest day's pay? 568 00:43:17,220 --> 00:43:18,804 He never pays. 569 00:43:20,223 --> 00:43:22,557 -Nobody wants a job? -I do. 570 00:43:24,185 --> 00:43:27,020 You got your sea legs about you, old man? 571 00:43:28,106 --> 00:43:29,523 I think. 572 00:43:33,444 --> 00:43:35,904 Well, that's good enough for me. 573 00:43:35,989 --> 00:43:39,491 Get your ass on board. We'll sure as hell find out. 574 00:43:44,956 --> 00:43:46,623 I was as happy as I could be. 575 00:43:46,708 --> 00:43:47,958 I need a volunteer! 576 00:43:48,042 --> 00:43:49,418 I would do anything. 577 00:43:49,502 --> 00:43:50,961 Yes, Captain! 578 00:43:51,045 --> 00:43:53,380 Scrape off all this bird shit! 579 00:43:54,048 --> 00:43:55,799 Right away, sir. 580 00:43:56,592 --> 00:44:01,096 And I was actually gonna be paid for something I would've done for free. 581 00:44:02,724 --> 00:44:05,100 His name was Captain Mike Clark. 582 00:44:06,060 --> 00:44:09,021 He'd been on a tugboat since he was seven. 583 00:44:10,023 --> 00:44:11,773 Get moving, then. 584 00:44:12,692 --> 00:44:14,234 Come here. 585 00:44:16,237 --> 00:44:19,406 Can you still get it up? 586 00:44:20,742 --> 00:44:22,743 I do every morning. 587 00:44:23,411 --> 00:44:26,830 The old pole, huh? The high, hard one? 588 00:44:27,415 --> 00:44:28,749 I guess. 589 00:44:31,336 --> 00:44:34,004 When was the last time you had a woman? 590 00:44:36,507 --> 00:44:38,425 -Never. -Never? 591 00:44:38,926 --> 00:44:41,011 Not that I know of, sir. 592 00:44:41,471 --> 00:44:43,263 Wait a minute, now. 593 00:44:44,057 --> 00:44:48,185 You mean to say you've been on this earth however many years 594 00:44:48,269 --> 00:44:51,605 and you've never had a woman? 595 00:44:56,235 --> 00:44:59,321 Damn, that's the saddest thing I've ever heard in my life. 596 00:45:00,782 --> 00:45:02,032 Never? 597 00:45:02,784 --> 00:45:03,909 No. 598 00:45:06,496 --> 00:45:10,624 Well, then, by Jesus, you are coming with me. 599 00:45:21,636 --> 00:45:23,220 What did your father do? 600 00:45:23,304 --> 00:45:25,389 I never met my father. 601 00:45:25,473 --> 00:45:27,432 You lucky bastard. 602 00:45:28,309 --> 00:45:30,977 All fathers want to do is hold you down. 603 00:45:33,564 --> 00:45:36,983 Out on my father's boat, workin' the two-a-day, 604 00:45:37,318 --> 00:45:39,736 this little, fat bastard. 605 00:45:39,821 --> 00:45:41,571 "Tug Irish," they called him. 606 00:45:41,656 --> 00:45:45,033 Anyway, I finally work up the nerve and tell him, 607 00:45:45,910 --> 00:45:49,621 "I don't want to spend the rest of my life on a goddamn tugboat." 608 00:45:49,705 --> 00:45:51,706 You know what I'm saying? 609 00:45:52,083 --> 00:45:54,751 You don't want to spend the rest of your life on a tugboat. 610 00:45:54,836 --> 00:45:57,170 Absolutely! Damn right! 611 00:45:59,924 --> 00:46:02,551 So you know what my father says to me? 612 00:46:03,344 --> 00:46:07,806 He says, "Who the hell do you think you are? 613 00:46:07,890 --> 00:46:10,684 "What the hell do you think you can do?" 614 00:46:10,935 --> 00:46:12,644 So I tell him. 615 00:46:13,229 --> 00:46:16,481 "Well, if you're asking, 616 00:46:18,693 --> 00:46:20,777 "I want to be an artist." 617 00:46:21,320 --> 00:46:23,238 He laughs. 618 00:46:23,698 --> 00:46:28,743 "An artist? God meant for you to work a tugboat, just like me. 619 00:46:28,828 --> 00:46:31,455 "And that's exactly what you're gonna do." 620 00:46:31,539 --> 00:46:34,833 Well, I turned myself into an artist. 621 00:46:37,253 --> 00:46:39,045 A tattoo artist! 622 00:46:41,424 --> 00:46:44,259 I put on every one of these myself. 623 00:46:46,762 --> 00:46:50,599 You have to skin me alive to take my art away from me now. 624 00:46:51,392 --> 00:46:54,895 When I'm dead, I'm gonna send him my arm. 625 00:46:56,147 --> 00:46:57,564 That one. 626 00:46:59,901 --> 00:47:02,527 Don't let anyone tell you different. 627 00:47:02,612 --> 00:47:05,238 You gotta do what you're meant to do. 628 00:47:05,323 --> 00:47:08,450 And I happen to be a goddamned artist. 629 00:47:09,035 --> 00:47:11,369 But you're a tugboat captain. 630 00:47:11,913 --> 00:47:13,663 Captain Mike? 631 00:47:13,748 --> 00:47:16,541 We're ready for you and your friend. 632 00:47:18,252 --> 00:47:21,296 Let's go, old timer, eh? Break your cherry. 633 00:47:22,465 --> 00:47:25,217 -Hello, my lovelies! -Hey, Captain. 634 00:47:25,301 --> 00:47:26,301 -Hi, Captain. -Hi. 635 00:47:28,429 --> 00:47:29,554 -Hi. -Hi. 636 00:47:29,639 --> 00:47:32,724 He gives me the willies. That is not for me. 637 00:47:34,602 --> 00:47:36,937 How are you tonight, grandpa? 638 00:47:37,563 --> 00:47:39,731 It was a night to remember. 639 00:47:45,446 --> 00:47:49,115 What are you, Dick Tracy or something? I've got to rest. 640 00:47:50,243 --> 00:47:51,493 Again. 641 00:47:52,787 --> 00:47:55,121 -Thank you. -No, thank you. You have a nice night. 642 00:47:55,206 --> 00:47:57,374 -Will you be here tomorrow? -Every night but Sunday. 643 00:47:57,458 --> 00:48:01,169 It sure made me understand the value of earning a living. 644 00:48:01,796 --> 00:48:03,630 Good night, sweetie. Come back now. 645 00:48:03,714 --> 00:48:05,966 Things money can buy you. 646 00:48:23,609 --> 00:48:25,318 It's nasty out. 647 00:48:25,736 --> 00:48:28,655 Can I offer you a ride somewhere? 648 00:48:30,408 --> 00:48:32,701 Well, that's awfully kind of you, sir. 649 00:48:42,003 --> 00:48:44,504 My name is Thomas, Thomas Button. 650 00:48:45,172 --> 00:48:47,299 -I'm Benjamin. -Benjamin. 651 00:48:48,509 --> 00:48:50,677 It's a pleasure to know you. 652 00:48:52,179 --> 00:48:55,432 Would you like to stop somewhere and have a drink? 653 00:48:55,516 --> 00:48:56,933 All right. 654 00:48:58,185 --> 00:49:00,520 Evening, Mr. Button. 655 00:49:05,026 --> 00:49:07,027 What'll it be, sir? 656 00:49:07,695 --> 00:49:10,780 -I'll have whatever he's having. -Sazerac for the both of us. 657 00:49:10,865 --> 00:49:13,241 With whiskey, not brandy. 658 00:49:13,326 --> 00:49:14,826 You don't drink, do you? 659 00:49:14,910 --> 00:49:17,537 -It's a night for firsts. -How's that? 660 00:49:17,622 --> 00:49:19,706 I've never been to a brothel, either. 661 00:49:19,790 --> 00:49:22,584 Well, it's an experience. 662 00:49:22,710 --> 00:49:25,795 It certainly is. There's a time for everything. 663 00:49:25,880 --> 00:49:28,340 -True enough. -Your drinks. 664 00:49:29,967 --> 00:49:35,221 I don't mean to be rude, but your hands. Is that painful? 665 00:49:35,514 --> 00:49:38,141 Well, I was born with some form of disease. 666 00:49:38,225 --> 00:49:39,809 What kind of disease? 667 00:49:39,894 --> 00:49:41,686 I was born old. 668 00:49:43,189 --> 00:49:44,898 -I'm sorry. -No need to be. 669 00:49:44,982 --> 00:49:47,567 There's nothing wrong with old age. 670 00:49:56,410 --> 00:49:59,454 My wife passed away many years ago. 671 00:50:00,831 --> 00:50:02,707 I'm so, so sorry. 672 00:50:04,126 --> 00:50:06,044 She died in childbirth. 673 00:50:09,507 --> 00:50:12,092 -To children. -To mothers. 674 00:50:16,889 --> 00:50:19,182 What line of work you in, Mr. Button? 675 00:50:19,266 --> 00:50:23,436 Buttons. Button's Buttons. There isn't a button that we don't make. 676 00:50:25,606 --> 00:50:27,982 Our biggest competition is B. F. Goodrich 677 00:50:28,067 --> 00:50:29,818 and his infernal zippers. 678 00:50:29,902 --> 00:50:32,696 Would you gentlemen like anything else? 679 00:50:32,780 --> 00:50:34,864 One for the road, Benjamin? 680 00:50:34,949 --> 00:50:37,784 Only if you let me pay for it, Mr. Button. 681 00:50:39,036 --> 00:50:41,538 So, what line of work do you do? 682 00:50:42,957 --> 00:50:45,417 I'm a tugboat man. 683 00:50:51,590 --> 00:50:53,633 I enjoyed talking to you. 684 00:50:54,093 --> 00:50:56,261 I enjoyed drinking with you. 685 00:50:59,807 --> 00:51:01,224 Benjamin? 686 00:51:01,308 --> 00:51:04,769 Would you mind if, time to time, I stopped by and said hello? 687 00:51:04,854 --> 00:51:08,314 Anytime. Good night, Mr. Button. 688 00:51:08,816 --> 00:51:10,608 Good night, Benjamin. 689 00:51:11,318 --> 00:51:12,694 Drive on. 690 00:51:18,325 --> 00:51:19,701 Where have you been? 691 00:51:19,785 --> 00:51:24,831 Nothing. I met some people and listened to some music. 692 00:51:27,543 --> 00:51:29,794 Oh, sweet Jesus, boy! 693 00:51:30,755 --> 00:51:33,882 Growing up's a funny thing. Sneaks up on you. 694 00:51:34,800 --> 00:51:39,179 One person is there, then suddenly somebody else has taken her place. 695 00:51:39,722 --> 00:51:41,431 She wasn't all elbows and knees anymore. 696 00:51:41,515 --> 00:51:43,224 Benjamin! Come on! 697 00:51:43,559 --> 00:51:44,976 Okay. 698 00:51:46,187 --> 00:51:47,771 I loved those weekends when she'd come 699 00:51:47,855 --> 00:51:50,690 and spend the night with her grandmother. 700 00:51:58,741 --> 00:52:01,242 Daisy. Daisy. 701 00:52:02,411 --> 00:52:04,579 You want to see something? 702 00:52:05,706 --> 00:52:10,543 You gotta keep it a secret, so get dressed. I'll meet you out back. 703 00:52:16,050 --> 00:52:17,425 Come on. 704 00:52:19,220 --> 00:52:22,347 -Can you swim? -I can do anything you can do. 705 00:52:22,431 --> 00:52:25,058 Here, put this on. We gotta hurry. 706 00:52:37,988 --> 00:52:39,531 Is he okay? 707 00:52:39,615 --> 00:52:41,074 Captain? 708 00:52:42,701 --> 00:52:44,244 Captain Mike? 709 00:52:47,915 --> 00:52:50,667 Morning, Captain. Can you take us out? 710 00:52:51,794 --> 00:52:54,128 Do you know what day it is? 711 00:52:54,213 --> 00:52:55,505 Sunday? 712 00:52:55,589 --> 00:52:57,757 Do you know what that means? 713 00:52:59,051 --> 00:53:01,469 Means I was very drunk last night. 714 00:53:02,054 --> 00:53:04,347 Well, you're drunk every night. 715 00:53:06,767 --> 00:53:09,102 -Is that a girl? -Close friend. 716 00:53:09,770 --> 00:53:10,895 I want to show her the river. 717 00:53:10,980 --> 00:53:14,315 You're not supposed to go joyriding with civilians. 718 00:53:15,442 --> 00:53:17,610 I could lose my license. 719 00:53:27,413 --> 00:53:28,913 What are you waiting for? 720 00:53:59,069 --> 00:54:02,196 Pulled in for repair a wounded duck. 721 00:54:03,616 --> 00:54:05,783 She's flying now, huh? 722 00:54:06,285 --> 00:54:07,952 Ahoy, sailor! 723 00:54:12,499 --> 00:54:14,834 I wish we could go with them. 724 00:54:20,841 --> 00:54:23,134 Did you say something, Mom? 725 00:54:30,851 --> 00:54:32,852 It's getting really bad. 726 00:54:34,855 --> 00:54:36,689 Can you hear me, Mom? 727 00:54:39,276 --> 00:54:41,986 Time just seeped out of me. 728 00:54:48,702 --> 00:54:50,536 "Things were changing quickly." 729 00:54:50,621 --> 00:54:54,749 I don't know how it's possible, but you seem to have more hair. 730 00:54:56,251 --> 00:54:59,253 What if I told you that I wasn't getting older, 731 00:54:59,338 --> 00:55:02,632 but I was getting younger than everybody else? 732 00:55:02,716 --> 00:55:06,636 Well, I'd feel sorry for you, 733 00:55:06,720 --> 00:55:09,597 to have to see everybody you love die before you do. 734 00:55:09,682 --> 00:55:11,599 It's an awful responsibility. 735 00:55:11,684 --> 00:55:15,269 I'd never thought about life or death that way before. 736 00:55:16,897 --> 00:55:20,984 Benjamin, we're meant to lose the people we love. 737 00:55:21,402 --> 00:55:24,821 How else would we know how important they are to us? 738 00:55:27,908 --> 00:55:32,412 And one fall day, a familiar visitor came knocking on our door. 739 00:55:34,081 --> 00:55:36,916 You want to go with me to the drugstore? 740 00:55:47,052 --> 00:55:49,429 She taught me how to play the piano. 741 00:55:49,513 --> 00:55:50,805 -Amen. -Amen. 742 00:55:50,889 --> 00:55:54,100 And she taught me what it meant to miss somebody. 743 00:55:58,605 --> 00:56:00,106 Let's go. 744 00:56:01,108 --> 00:56:03,026 I had gone to a brothel. 745 00:56:03,110 --> 00:56:05,445 I'd had my first drink. 746 00:56:05,529 --> 00:56:09,032 Said goodbye to one friend and buried another. 747 00:56:09,533 --> 00:56:14,412 In 1936, when I was coming to the end of the 17th year of my life, 748 00:56:14,496 --> 00:56:17,373 I packed my bag, said goodbye. 749 00:56:17,458 --> 00:56:19,792 -Bye, Benjamin. -Goodbye. 750 00:56:19,877 --> 00:56:24,380 I knew, life being what it was, I'd probably never see them again. 751 00:56:26,550 --> 00:56:28,217 Bye, Mr. Benjamin. 752 00:56:28,302 --> 00:56:30,803 -Good luck to you, son. -Thank you. 753 00:56:35,309 --> 00:56:38,227 -I love you, Mama. -I love you, too, baby. 754 00:56:39,396 --> 00:56:42,648 I want you to say your prayers every night, hear? 755 00:56:47,488 --> 00:56:49,572 Be safe, hear? 756 00:57:00,959 --> 00:57:02,335 Benjamin! 757 00:57:05,422 --> 00:57:08,091 -Where you going? -To sea. 758 00:57:09,468 --> 00:57:11,552 I'll send you a postcard. 759 00:57:13,347 --> 00:57:15,306 From everywhere. 760 00:57:15,390 --> 00:57:18,017 Write me a postcard from everywhere. 761 00:57:32,533 --> 00:57:34,408 Can you imagine? 762 00:57:36,787 --> 00:57:42,917 He sent me a postcard from everywhere he went. 763 00:57:44,461 --> 00:57:46,462 Every place he worked. 764 00:57:47,756 --> 00:57:50,883 Newfoundland. Baffin Bay. 765 00:57:51,426 --> 00:57:54,554 Glasgow. Liverpool. Narvik. 766 00:57:55,305 --> 00:58:00,059 He had gone with that Captain Mike. 767 00:58:02,062 --> 00:58:04,313 Captain Mike had contracted for three years 768 00:58:04,398 --> 00:58:06,732 with Moran Brothers Tug and Salvage. 769 00:58:06,817 --> 00:58:10,695 The old ship had been refitted with a diesel engine and a new sea winch. 770 00:58:10,779 --> 00:58:13,698 We went around Florida and up the Atlantic seaboard. 771 00:58:13,782 --> 00:58:17,201 We were a crew of seven now. Captain Mike and me. 772 00:58:17,286 --> 00:58:20,663 Cookie, Prentiss Mayes from Wilmington, Delaware. 773 00:58:20,747 --> 00:58:23,166 The Brody twins, Rick and Vic, 774 00:58:23,250 --> 00:58:25,501 who got along fine at sea but, for some reason, 775 00:58:25,586 --> 00:58:28,671 once they were on dry land couldn't stand the sight of each other. 776 00:58:28,755 --> 00:58:32,341 You know, one in every eight boats never returns. 777 00:58:32,426 --> 00:58:34,552 There was John Grimm, who sure fit his name. 778 00:58:34,636 --> 00:58:36,512 All hands lost at sea. 779 00:58:36,597 --> 00:58:38,848 From Belvedere, South Dakota. 780 00:58:40,225 --> 00:58:43,060 And Pleasant Curtis from Asheville, Notch. 781 00:58:43,145 --> 00:58:46,355 Never said a word to anyone, except himself. 782 00:58:48,442 --> 00:58:51,360 I wrote him constantly. 783 00:58:52,946 --> 00:58:57,992 I told him I had been invited to audition in New York City 784 00:58:58,535 --> 00:59:01,204 for the School of American Ballet. 785 00:59:01,288 --> 00:59:02,705 Please stay. 786 00:59:02,789 --> 00:59:04,957 Thank you. Thank you. 787 00:59:06,919 --> 00:59:08,211 You can stay. 788 00:59:10,672 --> 00:59:13,799 But I was relegated to the corps. 789 00:59:14,092 --> 00:59:16,469 Another dancing gypsy. 790 00:59:20,766 --> 00:59:22,308 Benjamin! 791 00:59:22,935 --> 00:59:25,394 How is it when you showed up 792 00:59:25,479 --> 00:59:29,398 you were no bigger than a bollard with one foot in the grave, 793 00:59:29,483 --> 00:59:33,694 but now, either I drink a hell of a lot more than I think I do, 794 00:59:34,947 --> 00:59:36,614 or you sprouted? 795 00:59:37,491 --> 00:59:39,283 What's your secret? 796 00:59:40,661 --> 00:59:42,286 Well, Captain, 797 00:59:44,039 --> 00:59:45,873 you do drink a lot. 798 00:59:50,671 --> 00:59:54,924 We stayed in a small hotel with a grand name, The Winter Palace. 799 00:59:55,008 --> 00:59:57,802 You have no idea what you're talking about. 800 00:59:57,886 --> 01:00:01,389 The hummingbird is not just another bird. 801 01:00:02,099 --> 01:00:05,851 Its heart rate's 1,200 beats per minute. 802 01:00:07,562 --> 01:00:10,314 Its wings beat 80 times a second. 803 01:00:12,192 --> 01:00:15,236 lf you was to stop their wings from beating, 804 01:00:15,862 --> 01:00:18,698 it would be dead in less than 10 seconds. 805 01:00:19,700 --> 01:00:22,368 This is no ordinary bird. 806 01:00:23,036 --> 01:00:25,162 This is a frickin' miracle. 807 01:00:28,292 --> 01:00:32,211 They slowed down their wings with moving pictures, 808 01:00:32,879 --> 01:00:35,089 and you know what they saw? 809 01:00:35,549 --> 01:00:38,384 Their wingtips are doing that. 810 01:00:42,389 --> 01:00:46,267 You know what the figure eight is the mathematical symbol for? 811 01:00:49,229 --> 01:00:50,813 Infinity. 812 01:00:50,897 --> 01:00:52,231 Infinity! 813 01:00:55,736 --> 01:00:58,654 Everybody, no matter what differences they had, 814 01:00:58,739 --> 01:01:02,783 the languages, the color of their skin, had one thing in common. 815 01:01:03,702 --> 01:01:06,078 They were drunk every single night. 816 01:01:06,163 --> 01:01:07,705 Three, please. 817 01:01:07,789 --> 01:01:09,415 Could you hold, dear, for us, please? 818 01:01:09,499 --> 01:01:11,792 Thank you very much. Good evening. 819 01:01:11,877 --> 01:01:14,587 Her name was Elizabeth Abbott. 820 01:01:14,671 --> 01:01:18,007 She was not beautiful. She was plain as paper. 821 01:01:18,091 --> 01:01:20,926 But she was pretty as any picture to me. 822 01:01:22,179 --> 01:01:24,263 What are you looking at? 823 01:01:26,433 --> 01:01:29,018 lf you must know, we have a longstanding agreement 824 01:01:29,102 --> 01:01:30,478 never to go to bed sober. 825 01:01:30,562 --> 01:01:32,980 -Isn't that right, darling? -Whatever you say, darling. 826 01:01:33,065 --> 01:01:35,149 Her husband was Walter Abbott. 827 01:01:35,233 --> 01:01:39,153 He was Chief Minister of the British Trade Mission in Murmansk, 828 01:01:39,237 --> 01:01:40,863 and he was a spy. 829 01:01:40,947 --> 01:01:43,866 -Darling. -Oh, thank you, my darling. 830 01:01:43,950 --> 01:01:45,993 -Key, darling. -Oh, yes. 831 01:01:50,457 --> 01:01:53,542 I broke my heel off one of my shoes. 832 01:01:53,627 --> 01:01:57,254 I'm not in the habit of walking about in my stocking feet. 833 01:02:01,635 --> 01:02:03,803 They were long days there. 834 01:02:11,311 --> 01:02:13,312 And even longer nights. 835 01:02:15,482 --> 01:02:19,068 One particular night, I was having trouble sleeping. 836 01:02:20,487 --> 01:02:22,029 I'm sorry. 837 01:02:23,865 --> 01:02:25,658 I couldn't sleep. 838 01:02:38,505 --> 01:02:42,007 I was gonna make some tea. Would you like some? 839 01:02:42,884 --> 01:02:44,760 Oh, no. Thank you. 840 01:03:22,549 --> 01:03:24,175 Milk? Honey? 841 01:03:24,759 --> 01:03:26,719 A bit of honey, please. 842 01:03:27,220 --> 01:03:29,013 I hope you like flies in your honey. 843 01:03:29,097 --> 01:03:30,806 Oh, perhaps not. 844 01:03:45,614 --> 01:03:49,909 Oh, maybe better to let it steep a little. 845 01:03:50,869 --> 01:03:52,077 Steep? 846 01:03:52,412 --> 01:03:53,537 Soak. 847 01:03:53,747 --> 01:03:57,458 I don't know, I mean, there's a proper way of making tea. 848 01:03:57,542 --> 01:04:00,794 Well, where I'm from, people just want it to be hot. 849 01:04:00,879 --> 01:04:03,005 Well, quite right. 850 01:04:11,890 --> 01:04:14,308 -Now, you're a seaman. -A sailor. 851 01:04:14,392 --> 01:04:17,144 I hope you won't think me impolite, but I have to ask, 852 01:04:17,229 --> 01:04:19,355 aren't you a little old to be working on a boat? 853 01:04:19,439 --> 01:04:22,900 There's no age limit, as long as you can do the work. 854 01:04:33,662 --> 01:04:35,996 And you have trouble sleeping? Thank you. 855 01:04:36,081 --> 01:04:39,291 I didn't think I did. I usually sleep like a baby. 856 01:04:40,252 --> 01:04:42,711 Something's been keeping me up. 857 01:04:43,922 --> 01:04:45,130 My father, in his 80s, 858 01:04:45,215 --> 01:04:48,509 he was so convinced he was gonna die in his sleep, 859 01:04:49,135 --> 01:04:52,304 he limited himself to having afternoon naps. 860 01:04:53,014 --> 01:04:55,808 He was so determined he was gonna cheat death. 861 01:04:56,977 --> 01:04:58,852 -Did he? -Did he what? 862 01:04:58,979 --> 01:05:00,646 Die in his sleep? 863 01:05:02,315 --> 01:05:04,900 He died sitting in his favorite chair 864 01:05:04,985 --> 01:05:07,653 listening to his favorite program on the wireless. 865 01:05:07,737 --> 01:05:10,239 He must have known something. 866 01:05:15,954 --> 01:05:21,041 My husband's the British Trade Minister, and we've been here for 14 months. 867 01:05:21,126 --> 01:05:24,461 -Good God. -We were supposed to go to Peking 868 01:05:24,546 --> 01:05:28,048 but it never seemed to work out. 869 01:05:29,509 --> 01:05:31,218 Have you been in the Far East? 870 01:05:31,303 --> 01:05:33,512 No. I've never been anywhere, really. 871 01:05:33,597 --> 01:05:36,056 I mean, outside of harbors. 872 01:05:36,141 --> 01:05:37,808 And where is it that you're from? 873 01:05:37,892 --> 01:05:40,436 New Orleans. Louisiana. 874 01:05:41,896 --> 01:05:44,231 I didn't know there was another. 875 01:05:46,526 --> 01:05:51,572 And she told me about all the places she had been, and what she had seen. 876 01:05:53,158 --> 01:05:56,076 And we talked till just before the dawn. 877 01:05:57,078 --> 01:05:58,579 I'm just a lush, myself. 878 01:05:58,663 --> 01:06:03,626 And we went back to our rooms, to our separate lives. 879 01:06:09,049 --> 01:06:12,384 But every night, we'd meet again in that lobby. 880 01:06:17,682 --> 01:06:21,602 A hotel in the middle of the night can be a magical place. 881 01:06:24,439 --> 01:06:27,399 A mouse running, and stopping. 882 01:06:28,777 --> 01:06:30,903 A radiator hissing. 883 01:06:31,905 --> 01:06:33,781 A curtain blowing. 884 01:06:37,535 --> 01:06:40,913 There's something peaceful, even comforting 885 01:06:40,997 --> 01:06:44,249 knowing that the people you love are asleep in their beds 886 01:06:44,334 --> 01:06:46,585 where nothing can harm them. 887 01:06:49,673 --> 01:06:52,633 Elizabeth and I would lose track of the night 888 01:06:53,134 --> 01:06:55,344 until just before daybreak. 889 01:06:57,931 --> 01:07:00,724 I think I may have given you the wrong impression. 890 01:07:00,809 --> 01:07:02,351 Beg pardon? 891 01:07:02,435 --> 01:07:06,271 Well, married women don't customarily sit around 892 01:07:06,356 --> 01:07:08,399 in the middle of the night with strange men in hotels. 893 01:07:08,483 --> 01:07:12,069 I wouldn't know what a married woman does or doesn't do. 894 01:07:17,784 --> 01:07:19,284 Good night. 895 01:07:21,579 --> 01:07:22,913 Murmansk. 896 01:07:25,500 --> 01:07:28,585 "I've met somebody, and I've fallen in love." 897 01:07:28,670 --> 01:07:29,920 Mom? 898 01:07:33,717 --> 01:07:36,301 That was over 60 years ago. 899 01:07:37,554 --> 01:07:38,595 Did you love him, Mother? 900 01:07:38,680 --> 01:07:41,473 What does a girl know about love? 901 01:08:15,049 --> 01:08:16,300 Well. . . 902 01:08:18,762 --> 01:08:22,556 -I'm not dressed. -Oh, you look splendid, just as you are. 903 01:08:24,809 --> 01:08:27,895 Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 904 01:08:27,979 --> 01:08:31,023 'cause they're really completely ordinary, 905 01:08:31,107 --> 01:08:36,111 but the caviar and the vodka 906 01:08:36,654 --> 01:08:40,783 are sublime and plentiful. 907 01:08:44,537 --> 01:08:45,871 So. 908 01:08:51,127 --> 01:08:52,461 Savor it. 909 01:08:54,547 --> 01:08:56,548 And don't eat it all at once, 910 01:08:56,633 --> 01:08:59,760 because that way, there's nothing left to enjoy. 911 01:09:01,387 --> 01:09:05,766 And now, take a little swallow of vodka while it's still in your mouth. 912 01:09:20,615 --> 01:09:23,492 You haven't been with many women, have you? 913 01:09:24,661 --> 01:09:26,328 Not on Sundays. 914 01:09:28,498 --> 01:09:30,249 And you've never had caviar before, have you? 915 01:09:30,333 --> 01:09:32,000 No, ma'am. 916 01:09:37,799 --> 01:09:39,508 When I was 19, 917 01:09:40,468 --> 01:09:46,765 I attempted to become the first woman ever to swim the English Channel. 918 01:09:47,767 --> 01:09:49,184 Really? 919 01:09:49,769 --> 01:09:52,855 But the current that day was so strong that, 920 01:09:52,939 --> 01:09:56,066 for every stroke I took, I was pushed back two. 921 01:09:56,609 --> 01:09:59,278 I was in the water for 32 hours. 922 01:10:00,196 --> 01:10:04,074 And when I was two miles from Calais, 923 01:10:05,159 --> 01:10:06,952 it started to rain. 924 01:10:07,620 --> 01:10:09,580 That's it! Steady on! 925 01:10:10,081 --> 01:10:12,749 When I couldn't go any further, 926 01:10:14,294 --> 01:10:15,794 I stopped. 927 01:10:17,130 --> 01:10:18,797 I just stopped. 928 01:10:19,340 --> 01:10:24,261 And everybody asked me, would I try again? 929 01:10:24,971 --> 01:10:26,847 For why wouldn't l? 930 01:10:29,726 --> 01:10:31,476 But I never did. 931 01:10:32,854 --> 01:10:37,149 As a matter of fact, I've never done anything with my life after that. 932 01:10:41,237 --> 01:10:43,322 Your hands are so coarse. 933 01:10:53,625 --> 01:10:56,209 I can feel the wind in your cheek. 934 01:11:02,967 --> 01:11:05,510 I'm afraid it's the witching hour. 935 01:11:11,351 --> 01:11:14,645 It was the first time a woman had ever kissed me. 936 01:11:15,188 --> 01:11:17,606 It's something you never forget. 937 01:11:28,076 --> 01:11:30,118 I think you make me feel younger. 938 01:11:30,203 --> 01:11:32,788 You make me feel years younger, too. 939 01:11:32,872 --> 01:11:34,498 I wish I was. 940 01:11:35,458 --> 01:11:37,626 So many things I'd change. 941 01:11:38,294 --> 01:11:40,629 I'd undo all my mistakes. 942 01:11:40,713 --> 01:11:42,464 What mistakes? 943 01:11:45,760 --> 01:11:47,970 I kept waiting, you know? 944 01:11:48,554 --> 01:11:53,100 Thinking that I'd do something to change my circumstances. 945 01:11:54,352 --> 01:11:56,103 Do something. 946 01:11:57,647 --> 01:12:00,899 Such an awful waste. You never get it back. 947 01:12:01,359 --> 01:12:02,859 Wasted time. 948 01:12:09,117 --> 01:12:11,576 lf we're going to have an affair, 949 01:12:12,245 --> 01:12:15,122 you're never to look at me during the day. 950 01:12:15,748 --> 01:12:18,709 And we're always to part before sunrise. 951 01:12:19,335 --> 01:12:22,004 And we will never say "I love you." 952 01:12:23,589 --> 01:12:25,424 Those are the rules. 953 01:12:28,011 --> 01:12:30,178 -Are you cold? -I'm freezing. 954 01:12:30,263 --> 01:12:32,222 Oh, you! You're frozen. 955 01:12:32,306 --> 01:12:35,559 What an idiot, I'm standing here in this fur. How thoughtless of me. 956 01:13:09,177 --> 01:13:12,012 She was the first woman that ever loved me. 957 01:13:14,974 --> 01:13:16,224 You want me to skip some? 958 01:13:16,309 --> 01:13:22,105 No, I'm glad he had somebody to keep him warm. 959 01:13:25,735 --> 01:13:28,236 "I couldn't wait to see her again." 960 01:13:41,125 --> 01:13:43,460 We saw each other every night. 961 01:13:44,003 --> 01:13:46,338 We always used the same room. 962 01:13:48,299 --> 01:13:51,676 But each time seemed new and different. 963 01:13:53,012 --> 01:13:54,513 Come here. 964 01:14:01,938 --> 01:14:03,355 Elizabeth. 965 01:14:04,690 --> 01:14:06,149 Good night. 966 01:14:08,820 --> 01:14:10,487 Until one night. 967 01:14:47,733 --> 01:14:53,321 Yesterday, December 7th, 1941 , 968 01:14:53,406 --> 01:14:56,533 a date which will live in infamy... 969 01:14:56,617 --> 01:15:00,787 It's a meeting, a policy meeting regarding your future, 970 01:15:01,706 --> 01:15:03,290 possibly beyond. 971 01:15:04,667 --> 01:15:07,252 There's been a change of plan, lads. 972 01:15:07,420 --> 01:15:10,046 As you may or may not know, 973 01:15:10,131 --> 01:15:12,757 the Japs bombed Pearl Harbor yesterday. 974 01:15:13,176 --> 01:15:16,678 Frank D. Roosevelt's asked each of us to do our part. 975 01:15:17,138 --> 01:15:21,266 The Chelsea's been commissioned to serve in the United States Navy. 976 01:15:21,684 --> 01:15:24,978 To repair, to salvage, and to rescue. 977 01:15:26,480 --> 01:15:30,859 Anybody doesn't want to go to war, now is the time to say so. 978 01:15:30,943 --> 01:15:35,155 Once you set foot on that boat, you're in the Navy, friend. 979 01:15:38,367 --> 01:15:41,411 Yeah, I've been meaning to talk with you, Mike. 980 01:15:41,495 --> 01:15:43,538 My wife's doing poorly. 981 01:15:43,623 --> 01:15:46,374 I'd like to maybe see her one more time. 982 01:15:48,085 --> 01:15:51,922 You're free to make your way home any way you can, Mr. Mayes. 983 01:15:57,511 --> 01:15:59,304 Well, if he's leaving, who's gonna cook? 984 01:15:59,388 --> 01:16:03,475 Food poisoning's one of the leading causes of death at sea. 985 01:16:03,559 --> 01:16:05,936 Right after inadequate safety equipment. 986 01:16:06,020 --> 01:16:08,688 I can cook, Captain. Been doing it all my life. 987 01:16:08,773 --> 01:16:13,193 I don't know. You're a little moody for war, Benjamin. 988 01:16:13,277 --> 01:16:15,237 What the hell? 989 01:16:15,321 --> 01:16:19,699 I'll take any man wants to kick the shite out of the Japs and the Huns. 990 01:16:21,077 --> 01:16:24,871 That's it, pack your gear. We're going to war, gentlemen! 991 01:16:31,712 --> 01:16:33,505 She had left a note. 992 01:16:34,840 --> 01:16:37,634 She wrote, "It was nice to have met you." 993 01:16:38,344 --> 01:16:40,011 And that was it. 994 01:16:43,182 --> 01:16:46,268 It wasn't the war any of us expected. 995 01:16:46,352 --> 01:16:50,021 We would just tow crippled ships, scraps of metal, really. 996 01:16:50,606 --> 01:16:53,608 lf there was a war, we didn't see it. 997 01:16:55,486 --> 01:16:59,572 There was a man assigned to us. The Chief Gunner loved the Navy. 998 01:16:59,657 --> 01:17:01,866 But most of all, he loved America. 999 01:17:01,951 --> 01:17:04,869 There is no other country in the world. 1000 01:17:04,954 --> 01:17:06,079 When you spell America. . . 1001 01:17:06,163 --> 01:17:10,333 His name was Dennis Smith, and he was a full-blooded Cherokee. 1002 01:17:10,418 --> 01:17:13,545 His family had been Americans for over 500 years. 1003 01:17:13,629 --> 01:17:18,174 These pacifists. They say they won't fight on conscience. 1004 01:17:18,259 --> 01:17:21,886 Now, where would be if everybody decided to act 1005 01:17:21,971 --> 01:17:25,974 -according to their conscience? -Keep it down, would you, Chief? 1006 01:17:42,158 --> 01:17:45,702 Hey. I've been watching you. 1007 01:17:46,704 --> 01:17:48,538 You seem trustworthy. 1008 01:17:50,291 --> 01:17:52,417 lf something happens to me, 1009 01:17:56,464 --> 01:17:59,049 could you see that this gets to my wife? 1010 01:17:59,133 --> 01:18:03,720 He'd given me all of his pay. Hadn't spent a dime of it. 1011 01:18:05,598 --> 01:18:08,892 I want my family to know I was thinking about them. 1012 01:18:13,606 --> 01:18:15,482 All hands on deck! 1013 01:18:17,943 --> 01:18:20,779 Get your asses up here, you lazy bastards! 1014 01:18:42,051 --> 01:18:44,302 The war had finally found us. 1015 01:18:46,972 --> 01:18:48,473 All stop! 1016 01:18:51,143 --> 01:18:53,186 Pleasant, man that light. 1017 01:19:01,028 --> 01:19:05,240 A transport carrying 1 ,300 men had been split by a torpedo. 1018 01:19:07,618 --> 01:19:09,911 We were first to arrive at the scene. 1019 01:19:09,995 --> 01:19:13,581 -Cut the engines! -All stop! 1020 01:19:18,671 --> 01:19:20,630 We were the only sound. 1021 01:19:34,520 --> 01:19:35,979 Fellas! 1022 01:19:45,906 --> 01:19:47,031 Sub! 1023 01:19:51,787 --> 01:19:54,622 We sure as hell can't outrun them fuckers. 1024 01:19:56,333 --> 01:19:58,668 Battle stations! 1025 01:20:08,512 --> 01:20:09,554 Thank you, Chief. 1026 01:20:11,807 --> 01:20:12,932 What? 1027 01:20:25,905 --> 01:20:27,739 Is that the last one? 1028 01:21:49,321 --> 01:21:50,572 Captain! 1029 01:22:06,171 --> 01:22:08,840 They shot the hell out of my painting! 1030 01:22:10,092 --> 01:22:11,968 Give me your other hand. 1031 01:22:17,308 --> 01:22:18,349 You'll be all right, Captain. 1032 01:22:18,434 --> 01:22:22,729 They got a nice spot in Heaven waiting for you. Nice spot. 1033 01:22:24,231 --> 01:22:27,317 You can be as mad as a mad dog at the way things went. 1034 01:22:30,279 --> 01:22:33,990 You could swear, curse the Fates. 1035 01:22:36,243 --> 01:22:38,411 But when it comes to the end, 1036 01:22:40,581 --> 01:22:42,373 you have to let go. 1037 01:22:49,340 --> 01:22:50,590 Captain? 1038 01:23:11,403 --> 01:23:14,739 Thirteen hundred and twenty eight men died that day. 1039 01:23:17,034 --> 01:23:20,286 I said my goodbyes to the Cherokee, Dennis Smith. 1040 01:23:21,246 --> 01:23:24,457 John Grimm, who was right, he was gonna die there. 1041 01:23:25,918 --> 01:23:28,670 I sent Pleasant Curtis' wife his money. 1042 01:23:29,463 --> 01:23:32,548 I said goodbye to the twin, Vic Brody, 1043 01:23:32,633 --> 01:23:37,345 and to Mike Clark, captain of the tugboat Chelsea. 1044 01:23:39,765 --> 01:23:44,268 I said goodbye to all the other men who had dreams of their own, 1045 01:23:44,353 --> 01:23:46,938 all the men who wanted to be insurance salesmen 1046 01:23:47,022 --> 01:23:49,982 or doctors or lawyers or lndian chiefs. 1047 01:23:51,026 --> 01:23:52,860 This don't get fixed. 1048 01:23:54,947 --> 01:23:58,032 Out here, death didn't seem natural. 1049 01:24:15,008 --> 01:24:18,219 I'd never seen a hummingbird that far out to sea. 1050 01:24:19,722 --> 01:24:21,347 Before or since. 1051 01:24:27,187 --> 01:24:33,443 And in May of 1945, when I was 26 years old, 1052 01:24:33,527 --> 01:24:34,652 I came home. 1053 01:24:35,571 --> 01:24:38,197 I'm ready! I'm ready! 1054 01:24:38,282 --> 01:24:39,657 I'm coming! 1055 01:24:40,534 --> 01:24:44,203 -I'm ready! -All right, I'm coming, Miss Alfalina. 1056 01:24:44,288 --> 01:24:45,830 -Queenie? -Yes? 1057 01:24:51,670 --> 01:24:57,592 Sweet Jesus! Oh, you're home! Oh, Lord, you came back! 1058 01:24:58,469 --> 01:25:00,428 -Let me look at you. -Who's that, Mama? 1059 01:25:00,512 --> 01:25:03,765 -Child, it's your brother, Benjamin. -I didn't know he was my brother. 1060 01:25:03,849 --> 01:25:05,558 There's a shitload of things you don't know, child. 1061 01:25:05,642 --> 01:25:06,809 Get on out there and finish sweeping. 1062 01:25:06,894 --> 01:25:09,103 Come here, wash your hands, help me with the table. Go on, now. 1063 01:25:09,188 --> 01:25:13,107 Turn around. You look like you've been born again. 1064 01:25:13,192 --> 01:25:15,443 Younger than the springtime. 1065 01:25:15,527 --> 01:25:19,197 I think that preacher laid hands on you gave you a second life. 1066 01:25:19,281 --> 01:25:22,950 I knew it that moment I saw you, you were special. 1067 01:25:23,035 --> 01:25:24,911 I tell you what, my knees are sore, 1068 01:25:24,995 --> 01:25:27,538 'cause I've been on them every night asking the Lord, 1069 01:25:27,623 --> 01:25:31,375 I said, "God, just bring him home safely." 1070 01:25:31,460 --> 01:25:33,961 Remember what I told you? 1071 01:25:34,046 --> 01:25:35,713 "You never know what's coming for you?" 1072 01:25:35,798 --> 01:25:37,715 That's right. Sit down. 1073 01:25:39,092 --> 01:25:43,221 Well, you learn anything worth repeating? 1074 01:25:45,307 --> 01:25:49,560 -I sure saw some things. -Oh, you seen some pain. 1075 01:25:51,063 --> 01:25:53,815 -Some joy, too? -Sure. Sure, I did. 1076 01:25:53,899 --> 01:25:58,069 Yeah, that's what I want to hear. Look at you. 1077 01:25:58,153 --> 01:26:01,697 -Where's Tizzy? -Oh, baby. 1078 01:26:04,117 --> 01:26:07,995 Mr. Weathers died in his sleep one night last April. 1079 01:26:08,080 --> 01:26:11,582 -Mama, I'm so sorry. -Don't you worry about that, baby. 1080 01:26:13,293 --> 01:26:15,962 Yeah, well, it's only one or two of them left now. 1081 01:26:16,046 --> 01:26:17,505 They all just about new. 1082 01:26:17,589 --> 01:26:21,509 Guess they're waiting their turn like everybody else, huh? 1083 01:26:21,593 --> 01:26:24,345 I'm so glad you're back home with me! 1084 01:26:24,429 --> 01:26:27,598 Now, we're gonna have to find you a wife and a new job! That's right. 1085 01:26:27,683 --> 01:26:29,600 Come on in here, help me with this table. 1086 01:26:32,729 --> 01:26:34,355 Benjamin. 1087 01:26:34,439 --> 01:26:37,567 You're wasting your time, baby. She's stone deaf. 1088 01:26:37,651 --> 01:26:41,696 Oh, and you'll be staying in what was Mrs. DeSeroux's old room. 1089 01:26:41,780 --> 01:26:44,740 You're too big to be rooming with anybody else. 1090 01:26:48,829 --> 01:26:51,455 It's a funny thing about coming home. 1091 01:26:52,124 --> 01:26:55,918 Looks the same, smells the same, feels the same. 1092 01:26:58,630 --> 01:27:02,466 Did I ever tell you I've been struck by lightning seven times? 1093 01:27:04,136 --> 01:27:07,513 Once when I was sitting in my truck, just minding my own business. 1094 01:27:13,353 --> 01:27:16,814 You realize what's changed is you. 1095 01:27:19,484 --> 01:27:23,529 And late one morning, not long after I'd been back... 1096 01:27:23,906 --> 01:27:25,281 Thank you. 1097 01:27:47,346 --> 01:27:48,429 Hey. 1098 01:27:52,976 --> 01:27:56,854 -Excuse me, is Queenie here? -Daisy? 1099 01:28:00,609 --> 01:28:04,236 -It's me, Benjamin. -Benjamin? 1100 01:28:07,950 --> 01:28:09,951 Oh, my God! 1101 01:28:11,203 --> 01:28:15,164 Of course it's you! Benjamin! 1102 01:28:17,209 --> 01:28:20,127 How are you? It's been such a long time. 1103 01:28:20,212 --> 01:28:22,964 There's so much I want to know. When did you get back? 1104 01:28:23,048 --> 01:28:24,465 Well, I got back a few weeks ago. 1105 01:28:24,549 --> 01:28:28,552 I spoke to Queenie, she said you were in the war, somewhere at sea. 1106 01:28:28,637 --> 01:28:32,390 -We were so, so worried about you. -Oh, I'm okay. 1107 01:28:32,474 --> 01:28:36,394 Well, look at you. You're so lovely. 1108 01:28:38,146 --> 01:28:39,939 You stopped writing. 1109 01:28:42,025 --> 01:28:47,154 "When I had left, she was a girl. And a woman had taken her place. 1110 01:28:47,447 --> 01:28:50,658 "She was the most beautiful woman I'd ever seen." 1111 01:28:50,742 --> 01:28:52,076 Beautiful. 1112 01:28:54,246 --> 01:28:56,080 "The most beautiful." 1113 01:28:57,874 --> 01:28:59,625 -You remember Grandma Fuller? -Why, sure I do. 1114 01:28:59,710 --> 01:29:02,795 -She passed. -I heard that. I'm sorry. 1115 01:29:02,879 --> 01:29:07,508 I just can't believe we're both here. Must be fate. 1116 01:29:07,592 --> 01:29:09,552 No, no, what do they call it? 1117 01:29:09,636 --> 01:29:11,053 Kismet. 1118 01:29:11,138 --> 01:29:13,055 Do you know about Edgar Cayce, the psychic? 1119 01:29:13,140 --> 01:29:14,181 I don't believe l. . . 1120 01:29:14,266 --> 01:29:17,143 He says that everything is predetermined, 1121 01:29:17,227 --> 01:29:20,604 but I like to think of it as fate. 1122 01:29:23,775 --> 01:29:27,028 I'm not sure how it works, but I'm glad it happened. 1123 01:29:27,112 --> 01:29:30,740 Have you been to Manhattan? It's right across the river from me. 1124 01:29:30,824 --> 01:29:32,992 Now, I can see the Empire State Building 1125 01:29:33,076 --> 01:29:34,869 if I stand on my bed. 1126 01:29:34,953 --> 01:29:36,954 What about you? Where have you been? 1127 01:29:37,039 --> 01:29:40,666 Tell me everything. Last time you wrote, you said you'd been to Russia. 1128 01:29:40,751 --> 01:29:44,920 I've always wanted to go to Russia. Is it as cold as they say? 1129 01:29:45,005 --> 01:29:47,798 -Twice as cold. -My goodness. 1130 01:29:48,383 --> 01:29:53,095 We always said you were different. But I think you really are. 1131 01:29:55,140 --> 01:29:58,726 You wrote that you met somebody. Did it work out? 1132 01:29:59,186 --> 01:30:00,895 It ran its course. 1133 01:30:02,230 --> 01:30:04,315 Hey, do you remember this? 1134 01:30:15,160 --> 01:30:17,912 "This is the picture of Old Man Kangaroo 1135 01:30:17,996 --> 01:30:20,122 "at 5:00 in the afternoon." 1136 01:30:21,917 --> 01:30:24,168 Would you like to have dinner? 1137 01:30:31,635 --> 01:30:34,553 Did I tell you that I danced for Balanchine? 1138 01:30:35,222 --> 01:30:39,767 Oh, he's a famous choreographer. He said that I had perfect line. 1139 01:30:41,478 --> 01:30:46,023 You know, in a rehearsal once, a dancer fell. 1140 01:30:46,108 --> 01:30:48,943 And he just... He just put it right into the production. 1141 01:30:49,027 --> 01:30:52,530 I mean, can you imagine that? Like in a... In a classical ballet? 1142 01:30:52,614 --> 01:30:55,866 You know, a dancer, intentionally falling. 1143 01:30:55,951 --> 01:30:59,620 There's a whole new word for dance now. It's called "abstract." 1144 01:30:59,704 --> 01:31:01,038 No, he's not the only one, though. 1145 01:31:01,123 --> 01:31:05,042 There's Lincoln Kirstein and Lucia Chase, and oh, my... 1146 01:31:05,127 --> 01:31:07,628 Oh, there's Agnes de Mille. 1147 01:31:07,712 --> 01:31:09,797 She's just torn up all those conventions, 1148 01:31:09,881 --> 01:31:11,882 you know, ail that straight-up-and-down stuff. 1149 01:31:11,967 --> 01:31:15,177 It's not about the formality of the dance, it's about what the dancer's feeling. 1150 01:31:15,262 --> 01:31:17,972 As she told me about this big new world, 1151 01:31:18,056 --> 01:31:20,599 names that didn't mean a thing to me, 1152 01:31:20,684 --> 01:31:22,768 I didn't really hear very much of what she was saying. 1153 01:31:22,853 --> 01:31:25,104 It's new and it's modern and it's American. 1154 01:31:25,188 --> 01:31:28,357 They understand our vigor and our physicality. 1155 01:31:28,441 --> 01:31:30,609 Oh, my God. I've just been talking and talking. 1156 01:31:30,694 --> 01:31:35,197 No, no, I've enjoyed listening. I didn't know you smoked. 1157 01:31:35,282 --> 01:31:36,866 I'm old enough. 1158 01:31:40,203 --> 01:31:42,746 I'm old enough for a lot of things. 1159 01:31:45,625 --> 01:31:48,085 In New York, we stay up all night, 1160 01:31:49,337 --> 01:31:52,173 watch the sun come up over the warehouses. 1161 01:31:54,467 --> 01:31:56,802 There's always something to do. 1162 01:32:14,446 --> 01:32:16,614 I have to go back tomorrow. 1163 01:32:17,741 --> 01:32:19,909 -So soon. -Wish I could stay. 1164 01:32:24,664 --> 01:32:27,875 Dancers don't need costumes or scenery anymore. 1165 01:32:27,959 --> 01:32:31,503 I can imagine dancing completely naked. 1166 01:32:32,797 --> 01:32:35,174 Have you read D. H . Lawrence? 1167 01:32:35,258 --> 01:32:37,384 -Well. . . -His books were banned. 1168 01:32:37,469 --> 01:32:41,013 The words are like making love. 1169 01:33:25,517 --> 01:33:30,145 In our company, we have to trust each other. 1170 01:33:35,402 --> 01:33:39,113 Sex is a part of it. 1171 01:33:43,493 --> 01:33:46,412 You know, a lot of the dancers are lesbians. 1172 01:33:48,540 --> 01:33:51,667 There was one woman who wanted to sleep with me. 1173 01:33:58,925 --> 01:34:01,969 -Does that upset you? -Which part? 1174 01:34:03,054 --> 01:34:05,514 Somebody wanting to sleep with me. 1175 01:34:06,016 --> 01:34:07,182 You're a desirable woman. 1176 01:34:07,267 --> 01:34:11,020 I would think most of them would want to sleep with you. 1177 01:34:11,104 --> 01:34:13,230 Let's go back to the house. 1178 01:34:14,149 --> 01:34:16,567 Or we could get a room somewhere. 1179 01:34:19,529 --> 01:34:22,740 -We could lay down your jacket. -I don't know, Daisy. 1180 01:34:22,824 --> 01:34:28,203 It's not that I wouldn't like to or anything. I think I'll just disappoint you. 1181 01:34:29,080 --> 01:34:32,207 Oh, Benjamin, I've been with older men. 1182 01:34:32,959 --> 01:34:35,002 You're going back to New York in the morning. 1183 01:34:35,086 --> 01:34:37,421 You should be with your friends. 1184 01:34:38,423 --> 01:34:40,924 -You're only young once. -Oh, I'm old enough. 1185 01:34:41,009 --> 01:34:43,635 Daisy, just not tonight, is all. 1186 01:34:57,150 --> 01:34:59,318 We could go hear some music. 1187 01:35:01,571 --> 01:35:04,281 Our lives are defined by opportunities. 1188 01:35:05,116 --> 01:35:07,117 Even the ones we miss. 1189 01:35:08,078 --> 01:35:11,622 You look so handsome and so distinguished. 1190 01:35:11,706 --> 01:35:13,874 They're saying the hurricane's gonna miss us, blow right on by. 1191 01:35:13,958 --> 01:35:18,587 -Oh, that's great. -I'll stay under the blankets with Mother. 1192 01:35:18,671 --> 01:35:22,800 She says nothing. . . Benjamin? 1193 01:35:24,677 --> 01:35:25,761 "Things were becoming different. . ." 1194 01:35:25,845 --> 01:35:27,054 ...for me. 1195 01:35:27,138 --> 01:35:30,724 My hair had very little gray and grew like weeds. 1196 01:35:30,809 --> 01:35:34,603 My sense of smell was keener. My hearing, more acute. 1197 01:35:34,687 --> 01:35:37,356 I could walk further and faster. 1198 01:35:37,440 --> 01:35:43,237 While everybody else was aging, I was getting younger, all alone. 1199 01:35:46,241 --> 01:35:47,491 Come in. 1200 01:35:48,868 --> 01:35:50,202 Benjamin. 1201 01:35:51,162 --> 01:35:54,415 -Do you remember me? -Well, sure I do, Mr. Button. 1202 01:35:55,083 --> 01:35:58,669 -What happened to you? -Darn foot. Got infected, so. . . 1203 01:36:00,338 --> 01:36:01,588 Welcome home, my friend. 1204 01:36:04,259 --> 01:36:07,386 I see you're still drinking your Sazerac with whiskey. 1205 01:36:07,470 --> 01:36:08,720 Creature of habit. 1206 01:36:08,805 --> 01:36:10,931 You still visiting the house on Bourbon Street? 1207 01:36:11,015 --> 01:36:12,766 Not for a long time. 1208 01:36:14,352 --> 01:36:16,437 Interesting times, though. 1209 01:36:16,521 --> 01:36:20,983 We went from making 40,000 to nearly half a million buttons a day. 1210 01:36:21,067 --> 01:36:23,110 We employed 10 times the number of people. 1211 01:36:23,194 --> 01:36:25,696 We were operating around the clock. 1212 01:36:30,243 --> 01:36:31,660 Damn shame. 1213 01:36:32,745 --> 01:36:35,706 The war has been kind to the button industry. 1214 01:36:38,418 --> 01:36:39,793 You know, 1215 01:36:42,046 --> 01:36:45,382 I'm sick. I don't know how much longer I have. 1216 01:36:45,467 --> 01:36:48,343 -I'm sorry to hear that, Mr. Button. -No. . . 1217 01:36:49,721 --> 01:36:52,806 I don't have any people. I keep to myself. 1218 01:36:55,268 --> 01:36:58,312 I hope you don't mind, but, whenever possible, 1219 01:36:58,396 --> 01:37:00,397 I'd enjoy your company. 1220 01:37:00,482 --> 01:37:03,025 I'll certainly do what I can. 1221 01:37:06,279 --> 01:37:09,239 Benjamin, do you know anything about buttons? 1222 01:37:12,785 --> 01:37:17,456 Now, Button's Buttons has been in our family for 124 years. 1223 01:37:18,082 --> 01:37:22,711 My grandfather was a tailor, and he had a small shop in Richmond. 1224 01:37:22,795 --> 01:37:25,214 After the Civil War, he moved to New Orleans, 1225 01:37:25,298 --> 01:37:30,344 where my father had the wisdom to make our own buttons. 1226 01:37:30,428 --> 01:37:35,349 So, with his help, the tailor shop grew to this. 1227 01:37:36,059 --> 01:37:38,685 And today, I can't sew a stitch. 1228 01:37:42,857 --> 01:37:45,234 That's very, very interesting. 1229 01:37:48,655 --> 01:37:51,281 You sure have done well for yourself. 1230 01:37:52,200 --> 01:37:56,286 So, what can I do for you, Mr. Button? 1231 01:37:58,790 --> 01:38:01,833 Benjamin? You're my son. 1232 01:38:09,342 --> 01:38:12,010 I'm so sorry I never told you before. 1233 01:38:14,138 --> 01:38:17,558 You were born the night the Great War ended. 1234 01:38:19,435 --> 01:38:23,146 Your mother died giving birth to you. 1235 01:38:24,649 --> 01:38:26,858 I thought you were a monster. 1236 01:38:30,405 --> 01:38:33,699 I promised your mother I'd make sure you were safe. 1237 01:38:40,123 --> 01:38:42,583 I should never have abandoned you. 1238 01:38:46,671 --> 01:38:48,046 My mother? 1239 01:38:49,382 --> 01:38:52,342 At the summer house on Lake Pontchartrain. 1240 01:38:52,427 --> 01:38:55,887 When I was a boy, I'd love to wake up before anyone else, 1241 01:38:55,972 --> 01:38:59,016 run down to that lake and watch the day begin. 1242 01:39:00,643 --> 01:39:03,312 It was as if I was the only one alive. 1243 01:39:05,106 --> 01:39:07,858 I fell in love the first time I saw her. 1244 01:39:08,359 --> 01:39:11,028 Your mother's name was Caroline Murphy. 1245 01:39:11,654 --> 01:39:14,531 She worked in your grandfather's kitchen. 1246 01:39:17,785 --> 01:39:19,494 She's from Dublin. 1247 01:39:20,121 --> 01:39:24,541 In 1903, Caroline and all her brothers and sisters came to live here, 1248 01:39:24,626 --> 01:39:26,209 in New Orleans. 1249 01:39:28,296 --> 01:39:31,173 I'd find excuses to go down to that kitchen 1250 01:39:31,966 --> 01:39:34,134 just so I could look at her. 1251 01:39:40,475 --> 01:39:44,227 April 25th, 1918. Happiest day of my life. 1252 01:39:44,979 --> 01:39:47,230 The day I married your mother. 1253 01:39:48,941 --> 01:39:51,109 Why didn't you just tell me? 1254 01:39:51,944 --> 01:39:54,821 I plan on leaving everything I have to you. 1255 01:39:56,324 --> 01:39:58,784 -I have to go. -Where? 1256 01:39:59,827 --> 01:40:01,244 Home. 1257 01:40:01,913 --> 01:40:03,246 And what does he think, anyway? 1258 01:40:03,331 --> 01:40:04,665 He thinks he can just show up 1259 01:40:04,749 --> 01:40:06,625 and everything's supposed to be fine and dandy. 1260 01:40:06,709 --> 01:40:09,336 Everybody's just supposed to be friends. 1261 01:40:09,420 --> 01:40:12,339 Well, he got another thing coming, that's for sure. 1262 01:40:12,423 --> 01:40:15,842 God be my witness, he got another thing coming. 1263 01:40:15,927 --> 01:40:19,012 He left us $18 that night you was found. 1264 01:40:19,097 --> 01:40:20,931 Eighteen ratty dollars 1265 01:40:21,015 --> 01:40:22,766 -and a filthy diaper. -Good night, Mama. 1266 01:40:24,102 --> 01:40:25,310 Good night, baby. 1267 01:40:38,574 --> 01:40:42,953 Did I ever tell you I was struck by lightning seven times? 1268 01:40:44,706 --> 01:40:46,790 Once, I was walking my dog down the road. 1269 01:40:51,754 --> 01:40:55,632 I'm blind in the one eye, can't hardly hear, 1270 01:40:56,843 --> 01:41:01,471 get twitches and shakes out of nowhere, always losing my line of thought. 1271 01:41:03,015 --> 01:41:04,725 But you know what? 1272 01:41:05,476 --> 01:41:08,437 God keeps reminding me I'm lucky to be alive. 1273 01:41:14,152 --> 01:41:15,736 Storm's coming. 1274 01:41:43,639 --> 01:41:45,891 May I help you, sir? Up the stairs, first bedroom. 1275 01:41:45,975 --> 01:41:47,058 Thank you. 1276 01:42:02,909 --> 01:42:04,201 Wake up. 1277 01:42:06,704 --> 01:42:08,580 Let's get you dressed. 1278 01:42:35,983 --> 01:42:37,651 Now that's something. 1279 01:42:40,905 --> 01:42:42,280 Thank you. 1280 01:43:42,425 --> 01:43:46,386 You can be mad as a mad dog at the way things went. 1281 01:43:46,470 --> 01:43:48,930 You can swear and curse the Fates. 1282 01:43:50,474 --> 01:43:52,726 But when it comes to the end, 1283 01:43:53,936 --> 01:43:55,687 you have to let go. 1284 01:44:17,668 --> 01:44:20,295 Well, it sure is a beautiful service. 1285 01:44:22,131 --> 01:44:24,966 He'll be buried right next to your mother. 1286 01:44:26,385 --> 01:44:28,053 You're my mother. 1287 01:44:31,849 --> 01:44:33,141 My baby. 1288 01:44:37,688 --> 01:44:39,856 Now, I'd never seen New York. 1289 01:46:08,029 --> 01:46:11,448 -Excuse me, I'm a friend of Daisy's. -Right this way. 1290 01:46:12,450 --> 01:46:17,829 -Daisy has company. Daisy! Daisy! -Yes! 1291 01:46:18,205 --> 01:46:21,499 -We need the wardrobe. -Is somebody looking for me? 1292 01:46:24,086 --> 01:46:26,296 -Benjamin. -Hi. 1293 01:46:27,590 --> 01:46:31,384 -What are you doing here? -Thought I'd come visit. 1294 01:46:31,469 --> 01:46:34,929 Spend some time with you, if I could. 1295 01:46:35,014 --> 01:46:40,935 Oh, well, I wish you would've called. You took me by surprise. 1296 01:46:42,271 --> 01:46:46,441 -You can just throw them out. -No. Thank you, they're lovely. 1297 01:46:47,026 --> 01:46:51,863 I couldn't take my eyes off of you. I thought you were mesmerizing. 1298 01:46:53,866 --> 01:46:56,701 Thank you. That's very kind of you to say. 1299 01:47:01,999 --> 01:47:04,084 I better get changed. A group of us are going to a party. 1300 01:47:04,168 --> 01:47:07,420 -Would you want to come? -Someone told me about a restaurant 1301 01:47:07,505 --> 01:47:08,797 I thought you might enjoy. 1302 01:47:08,881 --> 01:47:11,424 I made a reservation, just in case. 1303 01:47:11,509 --> 01:47:14,511 Just, all the dancers go out after the show. You're. . . 1304 01:47:14,595 --> 01:47:18,431 You're welcome to come with us. I'll get changed. All right? 1305 01:47:24,855 --> 01:47:26,981 She choreographs for the Ballets Russes. 1306 01:47:27,066 --> 01:47:28,399 She's divine. 1307 01:47:29,026 --> 01:47:30,860 You were breathtaking. 1308 01:47:36,534 --> 01:47:37,826 Sweetie. 1309 01:47:38,953 --> 01:47:41,871 This is David. He dances with the company. 1310 01:47:42,832 --> 01:47:44,874 -This is Benjamin. -Who? 1311 01:47:44,959 --> 01:47:48,211 -I told you about him. -Oh, yeah. How you doing? 1312 01:47:48,295 --> 01:47:51,798 -I'll go get you a drink. -All right. Thanks. 1313 01:47:59,473 --> 01:48:02,642 So, you were a friend of her grandmother's? 1314 01:48:02,726 --> 01:48:04,686 Or something like that? 1315 01:48:05,813 --> 01:48:07,605 Something like that. 1316 01:48:07,898 --> 01:48:09,482 Hey, excuse me. 1317 01:48:31,797 --> 01:48:33,089 Come on. 1318 01:48:54,403 --> 01:48:55,486 Hey! 1319 01:48:56,447 --> 01:48:58,948 Now, I had no idea you were coming. 1320 01:48:59,950 --> 01:49:01,534 Lord, Benjamin. 1321 01:49:04,121 --> 01:49:07,999 What did you expect? What, you want me to drop everything? 1322 01:49:08,083 --> 01:49:10,043 Now, this is my life. 1323 01:49:10,127 --> 01:49:12,629 Babe! You going downtown? 1324 01:49:17,551 --> 01:49:20,678 Come on. You'll have a good time. 1325 01:49:21,513 --> 01:49:23,056 There's lots of musicians, interesting people. 1326 01:49:23,140 --> 01:49:26,059 You don't have to do that. This is my fault. 1327 01:49:27,144 --> 01:49:28,561 I should've called. 1328 01:49:28,646 --> 01:49:31,481 I thought I'd come here 1329 01:49:31,565 --> 01:49:34,317 and sweep you off your feet or something. 1330 01:49:35,819 --> 01:49:40,323 -Daisy! Come on! Let's go. -Be right there. 1331 01:49:42,076 --> 01:49:43,493 Seems nice. 1332 01:49:44,828 --> 01:49:46,454 Do you love him? 1333 01:49:49,541 --> 01:49:50,959 I think so. 1334 01:49:53,045 --> 01:49:54,754 I'm happy for you. 1335 01:49:56,674 --> 01:49:58,800 Maybe I'll see you at home. 1336 01:50:01,387 --> 01:50:02,512 Okay. 1337 01:50:04,515 --> 01:50:06,307 I enjoyed the show! 1338 01:50:13,899 --> 01:50:18,444 He came to tell me his father had died. 1339 01:50:19,905 --> 01:50:26,119 -You couldn't have known. -I was 23. l. . . I just didn't care. 1340 01:50:28,664 --> 01:50:30,039 What did you do next? 1341 01:50:30,124 --> 01:50:37,088 Some photographs, I think, in the front of my bag. 1342 01:50:39,174 --> 01:50:43,303 I was as good a dancer as I was ever gonna be. 1343 01:50:45,180 --> 01:50:47,140 For five years, l. . . 1344 01:50:49,893 --> 01:50:51,686 I danced everywhere. 1345 01:50:53,105 --> 01:50:56,649 London, Vienna, Prague. 1346 01:50:57,234 --> 01:50:59,110 I've never seen these. 1347 01:51:02,406 --> 01:51:03,531 Mom. 1348 01:51:04,783 --> 01:51:07,493 You never talked about your dancing. 1349 01:51:07,578 --> 01:51:09,620 Well, I was the only American 1350 01:51:09,705 --> 01:51:14,667 to be invited to dance with the Bolshoi, sugar. 1351 01:51:16,503 --> 01:51:18,546 It was glorious. 1352 01:51:22,968 --> 01:51:26,721 But Benjamin was never far from my thoughts. 1353 01:51:29,850 --> 01:51:33,436 And I'd find myself saying... 1354 01:51:33,520 --> 01:51:35,355 Good night, Benjamin. 1355 01:51:37,316 --> 01:51:40,985 -"Good night, Daisy." -He said that? 1356 01:51:43,113 --> 01:51:44,280 "Life wasn't all that complicated. 1357 01:51:45,157 --> 01:51:47,950 "If you want, you might say I was looking for something." 1358 01:51:57,419 --> 01:52:00,421 Benjamin? Mrs. La Tourneau just passed. 1359 01:52:06,804 --> 01:52:10,473 -Letter for Mr. Benjamin Button? -That'd be me. 1360 01:52:13,352 --> 01:52:14,727 Thank you. 1361 01:52:41,004 --> 01:52:42,922 Miss Daisy Fuller. 1362 01:52:43,006 --> 01:52:45,842 -Just a minute. Please have a seat. -Sure. 1363 01:52:53,308 --> 01:52:57,728 Sometimes we're on a collision course and we just don't know it. 1364 01:52:58,272 --> 01:53:02,817 Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. 1365 01:53:05,612 --> 01:53:08,698 A woman in Paris was on her way to go shopping. 1366 01:53:10,033 --> 01:53:13,786 But she had forgotten her coat, went back to get it. 1367 01:53:13,871 --> 01:53:16,080 When she had gotten her coat, the phone had rung. 1368 01:53:16,165 --> 01:53:19,208 So she had stopped to answer it and talked for a couple of minutes. 1369 01:53:20,669 --> 01:53:22,462 While the woman was on the phone, 1370 01:53:22,546 --> 01:53:26,757 Daisy was rehearsing for a performance at the Paris Opera House. 1371 01:53:26,842 --> 01:53:29,635 And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, 1372 01:53:29,720 --> 01:53:32,054 had gone outside to get a taxi. 1373 01:53:36,560 --> 01:53:38,853 Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, 1374 01:53:38,937 --> 01:53:41,689 and had stopped to get a cup of coffee. 1375 01:53:42,566 --> 01:53:45,318 And all the while, Daisy was rehearsing. 1376 01:53:48,822 --> 01:53:51,324 And this cab driver, who dropped off the earlier fare 1377 01:53:51,408 --> 01:53:53,409 and had stopped to get the cup of coffee, 1378 01:53:53,494 --> 01:53:55,203 he picked up the lady who was going shopping 1379 01:53:55,287 --> 01:53:58,039 and had missed getting the earlier cab. 1380 01:53:58,957 --> 01:54:01,375 The taxi had to stop for a man crossing the street, 1381 01:54:01,460 --> 01:54:04,295 who had left for work five minutes later than he normally did 1382 01:54:04,379 --> 01:54:06,923 because he forgot to set his alarm. 1383 01:54:07,674 --> 01:54:10,968 While that man, late for work, was crossing the street, 1384 01:54:11,053 --> 01:54:14,514 Daisy had finished rehearsing and was taking a shower. 1385 01:54:15,015 --> 01:54:16,349 And while Daisy was showering, 1386 01:54:16,433 --> 01:54:20,061 the taxi was waiting outside a boutique for the woman to pick up a package 1387 01:54:20,145 --> 01:54:21,270 which hadn't been wrapped yet, 1388 01:54:21,355 --> 01:54:23,189 because the girl who was supposed to wrap it 1389 01:54:23,273 --> 01:54:26,901 had broken up with her boyfriend the night before and forgot. 1390 01:54:27,528 --> 01:54:30,738 When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, 1391 01:54:30,822 --> 01:54:32,490 was blocked by a delivery truck. 1392 01:54:32,574 --> 01:54:35,326 All the while, Daisy was getting dressed. 1393 01:54:36,787 --> 01:54:40,206 The delivery truck pulled away, and the taxi was able to move 1394 01:54:40,290 --> 01:54:42,375 while Daisy, the last to be dressed, 1395 01:54:42,459 --> 01:54:46,045 waited for one of her friends who had broken a shoelace. 1396 01:54:46,463 --> 01:54:49,382 While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, 1397 01:54:49,466 --> 01:54:53,386 Daisy and her friend came out the back of the theater. 1398 01:54:53,470 --> 01:54:56,889 And if only one thing had happened differently, 1399 01:54:56,974 --> 01:54:59,058 if that shoelace hadn't broken 1400 01:54:59,142 --> 01:55:01,686 or that delivery truck had moved moments earlier 1401 01:55:01,770 --> 01:55:03,646 or that package had been wrapped and ready 1402 01:55:03,730 --> 01:55:06,482 because the girl hadn't broken up with her boyfriend, 1403 01:55:06,567 --> 01:55:10,236 or that man had set his alarm and got up five minutes earlier 1404 01:55:10,320 --> 01:55:13,531 or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee 1405 01:55:13,615 --> 01:55:17,660 or that woman had remembered her coat and got into an earlier cab, 1406 01:55:18,161 --> 01:55:20,871 Daisy and her friend would have crossed the street 1407 01:55:20,956 --> 01:55:23,416 and the taxi would have driven by. 1408 01:55:34,469 --> 01:55:36,220 But, life being what it is, 1409 01:55:36,305 --> 01:55:39,307 a series of intersecting lives and incidents 1410 01:55:39,391 --> 01:55:41,183 out of anyone's control, 1411 01:55:42,019 --> 01:55:44,770 that taxi did not go by, 1412 01:55:44,855 --> 01:55:47,690 and that driver was momentarily distracted. 1413 01:55:48,692 --> 01:55:49,692 Daisy! 1414 01:55:49,860 --> 01:55:51,110 And that taxi hit Daisy. 1415 01:55:51,194 --> 01:55:52,945 Daisy! Help! 1416 01:55:56,074 --> 01:55:58,075 And her leg was crushed. 1417 01:56:05,459 --> 01:56:06,667 Daisy? 1418 01:56:10,922 --> 01:56:13,507 -Who told you? -Your friend wired me. 1419 01:56:14,551 --> 01:56:18,638 Very kind of you to come all this way to see that I was all right. 1420 01:56:20,182 --> 01:56:22,224 You'd do the same for me. 1421 01:56:24,102 --> 01:56:25,353 My God. 1422 01:56:27,439 --> 01:56:30,941 Look at you. You're perfect. 1423 01:56:33,737 --> 01:56:38,282 I wish you hadn't come here. I don't want you to see me like this. 1424 01:56:44,706 --> 01:56:46,999 Her leg had been broken in five places. 1425 01:56:47,084 --> 01:56:50,252 And with therapy and time, she might walk again. 1426 01:56:51,755 --> 01:56:53,673 But she'd never dance. 1427 01:56:55,258 --> 01:56:57,718 I'm gonna take you home with me. 1428 01:56:57,803 --> 01:57:00,596 -I want to look after you. -I'm not going back to New Orleans. 1429 01:57:00,681 --> 01:57:02,890 Then I'll stay here in Paris. 1430 01:57:03,475 --> 01:57:06,435 Don't you understand? I don't want your help. 1431 01:57:07,521 --> 01:57:11,857 I know I'm feeling sorry for myself, but I don't want to be with you. 1432 01:57:11,942 --> 01:57:15,736 Tried to tell you that in New York. You don't listen. 1433 01:57:17,239 --> 01:57:19,198 You might change your mind. 1434 01:57:19,282 --> 01:57:22,284 We are not little children anymore, Benjamin. 1435 01:57:24,287 --> 01:57:27,540 Just stay out of my life. 1436 01:57:50,355 --> 01:57:53,649 I was awfully cruel. 1437 01:57:54,693 --> 01:58:00,156 He didn't understand. I couldn't have him see me like that. 1438 01:58:02,826 --> 01:58:04,201 "I didn't leave right away. 1439 01:58:06,830 --> 01:58:10,166 "I stayed in Paris for a while to look out for her." 1440 01:58:13,712 --> 01:58:15,588 I never knew that. 1441 01:58:18,967 --> 01:58:23,053 Oh, darling, could you get the nurse? 1442 01:58:26,725 --> 01:58:31,854 I taught myself to walk again. 1443 01:58:34,900 --> 01:58:37,485 I took the train to Lourdes. 1444 01:58:38,820 --> 01:58:44,408 Let's take a look. That's normal. Pulse rate is slowing. 1445 01:58:44,493 --> 01:58:46,494 She is gonna struggle to breathe. 1446 01:58:46,578 --> 01:58:48,829 -Will you be all right? -Yeah. 1447 01:59:01,968 --> 01:59:07,890 All right, he says, "I went back home." And then there's a lot of pages torn out. 1448 01:59:08,099 --> 01:59:11,852 "I listened to the sound of the house." I read that already. 1449 01:59:12,729 --> 01:59:13,854 He. . . 1450 01:59:14,773 --> 01:59:18,067 He spilt something on it, so it's hard to read, Mom. 1451 01:59:19,194 --> 01:59:21,987 Something about sailing, does that make sense? 1452 01:59:22,697 --> 01:59:26,075 I learned to sail an old boat of my father's from the lake house. 1453 01:59:35,252 --> 01:59:37,253 I can't lie. 1454 01:59:37,337 --> 01:59:40,172 I did enjoy the company of a woman or two. 1455 01:59:48,473 --> 01:59:50,057 Or maybe three. 1456 02:00:26,553 --> 02:00:30,806 Don't know why you bother, Sam, just gonna be there again tomorrow. 1457 02:00:35,145 --> 02:00:36,312 Mama. 1458 02:00:41,151 --> 02:00:43,652 And in the spring of 1962, 1459 02:00:47,490 --> 02:00:49,033 she came back. 1460 02:01:08,386 --> 02:01:12,056 -You want to know where I've been? -No. 1461 02:01:14,017 --> 02:01:18,938 How come you didn't write or nothing? Just disappearing like that. 1462 02:01:19,022 --> 02:01:21,607 It was something I needed to do for myself. 1463 02:01:21,691 --> 02:01:25,444 Yeah, well, I never took you to be the selfish type. 1464 02:01:25,528 --> 02:01:28,030 I sure hope I'm not wrong. 1465 02:01:29,157 --> 02:01:31,241 I'm usually not wrong about people. 1466 02:01:31,326 --> 02:01:33,869 -Good night, Mama. -Good night, baby. 1467 02:01:34,829 --> 02:01:36,497 Y'all have fun. 1468 02:01:39,209 --> 02:01:43,587 -You haven't said two words. -I don't want to ruin it. 1469 02:02:13,743 --> 02:02:16,078 -Sleep with me? -Absolutely. 1470 02:02:53,825 --> 02:02:56,285 I asked her to come away with me. 1471 02:02:58,496 --> 02:03:01,623 We sailed into the Gulf along the Florida Keys. 1472 02:03:42,957 --> 02:03:47,336 I am so glad we didn't find one another when I was 26. 1473 02:03:47,420 --> 02:03:51,757 -Why do you say that? -I was so young. 1474 02:03:51,841 --> 02:03:53,634 And you were so old. 1475 02:03:54,302 --> 02:03:57,221 It happened when it was supposed to happen. 1476 02:03:57,305 --> 02:04:00,474 I will enjoy each and every moment I have with you. 1477 02:04:05,605 --> 02:04:08,107 I bet I can stay out here longer than you. 1478 02:04:08,191 --> 02:04:09,817 I bet you can't. 1479 02:04:12,654 --> 02:04:15,197 Barely a line or a crease. 1480 02:04:15,573 --> 02:04:18,742 Every day I have more wrinkles. It's not fair. 1481 02:04:20,370 --> 02:04:24,164 I love your wrinkles. Both of them. 1482 02:04:29,838 --> 02:04:32,172 What's it like growing younger? 1483 02:04:34,592 --> 02:04:39,221 I can't really say. I'm always looking out my own eyes. 1484 02:04:44,227 --> 02:04:48,021 Will you still love me when my skin grows old and saggy? 1485 02:04:48,106 --> 02:04:52,609 Will you still love me when I have acne? When I wet the bed? 1486 02:04:53,903 --> 02:04:56,780 When I'm afraid of what's under the stairs? 1487 02:05:04,247 --> 02:05:05,330 What? 1488 02:05:11,337 --> 02:05:15,340 -What are you thinking? -Well, I was thinking how nothing lasts. 1489 02:05:17,719 --> 02:05:19,761 And what a shame that is. 1490 02:05:22,724 --> 02:05:24,391 Some things last. 1491 02:05:26,644 --> 02:05:30,898 -Good night, Daisy. -Good night, Benjamin. 1492 02:05:47,290 --> 02:05:48,373 Mom? 1493 02:05:50,627 --> 02:05:54,671 -When did you meet Dad? -Some time after that. 1494 02:05:57,800 --> 02:06:02,554 -Did you tell him about this Benjamin? -He knew enough, darling. 1495 02:06:22,533 --> 02:06:23,659 Mama? 1496 02:06:30,833 --> 02:06:32,125 Queenie? 1497 02:06:35,255 --> 02:06:36,588 Hello? 1498 02:06:37,006 --> 02:06:40,634 Oh, hi, Mrs. Carter, it's Benjamin. Where is everybody? 1499 02:06:40,718 --> 02:06:45,931 Oh, Benjamin. Queenie died. I'm so sorry. 1500 02:07:14,585 --> 02:07:18,005 I'm so sorry for your loss. She was a great woman. 1501 02:07:18,089 --> 02:07:19,923 Our deepest condolences. 1502 02:07:25,054 --> 02:07:28,098 We buried her beside her beloved Mr. Weathers. 1503 02:07:35,064 --> 02:07:38,567 And so we might have memories of our own, 1504 02:07:38,651 --> 02:07:40,610 we sold my father's house on Esplanade. 1505 02:07:40,695 --> 02:07:43,322 It is a wonderful old place, darling. 1506 02:07:43,906 --> 02:07:46,825 I think we are going to be so happy here. 1507 02:07:46,909 --> 02:07:49,828 Oh, what a long family history you have. 1508 02:07:49,912 --> 02:07:51,913 They come with the house. 1509 02:07:54,500 --> 02:07:57,419 -Come on. -You have to see the master suite. 1510 02:07:58,921 --> 02:08:01,173 We bought ourselves a duplex. 1511 02:08:03,217 --> 02:08:05,260 I loved that house. 1512 02:08:07,680 --> 02:08:09,681 It smelled like firewood. 1513 02:08:10,767 --> 02:08:14,019 Don't. . . Don't stop, darling. 1514 02:08:14,604 --> 02:08:17,481 "It was one of the happiest times of my life." 1515 02:08:17,565 --> 02:08:20,108 We didn't have a stick of furniture. 1516 02:08:20,902 --> 02:08:23,653 We would have picnics in the living room. 1517 02:08:27,116 --> 02:08:31,119 We ate when we felt like it. Stayed up all night when we wanted. 1518 02:08:32,538 --> 02:08:34,539 We vowed never to fall into routine, 1519 02:08:34,624 --> 02:08:37,501 to go to bed or wake up at the same time. 1520 02:08:37,585 --> 02:08:39,628 We lived on that mattress. 1521 02:09:15,331 --> 02:09:18,834 Our neighbor, a Mrs. Van Dam, was a physical therapist. 1522 02:09:20,420 --> 02:09:23,171 We lived four blocks from a public pool. 1523 02:10:01,544 --> 02:10:04,337 You know, you might've got a few more years out of it, 1524 02:10:04,422 --> 02:10:08,550 but you chose to do something so special and unique 1525 02:10:09,969 --> 02:10:13,722 that there was only a short window of time you could do it. 1526 02:10:15,516 --> 02:10:18,018 So, even if nothing ever happened, 1527 02:10:18,102 --> 02:10:21,229 you'd still be right here where you are now. 1528 02:10:21,314 --> 02:10:23,565 I just don't like getting old. 1529 02:10:25,109 --> 02:10:27,652 They put too much chlorine in here. 1530 02:11:08,903 --> 02:11:12,781 I promise you I'll never lose myself to self-pity again. 1531 02:11:17,119 --> 02:11:20,205 And I think right there and then 1532 02:11:20,289 --> 02:11:24,292 she realized none of us is perfect forever. 1533 02:11:28,256 --> 02:11:29,881 She found peace. 1534 02:11:31,759 --> 02:11:34,678 She opened a studio and taught young girls how to dance. 1535 02:11:34,762 --> 02:11:37,889 And tendu. 1536 02:11:37,974 --> 02:11:43,061 Come back the other way. And spot, spot, spot. Excellent. 1537 02:11:44,730 --> 02:11:47,190 -Good night, Miss Daisy. -Good night. 1538 02:12:12,675 --> 02:12:15,302 You certainly are beautiful to watch. 1539 02:12:17,096 --> 02:12:19,514 Dancing's all about the line. 1540 02:12:21,767 --> 02:12:23,685 The line of your body. 1541 02:12:25,021 --> 02:12:29,357 Sooner or later, you lose that line, and you never get it back. 1542 02:12:35,239 --> 02:12:41,202 I figure, you were born in 1918, 49 years ago. 1543 02:12:41,287 --> 02:12:42,829 I'm 43. 1544 02:12:44,999 --> 02:12:47,542 We are almost the same age. 1545 02:12:50,838 --> 02:12:55,050 -We're meeting in the middle. -We finally caught up with each other. 1546 02:12:56,218 --> 02:12:57,344 Wait. 1547 02:12:58,679 --> 02:13:01,348 I want to remember us just as we are now. 1548 02:13:12,193 --> 02:13:13,693 I'm pregnant. 1549 02:13:31,379 --> 02:13:35,048 You know, I swear the nurse slipped and said it was a boy. 1550 02:13:50,022 --> 02:13:52,023 But I think it's a girl. 1551 02:13:57,321 --> 02:14:00,907 -I know you're afraid. -I'm not hiding it. 1552 02:14:00,991 --> 02:14:02,117 Okay. 1553 02:14:09,458 --> 02:14:12,043 -What's your worst fear? -Baby born like me. 1554 02:14:12,128 --> 02:14:14,587 Then I will love it all the more. 1555 02:14:16,590 --> 02:14:21,553 Okay. How can I be a father when I'm heading in the other direction? 1556 02:14:22,179 --> 02:14:25,515 It's not fair to a child. I don't want to be anybody's burden. 1557 02:14:25,599 --> 02:14:28,476 Sugar, we all end up in diapers. 1558 02:14:29,937 --> 02:14:31,980 I am gonna make this work. 1559 02:14:34,650 --> 02:14:37,569 I want this, and I want it with you. 1560 02:14:37,653 --> 02:14:41,072 I want you to have everything you want, all of it. 1561 02:14:41,157 --> 02:14:44,367 I'm just not sure how to reconcile this. 1562 02:14:44,452 --> 02:14:46,536 Would you tell a blind man he couldn't have children? 1563 02:14:46,620 --> 02:14:48,204 Here you go. 1564 02:14:48,289 --> 02:14:51,750 You'll be a father for as long as you can. 1565 02:14:51,834 --> 02:14:54,627 I know the consequences. I've accepted that. 1566 02:14:54,712 --> 02:14:57,338 Loving you is worth everything to me. 1567 02:15:01,844 --> 02:15:03,511 I have to go pee. 1568 02:15:17,568 --> 02:15:19,819 The oldest woman to ever swim the English Channel 1569 02:15:19,904 --> 02:15:21,654 arrived here today in Calais... 1570 02:15:21,739 --> 02:15:24,240 -Keep it. -...having made the swim in 34 hours, 1571 02:15:24,325 --> 02:15:26,534 22 minutes and 1 4 seconds. 1572 02:15:26,619 --> 02:15:31,456 The 68-year-old Elizabeth Abbott arrived at 5:38 Greenwich mean time, 1573 02:15:31,540 --> 02:15:33,333 exhausted but happy. 1574 02:15:33,417 --> 02:15:36,961 Miss Abbott, how would you sum up, in words, this achievement? 1575 02:15:37,046 --> 02:15:38,671 I suppose... 1576 02:15:40,049 --> 02:15:41,800 Anything's possible. 1577 02:15:45,805 --> 02:15:46,971 -All right? -Yes. Thank you. 1578 02:15:47,056 --> 02:15:48,056 -You ready? -Thank you very much. 1579 02:15:48,140 --> 02:15:50,099 Thank you. Thank you all. 1580 02:15:50,184 --> 02:15:52,185 -Yeah. -You're very kind. 1581 02:15:59,401 --> 02:16:03,279 In the spring, on a day like any other... 1582 02:16:04,031 --> 02:16:06,032 I'll be back in an hour! 1583 02:16:11,038 --> 02:16:12,247 Honey? 1584 02:16:14,291 --> 02:16:16,334 Go and call an ambulance! 1585 02:16:19,255 --> 02:16:20,922 The baby's coming. 1586 02:16:21,757 --> 02:16:22,799 Operator, I need an ambulance. 1587 02:16:22,883 --> 02:16:25,343 -The baby's coming! -271 4 Napoleon. 1588 02:16:32,560 --> 02:16:35,270 There you go. Keep breathing. 1589 02:16:36,146 --> 02:16:38,565 Deep breaths. Push. 1590 02:16:48,450 --> 02:16:49,868 There we go. 1591 02:17:06,260 --> 02:17:09,637 Everyone's fine. She's a perfectly healthy baby girl. 1592 02:17:16,520 --> 02:17:17,729 Honey? 1593 02:17:19,648 --> 02:17:23,318 She gave birth to a five pound, four ounce baby girl. 1594 02:17:39,501 --> 02:17:41,419 Did you count the toes? 1595 02:17:45,716 --> 02:17:47,258 She's perfect. 1596 02:17:47,676 --> 02:17:50,970 "And we named her for my mother, Caroline." 1597 02:17:54,683 --> 02:17:56,851 This Benjamin was my father? 1598 02:17:58,354 --> 02:18:00,521 And this is how you tell me? 1599 02:18:06,070 --> 02:18:07,445 Excuse me. 1600 02:18:17,915 --> 02:18:20,667 ...because all the ingredients are there for a major storm, 1601 02:18:20,751 --> 02:18:23,336 possibly even up to a Category 5. 1602 02:18:30,052 --> 02:18:33,763 Hey, I know it's hard. You can't smoke in here. 1603 02:18:37,017 --> 02:18:39,018 Nobody can tell you exactly where it's gonna hit, 1604 02:18:39,103 --> 02:18:41,229 but we have to go with the guidance that we have, 1605 02:18:41,313 --> 02:18:45,066 incorporate that information and then pass it along to you. 1606 02:18:51,907 --> 02:18:56,744 "You grew as the doctor had promised, normal and healthy." 1607 02:19:05,421 --> 02:19:08,548 You're gonna have to find a real father for her. 1608 02:19:11,677 --> 02:19:13,469 What are you talking about? 1609 02:19:13,554 --> 02:19:16,848 She's gonna need someone to grow old with. 1610 02:19:16,932 --> 02:19:19,767 She'll learn to accept whatever happens. She loves you. 1611 02:19:19,852 --> 02:19:22,603 Honey, she needs a father, not a playmate. 1612 02:19:26,734 --> 02:19:28,026 -Is it me? -Of course not. 1613 02:19:28,110 --> 02:19:30,111 -Is my age beginning to bother you? -Of course not. 1614 02:19:30,195 --> 02:19:34,240 -Is that what you're telling me? -You can't raise the both of us. 1615 02:19:42,875 --> 02:19:47,795 It was your first birthday. We had a party for you. 1616 02:19:48,547 --> 02:19:50,381 The house was filled with children. 1617 02:19:50,466 --> 02:19:52,425 -How are you? -Hey, man. 1618 02:19:52,509 --> 02:19:56,179 Before you turn around, they'll be in high school, dating. 1619 02:20:28,587 --> 02:20:32,590 I sold the summer house on Lake Pontchartrain, 1620 02:20:32,674 --> 02:20:35,426 I sold Button's Buttons, 1621 02:20:35,511 --> 02:20:40,056 I sold my father's sailboat, put it all into a savings account. 1622 02:20:42,309 --> 02:20:45,520 And so that you and your mother might have a life, 1623 02:20:46,730 --> 02:20:50,691 I left, before you could ever remember me. 1624 02:21:40,367 --> 02:21:42,577 "I left with just the clothes on my back." 1625 02:21:43,912 --> 02:21:48,583 I don't want to read this now. Can you just tell me where he went? 1626 02:21:50,043 --> 02:21:52,295 I don't really know. 1627 02:22:03,557 --> 02:22:08,519 It's for me. 1970. I was two. "Happy Birthday. 1628 02:22:11,273 --> 02:22:14,150 "I wish I could have kissed you good night." 1629 02:22:19,239 --> 02:22:20,990 They're all for me. 1630 02:22:21,992 --> 02:22:26,996 Five. "I wish I could have taken you to your first day of school." 1631 02:22:31,501 --> 02:22:37,381 Six. "I wish I could have been there to teach you to play piano." 1632 02:22:40,802 --> 02:22:43,763 1981 , 13. 1633 02:22:43,847 --> 02:22:47,183 "I wish I could have told you not to chase some boy. 1634 02:22:48,477 --> 02:22:52,146 "I wish I could have held you when you had a broken heart. 1635 02:22:53,649 --> 02:22:59,445 "I wish I could have been your father. Nothing I ever did will replace that." 1636 02:23:06,912 --> 02:23:09,455 I guess he went to India. 1637 02:23:09,539 --> 02:23:11,999 "For what it's worth, it's never too late, 1638 02:23:12,084 --> 02:23:13,918 -"or, in my case, too early. . ." -...or, in my case, too early, 1639 02:23:15,170 --> 02:23:17,171 to be whoever you want to be. 1640 02:23:21,176 --> 02:23:23,886 There's no time limit. Start whenever you want. 1641 02:23:26,765 --> 02:23:31,269 You can change or stay the same. There are no rules to this thing. 1642 02:23:33,814 --> 02:23:37,316 We can make the best or the worst of it. 1643 02:23:37,401 --> 02:23:39,735 And I hope you make the best of it. 1644 02:23:42,823 --> 02:23:45,533 I hope you see things that startle you. 1645 02:23:47,703 --> 02:23:51,205 I hope you feel things you never felt before. 1646 02:23:53,667 --> 02:23:57,211 I hope you meet people with a different point of view. 1647 02:23:58,338 --> 02:24:01,048 I hope you live a life you're proud of. 1648 02:24:04,052 --> 02:24:09,098 And if you find that you're not, I hope you have the strength 1649 02:24:09,182 --> 02:24:12,393 -to start all over again. -". . .start all over again." 1650 02:24:13,937 --> 02:24:17,690 He had been gone a long time. 1651 02:24:19,443 --> 02:24:21,569 I'll see you next Thursday. 1652 02:24:24,531 --> 02:24:27,908 -Good night, Miss Daisy. -Oh, good night, sweetheart. 1653 02:24:45,761 --> 02:24:47,762 I'm sorry, we're closing. 1654 02:24:50,682 --> 02:24:52,266 Can I help you? 1655 02:24:53,810 --> 02:24:56,270 Are you here to pick somebody up? 1656 02:25:06,615 --> 02:25:08,491 Why did you come back? 1657 02:25:10,077 --> 02:25:13,496 Mom? 1658 02:25:14,706 --> 02:25:16,248 You ready yet? 1659 02:25:19,211 --> 02:25:20,336 Mom, what's wrong? 1660 02:25:20,420 --> 02:25:24,006 I was just hearing a very sad story about a mutual friend 1661 02:25:24,091 --> 02:25:26,801 who I hadn't seen for a very long time. 1662 02:25:28,053 --> 02:25:30,805 Caroline, this is Benjamin. 1663 02:25:30,889 --> 02:25:33,641 You knew him when you were just a baby. 1664 02:25:36,061 --> 02:25:37,311 -Hi. -Hi. 1665 02:25:39,231 --> 02:25:41,148 Hey. 1666 02:25:43,110 --> 02:25:47,947 -Oh, I'm sorry, I thought you were done. -Oh, this is a friend of my family's. 1667 02:25:48,031 --> 02:25:52,993 Benjamin Button, this is my husband, Robert. 1668 02:25:53,078 --> 02:25:55,496 -How do you do? -A pleasure. 1669 02:26:03,630 --> 02:26:06,632 Well, it was very nice to meet you. 1670 02:26:06,716 --> 02:26:08,551 -We'll be in the car, darling. -All right. 1671 02:26:08,635 --> 02:26:09,802 Bye. 1672 02:26:10,512 --> 02:26:12,304 I'm just locking up. 1673 02:26:17,018 --> 02:26:18,144 Wow. 1674 02:26:20,647 --> 02:26:23,524 She's beautiful. Like her mother. 1675 02:26:25,110 --> 02:26:27,611 -Does she dance? -Not very well. 1676 02:26:27,696 --> 02:26:29,613 I guess that'd be from my side of things. 1677 02:26:29,698 --> 02:26:31,699 She's a dear, sweet girl. 1678 02:26:32,868 --> 02:26:37,246 She seems a little lost. But then, who isn't at 1 2? 1679 02:26:37,414 --> 02:26:41,709 A lot of her reminds me of you. 1680 02:26:42,544 --> 02:26:46,547 My husband, he's a widower, or was. . . Was a widower. 1681 02:26:46,882 --> 02:26:50,843 He's an incredibly kind, just bright, adventurous man. 1682 02:26:53,972 --> 02:26:56,724 -He's been a terrific father. -Good. 1683 02:27:01,396 --> 02:27:05,316 -You are so much younger. -Only on the outside. 1684 02:27:07,402 --> 02:27:08,944 You were right. 1685 02:27:10,697 --> 02:27:14,074 I couldn't have been raising both of you. 1686 02:27:14,159 --> 02:27:15,951 I'm not that strong. 1687 02:27:20,123 --> 02:27:22,208 So, where are you staying? 1688 02:27:24,836 --> 02:27:25,836 What are you gonna do? 1689 02:27:25,921 --> 02:27:29,757 I'm staying at the Pontchartrain Hotel on the Avenue. 1690 02:27:29,841 --> 02:27:33,385 I don't know what I'm gonna do. 1691 02:27:33,470 --> 02:27:34,678 But. . . 1692 02:27:41,144 --> 02:27:42,811 They're waiting. 1693 02:28:24,938 --> 02:28:28,232 I remember that. That was him? 1694 02:28:30,860 --> 02:28:32,069 The hurricane has changed directions. 1695 02:28:32,153 --> 02:28:33,988 It's going to make landfall sometime soon. 1696 02:28:34,072 --> 02:28:35,823 -Am I supposed to do something? -Arrangements are being made 1697 02:28:35,907 --> 02:28:37,157 to move people, but it's up to you. 1698 02:28:37,242 --> 02:28:39,118 No. No, we're. . . We're staying. 1699 02:28:39,202 --> 02:28:41,870 I'll let you know if anything changes. 1700 02:28:43,873 --> 02:28:48,252 "That night, while I was sitting and wondering why I came back at all, 1701 02:28:48,336 --> 02:28:50,671 "there was a knock at the door." 1702 02:28:54,301 --> 02:28:55,551 Come in. 1703 02:29:09,858 --> 02:29:11,525 Are you all right? 1704 02:29:14,613 --> 02:29:18,741 I'm sorry, I don't know what I'm doing here. 1705 02:29:27,751 --> 02:29:29,293 Nothing lasts. 1706 02:29:32,714 --> 02:29:35,090 I have never stopped loving you. 1707 02:29:41,056 --> 02:29:43,807 Oh, but, Benjamin, I'm an old woman now. 1708 02:29:54,402 --> 02:29:56,654 Some things you never forget. 1709 02:30:16,925 --> 02:30:18,008 ...so few people even know 1710 02:30:18,093 --> 02:30:19,802 that you were ever in jail in the first place. 1711 02:30:19,886 --> 02:30:22,096 I'll tell you, I am sick about it, too, 1712 02:30:22,180 --> 02:30:24,765 because, please, if they're not gonna give you an award 1713 02:30:24,849 --> 02:30:26,934 like "Man of the Year," at least what they could do 1714 02:30:27,018 --> 02:30:29,687 is stop having you listed as an ex-convict 1715 02:30:29,771 --> 02:30:32,314 which I think is, again, so unfair. 1716 02:30:45,078 --> 02:30:46,912 Good night, Benjamin. 1717 02:30:48,415 --> 02:30:50,124 Good night, Daisy. 1718 02:30:53,294 --> 02:30:57,548 And as I knew I would, I watched her go. 1719 02:31:00,260 --> 02:31:02,594 That's the last thing he wrote. 1720 02:31:03,722 --> 02:31:08,308 Sometime after your father passed, 1721 02:31:08,393 --> 02:31:11,270 there was a call. 1722 02:31:14,315 --> 02:31:15,482 Hello. 1723 02:31:16,568 --> 02:31:18,110 Yes, speaking. 1724 02:31:21,406 --> 02:31:23,907 I'm sorry, I don't understand. 1725 02:31:33,710 --> 02:31:35,627 It's the corner house. 1726 02:31:57,776 --> 02:31:59,193 Come on in. 1727 02:32:04,741 --> 02:32:06,784 -I'm Daisy Fuller. -I'm David Hernandez, 1728 02:32:06,868 --> 02:32:10,621 with the Orleans Parish Department of Child Welfare Services. 1729 02:32:10,705 --> 02:32:13,373 He was living in a condemned building. 1730 02:32:15,126 --> 02:32:17,461 The police found this with him. 1731 02:32:17,545 --> 02:32:20,506 This address. It's got your name in it a lot. 1732 02:32:21,674 --> 02:32:24,301 He's in very poor health. He was taken to the hospital. 1733 02:32:24,385 --> 02:32:28,472 He doesn't seem to know who or where he is. He's very confused. 1734 02:32:28,556 --> 02:32:32,142 I was telling Mr. Hernandez that Benjamin is one of us. 1735 02:32:32,227 --> 02:32:36,063 lf he needs a place to stay, it's all right, he can stay here. 1736 02:33:05,510 --> 02:33:06,802 Benjamin? 1737 02:33:10,640 --> 02:33:12,474 You play beautifully. 1738 02:33:15,937 --> 02:33:17,813 He doesn't seem to like to be touched. 1739 02:33:17,897 --> 02:33:19,565 He goes in and out of states of recognition. 1740 02:33:19,649 --> 02:33:21,316 The doctors say, if they didn't know any better, 1741 02:33:21,401 --> 02:33:23,861 he has the beginnings of dementia. 1742 02:33:25,613 --> 02:33:27,406 Do you remember me? 1743 02:33:30,535 --> 02:33:31,910 I'm Daisy. 1744 02:33:34,455 --> 02:33:35,956 I'm Benjamin. 1745 02:33:41,629 --> 02:33:44,339 It's nice to meet you, Benjamin. 1746 02:33:46,009 --> 02:33:51,430 Would you mind if I sit with you? I would love to hear you play. 1747 02:33:55,268 --> 02:33:56,810 Do I know you? 1748 02:34:01,733 --> 02:34:03,400 -I want some breakfast. -And every day, 1749 02:34:03,484 --> 02:34:07,446 I would stop by to make sure that he was comfortable. 1750 02:34:07,530 --> 02:34:10,198 -No, I didn't. -You just finished eating. 1751 02:34:10,283 --> 02:34:12,618 Don't think I don't know what you're doing! 1752 02:34:12,702 --> 02:34:15,454 You're all fucking liars! 1753 02:34:15,538 --> 02:34:18,498 He doesn't believe he just had his breakfast. 1754 02:34:19,792 --> 02:34:23,420 Now, why don't we see 1755 02:34:23,504 --> 02:34:26,924 if we can't find something else for you to do? 1756 02:34:27,050 --> 02:34:30,260 I have a feeling there's a lot of things I can't remember. 1757 02:34:30,345 --> 02:34:32,262 Well, like what, sugar? 1758 02:34:33,514 --> 02:34:37,517 It's like there's this whole life I had, 1759 02:34:38,978 --> 02:34:41,396 and I can't remember what it was. 1760 02:34:44,192 --> 02:34:45,525 It's okay. 1761 02:34:47,612 --> 02:34:49,112 It's okay to forget things. 1762 02:34:49,322 --> 02:34:54,910 Many times, he would simply forget who or where he was. 1763 02:34:55,203 --> 02:34:56,912 There he is, he's up there on the roof. 1764 02:34:56,996 --> 02:34:58,705 It wasn't easy. 1765 02:34:58,790 --> 02:35:01,041 -Benjamin! -I can see everything! 1766 02:35:01,125 --> 02:35:02,918 -I can see the big river! -That's right, 1767 02:35:03,002 --> 02:35:04,753 you can see everything, sweetheart. 1768 02:35:04,837 --> 02:35:06,838 I can see the graveyard where Mama's buried, 1769 02:35:06,923 --> 02:35:10,300 -and all those other people. -I want you to come down! 1770 02:35:10,385 --> 02:35:14,179 -What if I could fly? -I knew a man who could fly. 1771 02:35:15,139 --> 02:35:18,141 You come down and I'll tell you all about him. 1772 02:35:21,688 --> 02:35:23,313 Somebody go up there. 1773 02:35:29,904 --> 02:35:32,864 He was five when I moved in. 1774 02:35:32,949 --> 02:35:37,452 Nearly the same age I was when I had met him. 1775 02:35:43,418 --> 02:35:47,379 "This is the picture of Old Man Kangaroo 1776 02:35:47,463 --> 02:35:49,923 "at 5:00 in the afternoon 1777 02:35:50,008 --> 02:35:53,510 "when he had got his beautiful hind legs." 1778 02:35:54,721 --> 02:35:56,013 The days passed. 1779 02:35:56,097 --> 02:36:00,392 And I watched as he forgot how to walk 1780 02:36:05,606 --> 02:36:08,066 -and how to talk. -What's my name? 1781 02:36:08,484 --> 02:36:09,860 I'm Daisy. 1782 02:36:10,987 --> 02:36:12,779 Can you say "Daisy"? 1783 02:36:14,323 --> 02:36:19,619 In 2002, they put up a new clock in that train station. 1784 02:36:26,461 --> 02:36:30,255 And in the spring of 2003, 1785 02:36:34,594 --> 02:36:36,303 he looked at me 1786 02:36:38,765 --> 02:36:43,852 and I knew that he knew who I was. 1787 02:36:47,356 --> 02:36:53,195 And then he closed his eyes as if to go to sleep. 1788 02:37:25,728 --> 02:37:29,940 -I wish I'd known him. -Now you do. 1789 02:37:34,403 --> 02:37:38,198 Mom, I think I should go see what's going on. 1790 02:37:45,206 --> 02:37:47,290 Good night, Benjamin. 1791 02:38:09,647 --> 02:38:12,023 We're expecting flash flooding after the levee break. 1792 02:38:12,108 --> 02:38:14,401 It occurred in the Ninth Ward. 1793 02:38:17,405 --> 02:38:20,240 Some people are born to sit by a river. 1794 02:38:21,742 --> 02:38:23,743 Some get struck by lightning. 1795 02:38:25,580 --> 02:38:27,747 Some have an ear for music. 1796 02:38:29,292 --> 02:38:30,959 Some are artists. 1797 02:38:32,253 --> 02:38:33,628 Some swim. 1798 02:38:35,047 --> 02:38:36,715 Some know buttons. 1799 02:38:38,467 --> 02:38:39,885 Some know Shakespeare. 1800 02:38:41,012 --> 02:38:42,804 Some are mothers. 1801 02:38:42,804 --> 02:39:45,804 Subtitle by Snitch Company® 1802 02:39:45,804 --> 02:39:48,804 © anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/