0 00:00:01,250 --> 00:00:23,041 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1 00:02:43,240 --> 00:02:45,231 Oh, that's a big fella. 2 00:02:45,400 --> 00:02:47,073 Whoa! 3 00:03:13,520 --> 00:03:15,670 - Looks great. - Thank you. 4 00:03:15,880 --> 00:03:17,917 - Happy vacation, honey. - Ooh. 5 00:03:19,320 --> 00:03:22,119 Manchurian tung oil. Where did you get this? 6 00:03:22,280 --> 00:03:23,953 Helen got it for me in Oslo. 7 00:03:24,400 --> 00:03:28,792 Well, there's enough here to do the whole table and the bureau. 8 00:03:28,960 --> 00:03:30,075 Hmm. 9 00:03:30,240 --> 00:03:31,992 I wonder what this could be. 10 00:03:32,160 --> 00:03:36,916 - Oh, honey, you got it. Thank you. - Enough there to do the entire guest room. 11 00:03:37,080 --> 00:03:39,390 I'm so glad we're spending our vacation at home. 12 00:03:39,560 --> 00:03:42,359 - I'm gonna get started right away. - Well, hey, where are you going? 13 00:03:42,520 --> 00:03:43,840 [GIGGLES] 14 00:03:44,320 --> 00:03:45,958 [PHONE RINGING] 15 00:03:46,280 --> 00:03:48,476 - I'll get it. - Be my guest. 16 00:03:48,640 --> 00:03:49,835 I'll just get the... 17 00:03:50,040 --> 00:03:51,360 [LAUGHS] 18 00:03:53,160 --> 00:03:54,600 - Maybe you should get it. - I'll go. 19 00:03:54,640 --> 00:03:56,074 Okay. No! 20 00:03:56,240 --> 00:03:57,560 [LAUGHS] 21 00:03:58,720 --> 00:04:00,074 [CAR DRMNG UP ON GRAVEL] 22 00:04:00,240 --> 00:04:01,560 [CAR HORN HONKS] 23 00:04:01,760 --> 00:04:03,114 Oh, no. 24 00:04:07,720 --> 00:04:10,872 Ugh, Jane. 25 00:04:12,200 --> 00:04:14,157 It's your turn, honey. 26 00:04:26,920 --> 00:04:29,275 - Good luck. - Thanks. 27 00:04:31,200 --> 00:04:32,235 - Hi, Barbara. - Hi. 28 00:04:32,400 --> 00:04:34,232 Glad I caught you. Heard you were on vacation. 29 00:04:34,400 --> 00:04:35,834 That's right. Complete vacation. 30 00:04:36,040 --> 00:04:39,874 - Honey, today I'm $260,000. - No, Jane. 31 00:04:40,040 --> 00:04:42,919 - It's 6:45 in the morning. - This offer is real. 32 00:04:43,080 --> 00:04:46,357 From a man in New York City who only saw a photograph. 33 00:04:46,520 --> 00:04:49,194 Jane, don't send people photos of our house. 34 00:04:49,360 --> 00:04:53,638 He wants to bring the wife and family up here for some peace and quiet. 35 00:04:53,800 --> 00:04:55,518 That's exactly what we're looking for. 36 00:04:55,680 --> 00:04:57,512 But, Barbara, this house is too big for you. 37 00:04:57,680 --> 00:05:00,149 It really ought to be for a couple with a family, you know...? 38 00:05:01,800 --> 00:05:05,316 Oh, pumpkin, I didn't mean anything. It's just that this house is too big. 39 00:05:05,480 --> 00:05:07,517 - I'll see you in a few weeks. Okay? - Okay. 40 00:05:07,680 --> 00:05:08,840 - All right. - Think about it. 41 00:05:09,000 --> 00:05:10,035 BARBARA: Take care. 42 00:05:12,480 --> 00:05:15,472 [HARRY BELAFONTE'S "MAN SMART, WOMA SMARTER" PLAYING] 43 00:05:21,040 --> 00:05:22,075 BOo! 44 00:05:22,560 --> 00:05:25,393 - I was just telling Barbara about this offer... - No, Jane. 45 00:05:25,560 --> 00:05:27,312 Adam. 46 00:05:32,600 --> 00:05:33,920 [MUSIC STOPS] 47 00:05:34,280 --> 00:05:36,556 Barbara, come with me down to the store. 48 00:05:36,720 --> 00:05:39,599 - What for? - I need a new brush for this tung oil. 49 00:05:39,760 --> 00:05:43,435 - And I want to get a part for the model. - Well, you just run in, okay? 50 00:06:02,120 --> 00:06:05,351 ADAM: Two weeks at home. The perfect vacation. 51 00:06:05,520 --> 00:06:08,592 BARBARA: Jane says we should sell the house to someone with a family. 52 00:06:08,800 --> 00:06:12,316 Well, I don't think that it's any of Jane's business. 53 00:06:12,760 --> 00:06:15,673 Besides, we could try again on this vacation, you know. 54 00:06:15,840 --> 00:06:18,480 Oh, really? What are you saying? 55 00:06:35,680 --> 00:06:38,354 ADAM: How are you doing, Ernie? ERNIE: Hi, how are you? 56 00:06:47,560 --> 00:06:48,630 Morning, Adam. 57 00:06:48,840 --> 00:06:51,150 - Need a haircut before your vacation? - No, thanks, Bill. 58 00:06:51,320 --> 00:06:53,038 - How's the model coming? - Oh, it's great. 59 00:06:53,200 --> 00:06:58,798 You know, you said Bozman built that foundation in 1835. But his grandson... 60 00:07:07,920 --> 00:07:11,072 He got hair right down to his goddamn shoulders. 61 00:07:11,280 --> 00:07:14,398 He says to me, "Just trim it a little." 62 00:07:14,560 --> 00:07:17,871 - I took the scissors to him so fast... - See you later, huh, Bill? 63 00:07:20,120 --> 00:07:21,952 BILL: Right. 64 00:07:31,760 --> 00:07:32,909 This is gonna be great. 65 00:07:33,080 --> 00:07:36,198 Are you sure you Wouldn't rather go to Jamaica or someplace like that? 66 00:07:36,360 --> 00:07:38,960 - No way. There's no place like home. - Hey, look out for that...! 67 00:07:40,280 --> 00:07:41,873 [BARBARA SCREAMS] 68 00:07:45,960 --> 00:07:47,314 [ADAM GROANS] 69 00:07:57,240 --> 00:07:58,878 [BOTH SCREAMING] 70 00:08:12,760 --> 00:08:14,751 [CUCKOOING] 71 00:08:24,600 --> 00:08:26,910 BARBARA: Perfect start to our vacation. 72 00:08:27,080 --> 00:08:29,993 Well, you'll feel better when you're dry, honey. 73 00:08:31,840 --> 00:08:34,593 BARBARA: That fire wasn't burning when we left. 74 00:08:35,520 --> 00:08:39,150 - How's your arm? - I don't know. It feels frozen. 75 00:08:45,440 --> 00:08:47,113 [GASPS] 76 00:08:56,440 --> 00:08:58,875 I'll make some coffee and you get wood for the fire. 77 00:08:59,040 --> 00:09:01,793 Maybe we should just take things extra slow. 78 00:09:01,960 --> 00:09:04,918 Do you remember how we got back up here? 79 00:09:06,840 --> 00:09:10,231 I'm gonna go back down to the bridge and retrace our steps. 80 00:09:17,240 --> 00:09:18,310 [GROWLING NEARBY] 81 00:09:25,080 --> 00:09:26,559 - You saved my... - Two hours. 82 00:09:26,720 --> 00:09:30,315 - Barbara, you are not gonna believe... What? - That's how long you were gone. 83 00:09:31,560 --> 00:09:34,393 - What is going on? - I have to show you something. 84 00:09:35,960 --> 00:09:37,109 Look. 85 00:09:45,080 --> 00:09:46,593 There's that. 86 00:09:46,960 --> 00:09:48,792 And there's that. 87 00:09:56,440 --> 00:09:59,671 - "Handbook for the Recently Diseased." - Deceased. 88 00:10:02,280 --> 00:10:03,634 "Deceased." 89 00:10:03,800 --> 00:10:07,475 I don't know where it came from. Look at the publisher. 90 00:10:11,480 --> 00:10:14,677 "Handbook for the Recently Deceased Press." 91 00:10:14,880 --> 00:10:18,794 You know what? I don't think we survived the crash. 92 00:10:23,080 --> 00:10:24,195 I hate this. 93 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 Just... Can you give me the basics? 94 00:10:27,480 --> 00:10:30,233 Well, this book isn't arranged that way. What do you wanna know? 95 00:10:30,440 --> 00:10:33,876 Well, why did you disappear when you stepped off the porch? 96 00:10:34,040 --> 00:10:36,509 Are we halfway to heaven, are we halfway to hell? 97 00:10:36,680 --> 00:10:38,671 And how long is this gonna last? 98 00:10:38,840 --> 00:10:40,877 I don't see anything about heaven or hell. 99 00:10:41,040 --> 00:10:43,873 This book reads like stereo instructions. Listen to this: 100 00:10:44,080 --> 00:10:45,912 "Geographical and Temporal Perimeters. 101 00:10:46,120 --> 00:10:49,715 Functional perimeters vary from manifestation to manifestation." 102 00:10:51,400 --> 00:10:53,073 Oh, this is gonna take some time, honey. 103 00:10:53,240 --> 00:10:54,560 [BARBARA MOAN S] 104 00:11:01,760 --> 00:11:03,751 [MAN HUMMING] 105 00:11:16,760 --> 00:11:19,798 Damn sandworms. Thirteen percent, huh? 106 00:11:19,960 --> 00:11:23,430 Well, I better find a job. Let's see. Business section. 107 00:11:28,160 --> 00:11:29,195 Ooh-Ia-Ia. 108 00:11:29,360 --> 00:11:31,954 What do we got here? The Maitlands, huh? 109 00:11:32,120 --> 00:11:33,758 [CHUCKLES] 110 00:11:33,960 --> 00:11:37,430 Cute couple. Look nice and stupid too. 111 00:11:37,600 --> 00:11:39,591 [LAUGHS] 112 00:11:44,240 --> 00:11:47,039 I wish I had a better view of the Cemetery from here. 113 00:11:47,200 --> 00:11:50,113 I can't tell which is the best placement for us. 114 00:11:50,280 --> 00:11:52,271 [SPUTTERS] 115 00:11:55,400 --> 00:11:57,118 Cabin fever, hon? 116 00:11:57,280 --> 00:11:58,918 Well, I can't clean anything properly. 117 00:11:59,080 --> 00:12:02,038 The vacuum's out in the garage and we can't leave the house. 118 00:12:02,240 --> 00:12:05,312 Why don't they tell us something? Where are all the other dead people? 119 00:12:05,480 --> 00:12:07,471 Why is it just you and me? 120 00:12:08,600 --> 00:12:09,795 Maybe this is heaven. 121 00:12:11,160 --> 00:12:13,310 In heaven there Wouldn't be dust on everything. 122 00:12:14,160 --> 00:12:15,798 [CAR DOOR CLOSES] 123 00:12:22,760 --> 00:12:23,830 ADAM: It's Jane. 124 00:12:27,840 --> 00:12:32,596 BARBARA: God, what's she doing here? - I don't know. Hey, Jane, up here. Jane. 125 00:12:38,280 --> 00:12:40,920 - Can't see you, right? - U h-uh. 126 00:12:42,560 --> 00:12:45,837 In the book, rule number two: "The living usually won't see the dead." 127 00:12:48,160 --> 00:12:50,549 - Won't or can't? - It just says "won't." 128 00:12:50,720 --> 00:12:54,714 God, this book is so stupid. I can't understand anything in there. 129 00:12:56,200 --> 00:12:57,759 Barb, honey... 130 00:12:58,360 --> 00:13:00,033 we're dead. 131 00:13:00,200 --> 00:13:03,636 I don't think we have very much to worry about anymore. 132 00:13:21,120 --> 00:13:23,111 [RUMBLING] 133 00:13:27,880 --> 00:13:29,234 BARBARA: Aah! 134 00:13:32,600 --> 00:13:34,273 [BANGING DOWNSTAIRS] 135 00:13:36,480 --> 00:13:39,916 MAN 1: Ah, this is great. This is just what the doctor ordered. 136 00:13:45,480 --> 00:13:47,153 Sorry, ma'am. 137 00:13:49,560 --> 00:13:52,598 Delia Deetz, welcome home. 138 00:13:52,760 --> 00:13:54,114 Charles. 139 00:13:54,640 --> 00:13:56,916 It's okay, there's no damage. Look, see? It's okay. 140 00:13:57,080 --> 00:13:59,435 Good, sturdy, country craftsmanship. 141 00:13:59,600 --> 00:14:01,238 And look at that kitchen. 142 00:14:01,440 --> 00:14:04,273 You're finally gonna be able to cook a decent meal. 143 00:14:06,520 --> 00:14:08,477 Come and have a look. 144 00:14:17,280 --> 00:14:21,558 A little gasoline. Blowtorch. No problem. 145 00:14:21,720 --> 00:14:24,075 Excuse me. Down we go. 146 00:14:35,280 --> 00:14:37,271 CHARLES: We'll have to rip out all the plumbing. 147 00:14:37,440 --> 00:14:40,592 But other than that, it's perfect. Just perfect. 148 00:14:41,640 --> 00:14:44,598 - What do you think, honey? - Delia hates it. 149 00:14:48,280 --> 00:14:49,429 I could live here. 150 00:14:49,960 --> 00:14:51,439 Careful. That's my Sculpture. 151 00:14:51,600 --> 00:14:55,673 I don't mean "my" as in "I bought it." I mean I made it. It's my Sculpture. 152 00:14:56,800 --> 00:14:58,791 Put it on the table. 153 00:15:07,120 --> 00:15:10,238 Ten minutes. I'm already perfectly at ease. 154 00:15:10,880 --> 00:15:11,915 It's perfect. 155 00:15:12,080 --> 00:15:13,115 [MAN 2 GRUNTING] 156 00:15:13,280 --> 00:15:16,113 - MAN 2: Help! - It's Otho. 157 00:15:16,560 --> 00:15:19,393 CHARLES: Otho, why don't you just come in the front? 158 00:15:20,160 --> 00:15:21,309 It's bad luck. 159 00:15:21,520 --> 00:15:24,433 Otho, you left the city for me. I am so happy. 160 00:15:24,600 --> 00:15:26,557 Of course you are. 161 00:15:28,000 --> 00:15:29,070 - Delia. - You're right. 162 00:15:29,280 --> 00:15:31,191 - Let's get one thing straight. - You're right. 163 00:15:31,360 --> 00:15:33,476 - We're here to enjoy the country setting... - Mm-hm. 164 00:15:33,640 --> 00:15:35,360 - ...not to trash the place. - You're right. 165 00:15:35,520 --> 00:15:38,114 OTHO: Charles, you're lucky the yuppies are buying condos... 166 00:15:38,280 --> 00:15:41,671 so you can afford what I'm going to have to do to this place. 167 00:15:41,840 --> 00:15:46,960 Otho, I'm here to relax and clip coupons, and, damn it, I mean to do it. 168 00:15:47,120 --> 00:15:49,680 Then go do it quietly, dear, and let Otho and I think. 169 00:15:49,880 --> 00:15:51,951 OTHO: Is the rest of the house as bad as this? 170 00:15:52,360 --> 00:15:55,000 Is this a punishment or something? 171 00:15:55,160 --> 00:15:56,514 What are we gonna do? 172 00:15:57,640 --> 00:16:00,029 We're not completely helpless, Barbara. 173 00:16:00,200 --> 00:16:04,159 I've been reading that book and there's a word for people in our situation. 174 00:16:04,880 --> 00:16:06,518 Ghosts. 175 00:16:07,920 --> 00:16:10,673 OTHO: Delia, let's get this show on the road. 176 00:16:13,440 --> 00:16:15,590 We're dealing with negative entertainment potential. 177 00:16:15,760 --> 00:16:18,479 I mean, there's absolutely no Organic flow-through. 178 00:16:18,640 --> 00:16:22,270 I noticed that too. It's like a giant ant farm. 179 00:16:24,720 --> 00:16:27,360 - What? - I thought I saw something. 180 00:16:38,840 --> 00:16:41,195 OTHO: You've read my mind. 181 00:16:41,360 --> 00:16:44,193 - I did? - So few clients are able to read my mind. 182 00:16:44,360 --> 00:16:46,920 They're just not open to the experience. 183 00:16:47,320 --> 00:16:48,674 Hmm. 184 00:16:51,920 --> 00:16:53,433 [GASPS] 185 00:16:54,080 --> 00:16:55,514 [SCREAMS] 186 00:16:55,680 --> 00:16:56,715 My God. 187 00:16:56,880 --> 00:17:00,316 We just have to pray the other closets are bigger than this one. 188 00:17:00,480 --> 00:17:02,630 Ooh, look. 189 00:17:03,880 --> 00:17:05,553 Ozzie and Harriet. 190 00:17:05,720 --> 00:17:07,074 Ugh. 191 00:17:07,720 --> 00:17:09,677 - What happened to these people? - They died. 192 00:17:09,880 --> 00:17:11,917 Oh, look, an indoor outhouse. 193 00:17:15,800 --> 00:17:18,030 - Otho. - Viridian. 194 00:17:18,200 --> 00:17:20,635 Viridian. Now, why do I know that name? 195 00:17:20,800 --> 00:17:22,632 Blue-green. 196 00:17:22,800 --> 00:17:25,110 Hydrated chromic oxide. 197 00:17:25,280 --> 00:17:28,716 Remember, I'm schooled in chemistry. I was a hair analyst. 198 00:17:28,880 --> 00:17:31,156 - What? - Briefly. 199 00:17:35,680 --> 00:17:38,957 Yuck. Deliver me from L.L.Bean. 200 00:17:39,560 --> 00:17:40,914 'B00! "Aam" 201 00:17:41,120 --> 00:17:43,839 I know what you two are up to and you're not gonna get away with it. 202 00:17:44,040 --> 00:17:46,156 Oh, honey, this is not working out at all. 203 00:17:46,320 --> 00:17:49,995 Charles, I will not stop living and breathing artjust because you need to relax. 204 00:17:50,160 --> 00:17:51,195 Ha. 205 00:17:51,360 --> 00:17:53,715 DELIA: I'm here. I will live with you in this hellhole. 206 00:17:53,920 --> 00:17:57,879 But I must express myself. If you don't let me gut out this house... 207 00:17:58,040 --> 00:18:02,750 and make it my own, I will go insane and I will take you with me! 208 00:18:04,680 --> 00:18:07,991 Yeah. Well, you know, maybe the house could use a little remodeling. 209 00:18:08,160 --> 00:18:12,074 Uh, but why don't you just leave this room alone, okay? 210 00:18:12,680 --> 00:18:13,875 Okay- 211 00:18:19,760 --> 00:18:21,159 I'm gonna get her. 212 00:18:21,680 --> 00:18:22,715 So? 213 00:18:22,880 --> 00:18:25,679 Once you cover up the Wallpaper, knock down a few walls... 214 00:18:25,840 --> 00:18:27,399 this place mightjust be livable. 215 00:18:27,560 --> 00:18:30,473 - What's on the third floor? - Attic space. 216 00:18:30,640 --> 00:18:32,711 Oh, I forgot to lock the attic door. 217 00:18:41,040 --> 00:18:42,713 - Did you feel something? - When? 218 00:18:45,720 --> 00:18:47,040 [LOCK CLICKS] 219 00:18:50,560 --> 00:18:51,880 [DOORKNOB RATTLES] 220 00:18:52,040 --> 00:18:54,998 - You don't have a key? - Maybe Charles does. 221 00:18:55,160 --> 00:18:59,233 I have a feeling there's something very interesting behind this door. 222 00:18:59,400 --> 00:19:03,189 Yeah, ghosts of the people who died in this house, and they want us out of here. 223 00:19:03,360 --> 00:19:05,556 So let's do them a favor. 224 00:19:22,360 --> 00:19:25,079 My God, that was close. 225 00:19:26,160 --> 00:19:28,595 BARBARA: I cannot watch this. 226 00:19:28,760 --> 00:19:31,673 What's the good of being a ghost if you can't frighten people away? 227 00:19:31,840 --> 00:19:34,673 - Honey. - No, I'm not putting up with this. 228 00:19:40,480 --> 00:19:41,515 [SCREAMS] 229 00:19:44,520 --> 00:19:47,353 - Barbara, you don't know what's out there. - I don't care. 230 00:19:48,640 --> 00:19:50,597 ADAM: Barbara! 231 00:19:54,040 --> 00:19:55,235 BARBARA: Adam. 232 00:19:55,640 --> 00:19:58,029 - Adam? - Barbara. 233 00:19:58,200 --> 00:20:00,111 BARBARA: Adam! 234 00:20:00,920 --> 00:20:02,593 - Adam. Oh, help. - Barbara. 235 00:20:02,800 --> 00:20:04,279 Help, I'm getting all yellow. 236 00:20:04,440 --> 00:20:06,238 [GROWLING NEARBY] 237 00:20:19,400 --> 00:20:20,549 [ROARS] 238 00:20:21,880 --> 00:20:23,553 [GROWLING] 239 00:20:25,800 --> 00:20:27,473 [WHIMPERS] 240 00:20:33,080 --> 00:20:34,400 Adam! 241 00:20:41,760 --> 00:20:43,433 Oh, Adam. 242 00:20:44,360 --> 00:20:47,273 We're trapped in this house with those people. 243 00:20:52,320 --> 00:20:55,312 I can't believe we're eating Cantonese. Is there no Sichuan up here? 244 00:20:56,080 --> 00:20:59,835 Plan to have a stroke from the amount of MSG that's in this food. 245 00:21:00,560 --> 00:21:02,198 This is our first meal in this house... 246 00:21:02,400 --> 00:21:05,916 so why don't we all do our little private parts to make it a pleasant one? 247 00:21:06,080 --> 00:21:08,230 Don't bait your mother, pumpkin. 248 00:21:08,400 --> 00:21:12,359 Soon as we get settled, we'll build you a darkroom in the basement, okay? 249 00:21:12,520 --> 00:21:14,670 My whole life is a darkroom. 250 00:21:15,440 --> 00:21:18,990 One big dark room. 251 00:21:19,160 --> 00:21:20,833 So you were miserable in New York City... 252 00:21:21,000 --> 00:21:23,674 and now you're going to be miserable out here in the Sticks. 253 00:21:23,880 --> 00:21:25,871 At least someone's life hasn't been upheaved. 254 00:21:26,040 --> 00:21:28,350 I'm perfectly happy here. Those people in New York... 255 00:21:28,520 --> 00:21:30,511 they just don't know what they're missing. 256 00:21:35,000 --> 00:21:37,514 You know, we could become The Summer Art Center of New York. 257 00:21:37,680 --> 00:21:40,672 I could start sculpting again. I'm only truly happy when I'm sculpting. 258 00:21:40,840 --> 00:21:44,720 That's a very good idea. That'll be, um, ahem, very time-consuming. 259 00:21:44,880 --> 00:21:47,315 First the house. Otho and I have some great plans. 260 00:21:47,480 --> 00:21:49,391 I think we should keep it the way it is. 261 00:21:49,560 --> 00:21:51,471 Good idea. 262 00:21:56,080 --> 00:21:59,391 Furniture truck is coming. We're gonna have to decide what goes and what stays. 263 00:21:59,560 --> 00:22:01,995 Everything goes, along with whatever's in the attic. 264 00:22:17,520 --> 00:22:19,909 Put it up. Come on. 265 00:22:20,080 --> 00:22:21,593 Careful. 266 00:22:21,760 --> 00:22:25,435 You see, if you tell me what you do I'll tell you why my husband will fire you. 267 00:22:26,720 --> 00:22:29,519 - Isn't there an index or something? - No, nothing. 268 00:22:29,680 --> 00:22:30,875 All right, now. 269 00:22:31,600 --> 00:22:33,193 What's this? 270 00:22:36,920 --> 00:22:39,070 DELIA: No, no, I'm sorry. That does not go there. 271 00:22:39,240 --> 00:22:41,959 Do you know where that's going? Did anyone tell you where to...? 272 00:22:42,120 --> 00:22:45,112 Why are there only three sculptures? There were four sculptures here. 273 00:22:45,280 --> 00:22:47,191 Where's the fourth Sculpture? No! 274 00:22:47,760 --> 00:22:49,353 No, what are you doing? 275 00:22:49,520 --> 00:22:51,716 Excuse me. Put it down. 276 00:22:54,320 --> 00:22:57,790 "Betelgeuse, the bio-exorcist. Troubled by the living?" 277 00:22:57,960 --> 00:23:00,634 Is death a problem and not the solution? Unhappy with eternity? 278 00:23:00,800 --> 00:23:03,633 "Having difficulty adjusting? Call Betelgeuse." 279 00:23:03,800 --> 00:23:05,120 [CRASHING OUTSIDE] 280 00:23:05,320 --> 00:23:06,960 DELIA: Put it down. - Betelgeu... Betel... 281 00:23:07,080 --> 00:23:09,117 That's it? There's no number or instructions? 282 00:23:09,320 --> 00:23:11,789 Nothing. The "bio-exorcist." I don't get it. 283 00:23:11,960 --> 00:23:13,951 [CRASHING OUTSIDE] 284 00:23:15,880 --> 00:23:17,760 DELIA: Would you put that down? - Straight back. 285 00:23:17,920 --> 00:23:19,479 DELIA: Why is that still up there? 286 00:23:20,560 --> 00:23:23,154 Why don't you guys take a break for about half an hour, okay? 287 00:23:23,320 --> 00:23:24,640 MAN: Uh-huh. 288 00:23:42,560 --> 00:23:43,789 Jesus Christ! 289 00:23:43,960 --> 00:23:45,712 DELIA: What are you doing? Put that down. 290 00:23:45,880 --> 00:23:47,951 What the hell are you doing out there? 291 00:23:48,120 --> 00:23:50,509 DELIA: Listen to me. No! - Jesus. 292 00:23:51,520 --> 00:23:55,115 Why are you doing this to me? This is my art and it is dangerous. 293 00:23:55,280 --> 00:23:57,157 Do you think I want to die like this? 294 00:24:09,520 --> 00:24:11,033 [CAR HORN HONKS] 295 00:24:11,200 --> 00:24:14,192 - No, no. - Hi. How are you? 296 00:24:22,560 --> 00:24:24,710 That little girl saw us. 297 00:24:25,200 --> 00:24:27,953 - Honey, nobody can see us. - But she did. 298 00:24:30,160 --> 00:24:32,754 - What happened to the previous owners? - They drowned. 299 00:24:32,920 --> 00:24:35,878 Yes, they were family. I was devastated. 300 00:24:36,040 --> 00:24:38,350 - Here, take that. - Is this the key to the attic? 301 00:24:38,520 --> 00:24:41,558 That's a skeleton key. That key will open any door in the house. 302 00:24:41,720 --> 00:24:42,994 Give that to your father. 303 00:24:43,160 --> 00:24:46,312 And you might mention that I single-handedly decorated that house. 304 00:24:46,480 --> 00:24:50,678 In case he needs any advice in that arena, have him come see me. 305 00:25:08,600 --> 00:25:10,238 [STAIRCASE CREAKING] 306 00:25:11,360 --> 00:25:12,873 Don't worry. I looked the door. 307 00:25:15,880 --> 00:25:17,439 [LOCK RATTLING] 308 00:25:21,280 --> 00:25:22,315 [STATIC ON TV] 309 00:25:22,480 --> 00:25:23,515 [BETELGEUSE LAUGHING] 310 00:25:31,080 --> 00:25:34,596 Having trouble with the living? You tired of having your home violated? 311 00:25:34,800 --> 00:25:37,030 You want to get rid of them pesky living critters? 312 00:25:37,200 --> 00:25:41,114 Well, come on down and see me, folks, I'm the afterlife's leading bio-exorcist. 313 00:25:41,280 --> 00:25:45,353 Yes, sirree. Come on down here and I want to tell you, I'll do anything. 314 00:25:47,640 --> 00:25:51,759 I'll scare them real bad. The point is, folks, I'm gonna do anything to get your business. 315 00:25:51,920 --> 00:25:54,116 Hell, I'll possess myself if I gotta. 316 00:25:54,320 --> 00:25:57,472 Wow! Yo, I got demons running all through me. 317 00:25:57,640 --> 00:25:59,836 All through me. Come on down here and see it. 318 00:26:00,000 --> 00:26:03,789 And hey, if you act now, you get a free demon possession with every exorcism. 319 00:26:03,960 --> 00:26:05,473 You can't beat that, can you? 320 00:26:05,640 --> 00:26:06,994 And bring the little pards down. 321 00:26:07,160 --> 00:26:11,279 Hell, we got plenty of snakes and lizards for them to play with. No problem at all. 322 00:26:11,440 --> 00:26:15,320 So say it once, say it twice, third time's the charm. And remember: 323 00:26:15,480 --> 00:26:18,996 I'll eat anything you want me to eat Swallow anything you want me to Swallow. 324 00:26:19,160 --> 00:26:22,152 So come on down, I'll chew on the dog 325 00:26:22,320 --> 00:26:24,311 [HOWLS] 326 00:26:50,240 --> 00:26:55,155 We need some help. I read something in this book this morning about emergencies. 327 00:26:55,320 --> 00:26:59,518 All right, here it is. "In case of emergency, draw a door." 328 00:27:03,640 --> 00:27:06,871 "Draw a door"? I don't know why we keep looking in that stupid book. 329 00:27:10,320 --> 00:27:12,914 Hey, maybe we should try that "Beetle" guy. 330 00:27:15,600 --> 00:27:16,920 Oh. 331 00:27:28,360 --> 00:27:31,034 You didn't actually think that was gonna work, did you? 332 00:27:31,480 --> 00:27:32,800 Aha! 333 00:27:34,160 --> 00:27:35,912 "Knock three times." 334 00:27:40,760 --> 00:27:42,751 [RUMBLING] 335 00:28:16,600 --> 00:28:18,591 Blugh. 336 00:28:21,840 --> 00:28:23,478 [WHISTLES] 337 00:28:38,080 --> 00:28:39,514 Birdies. 338 00:28:48,440 --> 00:28:49,555 Get it. 339 00:28:50,240 --> 00:28:51,674 LYDIA: Dad. 340 00:28:51,840 --> 00:28:54,992 - Can't you see I'm relaxing in here? - Well, I wanna tell you what I saw. 341 00:28:55,160 --> 00:28:58,710 What is the point of my coming up here if you people won't let me relax? 342 00:28:58,920 --> 00:29:00,957 Pumpkin, sweetheart... 343 00:29:02,080 --> 00:29:03,912 go help your mother. 344 00:29:04,080 --> 00:29:06,799 Maybe you can relax in a haunted house, but I can't. 345 00:29:12,360 --> 00:29:13,395 Hmm. 346 00:29:13,600 --> 00:29:17,958 Nice building. Bad roof. Good parking. 347 00:29:31,000 --> 00:29:32,354 [GASPS] 348 00:29:48,240 --> 00:29:50,390 - Adam? - This way, honey. 349 00:30:02,760 --> 00:30:04,717 You don't have an appointment, do you? 350 00:30:04,880 --> 00:30:06,360 Well, we didn't know how to make one. 351 00:30:06,520 --> 00:30:08,238 - Appointment for what? - What do you want? 352 00:30:08,400 --> 00:30:10,391 - We need some help. - Ha! Already? 353 00:30:10,560 --> 00:30:13,154 You just bit the big one two months ago and you want help. 354 00:30:13,640 --> 00:30:15,472 What does that have to do with anything? 355 00:30:15,640 --> 00:30:19,349 You're gonna use up all your help vouchers: D-90s. 356 00:30:19,520 --> 00:30:22,911 You spend 125 years on Earth actually in that house... 357 00:30:23,080 --> 00:30:27,233 during which you get only three class-one D-90 intercessions with Juno. 358 00:30:27,400 --> 00:30:30,358 You probably haven't even read through the manual completely yet. 359 00:30:30,520 --> 00:30:33,353 You'll have to wait if you don't have an appointment. 360 00:30:33,560 --> 00:30:38,236 - An appointment with whom? - For Juno, your caseworker. 361 00:30:40,640 --> 00:30:44,599 Number 54,000,601. Ferndock. 362 00:31:50,280 --> 00:31:52,874 - Want a cigarette? - Uh, no, thank you. 363 00:31:54,080 --> 00:31:56,435 Trying to cut down myself. 364 00:32:13,440 --> 00:32:17,195 Adam, is this what happens when you die? 365 00:32:17,360 --> 00:32:19,033 This is what happens when you die. 366 00:32:19,200 --> 00:32:23,034 That is what happens when he dies. And that is what happens when they die. 367 00:32:23,200 --> 00:32:26,033 It's all very personal. And I'll tell you something. 368 00:32:26,200 --> 00:32:30,353 If I knew then what I know now, I Wouldn't have had my little accident. 369 00:32:30,520 --> 00:32:32,193 [CHUCKLING] 370 00:32:36,040 --> 00:32:37,872 Maitland. Party of two. 371 00:32:38,040 --> 00:32:40,680 Take the handbook and go to the sixth door. 372 00:32:41,120 --> 00:32:43,794 Oh, we forgot our handbook. 373 00:32:44,360 --> 00:32:46,715 [MUTTERING] 374 00:32:47,360 --> 00:32:48,794 Come on. 375 00:32:54,040 --> 00:32:57,670 WOMAN [OVER PA]: All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 376 00:33:00,240 --> 00:33:03,710 Flight 409 is arriving at Gate 3. 377 00:33:03,880 --> 00:33:06,440 How do I look? There are no mirrors on this side. 378 00:33:06,600 --> 00:33:08,193 - Fine. You look fine. - Yeah? 379 00:33:08,360 --> 00:33:10,320 - Fine. - Thanks. I've been feeling a little flat. 380 00:33:10,480 --> 00:33:11,515 [LAUGHING] 381 00:33:16,120 --> 00:33:19,272 WOMAN [OVER PA]: Will the Peterson party report to Door Number 9? 382 00:33:20,760 --> 00:33:24,310 Peterson party, please report to Door Number 9. 383 00:33:25,160 --> 00:33:28,551 All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 384 00:33:35,040 --> 00:33:38,078 A hundred and 25 years. I can't believe this. 385 00:33:38,280 --> 00:33:40,510 I can't believe they didn't tell us. 386 00:33:41,280 --> 00:33:43,271 [GHOSTS MOANING] 387 00:33:43,440 --> 00:33:45,829 Oh, Adam, what is this? 388 00:33:49,640 --> 00:33:52,439 That's the Lost Souls' Room. 389 00:33:52,600 --> 00:33:55,353 A room for ghosts that have been exorcised. 390 00:33:56,440 --> 00:33:58,078 Poor devils. 391 00:33:58,240 --> 00:34:00,356 That's death for the dead. 392 00:34:01,600 --> 00:34:03,671 It's all in the handbook. 393 00:34:03,880 --> 00:34:05,359 Keep moving. 394 00:34:10,480 --> 00:34:11,800 Five. 395 00:34:12,800 --> 00:34:14,871 This is the sixth door. 396 00:34:21,640 --> 00:34:24,871 Boy, oh, boy, this place just gets weirder and weirder. 397 00:34:31,240 --> 00:34:32,913 Barbara. 398 00:34:35,840 --> 00:34:37,399 We're home. 399 00:34:38,320 --> 00:34:42,154 Look at this place. Everything's different. 400 00:34:43,200 --> 00:34:45,396 All our furniture's gone. 401 00:34:46,000 --> 00:34:48,640 How long do you suppose we were waiting there? 402 00:34:48,800 --> 00:34:50,279 Three months. 403 00:34:51,480 --> 00:34:54,359 I'd almost given up on you. I was about to leave. 404 00:34:54,520 --> 00:34:56,796 I do have other clients. 405 00:34:56,960 --> 00:34:59,554 - Are you Juno, our caseworker? - Yes. 406 00:34:59,720 --> 00:35:02,872 I evaluate individual cases and determine... 407 00:35:03,040 --> 00:35:06,271 if help is needed, deserved and available. 408 00:35:06,440 --> 00:35:08,192 - Are you available? - No. 409 00:35:09,640 --> 00:35:12,871 - What's wrong? - We're very unhappy. 410 00:35:13,040 --> 00:35:14,838 What did you expect? You're dead. 411 00:35:15,000 --> 00:35:17,037 We want to get rid of the people who moved in here. 412 00:35:17,200 --> 00:35:19,589 Barbara and I worked very hard on this house. 413 00:35:19,800 --> 00:35:22,872 We probably Wouldn't mind sharing the house with people who were... 414 00:35:23,040 --> 00:35:25,270 - More like you used to be. - Yes. 415 00:35:25,440 --> 00:35:27,033 But these people... 416 00:35:29,000 --> 00:35:31,150 Things seem pretty quiet here. 417 00:35:32,160 --> 00:35:35,391 You should thank God you didn't die in Italy. 418 00:35:35,840 --> 00:35:37,114 The Deetzes. 419 00:35:37,320 --> 00:35:41,234 - Okay, have you been studying the manual? - Well, we tried. 420 00:35:41,400 --> 00:35:45,234 The intermediate interface chapter on haunting says it all. 421 00:35:45,400 --> 00:35:48,472 Get them out yourselves. It's your house. 422 00:35:49,640 --> 00:35:52,234 Haunted houses aren't easy to come by. 423 00:35:52,400 --> 00:35:54,710 - Well, we don't quite get it. - I heard. 424 00:35:54,920 --> 00:35:56,718 Tore your faces right off. 425 00:35:56,920 --> 00:35:59,878 It doesn't do any good to pull your heads off in front of people... 426 00:36:00,040 --> 00:36:01,235 if they can't see you. 427 00:36:01,400 --> 00:36:03,550 - We should start more simply? - Start simply. 428 00:36:03,760 --> 00:36:06,513 Do what you know. Use your talents. Practice. 429 00:36:08,320 --> 00:36:12,200 You should have been studying those lessons since day one. 430 00:36:13,120 --> 00:36:14,155 [WATCH BEEPING] 431 00:36:14,320 --> 00:36:18,439 - Ooh. I've got to go. - What about that guy in the flyer, Betel...? 432 00:36:18,600 --> 00:36:19,635 Shh! 433 00:36:19,800 --> 00:36:23,031 Don't even say his name. You don't want his help. 434 00:36:23,600 --> 00:36:25,079 - Well... - We might. 435 00:36:25,280 --> 00:36:28,910 No, you don't. He does not work well with others. 436 00:36:30,080 --> 00:36:31,798 What do you mean? 437 00:36:36,000 --> 00:36:37,752 I didn't want to bring it up. 438 00:36:37,960 --> 00:36:42,511 But rather than have you stumble onto it and make another mistake, I'll tell you. 439 00:36:43,120 --> 00:36:45,031 He was my assistant. 440 00:36:45,440 --> 00:36:48,512 But he was a troublemaker. He went out on his own... 441 00:36:48,720 --> 00:36:51,792 as a freelance bio-exorcist. 442 00:36:51,960 --> 00:36:55,954 Claimed he could get rid of the living. Got into more trouble. 443 00:36:58,520 --> 00:36:59,840 [SIGHS] 444 00:37:00,000 --> 00:37:03,994 In fact, I believe he's been sleazing around your Cemetery lately. 445 00:37:05,560 --> 00:37:08,313 The only way he can be brought back... 446 00:37:08,480 --> 00:37:11,598 is by calling his name three times. 447 00:37:12,400 --> 00:37:14,596 But I strongly suggest... 448 00:37:14,760 --> 00:37:17,639 that you remove the Deetzes yourselves. 449 00:37:18,440 --> 00:37:21,353 Well, how do we contact you if we need you again? 450 00:37:31,640 --> 00:37:34,871 Oh, Adam, that guy's in our Cemetery. 451 00:37:35,040 --> 00:37:38,670 She's right, honey. We just have to keep this simple. We can do this. Come on. 452 00:37:38,840 --> 00:37:41,832 [FLY BUZZING] 453 00:38:02,600 --> 00:38:05,319 BETELGEUSE: Hey, you. Hey, come here. 454 00:38:05,760 --> 00:38:07,319 Hungry? 455 00:38:07,480 --> 00:38:09,471 Come on. Hey, come here. 456 00:38:10,880 --> 00:38:13,713 I got something good for you. Come on. Come on over. 457 00:38:13,880 --> 00:38:16,679 We'll have a little bite, you'll have something to nosh. 458 00:38:16,840 --> 00:38:17,955 [LAUGHS] 459 00:38:18,120 --> 00:38:22,717 - Come here. FLY: Help me. Help me. Help me. 460 00:38:23,360 --> 00:38:24,680 [BETELGEUSE BELCHES] 461 00:38:24,960 --> 00:38:29,033 Maxie, have I not always made you money? I think that's the only real question here. 462 00:38:29,240 --> 00:38:31,709 Well, Charles, nobody made me money like you. 463 00:38:31,880 --> 00:38:34,076 I mean, before your nerves went, you were a demon. 464 00:38:34,560 --> 00:38:39,680 It's just that Winter River, Connecticut is, if you'll forgive me, nowhere. 465 00:38:39,840 --> 00:38:43,071 Why would I wanna invest that kind of money in an old building... 466 00:38:43,240 --> 00:38:46,676 way the hell up there? It's not a building. That's the beauty of it. 467 00:38:46,880 --> 00:38:50,874 These people don't know the value of their property. I can buy the whole town. 468 00:38:51,040 --> 00:38:53,634 Oh, then we own a whole town in the middle of nowhere. 469 00:38:53,800 --> 00:38:55,837 Max, you've got to come up here and see. 470 00:38:56,000 --> 00:38:58,150 CHARLES [OVER PHONE]: And, uh, bring Sarah. 471 00:38:58,320 --> 00:39:01,915 Yeah, all right, Charles. It's just that I am kind of busy here. 472 00:39:02,080 --> 00:39:03,115 [MOANING NEARBY] 473 00:39:03,280 --> 00:39:04,679 Uh, just a minute, Maxie. 474 00:39:04,840 --> 00:39:07,992 Now, listen. Enough of this talk about visiting, okay? I gotta go. 475 00:39:08,160 --> 00:39:10,720 MAXIE [OVER PHONE]: You take it easy up there, big fellow. 476 00:39:10,880 --> 00:39:13,599 - Goodbye. - Uh, Max, wait, wait, wait. 477 00:39:14,920 --> 00:39:16,274 [DIAL TONE OVER PHONE] 478 00:39:17,680 --> 00:39:18,715 Putz. 479 00:39:18,880 --> 00:39:21,918 [MOANING NEARBY] 480 00:39:39,600 --> 00:39:43,798 Jeez, Lydia, is Connecticut so boring? I had Maxie Dean on the phone, honey. 481 00:39:43,960 --> 00:39:47,715 Dad's found a way of making some money while I relax, so would you scram? 482 00:39:50,120 --> 00:39:53,636 Your mother's gonna kill you when she sees you cut holes in her $30O sheets. 483 00:39:56,520 --> 00:40:00,150 This is so corny. Is this what we've been reduced to? Sheets? 484 00:40:00,320 --> 00:40:01,993 ADAM: Think of them as death shrouds. 485 00:40:02,160 --> 00:40:04,629 And the moaning is important. Really moan. 486 00:40:05,720 --> 00:40:08,712 [BOTH MOANING] 487 00:40:19,840 --> 00:40:21,831 [ADAM AND BARBARA MOANING NEARBY] 488 00:40:22,000 --> 00:40:22,990 [SIGHS] 489 00:40:23,160 --> 00:40:25,629 God, how can he stand that woman? 490 00:40:32,240 --> 00:40:35,790 Cut it out. I'm a child, for God's sakes. 491 00:40:43,720 --> 00:40:47,509 BARBARA: I feel so stupid. ADAM: It's not stupid. We're ghosts. 492 00:40:47,680 --> 00:40:50,718 Do you want to spend the next 125 years having breakfast with this woman? 493 00:40:50,920 --> 00:40:52,433 Moan louder. 494 00:40:52,600 --> 00:40:54,113 [BOTH MOANING LOUDLY] 495 00:40:57,400 --> 00:40:58,754 [TV CLICKS OFF] 496 00:41:00,880 --> 00:41:02,518 ADAM: Oh, God. 497 00:41:03,320 --> 00:41:04,674 [ADAM SIGHS] 498 00:41:08,640 --> 00:41:10,119 [CAMERA CLICKING AND WHIRRING] 499 00:41:10,320 --> 00:41:12,357 Sick. Sexual perversion. 500 00:41:12,520 --> 00:41:16,229 If you guys are gonna do that weird sexual stuff, do it in your own bedroom. 501 00:41:23,160 --> 00:41:24,195 Noæm. 502 00:41:35,560 --> 00:41:37,790 Are you the guys hiding out in the attic? 503 00:41:37,960 --> 00:41:40,236 ADAM [MOANING]: We're ghosts. 504 00:41:40,400 --> 00:41:41,435 BARBARA: Whoo! 505 00:41:41,640 --> 00:41:44,234 - What do you look like under there? ADAM: Aren't you Scared? 506 00:41:44,400 --> 00:41:47,472 I'm not Scared of sheets. Are you gross under there? 507 00:41:47,640 --> 00:41:50,154 Are you Night of the Living Dead under there? 508 00:41:50,360 --> 00:41:52,749 Like all bloody veins and pus? 509 00:41:52,920 --> 00:41:55,594 - Night of the what? - Living Dead. It's a movie. 510 00:41:55,760 --> 00:41:59,230 If I had seen a ghost at your age, I would have been scared out of my wits. 511 00:41:59,880 --> 00:42:03,032 You're not gross. Why are you wearing Sheets? 512 00:42:03,200 --> 00:42:04,520 We're practicing. 513 00:42:04,680 --> 00:42:08,275 - You can see us without the Sheets? - Of course I can see you. 514 00:42:08,440 --> 00:42:10,875 Well, how is it that you see us and nobody else can? 515 00:42:12,320 --> 00:42:15,950 Well, I read through that Handbook for the Recently Deceased. 516 00:42:16,120 --> 00:42:20,796 It says, "Live people ignore the strange and unusual." 517 00:42:21,400 --> 00:42:25,633 I myself am strange and unusual. 518 00:42:26,280 --> 00:42:28,715 You look like a regular girl to me. 519 00:42:28,880 --> 00:42:31,110 ADAM: You read our book? - Yeah. 520 00:42:31,280 --> 00:42:34,113 - You could follow it? - Yeah. Why were you in Delia's bedroom? 521 00:42:34,320 --> 00:42:37,278 - We were trying to scare your mother. - Stepmother. 522 00:42:37,440 --> 00:42:40,876 Anyway, you can't scare her. She's sleeping with Prince Valium tonight. 523 00:42:44,320 --> 00:42:47,950 You did this? You carved all these little houses and things? 524 00:42:48,120 --> 00:42:49,315 Mm-hm. 525 00:42:49,480 --> 00:42:51,357 And this used to be your house. 526 00:42:52,320 --> 00:42:54,596 Why do you want to scare everybody? 527 00:42:54,800 --> 00:42:57,599 Well, we wanted to frighten you so you would move out. 528 00:42:57,800 --> 00:42:59,359 [LAUGHS] 529 00:42:59,520 --> 00:43:01,352 You don't know the Deetzes very well. 530 00:43:01,520 --> 00:43:05,195 My father bought this place. He never walks away from equity. 531 00:43:05,600 --> 00:43:07,557 - Why don't you leave? - We can't. 532 00:43:07,720 --> 00:43:09,631 We haven't left the house since the funeral. 533 00:43:10,680 --> 00:43:12,318 Funeral. 534 00:43:12,520 --> 00:43:15,160 God. You guys really are dead. 535 00:43:17,600 --> 00:43:18,829 This is amazing. 536 00:43:19,480 --> 00:43:21,073 CHARLES: Lydia. 537 00:43:21,280 --> 00:43:22,918 - I better go. - Wait. 538 00:43:23,120 --> 00:43:27,671 - Don't tell your parents that we're up here. - Unless you think it'll frighten them away. 539 00:43:28,360 --> 00:43:30,112 You tell them that we are horrible... 540 00:43:30,280 --> 00:43:34,672 desperate, ghoulish Creatures who will stop at nothing to get our house back. 541 00:43:37,000 --> 00:43:41,198 What if this is a dream? Can you guys do any tricks to prove I'm not dreaming? 542 00:43:45,200 --> 00:43:50,036 Well, if you are real ghosts, you guys better get another routine because those Sheets... 543 00:43:50,200 --> 00:43:52,191 they don't work. 544 00:44:01,680 --> 00:44:02,875 DELIA: Ghosts. 545 00:44:03,040 --> 00:44:05,350 You're telling me we have ghosts in this house. 546 00:44:05,520 --> 00:44:08,080 Those pictures are of ghosts. Are they? 547 00:44:08,240 --> 00:44:09,469 Ghosts. 548 00:44:10,600 --> 00:44:13,592 Lydia, I am giving a dinner party tonight for seven people. 549 00:44:13,760 --> 00:44:17,310 My agent, Bernard, is bringing a woman who writes for Art in America. 550 00:44:17,480 --> 00:44:21,758 In fact, no one dining here this evening has not been in Vanity Fair except you. 551 00:44:21,920 --> 00:44:23,911 I told them you were too mean to be afraid. 552 00:44:24,080 --> 00:44:25,912 Don't you dare speak to others about me. 553 00:44:26,080 --> 00:44:30,074 Being embarrassed in front of the few people who will set foot in here scares me. 554 00:44:30,240 --> 00:44:32,709 So let's play family just for tonight, hmm? 555 00:44:38,600 --> 00:44:40,591 Lydia's trying, but they don't believe her. 556 00:44:40,760 --> 00:44:42,831 She's got photos, Barbara. 557 00:44:43,000 --> 00:44:45,753 Adam, you had a photo of Bigfoot. 558 00:44:46,440 --> 00:44:49,432 My photo of Bigfoot is a different story. 559 00:44:49,600 --> 00:44:51,273 Anyhow, we've gotta get some help here. 560 00:44:51,440 --> 00:44:54,114 We've gotta contact this guy, Betelmeyer, or something. 561 00:45:01,640 --> 00:45:03,233 Adam. 562 00:45:07,560 --> 00:45:08,630 Look. 563 00:45:13,480 --> 00:45:15,278 It's him. Betelgeuse. 564 00:45:17,080 --> 00:45:18,593 Betelgeuse. 565 00:45:20,360 --> 00:45:22,590 Go ahead, Barbara, say it. 566 00:45:23,440 --> 00:45:25,113 Betelgeuse. 567 00:45:29,120 --> 00:45:30,793 What happened? 568 00:45:31,920 --> 00:45:34,116 I think we're in the model. 569 00:45:37,480 --> 00:45:38,800 Hey, look at that. 570 00:46:02,520 --> 00:46:04,113 Well, where is he? What do we do? 571 00:46:08,200 --> 00:46:09,474 Looks like we dig, Barbara. 572 00:46:17,840 --> 00:46:19,194 [ADAM GRUNTS] 573 00:46:40,560 --> 00:46:42,358 Oh, it's about time. 574 00:46:50,760 --> 00:46:53,639 - I say we open it. - Maybe we should knock first. 575 00:47:04,080 --> 00:47:05,400 Yeah. 576 00:47:12,160 --> 00:47:14,720 Adam. Babs. 577 00:47:21,720 --> 00:47:25,600 Boy, do you know how to pick them. Is this relationship solid? Do I have a shot at her? 578 00:47:25,760 --> 00:47:27,910 - Excuse me. - Sure. Am I overstepping my bounds? 579 00:47:28,080 --> 00:47:30,754 Just tell me. Come on. Know what's beautiful about this? 580 00:47:30,920 --> 00:47:33,560 You two kids picked me. You didn't have to, but you picked me. 581 00:47:33,720 --> 00:47:36,360 It makes me want to kiss you guys. Come on, give me one. 582 00:47:36,520 --> 00:47:38,511 - No! - I beg your pardon. 583 00:47:38,680 --> 00:47:40,432 All right, let's get down to business. 584 00:47:40,600 --> 00:47:43,558 I've got a card here Somewhere. Here. Who do I have to kill? 585 00:47:43,720 --> 00:47:45,631 Here, hold that for me, will you? 586 00:47:45,840 --> 00:47:46,875 [BARBARA SCREAMS] 587 00:47:47,040 --> 00:47:49,236 - There you go. - You don't have to kill anybody. 588 00:47:49,400 --> 00:47:50,595 Ah, possession. Good. 589 00:47:50,800 --> 00:47:53,952 BETELGEUSE: Learn to throw your voice. Fool your friends. Fun at parties. 590 00:47:54,120 --> 00:47:57,158 [IN NORMAL VOICE] No. Wejust wanna get some people out of our house. 591 00:47:57,320 --> 00:48:01,917 I understand. Well, look, in order to do that, I'm gonna have to get to know you guys. 592 00:48:02,080 --> 00:48:04,594 We've got to get closer. Move in with you for a while. 593 00:48:04,760 --> 00:48:07,070 Get to be real pals. You know what I'm saying? In... 594 00:48:07,240 --> 00:48:08,594 [SNORTS] 595 00:48:08,760 --> 00:48:10,114 Save that guy for later, huh? 596 00:48:10,320 --> 00:48:12,470 My wife and I would like to ask a couple of questions. 597 00:48:12,640 --> 00:48:16,918 - Sure, sure, sure. Go ahead. Shoot. - For instance, what are your qualifications? 598 00:48:17,120 --> 00:48:19,316 [IN CULTURED VOICE] Ah. Well, I attended Juilliard. 599 00:48:19,480 --> 00:48:21,517 I'm a graduate of the Harvard Business School. 600 00:48:21,680 --> 00:48:24,672 I lived through the Black Plague. And I had a pretty good time during that. 601 00:48:24,880 --> 00:48:27,394 [IN NORMAL VOICE] I've seen The Exorcist about 167 times... 602 00:48:27,560 --> 00:48:31,190 and it keeps getting funnier every single time I see it. 603 00:48:31,360 --> 00:48:34,079 Not to mention the fact that you're talking to a dead guy. 604 00:48:34,240 --> 00:48:37,312 Now, what do you think? You think I'm qualified? 605 00:48:38,440 --> 00:48:40,317 What I mean is, can you be Scary? 606 00:48:40,520 --> 00:48:41,510 Oh! Oh. 607 00:48:41,680 --> 00:48:44,513 I know what you're asking me. Can I be Scary? 608 00:48:45,440 --> 00:48:46,953 What do you think of this? 609 00:48:47,120 --> 00:48:48,155 [BOTH SCREAM] 610 00:48:48,360 --> 00:48:49,759 You like it? 611 00:48:50,840 --> 00:48:54,310 - Will you excuse us, please? - Sure. Talk amongst yourself. 612 00:48:54,480 --> 00:48:57,677 - Adam, let's go. - I know, but I think he can be useful later. 613 00:48:57,840 --> 00:49:00,354 BARBARA: We can work something out. - Oh, yeah. 614 00:49:00,520 --> 00:49:02,193 BARBARA: Hey, hey, hey. ADAM: Excuse me. 615 00:49:02,360 --> 00:49:05,512 - What? - Excuse me. We are leaving now. 616 00:49:05,680 --> 00:49:07,671 Oh, come on. Don't go yet. 617 00:49:07,880 --> 00:49:10,190 Hey, guy, come on. We're simpatico here. 618 00:49:10,360 --> 00:49:12,431 Look at us, huh? We even shop at the same store. 619 00:49:12,600 --> 00:49:14,273 Hey, hennano. 620 00:49:14,440 --> 00:49:16,078 Yeah, there you go. 621 00:49:17,280 --> 00:49:20,591 Hey, come on. We're like peas in a pod, the three of us. Let's face it. 622 00:49:20,760 --> 00:49:24,958 You want Somebody out of the house. I want to get Somebody out of your house. 623 00:49:25,120 --> 00:49:28,556 Look. We've been to Saturn. Hey, I've been to Saturn. 624 00:49:28,720 --> 00:49:31,109 Whoa. Sandworms. 625 00:49:31,320 --> 00:49:34,472 You hate them, right? I hate them myself. 626 00:49:34,640 --> 00:49:38,349 Come on, kids, what do I have to do to strike a deal with you two, huh? 627 00:49:39,520 --> 00:49:41,511 [SCREAMING] 628 00:49:45,600 --> 00:49:47,796 - Don't you hate it when that happens? - Let's go. 629 00:49:48,000 --> 00:49:52,073 Wait a minute. Just come up for a while. We'll talk inside. Come on. Come on. 630 00:49:52,240 --> 00:49:54,550 BARBARA: I'm not staying here. - The place is a mess. 631 00:49:54,760 --> 00:49:57,320 - We have to get out of here. - I'll fix you something to eat. 632 00:49:57,480 --> 00:49:58,879 Home. Home. Home. 633 00:50:00,680 --> 00:50:04,071 - Barbara, how did you do that? - Hope you like Italian. 634 00:50:04,240 --> 00:50:07,471 Where'd you go? Hey, come on. Hey, where'd you go? 635 00:50:07,640 --> 00:50:09,756 Hey. Come on. You've got to work with me here. 636 00:50:09,920 --> 00:50:12,594 I'm just trying to cut a deal. What do you want me to do? 637 00:50:12,760 --> 00:50:14,080 Where are you? 638 00:50:14,280 --> 00:50:16,590 You bunch of losers! 639 00:50:16,760 --> 00:50:19,593 You're working with a professional here. 640 00:50:23,960 --> 00:50:25,075 Nice fucking model. 641 00:50:25,240 --> 00:50:26,275 [HONKING] 642 00:50:26,440 --> 00:50:28,795 BARBARA: See, we can do this stuff on our own. 643 00:50:29,000 --> 00:50:32,038 Besides, I'm not exposing that little girl to that pervert down there. 644 00:50:32,200 --> 00:50:35,079 Barbara, we did call him, and he seemed awfully pissed off. 645 00:50:35,240 --> 00:50:36,799 I don't care. I've changed my mind. 646 00:50:36,960 --> 00:50:40,476 Listen, I think we can scare them off ourselves, tonight. 647 00:50:40,680 --> 00:50:42,159 I have an idea. 648 00:50:49,800 --> 00:50:51,791 I think what you did with the place is wonderful. 649 00:50:51,960 --> 00:50:53,951 [WHISPERING] Not me. Them. 650 00:50:54,960 --> 00:50:57,031 - So? - Oh. Um... 651 00:50:57,240 --> 00:50:58,958 [BERNARD CLEARS THROAT] 652 00:50:59,120 --> 00:51:00,474 Uh... 653 00:51:01,000 --> 00:51:02,718 You like them. 654 00:51:03,800 --> 00:51:07,316 I just hope it wasn't yet another of your dreary suicide attempts. 655 00:51:07,480 --> 00:51:10,154 You know what they say about people who commit suicide? 656 00:51:10,320 --> 00:51:13,119 In the afterlife, they become civil servants. 657 00:51:13,280 --> 00:51:14,315 [CHUCKLES] 658 00:51:15,720 --> 00:51:18,473 Otho, I didn't realize you were into the Supernatural. 659 00:51:18,640 --> 00:51:20,677 Well, of course. You remember. 660 00:51:20,840 --> 00:51:23,593 After my stint with The Living Theatre... 661 00:51:23,920 --> 00:51:27,231 I was one of New York City's leading paranormal researchers... 662 00:51:27,400 --> 00:51:29,232 until the bottom dropped out in '72. 663 00:51:29,400 --> 00:51:32,950 Paranormal? Is that what they're calling your kind these days? 664 00:51:33,200 --> 00:51:37,831 Don't mind her. She's still upset because somebody dropped a house on her sister. 665 00:51:41,120 --> 00:51:43,680 Well, this looks really good. 666 00:51:45,080 --> 00:51:46,434 I saw some ghosts. 667 00:51:53,080 --> 00:51:56,596 - It's a little private joke Lydia and I share. - It's not a joke. 668 00:51:56,800 --> 00:52:01,033 Yes, it is. Just today she tried to convince me that this house is haunted. 669 00:52:03,280 --> 00:52:05,840 Kids. You know, I love them. 670 00:52:07,200 --> 00:52:10,397 - By ghosts? - In designer Sheets, no less. 671 00:52:11,480 --> 00:52:14,313 I'd like to propose a toast to our intrepid friends... 672 00:52:14,520 --> 00:52:17,717 who braved the expressway and two dozen tollbooths to be with us. 673 00:52:17,880 --> 00:52:19,553 May your buildings go condo. 674 00:52:21,160 --> 00:52:24,198 Now, Lydia, favor us about your ghosts. 675 00:52:24,360 --> 00:52:26,715 No. I am sick of that subject. 676 00:52:26,880 --> 00:52:29,076 Oh, Delia, lighten up. 677 00:52:29,240 --> 00:52:31,436 I would rather talk about... 678 00:52:37,000 --> 00:52:39,992 [SINGING "DAY-O" IN HARRY BELAFONTE'S VOICE] 679 00:52:46,520 --> 00:52:48,238 That's cute, Delia. 680 00:52:52,280 --> 00:52:53,634 [CHUCKLES] 681 00:53:00,680 --> 00:53:02,751 Otho, are you doing this? 682 00:53:14,360 --> 00:53:16,351 [ALL SINGING] 683 00:54:21,360 --> 00:54:23,749 [ALL SCREAMING] 684 00:54:30,440 --> 00:54:31,794 We did it. 685 00:54:33,440 --> 00:54:35,192 Let's watch them scatter. 686 00:54:35,360 --> 00:54:38,830 Any minute now they're gonna come running out of that door screaming. 687 00:54:42,240 --> 00:54:43,719 Any minute now. 688 00:54:45,560 --> 00:54:47,551 [KNOCKING ON DOOR] 689 00:54:50,840 --> 00:54:52,513 LYDIA: It's me, Lydia. 690 00:54:55,920 --> 00:54:57,718 They want you to come downstairs. 691 00:54:58,200 --> 00:55:01,397 Delia says you can wear any Sheets you want. 692 00:55:02,240 --> 00:55:04,709 It was like being in an amusement park. 693 00:55:04,880 --> 00:55:06,029 [LAUGHING] Wham! 694 00:55:06,200 --> 00:55:10,034 - I didn't even know I could do the Calypso. - Who has more fun than us? 695 00:55:10,240 --> 00:55:12,880 We're dealing with Tracy and Hepburn here. 696 00:55:13,040 --> 00:55:16,670 A very sophisticated pair. I mean, they even appear in sheets. 697 00:55:16,840 --> 00:55:18,069 [LAUGHS] 698 00:55:18,240 --> 00:55:22,074 Charles, what I wanna know is why didn't you tell us about this before? 699 00:55:22,240 --> 00:55:24,390 Well, we're not even sure we want our secret out. 700 00:55:24,560 --> 00:55:27,552 I mean, everyone's gonna want them for their parties, ha, ha. 701 00:55:27,760 --> 00:55:29,440 People will pay big money for this, Grace. 702 00:55:30,080 --> 00:55:33,596 The Enquirer is offering $50,000 for proof of life after death. 703 00:55:33,760 --> 00:55:35,239 DELIA: Fifty thousand? 704 00:55:35,400 --> 00:55:38,392 This is it, Charles. You can get Maxie Dean up here now. 705 00:55:38,840 --> 00:55:42,117 - You think so? - Sarah loves the Supernatural. 706 00:55:42,280 --> 00:55:44,635 She'll have him sprint up here in his helicopter... 707 00:55:44,800 --> 00:55:46,791 if you can produce ghosts for her. 708 00:55:48,760 --> 00:55:49,909 Oh, Charles. 709 00:55:50,840 --> 00:55:53,514 I should remind you all that I am Delia's agent. 710 00:55:53,680 --> 00:55:56,274 I have consistently lost money on her work for years. 711 00:55:56,440 --> 00:55:58,909 If anything actually happened here, I shall handle it. 712 00:55:59,120 --> 00:56:01,396 But not until I've seen some real proof. 713 00:56:01,560 --> 00:56:05,394 - But, Bernard, what about this table? - What just happened, what was that? 714 00:56:05,560 --> 00:56:07,437 And what money? Don't you believe in my work? 715 00:56:07,600 --> 00:56:08,874 CHARLES: Uh-uh-uh! 716 00:56:09,040 --> 00:56:10,553 Here's Lydia. 717 00:56:11,360 --> 00:56:14,273 - Well? - They don't want to come down. 718 00:56:15,480 --> 00:56:17,198 DELIA: Charles. 719 00:56:21,640 --> 00:56:23,472 Why not? 720 00:56:24,240 --> 00:56:28,871 I think the reason is that they were trying to scare you away, and you didn't get Scared. 721 00:56:29,560 --> 00:56:32,712 Please, they're dead. It's a little late to be neurotic. 722 00:56:36,160 --> 00:56:37,514 All right. 723 00:56:43,520 --> 00:56:47,593 This was not a hallucination. This was real. 724 00:56:47,760 --> 00:56:52,914 We all just experienced a very super-powerful paranormal experience and it was real. 725 00:56:53,080 --> 00:56:57,119 Delia, you are a flake. You have always been a flake. 726 00:56:57,280 --> 00:57:00,955 If you insist on frightening people, do it with your Sculpture. 727 00:57:02,880 --> 00:57:04,234 CHARLES: Drive carefully. 728 00:57:04,440 --> 00:57:06,317 - I'm dead. - Where do they hide out? 729 00:57:06,920 --> 00:57:09,594 - The attic. - The attic's locked. 730 00:57:10,040 --> 00:57:12,270 They're ghosts, Dad. They can do what they want. 731 00:57:12,440 --> 00:57:16,070 Yeah, they do whatever they want. Lydia, you take us up there right now. 732 00:57:21,840 --> 00:57:25,196 Fabulous. Otho Fenlock's "Locked Door Ghosts." 733 00:57:25,360 --> 00:57:26,953 Probably committed suicide up there. 734 00:57:27,120 --> 00:57:29,270 - I'm totally enchanted. DELIA: They're in there? 735 00:57:29,440 --> 00:57:32,353 - They must live like animals. - It's locked. How did they get in? 736 00:57:32,520 --> 00:57:35,319 Open this door, you dead people, or we'll bust it down... 737 00:57:35,480 --> 00:57:38,154 and drag you out by the ropes you hanged yourself with. 738 00:57:38,320 --> 00:57:40,550 - They didn't commit Suicide. - It doesn't matter. 739 00:57:40,720 --> 00:57:44,111 I have a chance to teach you something. Take the upper hand in all Situations... 740 00:57:44,280 --> 00:57:46,954 or people, whether dead or alive, will walk all over you. 741 00:57:47,120 --> 00:57:49,111 OÞen up! 742 00:58:00,840 --> 00:58:02,433 So where are they? 743 00:58:02,600 --> 00:58:05,160 Listen, you guys, these ghosts are really nice people. 744 00:58:05,320 --> 00:58:08,631 I think we Scared them away, so let's just leave them alone, all right? 745 00:58:08,960 --> 00:58:12,351 It's the whole damn town. 746 00:58:13,120 --> 00:58:17,751 I have never been so embarrassed. They haven't gone for good, have they? 747 00:58:18,560 --> 00:58:20,233 Hmm. 748 00:58:24,160 --> 00:58:28,438 CHARLES: Beep, beep. - Dad, don't. Mom, let'sjust go. 749 00:58:40,280 --> 00:58:41,839 No ghosts here. 750 00:58:44,640 --> 00:58:47,553 Come on. If they are in here, I don't want to scare them away. 751 00:58:50,120 --> 00:58:53,158 Well, we're leaving now. You can go about your business. 752 00:58:55,520 --> 00:58:58,353 CHARLES: What are we doing? DELIA: Quick, quick, quick. 753 00:59:02,080 --> 00:59:04,356 [BETELGEUSE LAUGHING] 754 00:59:05,720 --> 00:59:09,554 Oh, boy. You guys are really a couple of spooksters, aren't you? 755 00:59:09,720 --> 00:59:13,395 Now, let's turn on the juice and see what shakes loose. 756 00:59:16,120 --> 00:59:19,590 Otho, you get Maxie on the phone. We've really got something here. 757 00:59:19,760 --> 00:59:23,879 We can turn this place into the world's leading Supernatural research center. 758 00:59:24,080 --> 00:59:27,232 An amusement park. I'll do a presentation. Lydia will bring the ghosts. 759 00:59:27,400 --> 00:59:30,199 I can't bring the ghosts, Dad. They're not here. 760 00:59:30,360 --> 00:59:34,752 - Otho, can't you do something? - Perhaps. If I'm properly motivated. 761 00:59:36,840 --> 00:59:39,559 Just what type of motivation do you require, Otho? 762 00:59:39,760 --> 00:59:43,310 LYDIA: Why don't you leave them alone? They didn't do anything to you. 763 00:59:44,000 --> 00:59:45,320 [RATTLING] 764 00:59:51,920 --> 00:59:52,955 [DELIA GASPS] 765 00:59:53,840 --> 00:59:55,478 [HISSING] Hi. 766 00:59:55,640 --> 00:59:56,960 [SCREAMS] 767 00:59:59,680 --> 01:00:00,670 [SCREAMS] 768 01:00:00,840 --> 01:00:01,955 [CHUCKLING] 769 01:00:11,440 --> 01:00:13,113 Whoa! 770 01:00:14,480 --> 01:00:16,471 [BETELGEUSE LAUGHS] 771 01:00:31,280 --> 01:00:33,510 We've come for your daughter, Chuck. 772 01:00:34,680 --> 01:00:36,000 Stop. Stop. 773 01:00:41,240 --> 01:00:42,389 Yeah. 774 01:00:47,720 --> 01:00:50,519 - Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse. - Oh, no. 775 01:00:53,280 --> 01:00:54,839 Why are you doing this? 776 01:00:56,080 --> 01:00:58,310 Leave me alone, all of you. 777 01:01:02,200 --> 01:01:04,669 Great choice we got here. We spend the next century... 778 01:01:04,840 --> 01:01:07,275 either hanging out the window or doing parlor tricks. 779 01:01:07,440 --> 01:01:10,080 Maybe they'll leave now. That snake was a nasty Customer. 780 01:01:10,240 --> 01:01:12,240 - Well, he could've hurt Somebody. - But he didn't. 781 01:01:12,400 --> 01:01:14,869 We've got them right where we want them. 782 01:01:18,960 --> 01:01:22,999 You bunch of losers. How dare you interrupt a professional while he's working. 783 01:01:23,160 --> 01:01:25,754 I'm not fond of Charles Deetz, but you could've killed him. 784 01:01:25,920 --> 01:01:29,117 Hey, I'm just doing my job. Besides, I thought we had a deal. 785 01:01:29,920 --> 01:01:32,389 Hey, it's okay. You know why? 786 01:01:32,560 --> 01:01:36,155 I don't wanna do business with you deadbeats anyway, thank you. 787 01:01:36,320 --> 01:01:40,109 The only one I think I can deal with is Edgar Allan Poe's daughter. 788 01:01:40,280 --> 01:01:42,600 - I think she understands me. - You leave her alone, you... 789 01:01:43,600 --> 01:01:45,113 Ow! 790 01:01:55,000 --> 01:01:57,276 Go ahead, make my millennium. 791 01:01:57,480 --> 01:02:00,120 [LAUGHING] 792 01:02:03,320 --> 01:02:04,674 Yeah. 793 01:02:04,840 --> 01:02:08,754 I'm feeling a little, uh, ooh, anxious, if you know what I mean. 794 01:02:08,920 --> 01:02:11,309 It's been about 600 years, after all. 795 01:02:11,480 --> 01:02:15,155 I wonder where a guy, an everyday Joe like myself... 796 01:02:15,320 --> 01:02:17,311 can find a little action. 797 01:02:17,480 --> 01:02:18,800 WOMAN: Hi. 798 01:02:19,680 --> 01:02:21,159 Yeah. 799 01:02:25,200 --> 01:02:26,998 WOMAN: Come on. Come on in. 800 01:02:34,360 --> 01:02:36,510 Oh, yeah. Here I come, baby. 801 01:02:40,160 --> 01:02:42,834 Oh, yeah. Hey, Adam, nice move. 802 01:02:44,280 --> 01:02:46,794 - Adam, why did you build that? - I didn't. 803 01:02:52,600 --> 01:02:55,911 WOMAN [OVER PA]: All new arrivals report to Waiting Room Number 8. 804 01:02:56,920 --> 01:02:59,355 Will you guys shut up and leave me alone? 805 01:02:59,520 --> 01:03:01,670 I've got all this paperwork to do. 806 01:03:04,160 --> 01:03:06,117 You two, come in here. Sit down. 807 01:03:06,280 --> 01:03:08,191 Get in here, both of you. 808 01:03:11,840 --> 01:03:16,357 The whorehouse was my idea. I want Betelgeuse out of the picture. 809 01:03:17,120 --> 01:03:19,680 You two have really Screwed up. 810 01:03:19,840 --> 01:03:22,719 I received word you allowed yourselves to be photographed. 811 01:03:22,880 --> 01:03:25,713 And you let Betelgeuse out and didn't put him back. 812 01:03:25,880 --> 01:03:28,156 And you let Otho get hold of the handbook. 813 01:03:28,360 --> 01:03:29,634 The handbook? When? 814 01:03:30,640 --> 01:03:33,154 Never trust the living. 815 01:03:33,320 --> 01:03:35,960 We cannot have a routine haunting like yours... 816 01:03:36,160 --> 01:03:40,233 provide proof that there is existence beyond death. 817 01:03:40,400 --> 01:03:43,756 - Coach. Coach, Where's the men's room? FOOTBALL PLAYER: Yeah. 818 01:03:43,960 --> 01:03:46,554 I'm not your coach. He survived. 819 01:03:46,720 --> 01:03:49,360 FOOTBALL PLAYER: Wait, Coach, let me get something straight. 820 01:03:49,520 --> 01:03:52,399 - What's our curfew around here? - Will you get out of here? 821 01:03:53,320 --> 01:03:55,596 Go on, get downstairs. "Men's room." 822 01:03:55,760 --> 01:03:58,229 Are you kidding? Can't you read signs? 823 01:03:58,680 --> 01:04:00,398 I'll be right back. 824 01:04:00,920 --> 01:04:02,957 FOOTBALL PLAYER: Come on. Get out of my way. 825 01:04:12,320 --> 01:04:14,550 Maybe this was all a bad idea. 826 01:04:14,720 --> 01:04:16,711 I didn't say anything. 827 01:04:18,680 --> 01:04:21,718 Oh, who are we kidding, Charles? You've never had a bad idea. 828 01:04:21,880 --> 01:04:23,075 Yeah? 829 01:04:25,320 --> 01:04:27,470 Yeah, this could all work out. 830 01:04:29,120 --> 01:04:30,394 Home. 831 01:04:32,000 --> 01:04:33,115 Though... 832 01:04:33,880 --> 01:04:36,520 I'm not sure that this is the right environment for Lydia. 833 01:04:36,720 --> 01:04:39,234 - Snakes. Ghosts. - Shrimp. 834 01:04:40,440 --> 01:04:42,033 You family types. 835 01:04:42,200 --> 01:04:45,989 You've got other things to worry about. Maxie Dean's coming up here tonight. 836 01:04:46,160 --> 01:04:49,949 You've got to figure out a way to sell these ghosts. I can only do so much. 837 01:04:50,120 --> 01:04:53,272 What are you gonna do, Otho? Viciously rearrange their environment? 838 01:04:53,440 --> 01:04:57,752 I know just as much about the Supernatural as I do about interior design. 839 01:05:05,440 --> 01:05:06,999 "I am... 840 01:05:07,160 --> 01:05:08,878 alone." 841 01:05:18,840 --> 01:05:20,717 "I am..." 842 01:05:20,880 --> 01:05:22,632 utterly... 843 01:05:22,800 --> 01:05:23,995 alone. 844 01:05:25,480 --> 01:05:27,517 By the time... 845 01:05:28,840 --> 01:05:29,955 you read this... 846 01:05:31,080 --> 01:05:32,832 I Will... 847 01:05:33,000 --> 01:05:34,832 be gone... 848 01:05:35,840 --> 01:05:38,639 having jumped... 849 01:05:39,880 --> 01:05:43,350 Having plummeted... 850 01:05:43,520 --> 01:05:45,431 off... 851 01:05:45,600 --> 01:05:50,117 "...the Winter River Bridge." 852 01:05:50,280 --> 01:05:52,954 So I don't care what it takes. 853 01:05:53,120 --> 01:05:55,794 You get the Deetzes out of there now. 854 01:05:55,960 --> 01:05:59,191 WOMAN [OVER PA]: Flight 409 arriving. - Whoa, wait a minute. 855 01:05:59,800 --> 01:06:02,481 WOMAN [OVER PA]: Flight 409 is arriving. - What are you going to do? 856 01:06:03,040 --> 01:06:04,838 To scare them. 857 01:06:05,000 --> 01:06:07,799 I want to make sure it's not some silly parlor trick. 858 01:06:09,080 --> 01:06:10,115 I'll go first, honey. 859 01:06:20,320 --> 01:06:21,640 [ADAM GRUNTS] 860 01:06:24,200 --> 01:06:25,838 [SQUISHING] 861 01:06:32,920 --> 01:06:36,072 Not bad. Not bad. Now you. 862 01:06:37,240 --> 01:06:38,560 Go ahead. 863 01:06:52,280 --> 01:06:54,999 Okay, you look great. 864 01:06:55,160 --> 01:07:00,633 Now, go clean house and don't forget the photographs and the damned handbook. 865 01:07:00,880 --> 01:07:03,554 WOMAN [OVER PA]: Please report to Door Number 9. 866 01:07:03,960 --> 01:07:07,555 All new arrivals, report to Waiting Room Number 8. 867 01:07:08,760 --> 01:07:11,673 Coach? JUNO: What? 868 01:07:11,880 --> 01:07:14,235 I don't think we survived that crash. 869 01:07:14,640 --> 01:07:16,199 How did you guess? 870 01:07:19,520 --> 01:07:21,431 Mr. and Mrs. Maitland? 871 01:07:26,200 --> 01:07:27,838 Hello? 872 01:07:28,600 --> 01:07:31,479 - Where are you? BETELGEUSE: Dead. 873 01:07:32,120 --> 01:07:34,350 Dead, dead, deadski. 874 01:07:35,440 --> 01:07:37,397 Of course they're dead. They're ghosts. 875 01:07:37,560 --> 01:07:41,952 No, I mean they're gone. Split. Out of here. Afterlife kids. 876 01:07:42,160 --> 01:07:45,471 - Deceased. - Are you a ghost too? 877 01:07:46,400 --> 01:07:48,914 I'm the ghost with the most, babe. 878 01:07:51,280 --> 01:07:54,750 You know, you look like Somebody I can relate to. 879 01:07:55,840 --> 01:07:58,992 Maybe you could help me get out of here, you know, because... 880 01:07:59,160 --> 01:08:01,834 I gotta tell you, this, uh, death thing... 881 01:08:03,800 --> 01:08:05,120 [CRUNCHING] 882 01:08:05,280 --> 01:08:06,429 It's just too Creepy. 883 01:08:06,880 --> 01:08:08,678 See, here's my problem. 884 01:08:08,840 --> 01:08:11,753 I got these friends on the outside that I said I'd meet. 885 01:08:11,920 --> 01:08:14,196 You know, I have to be there in person, you know. 886 01:08:14,400 --> 01:08:17,677 So I was just wondering, could you help me get out of here? 887 01:08:18,080 --> 01:08:19,115 I wanna get in. 888 01:08:20,960 --> 01:08:21,995 Why? 889 01:08:22,560 --> 01:08:23,595 Well, you know... 890 01:08:23,760 --> 01:08:27,310 hey, you've probably got your reasons, but I can't do anything from over here. 891 01:08:27,480 --> 01:08:32,190 If you could get me out, over there, then maybe we could talk or something. 892 01:08:32,360 --> 01:08:36,035 But, you know, in order to do that you've gotta say my name three times. 893 01:08:36,200 --> 01:08:38,077 What's your name? 894 01:08:38,240 --> 01:08:41,517 - Well, uh, I can't tell you. - Why not? 895 01:08:41,720 --> 01:08:46,157 Because if I tell you, you'll tell your friends, they're calling me on the horn all the time. 896 01:08:46,320 --> 01:08:50,029 I've gotta show up at shopping centers for openings, sign autographs, shit like that. 897 01:08:50,200 --> 01:08:53,716 And it makes my life a hell, okay? A living hell. 898 01:08:53,880 --> 01:08:58,556 But maybe if you have a pen, maybe we can... I know. You ever play charades? 899 01:08:58,720 --> 01:09:00,518 - Yeah. - Good. Good. 900 01:09:00,680 --> 01:09:02,318 Ahh, here we go then. Ready? 901 01:09:02,640 --> 01:09:06,156 - Um, two words. - Right. 902 01:09:07,720 --> 01:09:10,109 First word, two syllables. 903 01:09:10,360 --> 01:09:12,158 Look. 904 01:09:12,320 --> 01:09:14,550 You know, just turn around. 905 01:09:15,520 --> 01:09:17,238 I don't know what your signal means. 906 01:09:17,400 --> 01:09:19,198 Turn around and look behind you. 907 01:09:20,440 --> 01:09:22,078 Hi. How are you? 908 01:09:22,920 --> 01:09:25,673 - Beetle. - Got it. Okay, now, two. 909 01:09:28,920 --> 01:09:31,230 Breakfast? Orange? Orange beetle? 910 01:09:31,400 --> 01:09:33,232 Beetle fruit? 911 01:09:33,920 --> 01:09:35,240 Beetle breakfast? 912 01:09:36,040 --> 01:09:37,439 Beetle drink? 913 01:09:38,240 --> 01:09:39,514 Beetle... 914 01:09:40,240 --> 01:09:41,878 Beetle juice? 915 01:09:42,040 --> 01:09:44,554 - Yes. That's it. - Your name's Betelgeuse? 916 01:09:44,720 --> 01:09:47,553 You said it twice. Just say it once more. Come on. 917 01:09:47,720 --> 01:09:49,438 It was you, wasn't it? 918 01:09:49,600 --> 01:09:51,398 - Wha...? Me? - The snake. 919 01:09:51,560 --> 01:09:54,393 No, what snake? You kids and your imagination. 920 01:09:54,560 --> 01:09:56,039 Just say it. 921 01:09:56,440 --> 01:09:57,714 No. 922 01:09:58,760 --> 01:10:00,114 I want to talk to Barbara. 923 01:10:00,280 --> 01:10:03,796 No, you don't need to talk to Barbara. Just say it. 924 01:10:07,280 --> 01:10:10,910 Oh, Adam, I can't go through with it. I like that little girl. 925 01:10:11,080 --> 01:10:14,630 But, Barbara, honey, it's too late. We have to go through with this. 926 01:10:14,800 --> 01:10:18,794 No, we don't. I mean, can't we rebel or something? 927 01:10:19,200 --> 01:10:20,873 [ADAM SIGHS] 928 01:10:21,480 --> 01:10:23,278 Barbara. 929 01:10:24,120 --> 01:10:26,430 Adam, I want to be with Lydia. 930 01:10:37,320 --> 01:10:39,914 Come on. Just say it. 931 01:10:40,800 --> 01:10:43,155 ADAM: No! BARBARA: No! Lydia, don't say it. 932 01:10:43,320 --> 01:10:46,153 You. Say it. 933 01:10:46,320 --> 01:10:49,199 It's okay. It's okay. It's us. What's going on? 934 01:10:50,320 --> 01:10:51,833 - Betel... - Shh! 935 01:10:52,000 --> 01:10:55,755 He told me that if I let him out he would take me to the other side to find you. 936 01:10:56,280 --> 01:10:59,113 No, Lydia, we're dead. 937 01:11:00,200 --> 01:11:03,192 - I wanna be dead too. - No. 938 01:11:04,640 --> 01:11:06,278 Lydia... 939 01:11:10,840 --> 01:11:13,832 being dead really doesn't make things any easier. 940 01:11:14,320 --> 01:11:18,837 Listen to her on this, Lydia. This is something we know a lot about. 941 01:11:19,040 --> 01:11:22,510 And you can come up here and visit us anytime you want. 942 01:11:23,240 --> 01:11:26,551 I have a feeling things are going to be a little better around here from now on. 943 01:11:26,760 --> 01:11:27,989 [GRUNTING] 944 01:11:28,600 --> 01:11:30,273 What do you mean, better? 945 01:11:30,440 --> 01:11:35,230 Well, we've decided that we're going to invite you and your family to stay. 946 01:11:36,040 --> 01:11:37,030 That's right, Lydia. 947 01:11:42,480 --> 01:11:45,871 OTHO: Why can't we bring Maxie up here? - You've got a stake in this too. 948 01:11:46,040 --> 01:11:50,557 This is a presentation. It requires a sense of occasion, a sense of style. 949 01:11:50,720 --> 01:11:53,234 - It's so big. How will we get it out? - It's sectional. 950 01:11:53,400 --> 01:11:54,993 - Wait, there are plugs. - Careful. 951 01:11:55,200 --> 01:11:56,634 Okay, go. 952 01:11:58,560 --> 01:12:01,552 - What's going on? - I don't know. I'll go find out. 953 01:12:01,720 --> 01:12:03,552 Be careful. 954 01:12:04,680 --> 01:12:06,910 We've got Ed Cornwall to head the wax museum... 955 01:12:07,080 --> 01:12:11,199 dedicated to 50 great moments of the paranormal here in Thanksgiving Park. 956 01:12:11,360 --> 01:12:14,034 Now, you must remember Ed, Maxie. 957 01:12:14,440 --> 01:12:18,798 He's the genius who gave us the talking Marcel Marceau statue. It was a Sensation. 958 01:12:19,520 --> 01:12:24,117 And d-CON is on its knees to sponsor the insect zoo... 959 01:12:24,280 --> 01:12:26,920 here in the old hardware store. 960 01:12:27,080 --> 01:12:28,434 We can't lose. 961 01:12:34,640 --> 01:12:36,677 Lydia, you finally decided to join us. 962 01:12:36,840 --> 01:12:39,036 Honey, I just, uh, finished the initial presentation. 963 01:12:39,200 --> 01:12:42,033 And now I think it's time to have a stretch... 964 01:12:42,200 --> 01:12:45,750 and to invite our friends to meet your friends, okay? 965 01:12:46,760 --> 01:12:48,273 Are they here yet? 966 01:12:48,960 --> 01:12:52,191 Charles, we're here to see some ghosts. 967 01:12:53,160 --> 01:12:55,515 They're not here anymore. 968 01:12:59,760 --> 01:13:02,115 Every time she says that, the paint peels... 969 01:13:02,280 --> 01:13:05,272 and, uh, some wild creature tries to kill us. 970 01:13:06,840 --> 01:13:09,070 But we have these pictures, Lydia. 971 01:13:09,240 --> 01:13:12,312 No, really. They said they might come back and we could all live here... 972 01:13:12,480 --> 01:13:17,031 if you agreed not to tease them or make them do stupid tricks. 973 01:13:17,920 --> 01:13:20,309 She has such a tendency to overreact. 974 01:13:20,480 --> 01:13:25,156 Don't worry, we're not relying on her. We have Otho. 975 01:13:27,480 --> 01:13:30,632 - Are they still here, Otho? - Otho, are they still here? 976 01:13:30,840 --> 01:13:34,470 Oh, they're still here. They're just hiding out. 977 01:13:35,320 --> 01:13:37,231 Probably feel guilty about what they did to me. 978 01:13:37,400 --> 01:13:39,038 They're sorry they didn't kill you. 979 01:13:39,200 --> 01:13:42,591 Well, I don't know from guilt. I just wanna see them. 980 01:13:43,480 --> 01:13:45,198 Otho, can you do it? 981 01:13:45,360 --> 01:13:49,274 - It'll be tricky, but I think I can handle it. - No. 982 01:13:53,440 --> 01:13:56,910 Wait. What am I worried about? Otho, you can't even change a tire. 983 01:13:59,800 --> 01:14:02,633 I'll be needing something personal of theirs. 984 01:14:02,800 --> 01:14:04,791 You'll have to go to the Goodwill. 985 01:14:08,040 --> 01:14:09,189 Excuse me. 986 01:14:21,600 --> 01:14:23,398 The wedding clothes. 987 01:14:25,080 --> 01:14:26,479 The words: 988 01:14:34,760 --> 01:14:36,433 [C HANTING] Hands vermilion. 989 01:14:36,880 --> 01:14:39,190 Start of five. 990 01:14:39,360 --> 01:14:40,873 Bright cotillion. 991 01:14:41,960 --> 01:14:44,270 Raven's dive. 992 01:14:44,440 --> 01:14:46,078 Nightshade's promise. 993 01:14:46,800 --> 01:14:49,519 Spirits strive. 994 01:14:49,680 --> 01:14:54,959 To the living Let now the dead come alive 995 01:15:07,840 --> 01:15:09,239 Barbara? 996 01:15:10,080 --> 01:15:11,195 Barbara? 997 01:15:11,400 --> 01:15:14,597 [CHANTING] As Sudden thunder pierces night. 998 01:15:14,760 --> 01:15:17,559 As magic wonder mad affright. 999 01:15:17,880 --> 01:15:20,918 Rives asunder man's delight. 1000 01:15:21,080 --> 01:15:24,152 Our ghost, our corpse. 1001 01:15:24,320 --> 01:15:26,118 And we rise to be. 1002 01:15:29,360 --> 01:15:30,555 Oh, no. 1003 01:15:36,280 --> 01:15:37,429 [MOUTHS] Help. 1004 01:15:37,600 --> 01:15:39,159 Barbara? 1005 01:15:45,960 --> 01:15:47,712 - Stop it. - Shh! 1006 01:15:48,640 --> 01:15:49,675 LYDIA: No. 1007 01:15:49,840 --> 01:15:51,592 OTHO [CHANTING]: As flies the lizard. 1008 01:15:51,760 --> 01:15:53,273 Serpent fell. 1009 01:15:53,480 --> 01:15:56,950 As goblin vizard at the spell. 1010 01:15:57,120 --> 01:16:01,193 The buried, dead and slain rise again 1011 01:16:33,040 --> 01:16:35,031 [MOUTHS] Barbara? 1012 01:16:47,640 --> 01:16:48,835 What's happening to them? 1013 01:16:50,320 --> 01:16:51,958 I don't know. 1014 01:16:53,360 --> 01:16:54,395 They're dying- 1015 01:16:54,560 --> 01:16:57,473 No, they're not. They're already dead. They can't feel a thing. 1016 01:16:58,560 --> 01:17:01,598 - That's not true. Look at them. CHARLES: All right, that's enough now. 1017 01:17:02,000 --> 01:17:03,798 Can you stop this? 1018 01:17:04,880 --> 01:17:05,950 Otho. 1019 01:17:06,120 --> 01:17:08,430 It's too late, Charles. I'm sorry. 1020 01:17:15,800 --> 01:17:19,680 Where are you? Help them, please. 1021 01:17:22,480 --> 01:17:25,871 Sure, I can help them. But you've gotta help me. 1022 01:17:26,040 --> 01:17:28,998 - What? - Look, I'm what you call an illegal alien. 1023 01:17:29,360 --> 01:17:33,558 I want out for good. In order for me to do that, hey, I gotta get married. 1024 01:17:34,520 --> 01:17:38,275 Hey, these aren't my rules. Come to think of it, I don't have any rules. 1025 01:17:40,200 --> 01:17:41,554 Come on. Come on. 1026 01:17:41,760 --> 01:17:45,390 Think of it as a marriage of inconvenience. Okay? We both get something. I get out. 1027 01:17:45,560 --> 01:17:48,996 You get to say you're hitched with the most eligible bachelor since Valentino. 1028 01:17:49,160 --> 01:17:52,516 - We're even, babe. - Okay, just help them. 1029 01:17:54,760 --> 01:17:56,273 Sure. 1030 01:18:06,600 --> 01:18:07,590 Betelgeuse. 1031 01:18:09,560 --> 01:18:10,709 Betelgeuse. 1032 01:18:14,360 --> 01:18:15,395 Betelgeuse. 1033 01:18:16,280 --> 01:18:17,839 It's showtime. 1034 01:18:35,760 --> 01:18:37,592 Attention, Kmart shoppers. 1035 01:18:44,680 --> 01:18:45,750 [GASPS] 1036 01:18:45,920 --> 01:18:47,911 [LAUGHS] 1037 01:18:48,560 --> 01:18:53,430 Well, I'm back. I feel real good about myself. You know what I mean? So... 1038 01:18:53,600 --> 01:18:55,273 without further delay... 1039 01:18:56,640 --> 01:19:00,998 welcome to Winter River Museum of Natural Greed. 1040 01:19:01,160 --> 01:19:03,071 A monument to the bored businessman. 1041 01:19:03,240 --> 01:19:07,393 Come on, a little closer. Step right up. Test your strength. 1042 01:19:22,280 --> 01:19:23,350 [LAUGHS] 1043 01:19:29,120 --> 01:19:30,679 BETELGEUSE: Thank you. 1044 01:19:30,840 --> 01:19:32,353 Thank you. 1045 01:19:33,920 --> 01:19:37,675 That is why I won't do two shows a night anymore, babe. 1046 01:19:37,840 --> 01:19:39,353 I won't. I won't do them. 1047 01:19:39,520 --> 01:19:43,639 Well, what have we got here tonight, kids? 1048 01:19:45,280 --> 01:19:47,556 Well, we've got the, uh, Maitlands. 1049 01:19:47,760 --> 01:19:50,513 I think they've had enough exercise for tonight. 1050 01:19:57,800 --> 01:20:00,758 Not so fast, Round Boy. We're gonna have some laughs. 1051 01:20:00,920 --> 01:20:02,433 [CACKLES] 1052 01:20:04,560 --> 01:20:06,039 Otho. 1053 01:20:12,800 --> 01:20:14,473 [SCREAMS] 1054 01:20:15,080 --> 01:20:16,718 [BETELGEUSE CHUCKLES] 1055 01:20:16,880 --> 01:20:18,837 Come on, come on, come on. 1056 01:20:19,280 --> 01:20:20,600 Yeah. 1057 01:20:21,560 --> 01:20:23,312 Mom, Dad: 1058 01:20:25,680 --> 01:20:28,513 I just want you two to know you're welcome in our house... 1059 01:20:28,680 --> 01:20:30,910 anytime you want to come over. 1060 01:20:31,080 --> 01:20:34,755 In the meantime, the dowry's on me, Dad. 1061 01:20:37,240 --> 01:20:40,039 Well, the Maitlands are taken care of. 1062 01:20:40,200 --> 01:20:43,397 Everything seems to be pretty much back to normal, I think. 1063 01:20:48,080 --> 01:20:49,400 Shall we? 1064 01:20:59,480 --> 01:21:02,074 Called the caterer. He's got a great band. 1065 01:21:02,240 --> 01:21:05,471 We're gonna need witnesses. Would you? 1066 01:21:38,480 --> 01:21:40,915 [SCREAMING] 1067 01:21:55,440 --> 01:21:57,477 Come on. Let's go. Let's get on with the ceremony. 1068 01:21:57,680 --> 01:21:59,239 Do you, Betel... 1069 01:21:59,400 --> 01:22:00,674 Aah! Uh-uh! 1070 01:22:00,840 --> 01:22:04,913 - Nobody says the "B" word. Come on. PREACHER: Do you take this woman... 1071 01:22:05,080 --> 01:22:07,549 to be your wedded wife? 1072 01:22:07,720 --> 01:22:10,360 Oh, jeez, I don't know. I mean, it's kind of a big decision. 1073 01:22:10,520 --> 01:22:14,400 I always said if I ever did it, I was gonna do it once and that was it. 1074 01:22:15,600 --> 01:22:16,920 Sure. Yeah. Go ahead. 1075 01:22:17,080 --> 01:22:20,152 And you, do you, Lydia, take this man... 1076 01:22:20,320 --> 01:22:21,515 No. Betel... 1077 01:22:23,280 --> 01:22:26,750 She's a little bit nervous. Uh, maybe I should answer for her, okay? 1078 01:22:26,960 --> 01:22:29,110 [IN LYDIA'S VOICE] I'm Lydia and I'm of sound mind. 1079 01:22:29,280 --> 01:22:32,477 The man next to me is the one I want. You asked me. I'm answering. 1080 01:22:32,640 --> 01:22:34,995 Yes, I love that man of mine. 1081 01:22:35,160 --> 01:22:37,240 - [IN NORMAL VOICE] Come on. PREACHER: Then by the... 1082 01:22:37,360 --> 01:22:39,192 Betel... 1083 01:22:40,800 --> 01:22:42,950 Come on. Come on. 1084 01:22:43,160 --> 01:22:44,594 Betelgeu... 1085 01:22:45,640 --> 01:22:48,200 Hey. Hey. HeY- 1086 01:22:50,200 --> 01:22:51,474 Scram. 1087 01:22:53,240 --> 01:22:54,514 Come on. 1088 01:22:56,400 --> 01:22:58,232 Take a hike. 1089 01:23:01,000 --> 01:23:03,719 PREACHER: May we continue with the ceremony? 1090 01:23:03,880 --> 01:23:05,359 [PREACHER CLEARS THROAT] 1091 01:23:05,520 --> 01:23:07,557 - Then by... - Betelgeuse. 1092 01:23:12,240 --> 01:23:15,278 - Betelgeuse. - Oh, gee. 1093 01:23:17,640 --> 01:23:18,914 Strike. 1094 01:23:22,080 --> 01:23:23,593 Come on, let's get rolling now, rev. 1095 01:23:23,760 --> 01:23:26,752 Then by the authority vested in me... 1096 01:23:26,920 --> 01:23:29,594 - The ring, please. - The ring. Oh, no. 1097 01:23:32,840 --> 01:23:34,911 Jewelry store. Here. 1098 01:23:35,080 --> 01:23:36,275 That's not it. 1099 01:23:37,760 --> 01:23:39,637 You know I got it, honey. 1100 01:23:46,120 --> 01:23:47,758 [SAN DWORM GROWLING] 1101 01:23:55,400 --> 01:23:58,040 Here it is. Here you go. 1102 01:23:58,200 --> 01:24:02,034 I'm telling you, honey, she meant nothing to me. Nothing at all. 1103 01:24:07,720 --> 01:24:09,916 - I now pronounce you... - Yeah, yeah, come on. 1104 01:24:11,680 --> 01:24:13,114 Man and... 1105 01:24:13,280 --> 01:24:14,953 Ow! 1106 01:24:15,120 --> 01:24:16,633 [BOTH SCREAMING] 1107 01:24:16,800 --> 01:24:18,552 [SCREAMS] 1108 01:24:43,800 --> 01:24:45,438 [CHUCKLES] 1109 01:25:01,520 --> 01:25:03,989 GIRL: Bye. LYDIA: Bye. 1110 01:25:04,200 --> 01:25:05,998 Bye. 1111 01:25:06,200 --> 01:25:08,316 - Bye, you guys. - Bye. 1112 01:25:12,640 --> 01:25:16,190 - What time is it, honey? - It's about 3:30, I guess. 1113 01:25:16,360 --> 01:25:18,158 Give or take a year. 1114 01:25:20,560 --> 01:25:21,675 Hello? 1115 01:25:25,120 --> 01:25:26,474 Well? 1116 01:25:27,160 --> 01:25:28,195 Did you get the paints? 1117 01:25:28,360 --> 01:25:32,035 Yes. And I took pictures of the new town hall for you too. 1118 01:25:32,200 --> 01:25:33,880 BARBARA: How'd you do on that Science test? 1119 01:25:34,040 --> 01:25:36,953 It was gross. They wanted me to dissect a frog. 1120 01:25:37,120 --> 01:25:40,670 I told them no way. I said it was against my religion. So I got a C. 1121 01:25:41,440 --> 01:25:42,669 And how about the Math test? 1122 01:25:44,320 --> 01:25:48,553 You have got to be kidding me. We spent the whole week studying for that test. 1123 01:25:48,720 --> 01:25:50,393 I got an A. 1124 01:25:50,560 --> 01:25:52,517 So can I? 1125 01:25:53,080 --> 01:25:56,232 Well, I don't know. Got a C on the Science test. 1126 01:25:57,240 --> 01:25:59,834 Adam, don't tease her. You never got on A in Science... 1127 01:26:05,040 --> 01:26:06,235 Come on. 1128 01:26:07,840 --> 01:26:09,513 Well... 1129 01:26:10,400 --> 01:26:11,720 .„lsuppose. 1130 01:26:16,120 --> 01:26:18,111 [HARRY BELAFONTE'S "JUMP IN THE LINE" PLAYING] 1131 01:26:27,640 --> 01:26:30,154 This thing reads like stereo instructions. 1132 01:26:30,320 --> 01:26:33,438 Sounds like Lydia got an A on the Math test. Jeez! 1133 01:26:35,440 --> 01:26:37,272 He likes it. 1134 01:26:42,640 --> 01:26:45,632 [SINGING "JUMP IN THE LINE" IN HARRY BELAFONTE'S VOICE] 1135 01:27:15,200 --> 01:27:16,520 Hey! 1136 01:27:17,520 --> 01:27:19,830 Sorry. Didn't see you sitting there. 1137 01:27:22,440 --> 01:27:23,999 Women. 1138 01:27:24,160 --> 01:27:26,515 I don't know what her problem is. 1139 01:27:27,320 --> 01:27:28,754 Normally, chicks... 1140 01:27:35,520 --> 01:27:36,840 [DINGS] 1141 01:27:37,000 --> 01:27:38,320 [SIGHS] 1142 01:27:43,400 --> 01:27:45,471 Pardon me. Did you do that? 1143 01:27:46,000 --> 01:27:49,197 That's very nice work. Let me ask, how do you get them so sm...? 1144 01:27:49,360 --> 01:27:51,271 Hey, there goes Elvis. Yo, King. 1145 01:27:53,720 --> 01:27:57,315 Well, looks like I'm next. 1146 01:27:58,280 --> 01:28:03,673 Good thing too. I gotta do a photo shoot for GQ in about an hour and a half. 1147 01:28:03,880 --> 01:28:07,669 They've been after me for months. Doing some kind of underwear deal, I don't know... 1148 01:28:09,280 --> 01:28:12,193 Hey, what are you doing? Stop it. You're messing up my hair. 1149 01:28:12,360 --> 01:28:15,193 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Come on! Whoa! Whoa! Stop it! 1150 01:28:15,360 --> 01:28:17,954 Whoa! 1151 01:28:18,120 --> 01:28:20,873 Hey, this might be a good look for me. 1152 01:28:27,680 --> 01:28:50,672 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 1153 01:32:00,880 --> 01:32:02,871 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud