1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,916 --> 00:00:49,500 {\an8}NETFLIX Y STUDIOCANAL PRESENTAN 4 00:01:39,833 --> 00:01:40,875 Feliz Navidad. 5 00:01:41,375 --> 00:01:42,500 Estoy en eso. 6 00:01:42,583 --> 00:01:43,416 Sí. 7 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 - Claro que no. Ella es mala. - No es mala. 8 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 - Es grosera. - Es indiscreta. 9 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 - Y es vieja. - Es muy vieja. 10 00:02:17,541 --> 00:02:19,083 Nadie más podía venir. 11 00:02:19,166 --> 00:02:20,791 - Me voy a dormir. - Y yo. 12 00:02:20,875 --> 00:02:23,541 - No. Ella los acostará. - Eso no va a pasar. 13 00:02:23,625 --> 00:02:24,958 Tendremos pesadillas. 14 00:02:25,958 --> 00:02:28,750 - Estás muy callado, Mop. - Ya tengo pesadillas. 15 00:02:29,666 --> 00:02:33,208 Miren, chicos, lamento tener que ir a la oficina, 16 00:02:33,291 --> 00:02:35,125 pero regresaré en cuanto pueda. 17 00:02:35,208 --> 00:02:37,791 Su mamá adoraba a su tía, así que intenten… 18 00:02:42,791 --> 00:02:43,625 Hola. 19 00:02:44,125 --> 00:02:46,666 Te ves muy mal. 20 00:02:48,416 --> 00:02:50,791 Hola, tía Ruth. También me alegra verte. 21 00:02:50,875 --> 00:02:52,750 No veo el árbol. 22 00:02:53,541 --> 00:02:56,750 - Ni hay decoraciones. - Decidimos no decorar este año. 23 00:02:56,833 --> 00:02:57,833 Es un error. 24 00:02:58,666 --> 00:03:00,333 Hola, chicos. 25 00:03:01,000 --> 00:03:02,083 ¿Cómo están? 26 00:03:02,166 --> 00:03:03,208 Están muy bien. 27 00:03:04,208 --> 00:03:05,416 Déjenme mirarlos. 28 00:03:07,375 --> 00:03:10,000 Como pensé, siguen con el corazón roto. 29 00:03:10,083 --> 00:03:11,333 - Yo no. - Yo tampoco. 30 00:03:11,416 --> 00:03:12,500 Yo sí. 31 00:03:12,958 --> 00:03:16,041 Pero aún amo a mamá con todas las partes rotas. 32 00:03:19,541 --> 00:03:20,666 Están muy bien. 33 00:03:30,000 --> 00:03:34,541 - Eres muy vieja. - Sí, soy consciente de eso. 34 00:03:35,250 --> 00:03:37,625 ¿Por qué todos tenemos que escuchar? 35 00:03:37,708 --> 00:03:42,041 Porque el universo está hecho de historias, no de átomos. 36 00:03:42,125 --> 00:03:46,166 - Eso no es cierto. - Debe serlo, porque nunca miento. 37 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 Escuchen la historia. 38 00:03:48,500 --> 00:03:51,291 Después se irán a dormir, y luego será Navidad. 39 00:03:51,375 --> 00:03:53,708 Pero no queremos que sea Navidad. 40 00:03:55,125 --> 00:03:58,000 Bueno, por eso elegí la historia que les contaré. 41 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 ¿Están cómodos? 42 00:04:01,291 --> 00:04:03,958 Pónganse cómodos porque empezaré. 43 00:04:14,833 --> 00:04:17,666 Tal vez les parezca difícil de creer, 44 00:04:18,750 --> 00:04:22,833 pero, hace mucho tiempo, nadie sabía de la Navidad. 45 00:04:24,291 --> 00:04:28,708 En ese entonces, en medio de un bosque en Finlandia, 46 00:04:28,791 --> 00:04:34,125 vivía un chico común llamado Nikolas junto con su padre, 47 00:04:34,208 --> 00:04:39,250 un humilde leñador, que estaba bastante preocupado. 48 00:04:44,375 --> 00:04:45,583 Sé parte del bosque. 49 00:04:51,791 --> 00:04:53,208 No sé qué significa eso. 50 00:04:54,291 --> 00:04:56,375 Significa que no te muevas. 51 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 Cuando diga "corre", corre. 52 00:05:00,791 --> 00:05:04,875 - Y dejo de ser el bosque. - Sí, y corre muy rápido. 53 00:05:09,250 --> 00:05:10,500 No me iré sin ti. 54 00:05:14,583 --> 00:05:15,875 ¡Entonces ambos corramos! 55 00:05:23,916 --> 00:05:24,750 ¡Vamos! 56 00:05:26,958 --> 00:05:27,833 ¡Corre! 57 00:05:40,791 --> 00:05:43,750 Tras una crisis apenas evitada, 58 00:05:44,416 --> 00:05:47,958 Nikolas y su padre regresaron a su cabaña en el bosque. 59 00:05:49,833 --> 00:05:52,916 Eran tiempos difíciles para padre e hijo. 60 00:05:53,000 --> 00:05:55,416 Apenas tenían suficiente para sobrevivir. 61 00:05:55,500 --> 00:05:57,833 Espera. Perdón por interrumpir. 62 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 ¿Qué pasa? 63 00:05:59,625 --> 00:06:00,833 ¿Dónde está su mami? 64 00:06:02,000 --> 00:06:03,333 Ella había muerto. 65 00:06:04,291 --> 00:06:05,208 Dos años antes. 66 00:06:05,875 --> 00:06:09,166 Sí, me temo que el oso tuvo algo que ver con eso. 67 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 El oso se comió a su mamá. Entendido. 68 00:06:12,125 --> 00:06:16,166 Finlandia era un lugar muy peligroso en esos días. 69 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Aún lo es. 70 00:06:18,375 --> 00:06:20,375 Pero, a pesar de las dificultades, 71 00:06:20,458 --> 00:06:24,875 Nikolas se aferraba a la esperanza, especialmente a la hora de dormir. 72 00:06:24,958 --> 00:06:27,916 - ¿Me cuentas la historia, papá? - No otra vez. 73 00:06:28,000 --> 00:06:28,833 ¿Por qué no? 74 00:06:29,958 --> 00:06:31,500 No es mi historia. 75 00:06:33,125 --> 00:06:34,541 Pero mamá ya no está. 76 00:06:36,875 --> 00:06:39,583 Bien, te contaré sobre Elfhelm. 77 00:06:43,166 --> 00:06:47,125 Hace mucho tiempo, en un lugar como este, 78 00:06:48,125 --> 00:06:51,083 vivía una joven llamada Lumi. 79 00:06:54,166 --> 00:06:57,375 Un día, mientras recolectaba bellotas en el bosque, 80 00:06:58,083 --> 00:07:00,166 Lumi terminó completamente perdida. 81 00:07:01,000 --> 00:07:04,833 Intentó hallar su casa, pero cuanto más buscaba, más se alejaba. 82 00:07:05,333 --> 00:07:07,916 Sobre el río y bajo la luna, 83 00:07:08,875 --> 00:07:10,833 sobre la montaña puntiaguda, 84 00:07:10,916 --> 00:07:14,041 más allá de… 85 00:07:15,583 --> 00:07:17,125 Los gigantes dormidos. 86 00:07:17,208 --> 00:07:21,083 Más allá de los gigantes dormidos y por el cielo caminó. 87 00:07:21,833 --> 00:07:25,375 Hasta un lugar donde la nieve era suave como las nubes. 88 00:07:26,791 --> 00:07:27,916 ¿Qué pasó después? 89 00:07:28,708 --> 00:07:30,416 Lumi estaba por desfallecer, 90 00:07:30,500 --> 00:07:34,833 hasta que al fin se encontró con un pueblo secreto llamado Elfhelm 91 00:07:35,541 --> 00:07:38,333 donde vivían los elfos, la gente más feliz del mundo, 92 00:07:38,416 --> 00:07:40,708 y el lugar más mágico del mundo. 93 00:07:42,833 --> 00:07:45,750 Lumi se quedó allí hasta que la nieve se derritió, 94 00:07:46,750 --> 00:07:49,958 y finalmente pudo regresar a su casa en el sur, 95 00:07:50,458 --> 00:07:52,458 con chocolates en los bolsillos. 96 00:07:54,416 --> 00:07:56,166 Crees en esta historia, ¿no? 97 00:07:56,250 --> 00:07:59,625 El final es demasiado. El chocolate se habría derretido. 98 00:08:00,250 --> 00:08:01,458 Pero ¿el resto? 99 00:08:02,625 --> 00:08:05,291 ¿La magia y los elfos? 100 00:08:06,833 --> 00:08:08,125 Nunca los he visto. 101 00:08:08,916 --> 00:08:10,333 Pero crees en ellos. 102 00:08:10,916 --> 00:08:14,625 Tu madre creía. Para ella, creer era como saber. 103 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 ¿Qué fue eso? 104 00:08:19,291 --> 00:08:21,875 - Un chirrido. - Creo que fue un crujido. 105 00:08:22,375 --> 00:08:24,291 Definitivamente fue un chirrido. 106 00:08:25,041 --> 00:08:27,875 - Estás exagerando. - Apártate, Nikolas. 107 00:08:32,083 --> 00:08:33,833 ¡Un ratón! Tenemos un ratón. 108 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 Papá, ¡déjalo en paz! 109 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Papá. 110 00:08:37,791 --> 00:08:39,166 Robará nuestra comida. 111 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 ¿Qué comida? 112 00:08:41,458 --> 00:08:42,500 ¡No! 113 00:08:51,750 --> 00:08:54,250 ¡Ahí está! Lo tenemos. 114 00:08:56,333 --> 00:08:58,333 Papá, por favor. Déjalo vivir. 115 00:09:01,708 --> 00:09:02,583 Por favor. 116 00:09:08,875 --> 00:09:14,708 Lo estuve pensando mucho, y decidí llamarte Miika. 117 00:09:19,000 --> 00:09:20,833 Y te enseñaré a hablar. 118 00:09:23,250 --> 00:09:25,750 Chico. 119 00:09:27,000 --> 00:09:29,875 Ratón. 120 00:09:35,166 --> 00:09:36,625 Mi mamá siempre decía: 121 00:09:37,125 --> 00:09:40,500 "Si crees que puedes hacer algo, estás a mitad de camino". 122 00:09:41,458 --> 00:09:44,208 Árboles. 123 00:09:47,000 --> 00:09:50,875 Bueno, quizá no a mitad de camino, pero es un comienzo. 124 00:09:56,583 --> 00:10:02,083 Luego, un día, algo iluminó el largo y oscuro invierno. 125 00:10:02,666 --> 00:10:05,375 Una citación del mismísimo rey. 126 00:10:06,625 --> 00:10:09,291 Solo ellos dos habían sido invitados, 127 00:10:09,375 --> 00:10:13,791 pero Nikolas no vio nada malo en llevar a alguien más. 128 00:10:13,875 --> 00:10:16,000 Vamos a ver al rey, Miika. 129 00:10:16,666 --> 00:10:17,583 Rey. 130 00:10:19,166 --> 00:10:21,958 - Está muy emocionado para hablar. - No debería. 131 00:10:22,791 --> 00:10:24,958 ¿Por qué? Adoras al rey. 132 00:10:25,583 --> 00:10:27,125 Claro que lo adoro. 133 00:10:27,208 --> 00:10:29,916 Es un gran hombre, se merece todo lo que tiene. 134 00:10:30,000 --> 00:10:33,083 Pero nosotros también lo merecemos. Todos lo merecen. 135 00:10:33,166 --> 00:10:36,041 - Lo que tenemos nos alcanza. - Tenemos muy poco. 136 00:10:36,125 --> 00:10:37,291 Nos tenemos a nosotros. 137 00:10:37,375 --> 00:10:38,833 Y eso es maravilloso. 138 00:10:40,625 --> 00:10:41,666 Pero quiero más. 139 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 Su Majestad, el rey. 140 00:11:01,166 --> 00:11:04,458 Hola a todos. Gracias por venir. 141 00:11:05,208 --> 00:11:08,291 ¿Estás bien? ¿Quieres un vaso de agua? 142 00:11:10,000 --> 00:11:12,416 Puedo tocar una campanita y lo traerán. 143 00:11:12,500 --> 00:11:13,375 ¿No? 144 00:11:14,125 --> 00:11:15,375 ¿Seguro? Está bien. 145 00:11:16,791 --> 00:11:18,791 Sabemos que son tiempos difíciles. 146 00:11:18,875 --> 00:11:21,666 Es decir, muy pero muy difíciles. 147 00:11:22,875 --> 00:11:25,583 No recuerdo la última vez que sonreí. ¿Ustedes? 148 00:11:27,125 --> 00:11:28,833 ¿Por qué sonreír? 149 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 Todos estamos abatidos. 150 00:11:31,958 --> 00:11:36,333 Nos falta algo, y creo que sabemos qué es. 151 00:11:36,416 --> 00:11:40,000 - Un sistema de salud. - Eso sería muy bueno. 152 00:11:40,541 --> 00:11:42,250 Es una idea, pero no… 153 00:11:42,333 --> 00:11:43,750 ¡Un salario digno! 154 00:11:44,333 --> 00:11:45,708 Podemos discutirlo. 155 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 ¿Un sistema de gobierno justo? ¿Alimento para todos? 156 00:11:49,083 --> 00:11:52,791 Bueno, quizá debería decirles lo que yo creo que nos falta. 157 00:11:55,458 --> 00:11:58,250 Esperanza. Todos necesitamos esperanza. 158 00:11:59,375 --> 00:12:03,250 Una chispa de magia que nos permita seguir adelante. 159 00:12:03,958 --> 00:12:05,458 Los he reunido aquí 160 00:12:05,958 --> 00:12:09,708 porque son los hombres y mujeres más fuertes del territorio. 161 00:12:10,625 --> 00:12:11,625 Tú no. 162 00:12:12,166 --> 00:12:17,083 Y les pido que vayan a los confines de nuestro reino. 163 00:12:17,166 --> 00:12:18,333 Vayan más allá 164 00:12:19,541 --> 00:12:24,625 y traigan algo, lo que sea, que nos devuelva la esperanza. 165 00:12:24,708 --> 00:12:25,541 Un visionario. 166 00:12:26,541 --> 00:12:30,625 Los ojos de nuestra gran nación estarán atentos a esta misión. 167 00:12:31,458 --> 00:12:32,416 No. 168 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 Quienes partan serán muy bien recompensados. 169 00:12:36,166 --> 00:12:38,416 El camino puede ser peligroso. 170 00:12:38,500 --> 00:12:41,583 Algunos morirán, probablemente la mayoría. 171 00:12:42,083 --> 00:12:45,625 Pero si tienen éxito, el premio será mucho mayor. 172 00:12:45,708 --> 00:12:47,125 - ¡Te tengo! - ¿Cómo? 173 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 ¡Atrápenlo! 174 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 Perdónelo, señor. 175 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Se lo ruego. 176 00:12:58,000 --> 00:12:59,708 Lo siento mucho, Su Majestad. 177 00:13:00,208 --> 00:13:01,541 Él vive en las nubes. 178 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 Tienes suerte. 179 00:13:07,833 --> 00:13:08,833 ¿Qué te dio? 180 00:13:08,916 --> 00:13:11,750 Dos palabras amables, que me abrigarán todo el mes. 181 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 No, ¿cuánto dinero? 182 00:13:14,041 --> 00:13:14,875 No sé. 183 00:13:15,375 --> 00:13:19,000 Media corona. Puedes alimentar a un ratón por una semana. 184 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 Tenedor. 185 00:13:23,958 --> 00:13:24,791 Piña. 186 00:13:26,041 --> 00:13:26,875 Cuchara. 187 00:13:29,125 --> 00:13:31,750 Por favor, di algo, Miika. Lo que sea. 188 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 ¿Anders? 189 00:13:46,958 --> 00:13:49,833 Sí, soy yo. 190 00:13:51,375 --> 00:13:53,541 Estuvo cerca lo del oso. Gracias. 191 00:13:53,625 --> 00:13:56,750 Necesitamos hablar. ¿Él puede ir a otra habitación? 192 00:14:00,000 --> 00:14:02,916 - No tenemos otra habitación. - Y quiero escuchar. 193 00:14:03,000 --> 00:14:05,833 Podemos hablar afuera. Te presto mi sombrero. 194 00:14:06,583 --> 00:14:07,541 Sobreviviré. 195 00:14:10,833 --> 00:14:12,750 ¿Qué crees que pasa, Miika? 196 00:14:30,000 --> 00:14:35,125 Nikolas, iré a la misión del rey. 197 00:14:36,041 --> 00:14:37,416 ¿Te irás? 198 00:14:37,500 --> 00:14:38,875 No por mucho tiempo. 199 00:14:38,958 --> 00:14:40,250 Dos meses. 200 00:14:40,333 --> 00:14:41,208 ¿Dos meses? 201 00:14:41,708 --> 00:14:44,875 Quizá tres. Volveré antes de que te des cuenta. 202 00:14:45,541 --> 00:14:48,541 - Valdrá la pena. - ¿Para darle esperanza al mundo? 203 00:14:49,041 --> 00:14:50,750 Para cobrar la recompensa. 204 00:14:50,833 --> 00:14:53,416 ¿La recompensa no es traer esperanza y maravillas? 205 00:14:54,333 --> 00:14:56,166 La recompensa es el dinero, 206 00:14:57,125 --> 00:15:01,583 y el dinero compra comida y ropa abrigada para que puedas tener una vida. 207 00:15:03,375 --> 00:15:07,083 La vida que prometí darte frente a la tumba de tu madre. 208 00:15:08,166 --> 00:15:09,708 Nikolas, por favor. 209 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 ¡Nikolas! 210 00:15:29,416 --> 00:15:30,500 ¿Adónde irás? 211 00:15:31,666 --> 00:15:33,500 Anders está reuniendo un grupo. 212 00:15:34,458 --> 00:15:38,541 Nos dirigiremos al norte, al extremo norte, para encontrar Elfhelm. 213 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 - ¡Elfhelm! - Si existe. 214 00:15:40,208 --> 00:15:42,958 - Existe. Llévame. - No, es muy peligroso. 215 00:15:43,041 --> 00:15:46,041 - Pasaremos noches en el frío. - Me encanta el frío. 216 00:15:46,125 --> 00:15:47,500 Al norte de Seipajarvi, 217 00:15:47,583 --> 00:15:50,333 solo hay hielo, lagos y campos nevados. 218 00:15:50,416 --> 00:15:51,875 Son mis favoritos. 219 00:15:51,958 --> 00:15:55,375 Luego, el viaje es más difícil. Por eso nadie llegó tan al norte. 220 00:15:55,458 --> 00:15:57,208 No, es porque nadie sabe ir. 221 00:15:57,916 --> 00:16:01,291 Las palabras de la historia son vagas, y apenas las recuerdas. 222 00:16:01,875 --> 00:16:04,208 Por favor, papá. Sé que puedo ayudar. 223 00:16:05,375 --> 00:16:06,208 Por favor. 224 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 Saldré al amanecer. 225 00:16:21,541 --> 00:16:23,041 Te extrañaré, Navidad. 226 00:16:29,625 --> 00:16:32,125 Nunca me dijiste por qué mamá me decía así. 227 00:16:34,666 --> 00:16:36,166 Tampoco me lo dijo. 228 00:16:37,666 --> 00:16:40,625 Es solo una palabra. No tiene que significar algo. 229 00:16:42,875 --> 00:16:46,291 Querido hermano: Gracias por la generosa oferta 230 00:16:46,375 --> 00:16:49,375 de permitirme cuidar al chico. 231 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 ¿Quién me cuidará? 232 00:16:52,333 --> 00:16:57,625 La alegría de pasar tiempo con mi sobrino es todo el pago que necesito. 233 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 Aunque, si insistes, podemos llegar a un acuerdo. 234 00:17:02,083 --> 00:17:03,916 Tranquilo. Le escribí a mi hermana. 235 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 Firma, tu querida hermana. 236 00:17:07,875 --> 00:17:09,000 La tía Carlotta no. 237 00:17:10,083 --> 00:17:12,541 ¿Le negarías el placer? Está muy sola. 238 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 ¿Por qué será? 239 00:17:17,125 --> 00:17:18,166 ¡Hermano! 240 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 Me alegró mucho recibir tu mensaje. 241 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Sabía que así sería. 242 00:17:25,541 --> 00:17:31,166 Y qué hermosa caminata tuve para llegar hasta aquí. 243 00:17:31,250 --> 00:17:35,583 Qué inteligente fuiste al construir esta cabaña en el fin del mundo. 244 00:17:35,666 --> 00:17:39,416 Nikolas, es un placer verte. 245 00:17:41,125 --> 00:17:42,791 Y a usted, tía Carlotta. 246 00:17:43,291 --> 00:17:47,541 Tutéame, por favor. Somos una familia feliz. 247 00:17:53,875 --> 00:17:55,291 Apúrate, hombre. Carga. 248 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 Despídete, leñador. 249 00:18:04,416 --> 00:18:06,000 Haré que valga la pena. 250 00:18:06,958 --> 00:18:08,000 Nada lo vale. 251 00:18:11,750 --> 00:18:13,833 Leñador, es hora. 252 00:18:14,583 --> 00:18:17,083 Papá. 253 00:18:18,166 --> 00:18:20,125 Bien. Estoy listo. 254 00:18:21,750 --> 00:18:22,833 Papá, espera. 255 00:18:24,458 --> 00:18:25,500 Tu cuchillo. 256 00:18:28,166 --> 00:18:29,250 Quédate esto. 257 00:18:29,333 --> 00:18:30,791 Mamá te lo hizo. 258 00:18:31,291 --> 00:18:33,416 Dijo que podría necesitarlo algún día. 259 00:18:33,916 --> 00:18:37,125 Ahora necesito que estés abrigado y a salvo. 260 00:18:37,958 --> 00:18:38,833 ¿Y ciego? 261 00:18:43,458 --> 00:18:44,291 Te quiero. 262 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 Por fin. Qué alboroto. 263 00:19:03,375 --> 00:19:07,583 Quedamos solo nosotros dos. 264 00:19:09,083 --> 00:19:11,250 La tía Carlotta se había convertido… 265 00:19:11,333 --> 00:19:12,333 Detente otra vez. 266 00:19:13,125 --> 00:19:13,958 ¿Sí? 267 00:19:14,041 --> 00:19:16,541 - ¿Volverá a ver a su papá? - Sí. 268 00:19:16,625 --> 00:19:17,458 ¿Lo prometes? 269 00:19:17,958 --> 00:19:19,916 Nunca miento. ¿Puedo seguir? 270 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 Más te vale. 271 00:19:21,875 --> 00:19:28,333 Bien. La tía Carlotta se había convertido exactamente en lo que Nikolas temía. 272 00:19:29,041 --> 00:19:33,041 ¡Fuera! ¡Muévete! Monstruo, vete. 273 00:19:33,125 --> 00:19:36,666 Primera regla: no puedes dormir aquí. Necesito privacidad. 274 00:19:36,750 --> 00:19:38,875 - Hace mucho frío… - No me contestes. 275 00:19:38,958 --> 00:19:40,250 - No… - ¡No contestes! 276 00:19:40,333 --> 00:19:42,083 - Hace frío. - ¡Contestaste! 277 00:19:42,583 --> 00:19:46,208 La segunda regla es: nada de ratas. 278 00:19:46,291 --> 00:19:48,250 Pero no es una rata. Es un ratón. 279 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 ¡Es una asquerosa rata miniatura! 280 00:19:52,000 --> 00:19:55,750 - ¡Déjalo en paz! - ¡Bestia sucia! 281 00:19:55,833 --> 00:19:57,750 ¡Miika! ¡No, Miika! 282 00:19:57,833 --> 00:20:01,208 ¡Ni horribles verduras podridas! 283 00:20:01,791 --> 00:20:03,125 ¡Mi muñeco de nabo! 284 00:20:03,208 --> 00:20:04,708 Mi mamá me lo hizo. 285 00:20:04,791 --> 00:20:06,875 Mira, tiene cara. 286 00:20:07,958 --> 00:20:12,583 "Mira, tiene cara". Había olvidado cuánto odio a los niños. 287 00:20:41,166 --> 00:20:42,291 ¿Ves eso, Miika? 288 00:20:43,041 --> 00:20:44,791 Tienes que pedir un deseo. 289 00:20:45,750 --> 00:20:47,708 Deseo que mi padre tenga éxito 290 00:20:48,291 --> 00:20:49,750 y traiga algo mágico. 291 00:20:52,875 --> 00:20:54,125 Todos lo necesitamos. 292 00:20:59,791 --> 00:21:02,541 El tiempo pasa lento para los que esperan. 293 00:21:04,833 --> 00:21:08,375 Y mientras Nikolas esperaba, adelgazó. 294 00:21:12,583 --> 00:21:14,833 ¿Tú estás haciendo ese ruido horrible? 295 00:21:14,916 --> 00:21:16,583 Es mi panza, tía Carlotta. 296 00:21:16,666 --> 00:21:19,458 Deja de quejarte. Tengo más hambre que tú. 297 00:21:19,958 --> 00:21:22,458 - Te comes mi desayuno. - Y no lo disfruto. 298 00:21:22,541 --> 00:21:24,375 Hasta la nieve tiene más sabor. 299 00:21:25,958 --> 00:21:29,791 ¿Por qué no tienes cosas ricas en tu casa como mazapán o pastel? 300 00:21:31,750 --> 00:21:32,625 Chocolate. 301 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 ¿Por qué no tengo chocolate? 302 00:21:36,208 --> 00:21:38,708 Porque esas cosas no aparecen mágicamente. 303 00:21:43,041 --> 00:21:45,458 ¿La vida no sería mejor si lo hicieran? 304 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 El hogar no es un lugar. 305 00:21:52,041 --> 00:21:53,416 Es un sentimiento. 306 00:21:54,125 --> 00:21:56,708 Y como los días se convertían en semanas, 307 00:21:56,791 --> 00:21:58,791 y su padre no regresaba, 308 00:21:59,458 --> 00:22:03,083 Nikolas comenzó a preguntarse si volvería a sentirlo. 309 00:22:07,666 --> 00:22:09,041 Nikolas. 310 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Ahí estás. 311 00:22:13,458 --> 00:22:17,666 Te hice sopa. 312 00:22:18,875 --> 00:22:19,708 ¿Sí? 313 00:22:28,500 --> 00:22:29,541 ¿De qué es? 314 00:22:31,916 --> 00:22:32,750 De amor. 315 00:22:51,083 --> 00:22:53,541 Sí, eso es. 316 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 Come. 317 00:23:00,541 --> 00:23:03,833 - Nunca debí haber venido. - Puedes irte cuando gustes. 318 00:23:04,333 --> 00:23:07,166 Tengo a Miika y el muñeco de nabo hecho por mamá. 319 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 Estaré bien. 320 00:23:12,416 --> 00:23:17,875 Qué curioso que menciones a esa cosa. 321 00:23:35,125 --> 00:23:37,291 ¡No! ¿Cómo pudiste hacerlo? 322 00:23:38,166 --> 00:23:40,625 Eres un tonto sentimental. 323 00:23:40,708 --> 00:23:42,166 Igual que tu madre. 324 00:23:42,250 --> 00:23:46,458 ¡No te atrevas a hablar así de ella! Era amable y cariñosa… 325 00:23:46,541 --> 00:23:50,583 ¡Y tonta! Como tu padre, yendo por el bosque en pos de historias, 326 00:23:50,666 --> 00:23:52,500 que seguro también lo matarán. 327 00:23:53,208 --> 00:23:55,958 Todos saben que los elfos no existen. 328 00:23:56,041 --> 00:23:57,291 No es cierto. 329 00:23:57,375 --> 00:24:01,416 Y Elfhelm tampoco existe. 330 00:24:05,500 --> 00:24:08,041 - ¡No! - ¡Saca esa cosa de la casa! 331 00:24:08,125 --> 00:24:10,291 - ¡No! - ¡Mocoso! 332 00:24:16,250 --> 00:24:17,166 Se arruinó. 333 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 Sobre el río, 334 00:24:40,875 --> 00:24:41,833 bajo la luna, 335 00:24:42,958 --> 00:24:44,500 por la montaña puntiaguda, 336 00:24:45,583 --> 00:24:47,583 más allá de los gigantes dormidos… 337 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 Elfhelm. 338 00:24:58,666 --> 00:25:02,958 Y, de repente, Nikolas tenía un propósito. 339 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 Una misión. 340 00:25:30,666 --> 00:25:33,875 Encontraré a mi padre, Miika, y le daré el mapa. 341 00:25:34,500 --> 00:25:37,041 Es un viaje largo y peligroso al norte 342 00:25:37,125 --> 00:25:38,833 con alto riesgo de muerte. 343 00:25:40,000 --> 00:25:41,500 No hace falta que vengas. 344 00:25:52,250 --> 00:25:55,333 A veces me alegra que no entiendas lo que digo. 345 00:25:57,291 --> 00:26:00,583 Árboles. 346 00:26:01,125 --> 00:26:03,791 Así que los dos amigos comenzaron su viaje… 347 00:26:03,875 --> 00:26:04,916 Árboles. 348 00:26:05,000 --> 00:26:09,375 …alejándose de la miseria y hacia lo desconocido. 349 00:26:10,375 --> 00:26:12,041 El extremo norte. 350 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 ¡Chico! 351 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 Buen día. 352 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 ¿Adónde vas, chico misterioso con un ratón en el hombro? 353 00:27:04,583 --> 00:27:06,125 Voy a ayudar a mi padre. 354 00:27:06,208 --> 00:27:08,458 Fue a una expedición al extremo norte. 355 00:27:08,541 --> 00:27:11,833 Eres muy pequeño para ayudar a alguien, chiquillo. 356 00:27:12,250 --> 00:27:14,666 Y el extremo norte es un lugar peligroso. 357 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 No, fueron a buscar Elfhelm. 358 00:27:20,458 --> 00:27:24,916 Nunca creas en nada, especialmente en los cuentos de hadas 359 00:27:25,000 --> 00:27:29,125 sobre pueblos mágicos con gente pequeña y feliz. 360 00:27:30,041 --> 00:27:33,041 Cáete de un puente. Dolerá menos. 361 00:27:48,125 --> 00:27:52,375 Con solo el mapa para guiarlo, Nikolas siguió adelante. 362 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 Con frío y hambriento. 363 00:28:00,666 --> 00:28:05,125 Las palabras de la anciana le resonaban en los oídos. 364 00:28:05,208 --> 00:28:07,000 Se equivoca, ¿no, Miika? 365 00:28:08,625 --> 00:28:11,166 Lo encontraremos. Sé que sí. 366 00:28:12,166 --> 00:28:13,083 Solo… 367 00:28:16,333 --> 00:28:18,208 Solo tenemos que llegar ahí. 368 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 Por aquí. 369 00:28:52,000 --> 00:28:53,416 ¿Crees en la magia? 370 00:28:56,208 --> 00:28:58,375 Porque yo creo que ya no. 371 00:29:00,875 --> 00:29:05,708 Si hubiera un momento para demostrarme que la magia es real y asombrosa, 372 00:29:06,625 --> 00:29:07,625 sería este. 373 00:29:12,166 --> 00:29:13,000 Chico. 374 00:29:15,083 --> 00:29:17,875 Ratón. Árbol. Pelota. Cuchara. 375 00:29:18,916 --> 00:29:21,291 Miika, puedes hablar. 376 00:29:21,375 --> 00:29:24,083 Sí, claro, puedo hablar. También puedo volar. 377 00:29:24,708 --> 00:29:27,000 Es broma. Ningún ratón vuela. Es absurdo. 378 00:29:27,083 --> 00:29:28,708 ¿Por qué no hablaste antes? 379 00:29:28,791 --> 00:29:30,833 Quería poder formar una oración. 380 00:29:30,916 --> 00:29:34,958 Con tu sistema de una palabra a la vez, me tomó una eternidad. 381 00:29:35,041 --> 00:29:38,416 ¿Podemos hablar de algo muy importante? 382 00:29:38,500 --> 00:29:39,958 - ¿De qué? - El queso. 383 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 ¿Existe? 384 00:29:43,791 --> 00:29:47,125 Nunca vi queso, pero eso no significa que no exista. 385 00:29:47,208 --> 00:29:49,291 Prefiero probarlo que creer en él. 386 00:29:49,375 --> 00:29:50,208 Pero… 387 00:29:53,333 --> 00:29:54,958 Esto se llama "fuego", ¿no? 388 00:29:58,416 --> 00:29:59,416 Árboles. 389 00:30:00,166 --> 00:30:03,958 Estamos caminando entre los árboles nevados. 390 00:30:05,541 --> 00:30:07,291 ¿Qué es eso? Una ardilla. 391 00:30:08,041 --> 00:30:09,875 Una ardilla muerta y congelada. 392 00:30:10,416 --> 00:30:13,125 Extraña palabra, ¿no? Ardilla. 393 00:30:13,208 --> 00:30:15,083 Hola, soy una pequeña ardilla. 394 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 ¿Cuál es la palabra para la cosa grande y aterradora 395 00:30:23,083 --> 00:30:25,541 con cuatro patas y cuernos en la cabeza? 396 00:30:25,625 --> 00:30:27,458 - ¿Cuál es esa palabra? - No sé. 397 00:30:28,375 --> 00:30:30,583 - ¿Un reno? - Eso es. Sí, un reno. 398 00:30:30,666 --> 00:30:31,583 ¿Por qué? 399 00:30:31,666 --> 00:30:34,625 No hay razón, excepto que uno corre hacia nosotros. 400 00:30:40,083 --> 00:30:42,625 ¡Recógeme! ¡Corre! 401 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Sujétate, Miika. 402 00:31:19,458 --> 00:31:21,041 - Parece herido. - ¿Y? 403 00:31:24,083 --> 00:31:25,791 Mira, una flecha. 404 00:31:25,875 --> 00:31:28,958 Ignórala. Estoy seguro de que se caerá sola. 405 00:31:29,541 --> 00:31:32,458 - Déjalo. No es nuestro problema. - No puedo. 406 00:31:35,166 --> 00:31:37,375 - Ahora es nuestro problema. - Alto. 407 00:31:38,958 --> 00:31:41,166 Cálmate, muchacho. Está bien. 408 00:31:44,583 --> 00:31:45,416 ¿Ves? 409 00:31:57,583 --> 00:32:01,333 No te lastimaré. ¿De acuerdo? 410 00:32:03,333 --> 00:32:05,375 - Tócale la cara, ¿sí? - Tranquilo. 411 00:32:10,291 --> 00:32:12,875 Anders, el cazador. 412 00:32:24,333 --> 00:32:26,500 ¿Listo? A las tres. 413 00:32:28,916 --> 00:32:30,583 Uno, dos… 414 00:32:38,375 --> 00:32:41,000 No te preocupes. Está bien. Tranquilo. 415 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 ¿Ves? Nada de qué preocuparse. 416 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 Buen chico. Que tengas un buen día. 417 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 Saludos, amigo. 418 00:33:01,958 --> 00:33:05,708 Salió mejor de lo que esperaba. Dado que pensé que moriríamos. 419 00:33:40,291 --> 00:33:41,250 ¡Vete! 420 00:33:42,208 --> 00:33:45,875 No te conviene venir con nosotros. Nos queda mucho por delante. 421 00:33:59,375 --> 00:34:00,833 ¿Quieres que me suba? 422 00:34:03,375 --> 00:34:06,291 - ¿Qué está pasando? - ¿Es un "sí" en idioma reno? 423 00:34:06,375 --> 00:34:09,875 - Creo que no. ¿Qué dices? - Creo que no tenemos opción. 424 00:34:09,958 --> 00:34:12,708 ¿Por qué me enseñaste a hablar si no me escuchas? 425 00:34:12,791 --> 00:34:15,375 No. Definitivamente no… Bueno, nos subimos. 426 00:34:46,833 --> 00:34:47,750 ¡Mira, Miika! 427 00:34:48,833 --> 00:34:50,666 La montaña puntiaguda. 428 00:34:50,750 --> 00:34:52,125 Ya casi llegamos. 429 00:34:57,666 --> 00:35:01,250 No puedo llamarte reno. Te elegiré un nombre. 430 00:35:01,333 --> 00:35:04,041 Mala idea. Así terminé llamándome Miika. 431 00:35:05,375 --> 00:35:06,500 Cuando era pequeño, 432 00:35:06,583 --> 00:35:09,958 solía andar en trineo con mi mamá por el lago Blitzen. 433 00:35:10,041 --> 00:35:11,416 ¿Qué te parece? 434 00:35:11,500 --> 00:35:14,125 ¿Cuál? ¿Lago o Blitzen? ¿O ambos? 435 00:35:14,208 --> 00:35:17,333 ¿Te refieres a ambos? Me parece demasiado. 436 00:35:18,041 --> 00:35:20,250 Adelante, mi fiel reno, Lago Blitzen. 437 00:35:20,333 --> 00:35:21,583 - Miika. - ¿Qué? 438 00:35:21,666 --> 00:35:22,500 Mira. 439 00:35:25,583 --> 00:35:26,875 Gigantes dormidos. 440 00:35:32,958 --> 00:35:35,375 - Nos estamos acercando. - ¿A qué? 441 00:35:37,083 --> 00:35:38,041 A Elfhelm. 442 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 A mi padre. 443 00:35:47,958 --> 00:35:50,333 Pero del otro lado de la montaña, 444 00:35:51,375 --> 00:35:55,416 solo encontraron nieve y más nieve. 445 00:35:57,166 --> 00:36:00,250 Elfhelm no estaba a la vista. 446 00:36:01,000 --> 00:36:02,125 No entiendo. 447 00:36:02,958 --> 00:36:06,083 Debimos equivocarnos. No hay nada aquí. 448 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 No hay nada. 449 00:36:09,833 --> 00:36:13,166 ¿Cómo que nada? ¿Este no era el plan? 450 00:36:14,250 --> 00:36:17,208 ¿Qué vamos a hacer, Nikolas? Espera. 451 00:36:20,791 --> 00:36:23,750 Nikolas, ¿qué vamos a hacer? 452 00:36:27,500 --> 00:36:28,875 Blitzen, ¡por allá! 453 00:36:30,708 --> 00:36:33,791 Y luego las cosas empeoraron. 454 00:36:45,208 --> 00:36:46,041 Papá. 455 00:36:47,458 --> 00:36:49,916 ¿Es su cuchillo? 456 00:36:50,708 --> 00:36:53,791 Nikolas sintió que la duda lo agobiaba. 457 00:36:54,708 --> 00:36:57,000 Que la misión era inalcanzable. 458 00:36:57,083 --> 00:36:58,708 Nikolas, ¿qué pasa? 459 00:36:58,791 --> 00:37:01,625 Traté de encontrarlo, Miika, pero no pude. 460 00:37:03,416 --> 00:37:05,250 La temperatura bajó de golpe. 461 00:37:05,333 --> 00:37:06,250 Estoy cansado. 462 00:37:06,833 --> 00:37:09,416 El aire comenzó a congelarse. 463 00:37:09,500 --> 00:37:10,333 Nikolas. 464 00:37:10,416 --> 00:37:13,208 El corazón de Nikolas comenzó a latir más lento, 465 00:37:14,125 --> 00:37:16,500 cada respiración era un esfuerzo. 466 00:37:18,166 --> 00:37:20,083 Había hecho todo lo que podía. 467 00:37:21,375 --> 00:37:23,208 Pero no había sido suficiente. 468 00:37:24,500 --> 00:37:28,625 ¿Qué creen? ¿Lo dejamos ahí por hoy? Se está haciendo tarde. 469 00:37:30,875 --> 00:37:33,000 Digo, puedo volver el año que viene. 470 00:37:34,625 --> 00:37:36,541 Es broma. Continuaré. 471 00:37:39,583 --> 00:37:42,708 Nikolas yacía ahí en la nieve, 472 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 congelado y olvidado. 473 00:37:47,375 --> 00:37:49,750 Nikolas. Despierta, por favor. 474 00:37:53,833 --> 00:37:55,041 Nikolas, oye. 475 00:37:55,125 --> 00:37:58,000 Cuando, de repente, hubo un ruido. 476 00:37:58,083 --> 00:38:02,333 ¿Oíste eso? Alguien se acerca. 477 00:38:03,500 --> 00:38:07,375 Vinieron a ayudar. Nikolas, estamos a salvo. Estamos… 478 00:38:13,500 --> 00:38:14,333 Perdidos. 479 00:38:30,708 --> 00:38:33,041 Mira qué orejas raras, abuelo. 480 00:38:33,125 --> 00:38:35,375 Es difícil acostumbrarse a las orejas humanas. 481 00:38:37,500 --> 00:38:40,125 Es un humano. ¿Nos comerá? 482 00:38:40,208 --> 00:38:42,083 No. Estamos a salvo. 483 00:38:43,458 --> 00:38:44,583 ¿Y lo que pasó…? 484 00:38:44,666 --> 00:38:47,250 Debemos ayudar a quienes están en problemas. 485 00:38:47,958 --> 00:38:49,625 Aunque sean humanos. 486 00:39:14,833 --> 00:39:16,916 ¿Dónde estoy? ¿Quiénes son? 487 00:39:17,000 --> 00:39:18,083 Soy Pequeña Noosh. 488 00:39:18,166 --> 00:39:20,041 Y yo soy Padre Topo. 489 00:39:20,125 --> 00:39:24,750 El tatarabuelo de Noosh, si puedes creerlo. 490 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 ¿Estoy muerto? 491 00:39:27,958 --> 00:39:31,541 No, el abuelo te hizo un drimwick. 492 00:39:32,333 --> 00:39:34,333 - ¿Qué es eso? - Sí, ¿qué es? 493 00:39:34,416 --> 00:39:36,750 Un drimwick es un hechizo de deseos. 494 00:39:37,250 --> 00:39:41,625 Te deseé que fueras fuerte, y que estés abrigado y siempre a salvo. 495 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 ¿Siempre a salvo? Eso es imposible. 496 00:39:44,916 --> 00:39:47,916 Nunca decimos esa palabra. 497 00:39:48,416 --> 00:39:52,166 Una imposibilidad es solo una posibilidad 498 00:39:52,666 --> 00:39:54,333 que aún no entiendes. 499 00:39:54,875 --> 00:39:57,750 Ahora debemos alejarnos lo más posible de ti. 500 00:39:57,833 --> 00:39:59,500 Y debes abandonar Elfhelm. 501 00:40:00,083 --> 00:40:03,958 ¿Elfhelm? ¿El pueblo de los elfos? Pero ni siquiera llegué. 502 00:40:04,041 --> 00:40:05,166 Qué tonto. 503 00:40:05,250 --> 00:40:07,958 Estamos al final de la calle Seven Curves, 504 00:40:08,041 --> 00:40:09,833 la más larga de Elfhelm. 505 00:40:09,916 --> 00:40:12,583 Lo siento. Estamos en medio de la nada. 506 00:40:13,458 --> 00:40:14,541 Solo hay nieve. 507 00:40:15,583 --> 00:40:16,666 ¿Está ciego? 508 00:40:17,333 --> 00:40:18,875 No sabe ver. 509 00:40:18,958 --> 00:40:21,500 Espera, arriesgué todo para encontrar Elfhelm. 510 00:40:23,708 --> 00:40:27,083 Tienes que dejarme verlo. Solo una vez. 511 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 Para ver algo… 512 00:40:33,041 --> 00:40:34,666 debes creer en ello. 513 00:40:35,541 --> 00:40:37,541 Creer de verdad. 514 00:40:39,791 --> 00:40:40,750 Adelante. 515 00:40:41,375 --> 00:40:42,750 Esfuérzate, 516 00:40:43,291 --> 00:40:46,250 fíjate si puedes ver lo que estás buscando. 517 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Vamos. 518 00:41:05,666 --> 00:41:06,708 ¡Cree! 519 00:41:25,541 --> 00:41:26,625 Elfhelm. 520 00:42:03,083 --> 00:42:06,375 Espera un minuto. ¿Qué es esto? 521 00:42:07,291 --> 00:42:08,125 Elfhelm. 522 00:42:08,833 --> 00:42:10,958 - ¡Míralo! - ¡Es increíble! 523 00:42:13,625 --> 00:42:16,750 Seré sincero. No creí que esto nos saldría bien. 524 00:42:16,833 --> 00:42:19,625 Sí, y ahora que viste nuestro hogar, 525 00:42:19,708 --> 00:42:23,041 toma a tu reno y tu ratón, y vete. 526 00:42:23,125 --> 00:42:25,500 Lo que sea que buscas no estará aquí. 527 00:42:25,583 --> 00:42:26,833 Vine por mi padre. 528 00:42:28,000 --> 00:42:31,125 - Viajé mucho para darle este sombrero. - ¡A un lado! 529 00:42:31,583 --> 00:42:32,500 Rápido. 530 00:42:33,083 --> 00:42:34,458 Estamos llegando tarde. 531 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 - Entren. - ¡A trabajar! 532 00:42:45,875 --> 00:42:47,208 ¿Por qué nos escondemos? 533 00:42:47,708 --> 00:42:48,541 Ahora no. 534 00:42:49,875 --> 00:42:51,416 EL PEQUEÑO KIP NO APARECE 535 00:42:51,500 --> 00:42:53,416 - ¿Quién es el Pequeño Kip? - ¿Qué? 536 00:42:53,500 --> 00:42:55,000 ¿Quién es el Pequeño Kip? 537 00:42:56,708 --> 00:42:57,666 ¡Oye, tonto! 538 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 Debemos irnos. 539 00:42:59,458 --> 00:43:00,333 ¡Deténganla! 540 00:43:00,416 --> 00:43:02,916 - Por aquí. - Borra esa sonrisa de tu cara. 541 00:43:03,791 --> 00:43:04,666 Allí arriba. 542 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 No entiendo nada. 543 00:43:09,291 --> 00:43:12,875 Pensé que Elfhelm era el lugar más feliz y mágico del mundo. 544 00:43:12,958 --> 00:43:14,791 - Lo era. - Y lo será de nuevo. 545 00:43:14,875 --> 00:43:18,416 - Eso es lo que creemos en la Resistencia. - ¿La Resistencia? 546 00:43:21,708 --> 00:43:23,416 ¿Qué es la Resistencia? 547 00:43:23,500 --> 00:43:24,666 Rápido, entra. 548 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Entra. 549 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Escucha, humano. 550 00:43:40,625 --> 00:43:43,250 Cuando entres… 551 00:43:45,291 --> 00:43:46,250 Ya verás. 552 00:43:47,500 --> 00:43:48,375 ¿Adónde? 553 00:43:57,166 --> 00:43:58,250 Dame la mano. 554 00:43:59,000 --> 00:44:00,291 ¡Feliz Navidad! 555 00:44:03,333 --> 00:44:04,750 ¡Da otra vuelta! 556 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 ¡Feliz Navidad! 557 00:44:06,791 --> 00:44:08,125 ¡Felicidades! 558 00:44:08,208 --> 00:44:09,666 Bueno, ahí lo tienes. 559 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 ¡Feliz! 560 00:44:17,541 --> 00:44:20,083 Esta es la Resistencia. 561 00:44:20,583 --> 00:44:21,833 ¿A qué? ¿La cordura? 562 00:44:21,916 --> 00:44:23,458 ¡Feliz Navidad! 563 00:44:23,541 --> 00:44:24,833 ¡Feliz Navidad! 564 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 Nikolas, ¿qué es esto? 565 00:44:31,166 --> 00:44:32,916 ¡Es una ciudad de pastel! 566 00:44:35,958 --> 00:44:38,625 Esto es increíble. Hola, hermosa. 567 00:44:40,166 --> 00:44:42,000 Espera aquí. Ya vuelvo. 568 00:44:47,125 --> 00:44:48,833 No sé qué es esto de Navidad, 569 00:44:48,916 --> 00:44:50,291 pero me encanta. 570 00:44:53,333 --> 00:44:55,833 Nikolas, adivina quién se comió una silla. 571 00:44:57,250 --> 00:45:00,708 No te preocupes, vidrio de azúcar. Estoy bien y lleno. 572 00:45:01,375 --> 00:45:04,416 - Sírvete. Es muy rico. - No podría comer más. 573 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 ¡Feliz Navidad! 574 00:45:06,041 --> 00:45:08,208 - Delicioso. - Dame un mordisco. 575 00:45:08,291 --> 00:45:10,333 - Padre Topo. - Sí. 576 00:45:11,291 --> 00:45:13,458 ¿Acaban de decir Navidad? 577 00:45:13,541 --> 00:45:15,375 Sí, es una fiesta de Navidad. 578 00:45:16,083 --> 00:45:17,500 ¿Qué es la Navidad? 579 00:45:18,125 --> 00:45:19,916 Así me llamaba mi madre. 580 00:45:20,000 --> 00:45:21,125 Disculpa. 581 00:45:21,875 --> 00:45:24,500 ¿Acabas de preguntar qué es la Navidad? 582 00:45:25,500 --> 00:45:27,333 - ¿Sí? - Disculpas por mi amigo. 583 00:45:27,416 --> 00:45:31,250 Es un bobo. Una Navidad es una ciudad hecha de pasteles, ¿no? 584 00:45:31,333 --> 00:45:35,041 Es lo más triste que escuché en toda mi vida. 585 00:45:35,125 --> 00:45:38,666 La Navidad es el mejor día porque abunda la gentileza. 586 00:45:38,750 --> 00:45:40,291 Un día con más luz y sonrisas. 587 00:45:40,375 --> 00:45:43,250 En el que ser generoso es lo más importante, 588 00:45:43,333 --> 00:45:45,750 por eso no dejaremos que nos la quiten. 589 00:45:45,833 --> 00:45:47,916 Suficiente, Pequeña Noosh. 590 00:45:48,000 --> 00:45:50,125 Hablemos de cosas más fáciles. 591 00:45:50,208 --> 00:45:54,125 Te dijimos nuestros nombres, pero tú no nos dijiste el tuyo. 592 00:45:54,208 --> 00:45:56,166 - Soy Miika. Bien. - Soy Nikolas. 593 00:45:57,166 --> 00:46:00,166 Eso me levantó el ánimo. Suena a nekilas. 594 00:46:00,250 --> 00:46:03,875 Cielos. Es cierto. Nekilas. 595 00:46:03,958 --> 00:46:04,833 Nekilas. 596 00:46:05,625 --> 00:46:07,708 ¿Y eso es malo porque…? 597 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 Es una salchicha maloliente que solo comen los troles. 598 00:46:11,666 --> 00:46:13,583 ¿Los troles también existen? 599 00:46:14,375 --> 00:46:18,208 ¡Redada! ¡Corran! 600 00:46:19,666 --> 00:46:22,250 - ¡Corran! - ¡Todos abajo! 601 00:46:22,333 --> 00:46:26,250 - Ya oíste al elfo. Abajo. - No me apuntes con esa cosa. 602 00:46:27,291 --> 00:46:28,250 Lo siento, mamá. 603 00:46:49,375 --> 00:46:50,333 ¿Qué pasa? 604 00:47:24,166 --> 00:47:26,083 Veo que los rumores son ciertos. 605 00:47:28,583 --> 00:47:31,333 Aún hay elfos a los que les gusta divertirse. 606 00:47:31,416 --> 00:47:33,291 - Madre Vodol… - ¡Silencio! 607 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 ¿No hemos aprendido nada? 608 00:47:43,791 --> 00:47:47,958 ¿El sufrimiento de los últimos meses no nos hizo ni un poco más sabios? 609 00:47:50,708 --> 00:47:53,833 ¿Las nuevas reglas deben igno…? 610 00:47:57,791 --> 00:48:02,625 ¿Quién, o más bien, qué es eso? 611 00:48:04,416 --> 00:48:05,875 - Yo… - Me llamo Miika. 612 00:48:05,958 --> 00:48:09,500 - ¿Nunca había visto un ratón? - Sí. No me dirigía a ti. 613 00:48:09,583 --> 00:48:10,958 Mis humildes disculpas. 614 00:48:11,041 --> 00:48:13,041 - Soy Nikolas. - Pero no fue clara. 615 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Soy humano. 616 00:48:17,541 --> 00:48:21,041 Ya lo veo. Pero no lo creo. 617 00:48:24,750 --> 00:48:28,333 Padre Topo, a menos que esté equivocada, 618 00:48:28,416 --> 00:48:30,583 lo cual nunca pasa, 619 00:48:30,666 --> 00:48:34,250 estuviste en la última reunión del consejo. 620 00:48:34,791 --> 00:48:36,083 Sí. Así es. 621 00:48:37,333 --> 00:48:41,125 En esa reunión se presentaron las nuevas reglas para los elfos. 622 00:48:41,208 --> 00:48:44,416 La más importante e inquebrantable 623 00:48:45,125 --> 00:48:50,541 era que no pueden traer humanos aquí. 624 00:48:50,625 --> 00:48:53,416 Pero yo no lo traje aquí. 625 00:48:55,416 --> 00:48:56,375 Lo encontré. 626 00:48:57,458 --> 00:48:59,000 Casi muerto. 627 00:48:59,875 --> 00:49:04,666 Así que le hice un pequeño hechizo de deseos. 628 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 Un drimwick. 629 00:49:09,500 --> 00:49:10,541 En un humano. 630 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Uno pequeño. 631 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Tonto. 632 00:49:19,416 --> 00:49:21,666 ¡Quién sabe qué poder desataste! 633 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 Por favor, era la única forma de salvarlo. 634 00:49:24,541 --> 00:49:28,708 Recordemos cómo eran las cosas antes. 635 00:49:28,791 --> 00:49:30,875 Somos elfos. 636 00:49:30,958 --> 00:49:33,166 Usamos nuestros poderes para el bien. 637 00:49:33,250 --> 00:49:36,375 ¿De qué sirve el bien cuando nos atacan? 638 00:49:37,500 --> 00:49:39,041 Debemos adaptarnos. 639 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 Debemos enviar un mensaje claro 640 00:49:42,958 --> 00:49:45,750 de que ya no recibimos forasteros. 641 00:49:46,625 --> 00:49:50,750 Aquí mismo me eligieron como la portadora del báculo. 642 00:49:51,500 --> 00:49:53,083 Gobernante de Elfhelm. 643 00:49:53,166 --> 00:49:55,250 Para ser justos, Madre Vodol… 644 00:49:55,333 --> 00:49:56,166 ¡Cállate! 645 00:50:08,250 --> 00:50:13,208 Ahora, humano, dime por qué viniste. 646 00:50:13,291 --> 00:50:15,708 - Vine a buscar a mi padre. - ¿Tu padre? 647 00:50:15,791 --> 00:50:20,458 - Sí. Vino a Elfhelm a buscar algo mágico. - No hables de más. 648 00:50:20,541 --> 00:50:24,125 De casualidad, ¿viajaba con un grupo de hombres? 649 00:50:24,208 --> 00:50:27,833 Sí. ¿Lo vio? ¿Llegó a Elfhelm? 650 00:50:27,916 --> 00:50:31,208 Sí, él estuvo aquí. Era uno de ellos. 651 00:50:41,375 --> 00:50:42,791 ¿Qué le hizo? 652 00:50:43,416 --> 00:50:45,000 Confié en él. 653 00:50:46,166 --> 00:50:47,375 Todos confiamos. 654 00:50:48,625 --> 00:50:49,583 ¿Y por qué no? 655 00:50:51,166 --> 00:50:54,083 Un humano nos había visitado antes… 656 00:50:56,375 --> 00:50:57,541 brevemente. 657 00:50:59,125 --> 00:51:01,333 Y su estadía nos trajo mucha alegría. 658 00:51:03,791 --> 00:51:08,541 Durante años, esperamos para recibir a cualquier otro que llegara a Elfhelm, 659 00:51:09,333 --> 00:51:11,125 para mostrarle buena voluntad, 660 00:51:12,541 --> 00:51:16,250 pero estos hombres probaron que eso no era más que debilidad. 661 00:51:16,333 --> 00:51:17,375 ¿De qué habla? 662 00:51:17,458 --> 00:51:20,291 Hablo, por supuesto, del pobre Pequeño Kip. 663 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 ¿Quién es él? 664 00:51:24,166 --> 00:51:26,708 Sus padres están aquí. Pregúntales tú mismo. 665 00:51:28,166 --> 00:51:30,875 Por favor, díganme. ¿Qué hicieron esos hombres? 666 00:51:33,583 --> 00:51:35,166 ¡Hablen! ¡Respóndanle! 667 00:51:35,833 --> 00:51:38,625 - Se llevaron a nuestro hijo. - Lo secuestraron. 668 00:51:38,708 --> 00:51:42,500 ¡No! Deben estar equivocados. Mi padre nunca haría algo así. 669 00:51:42,583 --> 00:51:43,625 Pero lo hizo. 670 00:51:44,708 --> 00:51:47,583 Por eso en las elecciones, me postulé 671 00:51:48,166 --> 00:51:50,458 con el lema "Elfos por elfos". 672 00:51:51,041 --> 00:51:54,041 No más fiestas tontas donde bajamos la guardia. 673 00:51:54,125 --> 00:51:56,291 No más descuidos injustificados. 674 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 No más canciones. 675 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 ¡Y queda prohibida la danza spickle! 676 00:52:06,458 --> 00:52:07,625 No más amabilidad. 677 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 No más alegría. 678 00:52:13,083 --> 00:52:15,333 No más Navidad. 679 00:52:15,416 --> 00:52:18,583 ¡Guardias! ¡Llévenlo a la torre! 680 00:52:19,875 --> 00:52:20,750 Muévete. 681 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Dame eso. 682 00:52:29,750 --> 00:52:30,916 - Miika. - Sí. 683 00:52:31,708 --> 00:52:35,041 - Vete de aquí mientras puedas. - No, no te dejaré. 684 00:52:35,125 --> 00:52:37,208 No sabemos qué nos espera ahí. 685 00:52:37,291 --> 00:52:39,916 No voy a… Espera. ¿Qué podría ser? 686 00:52:40,000 --> 00:52:42,916 Tortura, desmembramiento o incluso la muerte. 687 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 ¿Qué es eso? 688 00:52:44,083 --> 00:52:45,208 - ¡Nikolas! - Miika. 689 00:52:45,291 --> 00:52:46,708 ¡Contrabandea un ratón! 690 00:52:47,208 --> 00:52:49,458 ¡Muévete! Ahora estás solo. 691 00:53:03,750 --> 00:53:05,083 Entra por esa puerta. 692 00:53:15,375 --> 00:53:16,791 ¿Adónde me llevas? 693 00:53:17,583 --> 00:53:18,416 ¡Entra! 694 00:53:21,333 --> 00:53:24,541 Si pudiera encontrar a mi padre, seguro aclararía todo. 695 00:53:25,125 --> 00:53:26,958 ¡Por favor, digo la verdad! 696 00:53:29,333 --> 00:53:31,125 "Por favor, digo la verdad". 697 00:53:34,750 --> 00:53:37,166 No sabes nada de la verdad. 698 00:53:41,125 --> 00:53:42,000 Nadie sabe. 699 00:53:43,833 --> 00:53:45,875 Mi corazón solitario es la prueba. 700 00:53:47,541 --> 00:53:48,500 ¿Eres un elfo? 701 00:53:48,583 --> 00:53:50,833 No, qué asco. Soy un hada. 702 00:53:52,375 --> 00:53:53,625 El Hada de la Verdad. 703 00:53:54,875 --> 00:53:57,166 Mientes. No existe tal cosa. 704 00:53:57,250 --> 00:54:00,083 No puedo mentir. Soy un hada de la verdad. 705 00:54:00,166 --> 00:54:01,375 Me trae problemas. 706 00:54:02,083 --> 00:54:04,416 Eso y hacer explotar cabezas, pero… 707 00:54:06,041 --> 00:54:07,166 Espera. ¿Qué? 708 00:54:10,708 --> 00:54:13,750 Lo hago metiéndoles una hoja de hewlip en la boca, 709 00:54:13,833 --> 00:54:16,625 y 12 segundos después, explotan. 710 00:54:19,583 --> 00:54:23,500 Mira, necesito encontrar a mi padre. ¿Podrías ayudarme? 711 00:54:23,583 --> 00:54:27,208 Podría, pero no quiero. 712 00:54:28,625 --> 00:54:32,833 Te dije que nunca miento, y salvar a tu padre no suena divertido. 713 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 ¿Y el Pequeño Kip? ¿Qué sabes de él? 714 00:54:38,208 --> 00:54:39,708 Tiene un nombre gracioso. 715 00:54:39,791 --> 00:54:42,666 - Los humanos lo secuestraron… - No, es un malentendido. 716 00:54:42,750 --> 00:54:45,291 Si encuentro a mi padre, él aclarará todo. 717 00:54:45,375 --> 00:54:48,208 Qué idea aburrida. Qué bueno que estamos encerrados. 718 00:54:48,791 --> 00:54:51,083 - Sí, sostén esto. - ¿Qué? 719 00:54:53,500 --> 00:54:55,458 Lo llamaré petardo. 720 00:54:55,541 --> 00:54:58,916 No es potente como el hewlip, pero en las manos correctas hará estragos. 721 00:54:59,000 --> 00:55:01,083 - ¿Para qué fue eso? - Para despertar al trol. 722 00:55:01,166 --> 00:55:04,375 - ¿Qué trol? - El que está detrás de ti. 723 00:55:25,458 --> 00:55:28,000 Puedes apretar la cabeza hasta que explote, 724 00:55:28,083 --> 00:55:31,333 succionar las partes jugosas y luego seguir hasta los pies. 725 00:55:32,291 --> 00:55:33,500 ¿Estás loca? 726 00:55:33,583 --> 00:55:35,375 Lo siento. No lo controlo. 727 00:55:36,625 --> 00:55:38,000 ¿Me ayudas, por favor? 728 00:55:39,375 --> 00:55:41,166 ¿No debías decir la verdad? 729 00:55:42,500 --> 00:55:46,166 Me queda una hoja hewlip, pero la guardo para algo especial. 730 00:55:46,250 --> 00:55:48,416 Esto es especial. ¡Me comerá! 731 00:55:49,583 --> 00:55:50,791 De acuerdo. 732 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 ¡Tómala! 733 00:56:02,833 --> 00:56:04,166 ¡Métesela en la boca! 734 00:56:14,916 --> 00:56:20,375 Nueve, ocho, siete, seis… 735 00:56:20,875 --> 00:56:21,708 Toma mi mano. 736 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Tres, dos… 737 00:56:31,208 --> 00:56:32,041 ¡Volamos! 738 00:56:32,125 --> 00:56:34,666 Más bien, no caemos. ¿Te hicieron magia? 739 00:56:34,750 --> 00:56:36,666 Un drimwick, pero no sé qué es. 740 00:56:36,750 --> 00:56:40,750 Es magia elfa aburrida. Solo funciona si piensas cosas buenas. 741 00:56:40,916 --> 00:56:44,541 Estaba pensando en quienes amo: mi madre, mi padre y Miika. 742 00:56:44,625 --> 00:56:46,500 - ¿Miika? - Mi amigo ratón. 743 00:56:46,583 --> 00:56:49,208 ¡Qué divertido! Nunca hice explotar un ratón. 744 00:56:50,958 --> 00:56:53,916 - ¿Qué está pasando? - Creo que arruiné el momento. 745 00:56:54,000 --> 00:56:57,333 - Estoy imaginando cosas lindas. - Y yo, un ratón muerto. 746 00:56:57,416 --> 00:56:59,416 ¡Ahora solo puedo imaginar eso! 747 00:57:05,041 --> 00:57:07,333 ¿Dónde están? 748 00:57:07,416 --> 00:57:09,666 - ¡Ven rápido! - ¡Muévete! 749 00:57:09,750 --> 00:57:11,333 - Apúrate. - ¡A un lado! 750 00:57:11,416 --> 00:57:12,583 ¿Alguien los vio? 751 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 - Vamos. - ¿Por qué? 752 00:57:14,416 --> 00:57:17,666 - ¿Dónde están? - ¡Oigan! ¡Hola! ¡Estamos aquí! 753 00:57:17,750 --> 00:57:20,750 - ¿Qué haces? - En el techo. Ahí están. 754 00:57:21,875 --> 00:57:25,458 - ¡No! ¿Qué tal si no dices nada? - Ojalá pudiera. 755 00:57:26,541 --> 00:57:30,125 ¿Sabes cuánta gente quiere una amiga que solo dice la verdad? 756 00:57:30,625 --> 00:57:33,791 - ¿No mucha? - Nadie, chico humano. 757 00:57:35,041 --> 00:57:38,625 No puedo seguir llamándote chico humano, 758 00:57:38,708 --> 00:57:42,000 aunque seas un ejemplo perfecto de uno. 759 00:57:42,083 --> 00:57:46,541 Y, seamos sinceros, no estoy en posición de rechazar posibles amigos. 760 00:57:46,625 --> 00:57:49,208 Entonces, nuevo amigo, ¿cómo te llamo? 761 00:57:49,291 --> 00:57:53,708 Mi mamá me llamaba Navidad, pero todos me llaman Nikolas. 762 00:57:54,750 --> 00:57:58,000 En conclusión, los humanos son animales peligrosos 763 00:57:58,083 --> 00:57:59,958 y no se puede confiar en ellos. 764 00:58:00,541 --> 00:58:03,750 Entonces, ¿qué haríamos si viéramos a un humano? 765 00:58:05,333 --> 00:58:06,750 Exactamente. 766 00:58:11,250 --> 00:58:13,500 Por favor, debes ayudarme a escapar. 767 00:58:13,583 --> 00:58:15,333 Estrictamente hablando, no. 768 00:58:15,916 --> 00:58:19,833 Mi deber es proteger a mis alumnos de quienes pueden dañarlos, 769 00:58:19,916 --> 00:58:22,375 como los humanos que secuestraron a Kip. 770 00:58:23,041 --> 00:58:23,958 ¡No, por favor! 771 00:58:24,625 --> 00:58:26,000 Si me ayudas a escapar, 772 00:58:26,750 --> 00:58:29,916 encontraré al Pequeño Kip y lo traeré a Elfhelm. 773 00:58:30,000 --> 00:58:33,375 - Abra la puerta. - Por favor. Digo la verdad. 774 00:58:35,208 --> 00:58:38,166 ¡Abra! ¡Es una orden! 775 00:58:39,750 --> 00:58:41,208 - ¡Atrás! - ¿Por qué? 776 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 ¡Apúrate! 777 00:58:46,083 --> 00:58:47,833 ¡Ve! ¡Trae al Pequeño Kip! 778 00:58:55,708 --> 00:58:56,583 ¡Eso es! 779 00:58:57,625 --> 00:58:58,958 ¿Hay humanos aquí? 780 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 ¿Puedo retirarme? 781 00:59:07,000 --> 00:59:09,166 - ¿Y tú? ¿Eres humano? - No. 782 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 Todo en orden. 783 00:59:16,125 --> 00:59:17,875 Busquen en todas las casas. 784 00:59:21,583 --> 00:59:22,416 Por aquí. 785 00:59:23,500 --> 00:59:25,166 - Por aquí. - La campana. 786 00:59:25,250 --> 00:59:26,291 ¡Nikolas! 787 00:59:26,375 --> 00:59:28,291 Está bien. Conozco a este reno. 788 00:59:29,791 --> 00:59:32,875 Gracias, Noosh. Hola, chico. También te extrañé. 789 00:59:32,958 --> 00:59:35,041 - ¡Ahí están! - No. 790 00:59:35,125 --> 00:59:36,375 - ¡Los tenemos! - Vamos. 791 00:59:36,458 --> 00:59:37,833 - ¡Que no huyan! - ¡Rápido! 792 00:59:37,916 --> 00:59:39,291 - ¡Sujétate! - ¡Vamos! 793 00:59:40,875 --> 00:59:43,500 - Vamos, Blitzen. - ¡Muévete, niña! 794 00:59:44,000 --> 00:59:45,666 ¡Suerte, salchicha apestosa! 795 00:59:45,750 --> 00:59:47,500 ¡Nikolas! Aquí arriba. 796 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 ¡Miika! 797 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 - Miika, te extrañé. - Yo te extrañé muchísimo. 798 00:59:55,083 --> 00:59:56,958 - Ella es el Hada de la Verdad. - ¿Quién? 799 00:59:57,041 --> 01:00:00,125 ¡No! No lo dejen escapar. 800 01:00:04,208 --> 01:00:05,500 Qué hada más grande. 801 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 - ¿Perdón? - Chicos, ahora no. 802 01:00:07,458 --> 01:00:09,458 ¿Y este tonto? ¿Otro amigo nuevo? 803 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 ¡Deténganlo! 804 01:00:17,666 --> 01:00:19,000 Blitzen, por aquí. 805 01:00:19,625 --> 01:00:21,208 - ¡Me tiene! - ¡Agáchate! 806 01:00:23,500 --> 01:00:25,333 - ¡Le dimos! - Ya casi llegamos. 807 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 - No. - Los tenemos. 808 01:00:27,916 --> 01:00:29,666 - ¡Al suelo! - ¡Al suelo! 809 01:00:30,250 --> 01:00:31,500 Los acorralamos. 810 01:00:31,583 --> 01:00:32,666 Formen un círculo. 811 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 - Nos rodean. - Eso es, señores. 812 01:00:36,916 --> 01:00:39,333 - ¡Atrápenlos! - Abajo. ¡Ahora! 813 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 No tienen idea cuán agotador es ser tan poderosa. 814 01:00:44,416 --> 01:00:45,250 Detente. 815 01:00:46,666 --> 01:00:47,500 ¿Sí? 816 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 ¿Lo capturan? 817 01:00:49,708 --> 01:00:51,666 - ¿Cómo? - ¿Muere? 818 01:00:51,750 --> 01:00:55,916 - Detente ahora si muere. Detente ahora. - No podríamos soportarlo. 819 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Sí podrían. 820 01:00:57,916 --> 01:01:03,416 Pueden soportar cualquier cosa porque ya soportaron todo. 821 01:01:08,250 --> 01:01:10,750 Nikolas estaba rodeado. 822 01:01:10,833 --> 01:01:15,208 En cada dirección que miraban, los elfos bloqueaban su escape. 823 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 No pueden atraparme otra vez. 824 01:01:17,958 --> 01:01:20,291 Por suerte, tengo trucos bajo la manga. 825 01:01:20,375 --> 01:01:22,708 Me refiero a explosivos caseros. 826 01:01:22,791 --> 01:01:24,583 - ¿Qué? - ¡Ya atrápenlos! 827 01:01:29,041 --> 01:01:30,625 - Cúbrete los oídos. - ¿Por qué? 828 01:01:32,625 --> 01:01:33,458 ¡Al suelo! 829 01:01:34,666 --> 01:01:38,208 - Blitzen, ¡corre! - ¡Cuidado! ¡Caerán aquí! 830 01:01:40,958 --> 01:01:43,750 - ¡Las puertas! ¡Ciérrenlas! - ¡Sí, Madre Vodol! 831 01:01:46,291 --> 01:01:47,958 - ¡Alto! - No lo lograremos. 832 01:01:50,375 --> 01:01:51,250 ¿Qué haces? 833 01:01:54,041 --> 01:01:55,666 Sostendré la puerta. Vete. 834 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 - No puedo dejarte. - Sí podemos. 835 01:01:57,916 --> 01:01:59,750 - ¡Adelante! - Avancen. 836 01:01:59,833 --> 01:02:02,041 Deberías irte. Esto será ruidoso. 837 01:02:04,333 --> 01:02:05,291 ¡Atrápenlos! 838 01:02:05,375 --> 01:02:08,375 ¡Ve! Encuentra a tu padre. 839 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 ¡Va a explotar! 840 01:02:22,583 --> 01:02:24,916 - Vamos, Blitzen. - ¡No lo dejen ir! 841 01:02:25,666 --> 01:02:27,416 ¡Tráiganlo, tontos! 842 01:02:27,500 --> 01:02:29,000 ¿Qué están haciendo? 843 01:02:45,291 --> 01:02:48,125 Los tres amigos buscaron todo el día 844 01:02:49,041 --> 01:02:54,916 sobre las montañas, en los arroyos y lagos congelados. 845 01:02:57,208 --> 01:02:59,791 En algún lugar de la vasta naturaleza, 846 01:03:00,708 --> 01:03:03,333 Nikolas esperaba encontrar a su padre 847 01:03:04,708 --> 01:03:06,333 y resolver el misterio… 848 01:03:06,416 --> 01:03:07,250 Alto, Blitzen. 849 01:03:07,333 --> 01:03:09,041 …del niño elfo perdido. 850 01:03:14,708 --> 01:03:15,541 Humo. 851 01:03:32,875 --> 01:03:34,250 - Miika. - Sí. 852 01:03:34,333 --> 01:03:37,500 - Mira. - Hilo. ¿Sabes adónde lleva? 853 01:03:37,583 --> 01:03:40,208 No, pero debe llevar a algún lado. 854 01:03:41,208 --> 01:03:42,500 Eso me tranquiliza. 855 01:04:07,625 --> 01:04:08,458 Pequeño Kip. 856 01:04:18,833 --> 01:04:21,416 Sé que estás asustado. Yo también. 857 01:04:23,916 --> 01:04:24,916 Vine a ayudarte. 858 01:04:40,000 --> 01:04:42,500 - La captura más fácil de mi vida. - Lo sé. 859 01:04:42,583 --> 01:04:44,375 ¿Fue como atrapar un conejo? 860 01:04:46,000 --> 01:04:47,416 Hay muchos pájaros aquí. 861 01:04:48,083 --> 01:04:49,208 Es rápido. 862 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Solo digo. 863 01:04:52,208 --> 01:04:53,958 Todos probaron conejo, ¿no? 864 01:04:54,041 --> 01:04:56,541 Depende de la promesa que quieras cumplir, 865 01:04:57,125 --> 01:05:01,166 la que le hiciste a tu rey o la que le hiciste a tu hijo. 866 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 No falta mucho. 867 01:05:06,375 --> 01:05:07,875 Mejor guarda silencio o… 868 01:05:10,083 --> 01:05:13,833 No muevas ni un solo músculo. 869 01:05:15,166 --> 01:05:16,041 ¿Quién eres? 870 01:05:17,250 --> 01:05:18,833 Dime o morirás. 871 01:05:19,625 --> 01:05:23,000 Estoy perdido en el bosque. No quiero problemas. 872 01:05:23,083 --> 01:05:24,291 Tramas algo. 873 01:05:24,375 --> 01:05:27,500 Dime qué, o te atravesaré con una flecha. 874 01:05:27,583 --> 01:05:29,583 ¿Qué está pasando aquí? 875 01:05:29,666 --> 01:05:31,791 Lo encontré merodeando. 876 01:05:31,875 --> 01:05:33,416 ¿Qué haces aquí, chico? 877 01:05:34,291 --> 01:05:35,125 ¿Quién eres? 878 01:05:35,208 --> 01:05:37,666 - ¿Qué haces aquí? - ¿Quién eres, chico? 879 01:05:38,416 --> 01:05:41,791 - Eres el hijo de Joel. - ¿Dónde está mi padre? 880 01:05:41,875 --> 01:05:42,708 ¿Nikolas? 881 01:05:44,583 --> 01:05:45,416 ¿Eres tú? 882 01:05:46,708 --> 01:05:50,666 Papá. 883 01:05:51,583 --> 01:05:52,791 ¿Por qué estás aquí? 884 01:05:53,333 --> 01:05:54,708 Vine a buscarte. 885 01:05:58,875 --> 01:06:00,666 No dijiste que secuestrarías a un elfo. 886 01:06:02,083 --> 01:06:04,250 Ibas a encontrar pruebas de Elfhelm. 887 01:06:04,750 --> 01:06:09,166 Sí, ¿qué mejor prueba que un verdadero elfo? 888 01:06:09,916 --> 01:06:14,416 Deben haberte obligado a hacerlo. Por favor, dime que eso es lo que pasó. 889 01:06:14,500 --> 01:06:17,041 - Es por nuestro bien, Nikolas. - No. 890 01:06:19,375 --> 01:06:23,125 El rey pidió esperanza. ¿Qué hay de esperanzador en esto? 891 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 Podemos llevar al elfo a Elfhelm. 892 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 A su casa. 893 01:06:31,291 --> 01:06:32,833 Los elfos estarán felices. 894 01:06:33,583 --> 01:06:36,875 Quizá hasta te recompensen. A todos. 895 01:06:40,333 --> 01:06:42,666 Ser bueno es mejor que ser rico, papá. 896 01:06:43,541 --> 01:06:44,958 Es mejor que todo. 897 01:06:46,791 --> 01:06:47,916 Y si olvidaste eso… 898 01:06:49,916 --> 01:06:51,041 olvidaste a mamá. 899 01:06:54,458 --> 01:06:56,125 Te sacaré de ahí, Kip. 900 01:07:00,416 --> 01:07:02,208 - Joel, apártate. - Es mi hijo. 901 01:07:02,291 --> 01:07:04,625 Intenta ayudar al elfo a escapar. 902 01:07:06,750 --> 01:07:09,000 - Entonces lo ataremos también. - Papá. 903 01:07:09,083 --> 01:07:11,333 - Tan fuerte que no escapará. - ¡Papá! 904 01:07:11,416 --> 01:07:12,250 ¡Cállate! 905 01:07:15,083 --> 01:07:17,208 De acuerdo. Átenlo. 906 01:07:18,458 --> 01:07:22,125 - También aten al reno. - Papá, ¿qué? ¡Papá! 907 01:07:23,083 --> 01:07:26,375 Papá, ¡por favor! 908 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 ¡Papá! 909 01:07:32,666 --> 01:07:34,458 - ¡Blitzen! - ¡Quieto! 910 01:07:34,541 --> 01:07:37,041 - Déjenlo en paz. - Sostenlo. 911 01:07:41,875 --> 01:07:44,375 Daña a mi amigo, y te morderé el ojo. 912 01:07:46,250 --> 01:07:48,750 Lo lograste. ¡Lo hiciste hablar! 913 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 Sí, así es. Él es increíble. 914 01:07:53,666 --> 01:07:57,083 No me mires así, hijo. Hago lo mejor que puedo. 915 01:07:57,750 --> 01:07:58,833 ¿Esto es lo mejor? 916 01:07:59,750 --> 01:08:00,708 Seré sincero. 917 01:08:00,791 --> 01:08:04,250 Puedes juzgar el carácter de alguien si al conocerte intenta matarte… 918 01:08:04,333 --> 01:08:05,583 Basta, Miika. 919 01:08:05,666 --> 01:08:06,500 …con un hacha. 920 01:08:37,750 --> 01:08:40,375 - Tranquilo. - ¿Qué haces? 921 01:08:42,625 --> 01:08:46,458 - Sígueme. - No. ¿Por qué haríamos eso? 922 01:08:46,541 --> 01:08:47,833 ¡Nikolas! 923 01:08:56,250 --> 01:08:59,791 Tuviste una muy mala idea al venir aquí, al huir, todo. 924 01:09:00,458 --> 01:09:04,083 Pero eres mi hijo, y estoy de tu lado, pase lo que pase. 925 01:09:04,750 --> 01:09:05,958 ¿Por qué sonríes? 926 01:09:06,833 --> 01:09:08,875 Hay bondad en ti después de todo. 927 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 Vamos, Pequeño Kip. 928 01:09:24,000 --> 01:09:25,041 Este es el plan. 929 01:09:25,125 --> 01:09:27,666 Toma el reno y devuelve a Kip a Elfhelm. 930 01:09:27,750 --> 01:09:31,000 Luego ve hacia el sur y no pares hasta llegar a casa. 931 01:09:31,875 --> 01:09:34,333 - Están escapando. - ¡Ve! 932 01:09:34,416 --> 01:09:35,666 ¡Se escapan! 933 01:09:36,375 --> 01:09:37,958 - Despierten. - ¡Nikolas! 934 01:09:38,041 --> 01:09:39,833 - ¡Apúrate! ¡Joel! - ¡Ve, hijo! 935 01:09:39,916 --> 01:09:41,583 - No sin ti. - ¡Apúrense! 936 01:09:41,666 --> 01:09:45,000 ¡Todos arriba! ¡Vamos! 937 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 - Se escapan. - Tienen al elfo. 938 01:09:47,333 --> 01:09:49,208 ¡Joel! ¡Nikolas! 939 01:09:49,291 --> 01:09:50,833 ¡No fallaré esta vez! 940 01:09:52,291 --> 01:09:53,750 ¡Más rápido, Blitzen! 941 01:09:57,625 --> 01:09:59,208 ¡Más cerca! 942 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 Joel, ¡teníamos un trato! 943 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 ¡Que no escapen! 944 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 ¡Se escapan! 945 01:10:15,250 --> 01:10:17,541 ¡Corre! ¡Joel! 946 01:10:18,916 --> 01:10:20,708 ¡Debemos ir más rápido! 947 01:10:26,416 --> 01:10:28,625 Necesitamos ir más rápido, Blitzen. 948 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Nikolas, ¡cuidado adelante! 949 01:10:55,250 --> 01:10:58,000 ¡Vamos, Blitzen! ¡Hay magia en ti! 950 01:10:59,250 --> 01:11:01,958 ¡Eso es, muchacho! ¡Lo estás logrando! 951 01:11:04,458 --> 01:11:05,916 ¡No puede por mi culpa! 952 01:11:06,000 --> 01:11:08,833 ¡Ya casi llegamos! ¡Vamos, Blitzen! 953 01:11:10,875 --> 01:11:13,750 ¡Por favor, vuela, Blitzen! ¡Vuela! 954 01:11:16,375 --> 01:11:18,625 - ¡No, papá! - Te quiero, Nikolas. 955 01:11:18,708 --> 01:11:21,208 - ¡No, papá! - Tienes mucha bondad por dar. 956 01:11:21,291 --> 01:11:24,000 - Eso es mejor que todo. - ¡No, papá! 957 01:11:33,958 --> 01:11:36,625 Papá, ¡no! ¡Papá! 958 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Papá, por favor. 959 01:11:38,458 --> 01:11:42,666 Papá, ¡no! 960 01:11:42,750 --> 01:11:46,000 ¡Papá! 961 01:12:08,750 --> 01:12:12,833 - Es la peor historia que escuché. - No terminé aún. 962 01:12:12,916 --> 01:12:15,500 Después de esto, no llegarás a un final feliz. 963 01:12:15,583 --> 01:12:16,833 No tengo que hacerlo. 964 01:12:16,916 --> 01:12:20,833 La felicidad no es obligatoria, y nada termina. 965 01:12:21,333 --> 01:12:24,083 Bueno, feliz Navidad a todos. 966 01:12:24,166 --> 01:12:25,500 Pero ¿tía Ruth? 967 01:12:26,583 --> 01:12:27,833 ¿Qué pasa, Moppet? 968 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Pobre Nikolas. 969 01:12:33,375 --> 01:12:38,625 Lo sé. Sintió un dolor devastador. 970 01:12:46,208 --> 01:12:49,333 El dolor es el precio que pagamos por el amor, 971 01:12:51,208 --> 01:12:54,916 y lo vale un millón de veces. 972 01:13:03,500 --> 01:13:04,333 Nikolas… 973 01:13:07,041 --> 01:13:08,000 Lo siento mucho. 974 01:13:10,958 --> 01:13:15,208 Pero ahora había llegado el momento de que Nikolas arreglara las cosas 975 01:13:16,625 --> 01:13:22,333 y llevara al Pequeño Kip a su hogar en Elfhelm. 976 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 Escucha. 977 01:13:47,875 --> 01:13:50,583 Debes pensar que mi padre era un humano malo, 978 01:13:51,416 --> 01:13:52,833 pero también era bueno. 979 01:13:55,250 --> 01:13:56,916 Los humanos son complicados. 980 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 Nikolas encontró las calles de Elfhelm desiertas. 981 01:14:07,583 --> 01:14:09,791 No había ni un elfo a la vista. 982 01:14:12,208 --> 01:14:16,333 Madre Harkers, por crímenes atroces contra los elfos, 983 01:14:16,416 --> 01:14:19,375 queda desterrada de por vida. 984 01:14:19,458 --> 01:14:20,708 Puede castigarnos, 985 01:14:20,791 --> 01:14:26,333 pero nunca podrá quitarnos las bases de nuestra sociedad. 986 01:14:34,791 --> 01:14:36,375 Este es nuestro hogar. 987 01:14:36,458 --> 01:14:37,583 ¡Basta! 988 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 ¡Desterrados! Están todos desterrados. 989 01:14:41,541 --> 01:14:42,833 No puede hacer esto. 990 01:14:42,916 --> 01:14:44,333 Acabo de hacerlo. 991 01:14:44,416 --> 01:14:47,125 No permitiremos que amenacen nuestra seguridad, 992 01:14:47,208 --> 01:14:49,208 que perturben nuestras vidas. 993 01:14:50,875 --> 01:14:54,708 ¿Ya olvidamos las lecciones del pobre Pequeño Kip? 994 01:14:56,083 --> 01:14:58,000 ¿Por qué no se lo pregunta a él? 995 01:15:29,250 --> 01:15:32,166 No daré un gran discurso. 996 01:15:40,625 --> 01:15:42,291 Supongo que eso es todo. 997 01:15:44,291 --> 01:15:46,208 Si el Pequeño Kip está vivo, 998 01:15:48,416 --> 01:15:52,458 entonces la esperanza está viva. 999 01:15:52,541 --> 01:15:53,541 ¡Qué bien! 1000 01:15:58,500 --> 01:15:59,333 Esperen. 1001 01:16:00,875 --> 01:16:02,583 Bájenlo. Tráiganlo de vuelta. 1002 01:16:06,125 --> 01:16:07,291 ¡Hurra por Kip! 1003 01:16:07,375 --> 01:16:09,791 Debemos adaptarnos. 1004 01:16:09,875 --> 01:16:10,791 ¡Esperen! 1005 01:16:11,625 --> 01:16:12,666 ¡Se lo ordeno! 1006 01:16:40,791 --> 01:16:43,875 - ¿Qué dijo? - Nada aún. Acaba de tocar. 1007 01:16:45,583 --> 01:16:46,958 Es emocionante. 1008 01:16:57,208 --> 01:16:58,041 ¿Qué pasa? 1009 01:17:03,875 --> 01:17:05,708 ¡Mi bebé! 1010 01:17:11,708 --> 01:17:13,083 Lo siento, mamá. 1011 01:17:13,166 --> 01:17:16,375 Sí, hablaremos de eso cuando llegue tu padre. 1012 01:17:23,166 --> 01:17:24,500 Hallaste a tu padre, ¿no? 1013 01:17:29,208 --> 01:17:30,041 Escucha. 1014 01:17:31,291 --> 01:17:35,708 Lo único en la vida que es simple y claro es la verdad. 1015 01:17:37,375 --> 01:17:38,791 Pero puede ser dolorosa. 1016 01:17:42,750 --> 01:17:44,166 ¿El dolor se va? 1017 01:17:46,666 --> 01:17:47,500 No. 1018 01:17:49,208 --> 01:17:50,708 ¿No podías mentir una vez? 1019 01:17:51,333 --> 01:17:54,000 Pero aprendes a vivir con él. 1020 01:17:54,666 --> 01:17:56,750 Y te vuelves más fuerte por eso. 1021 01:17:57,708 --> 01:17:58,958 Esa es la verdad. 1022 01:18:05,375 --> 01:18:08,750 No entiendo cómo lo hiciste. 1023 01:18:09,541 --> 01:18:11,291 Cuéntame desde que… 1024 01:18:12,250 --> 01:18:13,666 Salvaste a nuestro hijo. 1025 01:18:14,416 --> 01:18:17,375 - Cualquiera podría haberlo hecho. - Pero lo hiciste tú. 1026 01:18:17,458 --> 01:18:19,250 Vamos, acepta la victoria. 1027 01:18:19,333 --> 01:18:21,416 Somos simples artesanos de trompos. 1028 01:18:21,500 --> 01:18:24,333 Está siendo modesto. Sus trompos son los mejores. 1029 01:18:24,958 --> 01:18:26,166 Como agradecimiento, 1030 01:18:26,250 --> 01:18:29,291 te ofrecemos algunos de nuestros mejores productos. 1031 01:18:33,375 --> 01:18:34,666 Solo tuve un juguete. 1032 01:18:37,708 --> 01:18:39,041 Era un muñeco de nabo. 1033 01:18:39,625 --> 01:18:42,333 - Me lo hizo mi mamá. - Es una historia triste. 1034 01:18:42,958 --> 01:18:45,208 - Se lo comió. - Todos nos equivocamos. 1035 01:18:45,291 --> 01:18:46,416 Solo un juguete. 1036 01:18:47,166 --> 01:18:49,791 Jugar con él me hizo sentir feliz y amado. 1037 01:18:50,333 --> 01:18:52,500 Es más de lo que un chico necesita. 1038 01:18:58,458 --> 01:19:00,291 - Esperen. - ¿Qué pasa? 1039 01:19:00,916 --> 01:19:03,250 ¿Pueden hacer más? Muchos más. 1040 01:19:03,333 --> 01:19:04,791 - Claro, pero… - De todo. 1041 01:19:04,875 --> 01:19:07,250 Cosas brillantes, que se apilan, a tuerca. 1042 01:19:07,750 --> 01:19:11,875 - Necesito esta cortina también. - ¿Secuestrarás a otro elfo? 1043 01:19:11,958 --> 01:19:15,541 - Algo mucho más grande. - ¿Abriremos una tienda de cortinas? 1044 01:19:16,041 --> 01:19:18,458 - Claro. Vamos. - No tenemos mucho tiempo. 1045 01:19:18,541 --> 01:19:22,791 - Yo no tengo mucho queso. - ¿Por qué no lo dijiste? Yo hago queso. 1046 01:19:22,875 --> 01:19:23,916 Cásate conmigo. 1047 01:19:50,583 --> 01:19:53,125 Oigan, todos. Moveré la rueda. 1048 01:20:02,916 --> 01:20:04,625 Y la rueda está al costado. 1049 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 Gracias. Está perfecto. 1050 01:20:09,708 --> 01:20:13,000 Eso es. Lo hacen muy bien. Sigan trabajando así. 1051 01:20:13,583 --> 01:20:14,833 Maravilloso. Gracias. 1052 01:20:15,541 --> 01:20:17,916 Te faltó un pedazo. Inténtalo de nuevo. 1053 01:20:19,291 --> 01:20:20,458 He visto peores. 1054 01:21:06,791 --> 01:21:09,416 - Gracias. - Ojalá pudieras ver esto, mamá. 1055 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 Es todo lo que deseabas. 1056 01:21:14,083 --> 01:21:16,291 Quedan cinco minutos. 1057 01:21:16,916 --> 01:21:19,083 - Cinco minutos. - Recién pintado. 1058 01:21:19,166 --> 01:21:20,750 Azul para la paz, 1059 01:21:20,833 --> 01:21:22,083 rojo para la alegría, 1060 01:21:22,166 --> 01:21:25,291 verde para los milagros y amarillo porque es hermoso. 1061 01:21:25,375 --> 01:21:26,291 ¿Te gusta? 1062 01:21:26,375 --> 01:21:27,708 ¿Es un poco llamativo? 1063 01:21:28,666 --> 01:21:30,291 - Es perfecto. - Me encanta. 1064 01:21:30,375 --> 01:21:32,625 Ese reno no se conducirá solo. 1065 01:21:32,708 --> 01:21:35,750 Muy bien, todos, es hora. No tenemos mucho tiempo. 1066 01:21:45,583 --> 01:21:47,125 ¡Feliz Navidad! 1067 01:21:48,208 --> 01:21:50,208 Feliz Navidad. 1068 01:21:52,083 --> 01:21:54,458 - Llévate esto. - No podría. 1069 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 Ya eres uno de nosotros. 1070 01:21:57,583 --> 01:22:00,250 No podemos permitir que representes a Elfhelm 1071 01:22:00,333 --> 01:22:01,875 mal vestido, ¿no crees? 1072 01:22:01,958 --> 01:22:03,750 Te admiran, ¿sabías? 1073 01:22:05,625 --> 01:22:06,750 Todos te admiramos. 1074 01:22:07,541 --> 01:22:10,416 Y no solo porque eres absurdamente alto. 1075 01:22:13,291 --> 01:22:16,291 Adelante. Elfhelm es tu hogar ahora. 1076 01:22:16,875 --> 01:22:19,000 Ve. Haznos sentir orgullosos. 1077 01:22:22,875 --> 01:22:23,958 Aquí tienes. 1078 01:22:24,041 --> 01:22:25,958 - Gracias. - Vuela con cuidado. 1079 01:22:27,083 --> 01:22:29,208 Nos encargaremos. Hasta pronto. 1080 01:22:29,291 --> 01:22:30,541 Contamos contigo. 1081 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 ¡Alto! 1082 01:22:39,375 --> 01:22:42,208 Ese humano no puede salir de Elfhelm. 1083 01:22:48,291 --> 01:22:50,541 Nos devolvió al niño elfo. 1084 01:22:52,625 --> 01:22:54,041 ¡Hurra por eso! 1085 01:22:55,583 --> 01:22:59,750 Pero ¿qué es un chico contra toda una comunidad? 1086 01:23:02,250 --> 01:23:07,083 No podemos permitir que lo que ganamos no nos deje ver lo que podemos perder. 1087 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 Nuestro hogar. 1088 01:23:09,583 --> 01:23:10,541 Nuestra cultura. 1089 01:23:30,833 --> 01:23:31,875 No puede ser. 1090 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 Chico… 1091 01:23:50,500 --> 01:23:52,500 ¿De dónde sacaste ese dije? 1092 01:23:56,208 --> 01:23:57,791 ¿De dónde lo sacaste? 1093 01:24:01,958 --> 01:24:02,833 Mi madre. 1094 01:24:05,041 --> 01:24:06,541 Lo usó toda su vida. 1095 01:24:16,583 --> 01:24:18,541 No pensé que volvería a verlo. 1096 01:24:21,708 --> 01:24:22,791 Hace mucho tiempo… 1097 01:24:26,541 --> 01:24:28,916 una chica humana llegó a nuestro pueblo… 1098 01:24:31,416 --> 01:24:32,708 cansada y perdida. 1099 01:24:35,625 --> 01:24:37,291 La acogimos. 1100 01:24:38,250 --> 01:24:41,375 Era cariñosa, amable… 1101 01:24:42,958 --> 01:24:44,500 y estaba llena de ilusión. 1102 01:24:46,916 --> 01:24:48,708 Se convirtió en nuestra amiga. 1103 01:24:53,708 --> 01:24:54,541 Mi amiga. 1104 01:24:57,875 --> 01:25:02,791 Hasta que se derritió la nieve, y regresó a su hogar en el sur. 1105 01:25:04,500 --> 01:25:06,208 Con chocolates en los bolsillos. 1106 01:25:10,375 --> 01:25:12,125 Le di todos mis chocolates. 1107 01:25:14,791 --> 01:25:18,541 Según recuerdo, Dimelza, 1108 01:25:20,166 --> 01:25:22,958 hubo una época en la que amabas a los humanos 1109 01:25:23,041 --> 01:25:24,500 más que la mayoría. 1110 01:25:26,791 --> 01:25:28,708 Se fue sin decir una palabra. 1111 01:25:28,791 --> 01:25:30,208 Nunca lo olvidó. 1112 01:25:32,666 --> 01:25:36,000 Mi madre me contaba la historia de Elfhelm cada noche. 1113 01:25:37,333 --> 01:25:38,708 Siempre la recordaba. 1114 01:25:42,708 --> 01:25:43,708 Lumi. 1115 01:25:49,916 --> 01:25:51,083 La llamamos Lumi. 1116 01:25:51,583 --> 01:25:52,416 Lumi. 1117 01:25:56,750 --> 01:26:00,458 La chica que vino, pero no pudo quedarse mucho tiempo. 1118 01:26:04,708 --> 01:26:05,666 La veo. 1119 01:26:08,708 --> 01:26:10,208 Puedo verla en ti. 1120 01:26:16,958 --> 01:26:18,625 Mi madre me dijo que Elfhelm 1121 01:26:19,125 --> 01:26:22,291 era el lugar más optimista y feliz del mundo. 1122 01:26:24,375 --> 01:26:27,625 Y debería serlo otra vez, en especial en Navidad. 1123 01:26:32,708 --> 01:26:33,916 Así me llamaba ella. 1124 01:26:37,666 --> 01:26:38,916 Te llamaba… 1125 01:26:42,041 --> 01:26:43,541 Te llamaba Navidad. 1126 01:26:47,000 --> 01:26:50,208 Aún queda tiempo antes del gran día. 1127 01:26:52,083 --> 01:26:54,875 Podríamos convertirlo en el mejor de todos. 1128 01:26:57,500 --> 01:26:59,833 - ¿Listo, viejo amigo? - Nací listo. 1129 01:27:02,125 --> 01:27:03,708 Le hablabas al reno, ¿no? 1130 01:27:05,416 --> 01:27:06,833 ¡Más rápido, Blitzen! 1131 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 ¡Hasta pronto, amigo! 1132 01:27:15,375 --> 01:27:17,416 ¡Buen vuelo, Padre de la Navidad! 1133 01:27:40,833 --> 01:27:42,500 ¡Ahí, Blitzen! ¡Ahí abajo! 1134 01:28:05,750 --> 01:28:07,375 Creo que me torcí la cola. 1135 01:28:07,458 --> 01:28:08,291 ¿Quién eres? 1136 01:28:10,458 --> 01:28:11,708 ¿Qué hay en la bolsa? 1137 01:28:13,291 --> 01:28:16,291 Esperanza, magia y maravillas. 1138 01:28:16,958 --> 01:28:17,833 ¡Guardias! 1139 01:28:17,916 --> 01:28:22,666 Espere, es lo que buscaba, lo que nos devolverá la esperanza. 1140 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Cierto. 1141 01:28:25,291 --> 01:28:27,333 Ya me di por vencido con eso. 1142 01:28:28,416 --> 01:28:32,083 Demasiados caballos con cuernos pegados a la cabeza. Me volví escéptico. 1143 01:28:32,166 --> 01:28:33,083 Espere. 1144 01:28:33,166 --> 01:28:34,250 ¡Guardias! 1145 01:28:34,833 --> 01:28:35,875 Ya basta. 1146 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 - No creo que haya nadie. - Solo mire, por favor. 1147 01:28:42,333 --> 01:28:44,666 Está bien. Muéstrame. 1148 01:29:01,666 --> 01:29:03,333 No es muy mágico. 1149 01:29:07,250 --> 01:29:08,458 ¿Cómo funciona? 1150 01:29:21,333 --> 01:29:22,541 Empezaremos por ahí. 1151 01:29:35,666 --> 01:29:37,250 ¿Los reyes dan empujones? 1152 01:29:38,416 --> 01:29:39,375 Este sí. 1153 01:29:59,666 --> 01:30:00,791 ¿Cómo entró? 1154 01:30:03,125 --> 01:30:04,958 - ¿Y ahora? - Observe. 1155 01:30:21,625 --> 01:30:23,208 ¡Jo, jo, jo! 1156 01:30:40,291 --> 01:30:44,833 Nikolas le mostró al rey que no se trata de regalos. 1157 01:30:47,125 --> 01:30:49,041 Si bien son maravillosos. 1158 01:30:53,291 --> 01:30:56,000 Se trata de lo que hay detrás de ellos. 1159 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Aquí hay uno. 1160 01:30:59,458 --> 01:31:03,291 Damos lo que tenemos para demostrar que nos importa. 1161 01:31:07,625 --> 01:31:10,416 Y luego todos compartimos la alegría. 1162 01:31:19,500 --> 01:31:23,500 Y esa alegría puede convertirse en esperanza 1163 01:31:24,791 --> 01:31:29,666 una casa a la vez, y extenderse por toda la tierra. 1164 01:31:30,208 --> 01:31:32,000 Pedí algo nuevo. 1165 01:31:32,625 --> 01:31:35,708 Tú trajiste algo que habíamos olvidado que teníamos. 1166 01:31:36,583 --> 01:31:37,416 Gracias. 1167 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 - Bueno, buena suerte con todo. - Adiós. 1168 01:31:42,708 --> 01:31:45,833 - ¿Adónde crees que vas? - Mi trabajo aquí está hecho. 1169 01:31:45,916 --> 01:31:47,375 ¿Hecho? 1170 01:31:47,458 --> 01:31:50,541 Le di la idea, le mostré cómo funciona. 1171 01:31:51,291 --> 01:31:54,000 - Alguien debe encargarse. - Genial. 1172 01:31:54,500 --> 01:31:55,666 ¿Cuándo empiezas? 1173 01:31:58,125 --> 01:32:00,083 Apenas te conozco, pero me parece 1174 01:32:00,166 --> 01:32:04,458 que si alguien merece la alegría infinita de amar y ser amado 1175 01:32:04,541 --> 01:32:06,125 eres tú, mi joven amigo. 1176 01:32:07,208 --> 01:32:09,541 Además, es solo un día al año. 1177 01:32:10,625 --> 01:32:11,958 ¿Cómo lo llamamos? 1178 01:32:12,458 --> 01:32:16,250 Fácil. El día de Nikolas y Miika, el ratón parlante. 1179 01:32:18,291 --> 01:32:19,500 ¿Alguna otra idea? 1180 01:32:30,250 --> 01:32:32,541 ¿Sabe a quién le vendría bien creer en la magia? 1181 01:32:32,625 --> 01:32:33,500 ¿A quién? 1182 01:32:34,208 --> 01:32:37,041 - ¡Bandido! - ¡Vamos! 1183 01:32:37,125 --> 01:32:38,083 ¡Bandido! 1184 01:32:39,375 --> 01:32:41,541 - ¡Intruso! - ¡Vamos! 1185 01:32:43,750 --> 01:32:45,375 ¡Tía Carlotta! 1186 01:32:45,458 --> 01:32:47,208 Soy yo, Nikolas. 1187 01:32:47,291 --> 01:32:50,125 Estoy volando en un reno, y mi ratón habla ahora. 1188 01:32:50,208 --> 01:32:51,083 Hola. 1189 01:32:51,166 --> 01:32:54,166 - Mira, trajimos a nuestro amigo, el rey. - ¡Hola! 1190 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 Hola. 1191 01:32:57,500 --> 01:33:01,125 Solo vine a decirte que la magia existe. 1192 01:33:01,208 --> 01:33:02,875 Sí. En serio. 1193 01:33:03,500 --> 01:33:04,375 Bolsillo. 1194 01:33:04,458 --> 01:33:07,250 Cierto, revisa tu bolsillo. 1195 01:33:18,166 --> 01:33:19,750 ¡Gracias, Nikolas! 1196 01:33:22,833 --> 01:33:25,583 El saco estaba casi vacío de juguetes, 1197 01:33:25,666 --> 01:33:30,208 pero para Nikolas, la aventura apenas comenzaba. 1198 01:33:32,916 --> 01:33:35,416 Y así fue que un rey, 1199 01:33:36,125 --> 01:33:37,416 un ratón, 1200 01:33:37,500 --> 01:33:38,500 un reno 1201 01:33:39,250 --> 01:33:41,166 y un chico llamado Navidad 1202 01:33:41,958 --> 01:33:45,625 desaparecieron en el cielo. 1203 01:33:48,000 --> 01:33:49,333 No lo entiendo. 1204 01:33:49,416 --> 01:33:50,791 Tal vez el año próximo. 1205 01:33:50,875 --> 01:33:54,500 - Vamos. Es simple. Usa… - Espera. Puedo solo. 1206 01:34:00,375 --> 01:34:01,208 Ya entendí. 1207 01:34:06,666 --> 01:34:11,750 - ¿Puedes contarnos otra historia pronto? - Claro, cuando la necesiten. 1208 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 ¿Qué tal mañana? 1209 01:34:17,000 --> 01:34:20,666 ¿Qué hacen despiertos? Ya deberían haberse acostado. 1210 01:34:20,750 --> 01:34:23,625 El próximo año dejemos que el Padre de la Navidad haga lo suyo. 1211 01:34:23,708 --> 01:34:26,541 - Bien. ¿Y si…? - Papá. 1212 01:34:37,666 --> 01:34:38,541 Yo no… 1213 01:34:44,833 --> 01:34:46,791 - Yo no… - Así sucede. 1214 01:34:47,875 --> 01:34:49,791 La noche más oscura terminará. 1215 01:34:51,166 --> 01:34:55,625 El sol saldrá y las mañanas de Navidad volverán 1216 01:34:55,708 --> 01:34:59,125 cuando todo puede suceder. 1217 01:34:59,208 --> 01:35:00,208 Yo… 1218 01:35:04,250 --> 01:35:06,125 A mamá le habría encantado. 1219 01:35:07,916 --> 01:35:10,083 No va a regresar, ¿no? 1220 01:35:12,166 --> 01:35:16,375 No, pero ahora ustedes son el mejor recuerdo de ella. 1221 01:35:37,458 --> 01:35:39,333 - Tía Ruth. - ¿Sí? 1222 01:35:39,416 --> 01:35:41,916 ¿De verdad así fue como empezó la Navidad? 1223 01:35:43,333 --> 01:35:47,166 Debe ser. Verás, nunca miento. 1224 01:43:13,541 --> 01:43:17,708 Subtítulos: Laura Aguilar