1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,916 --> 00:00:49,500
{\an8}NETFLIX Y STUDIOCANAL PRESENTAN
4
00:01:39,833 --> 00:01:40,875
Feliz Navidad.
5
00:01:41,375 --> 00:01:42,500
Estoy en eso.
6
00:01:42,583 --> 00:01:43,416
Sí.
7
00:02:10,625 --> 00:02:13,291
- Claro que no. Ella es mala.
- No es mala.
8
00:02:13,375 --> 00:02:15,333
- Es grosera.
- Es indiscreta.
9
00:02:15,416 --> 00:02:17,458
- Y es vieja.
- Es muy vieja.
10
00:02:17,541 --> 00:02:19,083
Nadie más podía venir.
11
00:02:19,166 --> 00:02:20,791
- Me voy a dormir.
- Y yo.
12
00:02:20,875 --> 00:02:23,541
- No. Ella los acostará.
- Eso no va a pasar.
13
00:02:23,625 --> 00:02:24,958
Tendremos pesadillas.
14
00:02:25,958 --> 00:02:28,750
- Estás muy callado, Mop.
- Ya tengo pesadillas.
15
00:02:29,666 --> 00:02:33,208
Miren, chicos,
lamento tener que ir a la oficina,
16
00:02:33,291 --> 00:02:35,125
pero regresaré en cuanto pueda.
17
00:02:35,208 --> 00:02:37,791
Su mamá adoraba a su tía,
así que intenten…
18
00:02:42,791 --> 00:02:43,625
Hola.
19
00:02:44,125 --> 00:02:46,666
Te ves muy mal.
20
00:02:48,416 --> 00:02:50,791
Hola, tía Ruth. También me alegra verte.
21
00:02:50,875 --> 00:02:52,750
No veo el árbol.
22
00:02:53,541 --> 00:02:56,750
- Ni hay decoraciones.
- Decidimos no decorar este año.
23
00:02:56,833 --> 00:02:57,833
Es un error.
24
00:02:58,666 --> 00:03:00,333
Hola, chicos.
25
00:03:01,000 --> 00:03:02,083
¿Cómo están?
26
00:03:02,166 --> 00:03:03,208
Están muy bien.
27
00:03:04,208 --> 00:03:05,416
Déjenme mirarlos.
28
00:03:07,375 --> 00:03:10,000
Como pensé, siguen con el corazón roto.
29
00:03:10,083 --> 00:03:11,333
- Yo no.
- Yo tampoco.
30
00:03:11,416 --> 00:03:12,500
Yo sí.
31
00:03:12,958 --> 00:03:16,041
Pero aún amo a mamá
con todas las partes rotas.
32
00:03:19,541 --> 00:03:20,666
Están muy bien.
33
00:03:30,000 --> 00:03:34,541
- Eres muy vieja.
- Sí, soy consciente de eso.
34
00:03:35,250 --> 00:03:37,625
¿Por qué todos tenemos que escuchar?
35
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
Porque el universo
está hecho de historias, no de átomos.
36
00:03:42,125 --> 00:03:46,166
- Eso no es cierto.
- Debe serlo, porque nunca miento.
37
00:03:46,250 --> 00:03:48,416
Escuchen la historia.
38
00:03:48,500 --> 00:03:51,291
Después se irán a dormir,
y luego será Navidad.
39
00:03:51,375 --> 00:03:53,708
Pero no queremos que sea Navidad.
40
00:03:55,125 --> 00:03:58,000
Bueno, por eso elegí
la historia que les contaré.
41
00:03:58,083 --> 00:04:00,291
¿Están cómodos?
42
00:04:01,291 --> 00:04:03,958
Pónganse cómodos porque empezaré.
43
00:04:14,833 --> 00:04:17,666
Tal vez les parezca difícil de creer,
44
00:04:18,750 --> 00:04:22,833
pero, hace mucho tiempo,
nadie sabía de la Navidad.
45
00:04:24,291 --> 00:04:28,708
En ese entonces,
en medio de un bosque en Finlandia,
46
00:04:28,791 --> 00:04:34,125
vivía un chico común llamado Nikolas
junto con su padre,
47
00:04:34,208 --> 00:04:39,250
un humilde leñador,
que estaba bastante preocupado.
48
00:04:44,375 --> 00:04:45,583
Sé parte del bosque.
49
00:04:51,791 --> 00:04:53,208
No sé qué significa eso.
50
00:04:54,291 --> 00:04:56,375
Significa que no te muevas.
51
00:04:58,125 --> 00:05:00,291
Cuando diga "corre", corre.
52
00:05:00,791 --> 00:05:04,875
- Y dejo de ser el bosque.
- Sí, y corre muy rápido.
53
00:05:09,250 --> 00:05:10,500
No me iré sin ti.
54
00:05:14,583 --> 00:05:15,875
¡Entonces ambos corramos!
55
00:05:23,916 --> 00:05:24,750
¡Vamos!
56
00:05:26,958 --> 00:05:27,833
¡Corre!
57
00:05:40,791 --> 00:05:43,750
Tras una crisis apenas evitada,
58
00:05:44,416 --> 00:05:47,958
Nikolas y su padre
regresaron a su cabaña en el bosque.
59
00:05:49,833 --> 00:05:52,916
Eran tiempos difíciles para padre e hijo.
60
00:05:53,000 --> 00:05:55,416
Apenas tenían suficiente para sobrevivir.
61
00:05:55,500 --> 00:05:57,833
Espera. Perdón por interrumpir.
62
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
¿Qué pasa?
63
00:05:59,625 --> 00:06:00,833
¿Dónde está su mami?
64
00:06:02,000 --> 00:06:03,333
Ella había muerto.
65
00:06:04,291 --> 00:06:05,208
Dos años antes.
66
00:06:05,875 --> 00:06:09,166
Sí, me temo que el oso
tuvo algo que ver con eso.
67
00:06:09,250 --> 00:06:12,041
El oso se comió a su mamá. Entendido.
68
00:06:12,125 --> 00:06:16,166
Finlandia era un lugar
muy peligroso en esos días.
69
00:06:16,875 --> 00:06:17,708
Aún lo es.
70
00:06:18,375 --> 00:06:20,375
Pero, a pesar de las dificultades,
71
00:06:20,458 --> 00:06:24,875
Nikolas se aferraba a la esperanza,
especialmente a la hora de dormir.
72
00:06:24,958 --> 00:06:27,916
- ¿Me cuentas la historia, papá?
- No otra vez.
73
00:06:28,000 --> 00:06:28,833
¿Por qué no?
74
00:06:29,958 --> 00:06:31,500
No es mi historia.
75
00:06:33,125 --> 00:06:34,541
Pero mamá ya no está.
76
00:06:36,875 --> 00:06:39,583
Bien, te contaré sobre Elfhelm.
77
00:06:43,166 --> 00:06:47,125
Hace mucho tiempo, en un lugar como este,
78
00:06:48,125 --> 00:06:51,083
vivía una joven llamada Lumi.
79
00:06:54,166 --> 00:06:57,375
Un día, mientras recolectaba
bellotas en el bosque,
80
00:06:58,083 --> 00:07:00,166
Lumi terminó completamente perdida.
81
00:07:01,000 --> 00:07:04,833
Intentó hallar su casa,
pero cuanto más buscaba, más se alejaba.
82
00:07:05,333 --> 00:07:07,916
Sobre el río y bajo la luna,
83
00:07:08,875 --> 00:07:10,833
sobre la montaña puntiaguda,
84
00:07:10,916 --> 00:07:14,041
más allá de…
85
00:07:15,583 --> 00:07:17,125
Los gigantes dormidos.
86
00:07:17,208 --> 00:07:21,083
Más allá de los gigantes dormidos
y por el cielo caminó.
87
00:07:21,833 --> 00:07:25,375
Hasta un lugar donde la nieve
era suave como las nubes.
88
00:07:26,791 --> 00:07:27,916
¿Qué pasó después?
89
00:07:28,708 --> 00:07:30,416
Lumi estaba por desfallecer,
90
00:07:30,500 --> 00:07:34,833
hasta que al fin se encontró
con un pueblo secreto llamado Elfhelm
91
00:07:35,541 --> 00:07:38,333
donde vivían los elfos,
la gente más feliz del mundo,
92
00:07:38,416 --> 00:07:40,708
y el lugar más mágico del mundo.
93
00:07:42,833 --> 00:07:45,750
Lumi se quedó allí
hasta que la nieve se derritió,
94
00:07:46,750 --> 00:07:49,958
y finalmente pudo regresar
a su casa en el sur,
95
00:07:50,458 --> 00:07:52,458
con chocolates en los bolsillos.
96
00:07:54,416 --> 00:07:56,166
Crees en esta historia, ¿no?
97
00:07:56,250 --> 00:07:59,625
El final es demasiado.
El chocolate se habría derretido.
98
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
Pero ¿el resto?
99
00:08:02,625 --> 00:08:05,291
¿La magia y los elfos?
100
00:08:06,833 --> 00:08:08,125
Nunca los he visto.
101
00:08:08,916 --> 00:08:10,333
Pero crees en ellos.
102
00:08:10,916 --> 00:08:14,625
Tu madre creía.
Para ella, creer era como saber.
103
00:08:18,375 --> 00:08:19,208
¿Qué fue eso?
104
00:08:19,291 --> 00:08:21,875
- Un chirrido.
- Creo que fue un crujido.
105
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Definitivamente fue un chirrido.
106
00:08:25,041 --> 00:08:27,875
- Estás exagerando.
- Apártate, Nikolas.
107
00:08:32,083 --> 00:08:33,833
¡Un ratón! Tenemos un ratón.
108
00:08:33,916 --> 00:08:35,208
Papá, ¡déjalo en paz!
109
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
Papá.
110
00:08:37,791 --> 00:08:39,166
Robará nuestra comida.
111
00:08:39,250 --> 00:08:40,125
¿Qué comida?
112
00:08:41,458 --> 00:08:42,500
¡No!
113
00:08:51,750 --> 00:08:54,250
¡Ahí está! Lo tenemos.
114
00:08:56,333 --> 00:08:58,333
Papá, por favor. Déjalo vivir.
115
00:09:01,708 --> 00:09:02,583
Por favor.
116
00:09:08,875 --> 00:09:14,708
Lo estuve pensando mucho,
y decidí llamarte Miika.
117
00:09:19,000 --> 00:09:20,833
Y te enseñaré a hablar.
118
00:09:23,250 --> 00:09:25,750
Chico.
119
00:09:27,000 --> 00:09:29,875
Ratón.
120
00:09:35,166 --> 00:09:36,625
Mi mamá siempre decía:
121
00:09:37,125 --> 00:09:40,500
"Si crees que puedes hacer algo,
estás a mitad de camino".
122
00:09:41,458 --> 00:09:44,208
Árboles.
123
00:09:47,000 --> 00:09:50,875
Bueno, quizá no a mitad de camino,
pero es un comienzo.
124
00:09:56,583 --> 00:10:02,083
Luego, un día,
algo iluminó el largo y oscuro invierno.
125
00:10:02,666 --> 00:10:05,375
Una citación del mismísimo rey.
126
00:10:06,625 --> 00:10:09,291
Solo ellos dos habían sido invitados,
127
00:10:09,375 --> 00:10:13,791
pero Nikolas no vio nada malo
en llevar a alguien más.
128
00:10:13,875 --> 00:10:16,000
Vamos a ver al rey, Miika.
129
00:10:16,666 --> 00:10:17,583
Rey.
130
00:10:19,166 --> 00:10:21,958
- Está muy emocionado para hablar.
- No debería.
131
00:10:22,791 --> 00:10:24,958
¿Por qué? Adoras al rey.
132
00:10:25,583 --> 00:10:27,125
Claro que lo adoro.
133
00:10:27,208 --> 00:10:29,916
Es un gran hombre,
se merece todo lo que tiene.
134
00:10:30,000 --> 00:10:33,083
Pero nosotros también lo merecemos.
Todos lo merecen.
135
00:10:33,166 --> 00:10:36,041
- Lo que tenemos nos alcanza.
- Tenemos muy poco.
136
00:10:36,125 --> 00:10:37,291
Nos tenemos a nosotros.
137
00:10:37,375 --> 00:10:38,833
Y eso es maravilloso.
138
00:10:40,625 --> 00:10:41,666
Pero quiero más.
139
00:10:44,458 --> 00:10:46,458
Su Majestad, el rey.
140
00:11:01,166 --> 00:11:04,458
Hola a todos. Gracias por venir.
141
00:11:05,208 --> 00:11:08,291
¿Estás bien? ¿Quieres un vaso de agua?
142
00:11:10,000 --> 00:11:12,416
Puedo tocar una campanita y lo traerán.
143
00:11:12,500 --> 00:11:13,375
¿No?
144
00:11:14,125 --> 00:11:15,375
¿Seguro? Está bien.
145
00:11:16,791 --> 00:11:18,791
Sabemos que son tiempos difíciles.
146
00:11:18,875 --> 00:11:21,666
Es decir, muy pero muy difíciles.
147
00:11:22,875 --> 00:11:25,583
No recuerdo
la última vez que sonreí. ¿Ustedes?
148
00:11:27,125 --> 00:11:28,833
¿Por qué sonreír?
149
00:11:29,333 --> 00:11:31,041
Todos estamos abatidos.
150
00:11:31,958 --> 00:11:36,333
Nos falta algo, y creo que sabemos qué es.
151
00:11:36,416 --> 00:11:40,000
- Un sistema de salud.
- Eso sería muy bueno.
152
00:11:40,541 --> 00:11:42,250
Es una idea, pero no…
153
00:11:42,333 --> 00:11:43,750
¡Un salario digno!
154
00:11:44,333 --> 00:11:45,708
Podemos discutirlo.
155
00:11:45,791 --> 00:11:49,000
¿Un sistema de gobierno justo?
¿Alimento para todos?
156
00:11:49,083 --> 00:11:52,791
Bueno, quizá debería decirles
lo que yo creo que nos falta.
157
00:11:55,458 --> 00:11:58,250
Esperanza. Todos necesitamos esperanza.
158
00:11:59,375 --> 00:12:03,250
Una chispa de magia
que nos permita seguir adelante.
159
00:12:03,958 --> 00:12:05,458
Los he reunido aquí
160
00:12:05,958 --> 00:12:09,708
porque son los hombres y mujeres
más fuertes del territorio.
161
00:12:10,625 --> 00:12:11,625
Tú no.
162
00:12:12,166 --> 00:12:17,083
Y les pido que vayan
a los confines de nuestro reino.
163
00:12:17,166 --> 00:12:18,333
Vayan más allá
164
00:12:19,541 --> 00:12:24,625
y traigan algo, lo que sea,
que nos devuelva la esperanza.
165
00:12:24,708 --> 00:12:25,541
Un visionario.
166
00:12:26,541 --> 00:12:30,625
Los ojos de nuestra gran nación
estarán atentos a esta misión.
167
00:12:31,458 --> 00:12:32,416
No.
168
00:12:32,500 --> 00:12:35,416
Quienes partan
serán muy bien recompensados.
169
00:12:36,166 --> 00:12:38,416
El camino puede ser peligroso.
170
00:12:38,500 --> 00:12:41,583
Algunos morirán, probablemente la mayoría.
171
00:12:42,083 --> 00:12:45,625
Pero si tienen éxito,
el premio será mucho mayor.
172
00:12:45,708 --> 00:12:47,125
- ¡Te tengo!
- ¿Cómo?
173
00:12:48,416 --> 00:12:49,416
¡Atrápenlo!
174
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
Perdónelo, señor.
175
00:12:55,666 --> 00:12:56,541
Se lo ruego.
176
00:12:58,000 --> 00:12:59,708
Lo siento mucho, Su Majestad.
177
00:13:00,208 --> 00:13:01,541
Él vive en las nubes.
178
00:13:03,375 --> 00:13:04,375
Tienes suerte.
179
00:13:07,833 --> 00:13:08,833
¿Qué te dio?
180
00:13:08,916 --> 00:13:11,750
Dos palabras amables,
que me abrigarán todo el mes.
181
00:13:11,833 --> 00:13:13,375
No, ¿cuánto dinero?
182
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
No sé.
183
00:13:15,375 --> 00:13:19,000
Media corona. Puedes alimentar
a un ratón por una semana.
184
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
Tenedor.
185
00:13:23,958 --> 00:13:24,791
Piña.
186
00:13:26,041 --> 00:13:26,875
Cuchara.
187
00:13:29,125 --> 00:13:31,750
Por favor, di algo, Miika. Lo que sea.
188
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
¿Anders?
189
00:13:46,958 --> 00:13:49,833
Sí, soy yo.
190
00:13:51,375 --> 00:13:53,541
Estuvo cerca lo del oso. Gracias.
191
00:13:53,625 --> 00:13:56,750
Necesitamos hablar.
¿Él puede ir a otra habitación?
192
00:14:00,000 --> 00:14:02,916
- No tenemos otra habitación.
- Y quiero escuchar.
193
00:14:03,000 --> 00:14:05,833
Podemos hablar afuera.
Te presto mi sombrero.
194
00:14:06,583 --> 00:14:07,541
Sobreviviré.
195
00:14:10,833 --> 00:14:12,750
¿Qué crees que pasa, Miika?
196
00:14:30,000 --> 00:14:35,125
Nikolas, iré a la misión del rey.
197
00:14:36,041 --> 00:14:37,416
¿Te irás?
198
00:14:37,500 --> 00:14:38,875
No por mucho tiempo.
199
00:14:38,958 --> 00:14:40,250
Dos meses.
200
00:14:40,333 --> 00:14:41,208
¿Dos meses?
201
00:14:41,708 --> 00:14:44,875
Quizá tres.
Volveré antes de que te des cuenta.
202
00:14:45,541 --> 00:14:48,541
- Valdrá la pena.
- ¿Para darle esperanza al mundo?
203
00:14:49,041 --> 00:14:50,750
Para cobrar la recompensa.
204
00:14:50,833 --> 00:14:53,416
¿La recompensa
no es traer esperanza y maravillas?
205
00:14:54,333 --> 00:14:56,166
La recompensa es el dinero,
206
00:14:57,125 --> 00:15:01,583
y el dinero compra comida y ropa abrigada
para que puedas tener una vida.
207
00:15:03,375 --> 00:15:07,083
La vida que prometí darte
frente a la tumba de tu madre.
208
00:15:08,166 --> 00:15:09,708
Nikolas, por favor.
209
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
¡Nikolas!
210
00:15:29,416 --> 00:15:30,500
¿Adónde irás?
211
00:15:31,666 --> 00:15:33,500
Anders está reuniendo un grupo.
212
00:15:34,458 --> 00:15:38,541
Nos dirigiremos al norte,
al extremo norte, para encontrar Elfhelm.
213
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
- ¡Elfhelm!
- Si existe.
214
00:15:40,208 --> 00:15:42,958
- Existe. Llévame.
- No, es muy peligroso.
215
00:15:43,041 --> 00:15:46,041
- Pasaremos noches en el frío.
- Me encanta el frío.
216
00:15:46,125 --> 00:15:47,500
Al norte de Seipajarvi,
217
00:15:47,583 --> 00:15:50,333
solo hay hielo, lagos y campos nevados.
218
00:15:50,416 --> 00:15:51,875
Son mis favoritos.
219
00:15:51,958 --> 00:15:55,375
Luego, el viaje es más difícil.
Por eso nadie llegó tan al norte.
220
00:15:55,458 --> 00:15:57,208
No, es porque nadie sabe ir.
221
00:15:57,916 --> 00:16:01,291
Las palabras de la historia son vagas,
y apenas las recuerdas.
222
00:16:01,875 --> 00:16:04,208
Por favor, papá. Sé que puedo ayudar.
223
00:16:05,375 --> 00:16:06,208
Por favor.
224
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
Saldré al amanecer.
225
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
Te extrañaré, Navidad.
226
00:16:29,625 --> 00:16:32,125
Nunca me dijiste
por qué mamá me decía así.
227
00:16:34,666 --> 00:16:36,166
Tampoco me lo dijo.
228
00:16:37,666 --> 00:16:40,625
Es solo una palabra.
No tiene que significar algo.
229
00:16:42,875 --> 00:16:46,291
Querido hermano:
Gracias por la generosa oferta
230
00:16:46,375 --> 00:16:49,375
de permitirme cuidar al chico.
231
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
¿Quién me cuidará?
232
00:16:52,333 --> 00:16:57,625
La alegría de pasar tiempo con mi sobrino
es todo el pago que necesito.
233
00:16:58,416 --> 00:17:02,000
Aunque, si insistes,
podemos llegar a un acuerdo.
234
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
Tranquilo. Le escribí a mi hermana.
235
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
Firma, tu querida hermana.
236
00:17:07,875 --> 00:17:09,000
La tía Carlotta no.
237
00:17:10,083 --> 00:17:12,541
¿Le negarías el placer? Está muy sola.
238
00:17:12,625 --> 00:17:13,458
¿Por qué será?
239
00:17:17,125 --> 00:17:18,166
¡Hermano!
240
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Me alegró mucho recibir tu mensaje.
241
00:17:24,083 --> 00:17:25,458
Sabía que así sería.
242
00:17:25,541 --> 00:17:31,166
Y qué hermosa caminata tuve
para llegar hasta aquí.
243
00:17:31,250 --> 00:17:35,583
Qué inteligente fuiste al construir
esta cabaña en el fin del mundo.
244
00:17:35,666 --> 00:17:39,416
Nikolas, es un placer verte.
245
00:17:41,125 --> 00:17:42,791
Y a usted, tía Carlotta.
246
00:17:43,291 --> 00:17:47,541
Tutéame, por favor.
Somos una familia feliz.
247
00:17:53,875 --> 00:17:55,291
Apúrate, hombre. Carga.
248
00:17:56,291 --> 00:17:58,916
Despídete, leñador.
249
00:18:04,416 --> 00:18:06,000
Haré que valga la pena.
250
00:18:06,958 --> 00:18:08,000
Nada lo vale.
251
00:18:11,750 --> 00:18:13,833
Leñador, es hora.
252
00:18:14,583 --> 00:18:17,083
Papá.
253
00:18:18,166 --> 00:18:20,125
Bien. Estoy listo.
254
00:18:21,750 --> 00:18:22,833
Papá, espera.
255
00:18:24,458 --> 00:18:25,500
Tu cuchillo.
256
00:18:28,166 --> 00:18:29,250
Quédate esto.
257
00:18:29,333 --> 00:18:30,791
Mamá te lo hizo.
258
00:18:31,291 --> 00:18:33,416
Dijo que podría necesitarlo algún día.
259
00:18:33,916 --> 00:18:37,125
Ahora necesito
que estés abrigado y a salvo.
260
00:18:37,958 --> 00:18:38,833
¿Y ciego?
261
00:18:43,458 --> 00:18:44,291
Te quiero.
262
00:18:57,541 --> 00:18:59,750
Por fin. Qué alboroto.
263
00:19:03,375 --> 00:19:07,583
Quedamos solo nosotros dos.
264
00:19:09,083 --> 00:19:11,250
La tía Carlotta se había convertido…
265
00:19:11,333 --> 00:19:12,333
Detente otra vez.
266
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
¿Sí?
267
00:19:14,041 --> 00:19:16,541
- ¿Volverá a ver a su papá?
- Sí.
268
00:19:16,625 --> 00:19:17,458
¿Lo prometes?
269
00:19:17,958 --> 00:19:19,916
Nunca miento. ¿Puedo seguir?
270
00:19:20,000 --> 00:19:20,916
Más te vale.
271
00:19:21,875 --> 00:19:28,333
Bien. La tía Carlotta se había convertido
exactamente en lo que Nikolas temía.
272
00:19:29,041 --> 00:19:33,041
¡Fuera! ¡Muévete! Monstruo, vete.
273
00:19:33,125 --> 00:19:36,666
Primera regla: no puedes dormir aquí.
Necesito privacidad.
274
00:19:36,750 --> 00:19:38,875
- Hace mucho frío…
- No me contestes.
275
00:19:38,958 --> 00:19:40,250
- No…
- ¡No contestes!
276
00:19:40,333 --> 00:19:42,083
- Hace frío.
- ¡Contestaste!
277
00:19:42,583 --> 00:19:46,208
La segunda regla es: nada de ratas.
278
00:19:46,291 --> 00:19:48,250
Pero no es una rata. Es un ratón.
279
00:19:48,333 --> 00:19:51,916
¡Es una asquerosa rata miniatura!
280
00:19:52,000 --> 00:19:55,750
- ¡Déjalo en paz!
- ¡Bestia sucia!
281
00:19:55,833 --> 00:19:57,750
¡Miika! ¡No, Miika!
282
00:19:57,833 --> 00:20:01,208
¡Ni horribles verduras podridas!
283
00:20:01,791 --> 00:20:03,125
¡Mi muñeco de nabo!
284
00:20:03,208 --> 00:20:04,708
Mi mamá me lo hizo.
285
00:20:04,791 --> 00:20:06,875
Mira, tiene cara.
286
00:20:07,958 --> 00:20:12,583
"Mira, tiene cara".
Había olvidado cuánto odio a los niños.
287
00:20:41,166 --> 00:20:42,291
¿Ves eso, Miika?
288
00:20:43,041 --> 00:20:44,791
Tienes que pedir un deseo.
289
00:20:45,750 --> 00:20:47,708
Deseo que mi padre tenga éxito
290
00:20:48,291 --> 00:20:49,750
y traiga algo mágico.
291
00:20:52,875 --> 00:20:54,125
Todos lo necesitamos.
292
00:20:59,791 --> 00:21:02,541
El tiempo pasa lento para los que esperan.
293
00:21:04,833 --> 00:21:08,375
Y mientras Nikolas esperaba, adelgazó.
294
00:21:12,583 --> 00:21:14,833
¿Tú estás haciendo ese ruido horrible?
295
00:21:14,916 --> 00:21:16,583
Es mi panza, tía Carlotta.
296
00:21:16,666 --> 00:21:19,458
Deja de quejarte. Tengo más hambre que tú.
297
00:21:19,958 --> 00:21:22,458
- Te comes mi desayuno.
- Y no lo disfruto.
298
00:21:22,541 --> 00:21:24,375
Hasta la nieve tiene más sabor.
299
00:21:25,958 --> 00:21:29,791
¿Por qué no tienes cosas ricas en tu casa
como mazapán o pastel?
300
00:21:31,750 --> 00:21:32,625
Chocolate.
301
00:21:34,375 --> 00:21:36,125
¿Por qué no tengo chocolate?
302
00:21:36,208 --> 00:21:38,708
Porque esas cosas no aparecen mágicamente.
303
00:21:43,041 --> 00:21:45,458
¿La vida no sería mejor si lo hicieran?
304
00:21:49,458 --> 00:21:51,958
El hogar no es un lugar.
305
00:21:52,041 --> 00:21:53,416
Es un sentimiento.
306
00:21:54,125 --> 00:21:56,708
Y como los días se convertían en semanas,
307
00:21:56,791 --> 00:21:58,791
y su padre no regresaba,
308
00:21:59,458 --> 00:22:03,083
Nikolas comenzó a preguntarse
si volvería a sentirlo.
309
00:22:07,666 --> 00:22:09,041
Nikolas.
310
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Ahí estás.
311
00:22:13,458 --> 00:22:17,666
Te hice sopa.
312
00:22:18,875 --> 00:22:19,708
¿Sí?
313
00:22:28,500 --> 00:22:29,541
¿De qué es?
314
00:22:31,916 --> 00:22:32,750
De amor.
315
00:22:51,083 --> 00:22:53,541
Sí, eso es.
316
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
Come.
317
00:23:00,541 --> 00:23:03,833
- Nunca debí haber venido.
- Puedes irte cuando gustes.
318
00:23:04,333 --> 00:23:07,166
Tengo a Miika
y el muñeco de nabo hecho por mamá.
319
00:23:09,708 --> 00:23:10,666
Estaré bien.
320
00:23:12,416 --> 00:23:17,875
Qué curioso que menciones a esa cosa.
321
00:23:35,125 --> 00:23:37,291
¡No! ¿Cómo pudiste hacerlo?
322
00:23:38,166 --> 00:23:40,625
Eres un tonto sentimental.
323
00:23:40,708 --> 00:23:42,166
Igual que tu madre.
324
00:23:42,250 --> 00:23:46,458
¡No te atrevas a hablar así de ella!
Era amable y cariñosa…
325
00:23:46,541 --> 00:23:50,583
¡Y tonta! Como tu padre,
yendo por el bosque en pos de historias,
326
00:23:50,666 --> 00:23:52,500
que seguro también lo matarán.
327
00:23:53,208 --> 00:23:55,958
Todos saben que los elfos no existen.
328
00:23:56,041 --> 00:23:57,291
No es cierto.
329
00:23:57,375 --> 00:24:01,416
Y Elfhelm tampoco existe.
330
00:24:05,500 --> 00:24:08,041
- ¡No!
- ¡Saca esa cosa de la casa!
331
00:24:08,125 --> 00:24:10,291
- ¡No!
- ¡Mocoso!
332
00:24:16,250 --> 00:24:17,166
Se arruinó.
333
00:24:38,625 --> 00:24:39,833
Sobre el río,
334
00:24:40,875 --> 00:24:41,833
bajo la luna,
335
00:24:42,958 --> 00:24:44,500
por la montaña puntiaguda,
336
00:24:45,583 --> 00:24:47,583
más allá de los gigantes dormidos…
337
00:24:51,208 --> 00:24:52,041
Elfhelm.
338
00:24:58,666 --> 00:25:02,958
Y, de repente, Nikolas tenía un propósito.
339
00:25:04,333 --> 00:25:05,250
Una misión.
340
00:25:30,666 --> 00:25:33,875
Encontraré a mi padre, Miika,
y le daré el mapa.
341
00:25:34,500 --> 00:25:37,041
Es un viaje largo y peligroso al norte
342
00:25:37,125 --> 00:25:38,833
con alto riesgo de muerte.
343
00:25:40,000 --> 00:25:41,500
No hace falta que vengas.
344
00:25:52,250 --> 00:25:55,333
A veces me alegra
que no entiendas lo que digo.
345
00:25:57,291 --> 00:26:00,583
Árboles.
346
00:26:01,125 --> 00:26:03,791
Así que los dos amigos
comenzaron su viaje…
347
00:26:03,875 --> 00:26:04,916
Árboles.
348
00:26:05,000 --> 00:26:09,375
…alejándose de la miseria
y hacia lo desconocido.
349
00:26:10,375 --> 00:26:12,041
El extremo norte.
350
00:26:54,166 --> 00:26:55,250
¡Chico!
351
00:26:59,416 --> 00:27:00,375
Buen día.
352
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
¿Adónde vas, chico misterioso
con un ratón en el hombro?
353
00:27:04,583 --> 00:27:06,125
Voy a ayudar a mi padre.
354
00:27:06,208 --> 00:27:08,458
Fue a una expedición al extremo norte.
355
00:27:08,541 --> 00:27:11,833
Eres muy pequeño
para ayudar a alguien, chiquillo.
356
00:27:12,250 --> 00:27:14,666
Y el extremo norte es un lugar peligroso.
357
00:27:14,750 --> 00:27:17,416
No, fueron a buscar Elfhelm.
358
00:27:20,458 --> 00:27:24,916
Nunca creas en nada,
especialmente en los cuentos de hadas
359
00:27:25,000 --> 00:27:29,125
sobre pueblos mágicos
con gente pequeña y feliz.
360
00:27:30,041 --> 00:27:33,041
Cáete de un puente. Dolerá menos.
361
00:27:48,125 --> 00:27:52,375
Con solo el mapa para guiarlo,
Nikolas siguió adelante.
362
00:27:56,625 --> 00:27:58,958
Con frío y hambriento.
363
00:28:00,666 --> 00:28:05,125
Las palabras de la anciana
le resonaban en los oídos.
364
00:28:05,208 --> 00:28:07,000
Se equivoca, ¿no, Miika?
365
00:28:08,625 --> 00:28:11,166
Lo encontraremos. Sé que sí.
366
00:28:12,166 --> 00:28:13,083
Solo…
367
00:28:16,333 --> 00:28:18,208
Solo tenemos que llegar ahí.
368
00:28:21,916 --> 00:28:22,750
Por aquí.
369
00:28:52,000 --> 00:28:53,416
¿Crees en la magia?
370
00:28:56,208 --> 00:28:58,375
Porque yo creo que ya no.
371
00:29:00,875 --> 00:29:05,708
Si hubiera un momento para demostrarme
que la magia es real y asombrosa,
372
00:29:06,625 --> 00:29:07,625
sería este.
373
00:29:12,166 --> 00:29:13,000
Chico.
374
00:29:15,083 --> 00:29:17,875
Ratón. Árbol. Pelota. Cuchara.
375
00:29:18,916 --> 00:29:21,291
Miika, puedes hablar.
376
00:29:21,375 --> 00:29:24,083
Sí, claro, puedo hablar.
También puedo volar.
377
00:29:24,708 --> 00:29:27,000
Es broma. Ningún ratón vuela. Es absurdo.
378
00:29:27,083 --> 00:29:28,708
¿Por qué no hablaste antes?
379
00:29:28,791 --> 00:29:30,833
Quería poder formar una oración.
380
00:29:30,916 --> 00:29:34,958
Con tu sistema de una palabra a la vez,
me tomó una eternidad.
381
00:29:35,041 --> 00:29:38,416
¿Podemos hablar de algo muy importante?
382
00:29:38,500 --> 00:29:39,958
- ¿De qué?
- El queso.
383
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
¿Existe?
384
00:29:43,791 --> 00:29:47,125
Nunca vi queso,
pero eso no significa que no exista.
385
00:29:47,208 --> 00:29:49,291
Prefiero probarlo que creer en él.
386
00:29:49,375 --> 00:29:50,208
Pero…
387
00:29:53,333 --> 00:29:54,958
Esto se llama "fuego", ¿no?
388
00:29:58,416 --> 00:29:59,416
Árboles.
389
00:30:00,166 --> 00:30:03,958
Estamos caminando
entre los árboles nevados.
390
00:30:05,541 --> 00:30:07,291
¿Qué es eso? Una ardilla.
391
00:30:08,041 --> 00:30:09,875
Una ardilla muerta y congelada.
392
00:30:10,416 --> 00:30:13,125
Extraña palabra, ¿no? Ardilla.
393
00:30:13,208 --> 00:30:15,083
Hola, soy una pequeña ardilla.
394
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
¿Cuál es la palabra
para la cosa grande y aterradora
395
00:30:23,083 --> 00:30:25,541
con cuatro patas y cuernos en la cabeza?
396
00:30:25,625 --> 00:30:27,458
- ¿Cuál es esa palabra?
- No sé.
397
00:30:28,375 --> 00:30:30,583
- ¿Un reno?
- Eso es. Sí, un reno.
398
00:30:30,666 --> 00:30:31,583
¿Por qué?
399
00:30:31,666 --> 00:30:34,625
No hay razón,
excepto que uno corre hacia nosotros.
400
00:30:40,083 --> 00:30:42,625
¡Recógeme! ¡Corre!
401
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Sujétate, Miika.
402
00:31:19,458 --> 00:31:21,041
- Parece herido.
- ¿Y?
403
00:31:24,083 --> 00:31:25,791
Mira, una flecha.
404
00:31:25,875 --> 00:31:28,958
Ignórala. Estoy seguro
de que se caerá sola.
405
00:31:29,541 --> 00:31:32,458
- Déjalo. No es nuestro problema.
- No puedo.
406
00:31:35,166 --> 00:31:37,375
- Ahora es nuestro problema.
- Alto.
407
00:31:38,958 --> 00:31:41,166
Cálmate, muchacho. Está bien.
408
00:31:44,583 --> 00:31:45,416
¿Ves?
409
00:31:57,583 --> 00:32:01,333
No te lastimaré. ¿De acuerdo?
410
00:32:03,333 --> 00:32:05,375
- Tócale la cara, ¿sí?
- Tranquilo.
411
00:32:10,291 --> 00:32:12,875
Anders, el cazador.
412
00:32:24,333 --> 00:32:26,500
¿Listo? A las tres.
413
00:32:28,916 --> 00:32:30,583
Uno, dos…
414
00:32:38,375 --> 00:32:41,000
No te preocupes. Está bien. Tranquilo.
415
00:32:41,625 --> 00:32:43,625
¿Ves? Nada de qué preocuparse.
416
00:32:57,333 --> 00:32:59,458
Buen chico. Que tengas un buen día.
417
00:33:00,125 --> 00:33:01,083
Saludos, amigo.
418
00:33:01,958 --> 00:33:05,708
Salió mejor de lo que esperaba.
Dado que pensé que moriríamos.
419
00:33:40,291 --> 00:33:41,250
¡Vete!
420
00:33:42,208 --> 00:33:45,875
No te conviene venir con nosotros.
Nos queda mucho por delante.
421
00:33:59,375 --> 00:34:00,833
¿Quieres que me suba?
422
00:34:03,375 --> 00:34:06,291
- ¿Qué está pasando?
- ¿Es un "sí" en idioma reno?
423
00:34:06,375 --> 00:34:09,875
- Creo que no. ¿Qué dices?
- Creo que no tenemos opción.
424
00:34:09,958 --> 00:34:12,708
¿Por qué me enseñaste a hablar
si no me escuchas?
425
00:34:12,791 --> 00:34:15,375
No. Definitivamente no…
Bueno, nos subimos.
426
00:34:46,833 --> 00:34:47,750
¡Mira, Miika!
427
00:34:48,833 --> 00:34:50,666
La montaña puntiaguda.
428
00:34:50,750 --> 00:34:52,125
Ya casi llegamos.
429
00:34:57,666 --> 00:35:01,250
No puedo llamarte reno.
Te elegiré un nombre.
430
00:35:01,333 --> 00:35:04,041
Mala idea. Así terminé llamándome Miika.
431
00:35:05,375 --> 00:35:06,500
Cuando era pequeño,
432
00:35:06,583 --> 00:35:09,958
solía andar en trineo con mi mamá
por el lago Blitzen.
433
00:35:10,041 --> 00:35:11,416
¿Qué te parece?
434
00:35:11,500 --> 00:35:14,125
¿Cuál? ¿Lago o Blitzen? ¿O ambos?
435
00:35:14,208 --> 00:35:17,333
¿Te refieres a ambos? Me parece demasiado.
436
00:35:18,041 --> 00:35:20,250
Adelante, mi fiel reno, Lago Blitzen.
437
00:35:20,333 --> 00:35:21,583
- Miika.
- ¿Qué?
438
00:35:21,666 --> 00:35:22,500
Mira.
439
00:35:25,583 --> 00:35:26,875
Gigantes dormidos.
440
00:35:32,958 --> 00:35:35,375
- Nos estamos acercando.
- ¿A qué?
441
00:35:37,083 --> 00:35:38,041
A Elfhelm.
442
00:35:39,541 --> 00:35:40,416
A mi padre.
443
00:35:47,958 --> 00:35:50,333
Pero del otro lado de la montaña,
444
00:35:51,375 --> 00:35:55,416
solo encontraron nieve y más nieve.
445
00:35:57,166 --> 00:36:00,250
Elfhelm no estaba a la vista.
446
00:36:01,000 --> 00:36:02,125
No entiendo.
447
00:36:02,958 --> 00:36:06,083
Debimos equivocarnos. No hay nada aquí.
448
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
No hay nada.
449
00:36:09,833 --> 00:36:13,166
¿Cómo que nada? ¿Este no era el plan?
450
00:36:14,250 --> 00:36:17,208
¿Qué vamos a hacer, Nikolas? Espera.
451
00:36:20,791 --> 00:36:23,750
Nikolas, ¿qué vamos a hacer?
452
00:36:27,500 --> 00:36:28,875
Blitzen, ¡por allá!
453
00:36:30,708 --> 00:36:33,791
Y luego las cosas empeoraron.
454
00:36:45,208 --> 00:36:46,041
Papá.
455
00:36:47,458 --> 00:36:49,916
¿Es su cuchillo?
456
00:36:50,708 --> 00:36:53,791
Nikolas sintió que la duda lo agobiaba.
457
00:36:54,708 --> 00:36:57,000
Que la misión era inalcanzable.
458
00:36:57,083 --> 00:36:58,708
Nikolas, ¿qué pasa?
459
00:36:58,791 --> 00:37:01,625
Traté de encontrarlo, Miika, pero no pude.
460
00:37:03,416 --> 00:37:05,250
La temperatura bajó de golpe.
461
00:37:05,333 --> 00:37:06,250
Estoy cansado.
462
00:37:06,833 --> 00:37:09,416
El aire comenzó a congelarse.
463
00:37:09,500 --> 00:37:10,333
Nikolas.
464
00:37:10,416 --> 00:37:13,208
El corazón de Nikolas
comenzó a latir más lento,
465
00:37:14,125 --> 00:37:16,500
cada respiración era un esfuerzo.
466
00:37:18,166 --> 00:37:20,083
Había hecho todo lo que podía.
467
00:37:21,375 --> 00:37:23,208
Pero no había sido suficiente.
468
00:37:24,500 --> 00:37:28,625
¿Qué creen? ¿Lo dejamos ahí por hoy?
Se está haciendo tarde.
469
00:37:30,875 --> 00:37:33,000
Digo, puedo volver el año que viene.
470
00:37:34,625 --> 00:37:36,541
Es broma. Continuaré.
471
00:37:39,583 --> 00:37:42,708
Nikolas yacía ahí en la nieve,
472
00:37:43,875 --> 00:37:46,166
congelado y olvidado.
473
00:37:47,375 --> 00:37:49,750
Nikolas. Despierta, por favor.
474
00:37:53,833 --> 00:37:55,041
Nikolas, oye.
475
00:37:55,125 --> 00:37:58,000
Cuando, de repente, hubo un ruido.
476
00:37:58,083 --> 00:38:02,333
¿Oíste eso? Alguien se acerca.
477
00:38:03,500 --> 00:38:07,375
Vinieron a ayudar.
Nikolas, estamos a salvo. Estamos…
478
00:38:13,500 --> 00:38:14,333
Perdidos.
479
00:38:30,708 --> 00:38:33,041
Mira qué orejas raras, abuelo.
480
00:38:33,125 --> 00:38:35,375
Es difícil acostumbrarse
a las orejas humanas.
481
00:38:37,500 --> 00:38:40,125
Es un humano. ¿Nos comerá?
482
00:38:40,208 --> 00:38:42,083
No. Estamos a salvo.
483
00:38:43,458 --> 00:38:44,583
¿Y lo que pasó…?
484
00:38:44,666 --> 00:38:47,250
Debemos ayudar
a quienes están en problemas.
485
00:38:47,958 --> 00:38:49,625
Aunque sean humanos.
486
00:39:14,833 --> 00:39:16,916
¿Dónde estoy? ¿Quiénes son?
487
00:39:17,000 --> 00:39:18,083
Soy Pequeña Noosh.
488
00:39:18,166 --> 00:39:20,041
Y yo soy Padre Topo.
489
00:39:20,125 --> 00:39:24,750
El tatarabuelo de Noosh,
si puedes creerlo.
490
00:39:26,833 --> 00:39:27,875
¿Estoy muerto?
491
00:39:27,958 --> 00:39:31,541
No, el abuelo te hizo un drimwick.
492
00:39:32,333 --> 00:39:34,333
- ¿Qué es eso?
- Sí, ¿qué es?
493
00:39:34,416 --> 00:39:36,750
Un drimwick es un hechizo de deseos.
494
00:39:37,250 --> 00:39:41,625
Te deseé que fueras fuerte,
y que estés abrigado y siempre a salvo.
495
00:39:42,125 --> 00:39:44,833
¿Siempre a salvo? Eso es imposible.
496
00:39:44,916 --> 00:39:47,916
Nunca decimos esa palabra.
497
00:39:48,416 --> 00:39:52,166
Una imposibilidad es solo una posibilidad
498
00:39:52,666 --> 00:39:54,333
que aún no entiendes.
499
00:39:54,875 --> 00:39:57,750
Ahora debemos alejarnos
lo más posible de ti.
500
00:39:57,833 --> 00:39:59,500
Y debes abandonar Elfhelm.
501
00:40:00,083 --> 00:40:03,958
¿Elfhelm? ¿El pueblo de los elfos?
Pero ni siquiera llegué.
502
00:40:04,041 --> 00:40:05,166
Qué tonto.
503
00:40:05,250 --> 00:40:07,958
Estamos al final de la calle Seven Curves,
504
00:40:08,041 --> 00:40:09,833
la más larga de Elfhelm.
505
00:40:09,916 --> 00:40:12,583
Lo siento. Estamos en medio de la nada.
506
00:40:13,458 --> 00:40:14,541
Solo hay nieve.
507
00:40:15,583 --> 00:40:16,666
¿Está ciego?
508
00:40:17,333 --> 00:40:18,875
No sabe ver.
509
00:40:18,958 --> 00:40:21,500
Espera, arriesgué todo
para encontrar Elfhelm.
510
00:40:23,708 --> 00:40:27,083
Tienes que dejarme verlo. Solo una vez.
511
00:40:29,666 --> 00:40:30,875
Para ver algo…
512
00:40:33,041 --> 00:40:34,666
debes creer en ello.
513
00:40:35,541 --> 00:40:37,541
Creer de verdad.
514
00:40:39,791 --> 00:40:40,750
Adelante.
515
00:40:41,375 --> 00:40:42,750
Esfuérzate,
516
00:40:43,291 --> 00:40:46,250
fíjate si puedes ver
lo que estás buscando.
517
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Vamos.
518
00:41:05,666 --> 00:41:06,708
¡Cree!
519
00:41:25,541 --> 00:41:26,625
Elfhelm.
520
00:42:03,083 --> 00:42:06,375
Espera un minuto. ¿Qué es esto?
521
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
Elfhelm.
522
00:42:08,833 --> 00:42:10,958
- ¡Míralo!
- ¡Es increíble!
523
00:42:13,625 --> 00:42:16,750
Seré sincero.
No creí que esto nos saldría bien.
524
00:42:16,833 --> 00:42:19,625
Sí, y ahora que viste nuestro hogar,
525
00:42:19,708 --> 00:42:23,041
toma a tu reno y tu ratón, y vete.
526
00:42:23,125 --> 00:42:25,500
Lo que sea que buscas no estará aquí.
527
00:42:25,583 --> 00:42:26,833
Vine por mi padre.
528
00:42:28,000 --> 00:42:31,125
- Viajé mucho para darle este sombrero.
- ¡A un lado!
529
00:42:31,583 --> 00:42:32,500
Rápido.
530
00:42:33,083 --> 00:42:34,458
Estamos llegando tarde.
531
00:42:36,250 --> 00:42:38,041
- Entren.
- ¡A trabajar!
532
00:42:45,875 --> 00:42:47,208
¿Por qué nos escondemos?
533
00:42:47,708 --> 00:42:48,541
Ahora no.
534
00:42:49,875 --> 00:42:51,416
EL PEQUEÑO KIP NO APARECE
535
00:42:51,500 --> 00:42:53,416
- ¿Quién es el Pequeño Kip?
- ¿Qué?
536
00:42:53,500 --> 00:42:55,000
¿Quién es el Pequeño Kip?
537
00:42:56,708 --> 00:42:57,666
¡Oye, tonto!
538
00:42:58,333 --> 00:42:59,375
Debemos irnos.
539
00:42:59,458 --> 00:43:00,333
¡Deténganla!
540
00:43:00,416 --> 00:43:02,916
- Por aquí.
- Borra esa sonrisa de tu cara.
541
00:43:03,791 --> 00:43:04,666
Allí arriba.
542
00:43:07,958 --> 00:43:09,208
No entiendo nada.
543
00:43:09,291 --> 00:43:12,875
Pensé que Elfhelm era el lugar
más feliz y mágico del mundo.
544
00:43:12,958 --> 00:43:14,791
- Lo era.
- Y lo será de nuevo.
545
00:43:14,875 --> 00:43:18,416
- Eso es lo que creemos en la Resistencia.
- ¿La Resistencia?
546
00:43:21,708 --> 00:43:23,416
¿Qué es la Resistencia?
547
00:43:23,500 --> 00:43:24,666
Rápido, entra.
548
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Entra.
549
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Escucha, humano.
550
00:43:40,625 --> 00:43:43,250
Cuando entres…
551
00:43:45,291 --> 00:43:46,250
Ya verás.
552
00:43:47,500 --> 00:43:48,375
¿Adónde?
553
00:43:57,166 --> 00:43:58,250
Dame la mano.
554
00:43:59,000 --> 00:44:00,291
¡Feliz Navidad!
555
00:44:03,333 --> 00:44:04,750
¡Da otra vuelta!
556
00:44:05,708 --> 00:44:06,708
¡Feliz Navidad!
557
00:44:06,791 --> 00:44:08,125
¡Felicidades!
558
00:44:08,208 --> 00:44:09,666
Bueno, ahí lo tienes.
559
00:44:15,250 --> 00:44:16,083
¡Feliz!
560
00:44:17,541 --> 00:44:20,083
Esta es la Resistencia.
561
00:44:20,583 --> 00:44:21,833
¿A qué? ¿La cordura?
562
00:44:21,916 --> 00:44:23,458
¡Feliz Navidad!
563
00:44:23,541 --> 00:44:24,833
¡Feliz Navidad!
564
00:44:25,666 --> 00:44:28,833
Nikolas, ¿qué es esto?
565
00:44:31,166 --> 00:44:32,916
¡Es una ciudad de pastel!
566
00:44:35,958 --> 00:44:38,625
Esto es increíble. Hola, hermosa.
567
00:44:40,166 --> 00:44:42,000
Espera aquí. Ya vuelvo.
568
00:44:47,125 --> 00:44:48,833
No sé qué es esto de Navidad,
569
00:44:48,916 --> 00:44:50,291
pero me encanta.
570
00:44:53,333 --> 00:44:55,833
Nikolas, adivina quién se comió una silla.
571
00:44:57,250 --> 00:45:00,708
No te preocupes, vidrio de azúcar.
Estoy bien y lleno.
572
00:45:01,375 --> 00:45:04,416
- Sírvete. Es muy rico.
- No podría comer más.
573
00:45:04,500 --> 00:45:05,958
¡Feliz Navidad!
574
00:45:06,041 --> 00:45:08,208
- Delicioso.
- Dame un mordisco.
575
00:45:08,291 --> 00:45:10,333
- Padre Topo.
- Sí.
576
00:45:11,291 --> 00:45:13,458
¿Acaban de decir Navidad?
577
00:45:13,541 --> 00:45:15,375
Sí, es una fiesta de Navidad.
578
00:45:16,083 --> 00:45:17,500
¿Qué es la Navidad?
579
00:45:18,125 --> 00:45:19,916
Así me llamaba mi madre.
580
00:45:20,000 --> 00:45:21,125
Disculpa.
581
00:45:21,875 --> 00:45:24,500
¿Acabas de preguntar qué es la Navidad?
582
00:45:25,500 --> 00:45:27,333
- ¿Sí?
- Disculpas por mi amigo.
583
00:45:27,416 --> 00:45:31,250
Es un bobo. Una Navidad
es una ciudad hecha de pasteles, ¿no?
584
00:45:31,333 --> 00:45:35,041
Es lo más triste
que escuché en toda mi vida.
585
00:45:35,125 --> 00:45:38,666
La Navidad es el mejor día
porque abunda la gentileza.
586
00:45:38,750 --> 00:45:40,291
Un día con más luz y sonrisas.
587
00:45:40,375 --> 00:45:43,250
En el que ser generoso
es lo más importante,
588
00:45:43,333 --> 00:45:45,750
por eso no dejaremos que nos la quiten.
589
00:45:45,833 --> 00:45:47,916
Suficiente, Pequeña Noosh.
590
00:45:48,000 --> 00:45:50,125
Hablemos de cosas más fáciles.
591
00:45:50,208 --> 00:45:54,125
Te dijimos nuestros nombres,
pero tú no nos dijiste el tuyo.
592
00:45:54,208 --> 00:45:56,166
- Soy Miika. Bien.
- Soy Nikolas.
593
00:45:57,166 --> 00:46:00,166
Eso me levantó el ánimo. Suena a nekilas.
594
00:46:00,250 --> 00:46:03,875
Cielos. Es cierto. Nekilas.
595
00:46:03,958 --> 00:46:04,833
Nekilas.
596
00:46:05,625 --> 00:46:07,708
¿Y eso es malo porque…?
597
00:46:07,791 --> 00:46:11,583
Es una salchicha maloliente
que solo comen los troles.
598
00:46:11,666 --> 00:46:13,583
¿Los troles también existen?
599
00:46:14,375 --> 00:46:18,208
¡Redada! ¡Corran!
600
00:46:19,666 --> 00:46:22,250
- ¡Corran!
- ¡Todos abajo!
601
00:46:22,333 --> 00:46:26,250
- Ya oíste al elfo. Abajo.
- No me apuntes con esa cosa.
602
00:46:27,291 --> 00:46:28,250
Lo siento, mamá.
603
00:46:49,375 --> 00:46:50,333
¿Qué pasa?
604
00:47:24,166 --> 00:47:26,083
Veo que los rumores son ciertos.
605
00:47:28,583 --> 00:47:31,333
Aún hay elfos
a los que les gusta divertirse.
606
00:47:31,416 --> 00:47:33,291
- Madre Vodol…
- ¡Silencio!
607
00:47:39,375 --> 00:47:41,333
¿No hemos aprendido nada?
608
00:47:43,791 --> 00:47:47,958
¿El sufrimiento de los últimos meses
no nos hizo ni un poco más sabios?
609
00:47:50,708 --> 00:47:53,833
¿Las nuevas reglas deben igno…?
610
00:47:57,791 --> 00:48:02,625
¿Quién, o más bien, qué es eso?
611
00:48:04,416 --> 00:48:05,875
- Yo…
- Me llamo Miika.
612
00:48:05,958 --> 00:48:09,500
- ¿Nunca había visto un ratón?
- Sí. No me dirigía a ti.
613
00:48:09,583 --> 00:48:10,958
Mis humildes disculpas.
614
00:48:11,041 --> 00:48:13,041
- Soy Nikolas.
- Pero no fue clara.
615
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
Soy humano.
616
00:48:17,541 --> 00:48:21,041
Ya lo veo. Pero no lo creo.
617
00:48:24,750 --> 00:48:28,333
Padre Topo, a menos que esté equivocada,
618
00:48:28,416 --> 00:48:30,583
lo cual nunca pasa,
619
00:48:30,666 --> 00:48:34,250
estuviste en la última reunión
del consejo.
620
00:48:34,791 --> 00:48:36,083
Sí. Así es.
621
00:48:37,333 --> 00:48:41,125
En esa reunión se presentaron
las nuevas reglas para los elfos.
622
00:48:41,208 --> 00:48:44,416
La más importante e inquebrantable
623
00:48:45,125 --> 00:48:50,541
era que no pueden traer humanos aquí.
624
00:48:50,625 --> 00:48:53,416
Pero yo no lo traje aquí.
625
00:48:55,416 --> 00:48:56,375
Lo encontré.
626
00:48:57,458 --> 00:48:59,000
Casi muerto.
627
00:48:59,875 --> 00:49:04,666
Así que le hice
un pequeño hechizo de deseos.
628
00:49:05,166 --> 00:49:06,541
Un drimwick.
629
00:49:09,500 --> 00:49:10,541
En un humano.
630
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Uno pequeño.
631
00:49:17,083 --> 00:49:18,208
Tonto.
632
00:49:19,416 --> 00:49:21,666
¡Quién sabe qué poder desataste!
633
00:49:21,750 --> 00:49:24,458
Por favor, era la única forma de salvarlo.
634
00:49:24,541 --> 00:49:28,708
Recordemos cómo eran las cosas antes.
635
00:49:28,791 --> 00:49:30,875
Somos elfos.
636
00:49:30,958 --> 00:49:33,166
Usamos nuestros poderes para el bien.
637
00:49:33,250 --> 00:49:36,375
¿De qué sirve el bien cuando nos atacan?
638
00:49:37,500 --> 00:49:39,041
Debemos adaptarnos.
639
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
Debemos enviar un mensaje claro
640
00:49:42,958 --> 00:49:45,750
de que ya no recibimos forasteros.
641
00:49:46,625 --> 00:49:50,750
Aquí mismo me eligieron
como la portadora del báculo.
642
00:49:51,500 --> 00:49:53,083
Gobernante de Elfhelm.
643
00:49:53,166 --> 00:49:55,250
Para ser justos, Madre Vodol…
644
00:49:55,333 --> 00:49:56,166
¡Cállate!
645
00:50:08,250 --> 00:50:13,208
Ahora, humano, dime por qué viniste.
646
00:50:13,291 --> 00:50:15,708
- Vine a buscar a mi padre.
- ¿Tu padre?
647
00:50:15,791 --> 00:50:20,458
- Sí. Vino a Elfhelm a buscar algo mágico.
- No hables de más.
648
00:50:20,541 --> 00:50:24,125
De casualidad,
¿viajaba con un grupo de hombres?
649
00:50:24,208 --> 00:50:27,833
Sí. ¿Lo vio? ¿Llegó a Elfhelm?
650
00:50:27,916 --> 00:50:31,208
Sí, él estuvo aquí. Era uno de ellos.
651
00:50:41,375 --> 00:50:42,791
¿Qué le hizo?
652
00:50:43,416 --> 00:50:45,000
Confié en él.
653
00:50:46,166 --> 00:50:47,375
Todos confiamos.
654
00:50:48,625 --> 00:50:49,583
¿Y por qué no?
655
00:50:51,166 --> 00:50:54,083
Un humano nos había visitado antes…
656
00:50:56,375 --> 00:50:57,541
brevemente.
657
00:50:59,125 --> 00:51:01,333
Y su estadía nos trajo mucha alegría.
658
00:51:03,791 --> 00:51:08,541
Durante años, esperamos para recibir
a cualquier otro que llegara a Elfhelm,
659
00:51:09,333 --> 00:51:11,125
para mostrarle buena voluntad,
660
00:51:12,541 --> 00:51:16,250
pero estos hombres probaron
que eso no era más que debilidad.
661
00:51:16,333 --> 00:51:17,375
¿De qué habla?
662
00:51:17,458 --> 00:51:20,291
Hablo, por supuesto,
del pobre Pequeño Kip.
663
00:51:20,375 --> 00:51:21,458
¿Quién es él?
664
00:51:24,166 --> 00:51:26,708
Sus padres están aquí.
Pregúntales tú mismo.
665
00:51:28,166 --> 00:51:30,875
Por favor, díganme.
¿Qué hicieron esos hombres?
666
00:51:33,583 --> 00:51:35,166
¡Hablen! ¡Respóndanle!
667
00:51:35,833 --> 00:51:38,625
- Se llevaron a nuestro hijo.
- Lo secuestraron.
668
00:51:38,708 --> 00:51:42,500
¡No! Deben estar equivocados.
Mi padre nunca haría algo así.
669
00:51:42,583 --> 00:51:43,625
Pero lo hizo.
670
00:51:44,708 --> 00:51:47,583
Por eso en las elecciones, me postulé
671
00:51:48,166 --> 00:51:50,458
con el lema "Elfos por elfos".
672
00:51:51,041 --> 00:51:54,041
No más fiestas tontas
donde bajamos la guardia.
673
00:51:54,125 --> 00:51:56,291
No más descuidos injustificados.
674
00:51:57,708 --> 00:51:59,000
No más canciones.
675
00:51:59,500 --> 00:52:03,416
¡Y queda prohibida la danza spickle!
676
00:52:06,458 --> 00:52:07,625
No más amabilidad.
677
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
No más alegría.
678
00:52:13,083 --> 00:52:15,333
No más Navidad.
679
00:52:15,416 --> 00:52:18,583
¡Guardias! ¡Llévenlo a la torre!
680
00:52:19,875 --> 00:52:20,750
Muévete.
681
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
Dame eso.
682
00:52:29,750 --> 00:52:30,916
- Miika.
- Sí.
683
00:52:31,708 --> 00:52:35,041
- Vete de aquí mientras puedas.
- No, no te dejaré.
684
00:52:35,125 --> 00:52:37,208
No sabemos qué nos espera ahí.
685
00:52:37,291 --> 00:52:39,916
No voy a… Espera. ¿Qué podría ser?
686
00:52:40,000 --> 00:52:42,916
Tortura, desmembramiento
o incluso la muerte.
687
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
¿Qué es eso?
688
00:52:44,083 --> 00:52:45,208
- ¡Nikolas!
- Miika.
689
00:52:45,291 --> 00:52:46,708
¡Contrabandea un ratón!
690
00:52:47,208 --> 00:52:49,458
¡Muévete! Ahora estás solo.
691
00:53:03,750 --> 00:53:05,083
Entra por esa puerta.
692
00:53:15,375 --> 00:53:16,791
¿Adónde me llevas?
693
00:53:17,583 --> 00:53:18,416
¡Entra!
694
00:53:21,333 --> 00:53:24,541
Si pudiera encontrar a mi padre,
seguro aclararía todo.
695
00:53:25,125 --> 00:53:26,958
¡Por favor, digo la verdad!
696
00:53:29,333 --> 00:53:31,125
"Por favor, digo la verdad".
697
00:53:34,750 --> 00:53:37,166
No sabes nada de la verdad.
698
00:53:41,125 --> 00:53:42,000
Nadie sabe.
699
00:53:43,833 --> 00:53:45,875
Mi corazón solitario es la prueba.
700
00:53:47,541 --> 00:53:48,500
¿Eres un elfo?
701
00:53:48,583 --> 00:53:50,833
No, qué asco. Soy un hada.
702
00:53:52,375 --> 00:53:53,625
El Hada de la Verdad.
703
00:53:54,875 --> 00:53:57,166
Mientes. No existe tal cosa.
704
00:53:57,250 --> 00:54:00,083
No puedo mentir. Soy un hada de la verdad.
705
00:54:00,166 --> 00:54:01,375
Me trae problemas.
706
00:54:02,083 --> 00:54:04,416
Eso y hacer explotar cabezas, pero…
707
00:54:06,041 --> 00:54:07,166
Espera. ¿Qué?
708
00:54:10,708 --> 00:54:13,750
Lo hago metiéndoles
una hoja de hewlip en la boca,
709
00:54:13,833 --> 00:54:16,625
y 12 segundos después, explotan.
710
00:54:19,583 --> 00:54:23,500
Mira, necesito encontrar a mi padre.
¿Podrías ayudarme?
711
00:54:23,583 --> 00:54:27,208
Podría, pero no quiero.
712
00:54:28,625 --> 00:54:32,833
Te dije que nunca miento,
y salvar a tu padre no suena divertido.
713
00:54:34,666 --> 00:54:37,250
¿Y el Pequeño Kip? ¿Qué sabes de él?
714
00:54:38,208 --> 00:54:39,708
Tiene un nombre gracioso.
715
00:54:39,791 --> 00:54:42,666
- Los humanos lo secuestraron…
- No, es un malentendido.
716
00:54:42,750 --> 00:54:45,291
Si encuentro a mi padre, él aclarará todo.
717
00:54:45,375 --> 00:54:48,208
Qué idea aburrida.
Qué bueno que estamos encerrados.
718
00:54:48,791 --> 00:54:51,083
- Sí, sostén esto.
- ¿Qué?
719
00:54:53,500 --> 00:54:55,458
Lo llamaré petardo.
720
00:54:55,541 --> 00:54:58,916
No es potente como el hewlip,
pero en las manos correctas hará estragos.
721
00:54:59,000 --> 00:55:01,083
- ¿Para qué fue eso?
- Para despertar al trol.
722
00:55:01,166 --> 00:55:04,375
- ¿Qué trol?
- El que está detrás de ti.
723
00:55:25,458 --> 00:55:28,000
Puedes apretar la cabeza
hasta que explote,
724
00:55:28,083 --> 00:55:31,333
succionar las partes jugosas
y luego seguir hasta los pies.
725
00:55:32,291 --> 00:55:33,500
¿Estás loca?
726
00:55:33,583 --> 00:55:35,375
Lo siento. No lo controlo.
727
00:55:36,625 --> 00:55:38,000
¿Me ayudas, por favor?
728
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
¿No debías decir la verdad?
729
00:55:42,500 --> 00:55:46,166
Me queda una hoja hewlip,
pero la guardo para algo especial.
730
00:55:46,250 --> 00:55:48,416
Esto es especial. ¡Me comerá!
731
00:55:49,583 --> 00:55:50,791
De acuerdo.
732
00:56:00,500 --> 00:56:01,625
¡Tómala!
733
00:56:02,833 --> 00:56:04,166
¡Métesela en la boca!
734
00:56:14,916 --> 00:56:20,375
Nueve, ocho, siete, seis…
735
00:56:20,875 --> 00:56:21,708
Toma mi mano.
736
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Tres, dos…
737
00:56:31,208 --> 00:56:32,041
¡Volamos!
738
00:56:32,125 --> 00:56:34,666
Más bien, no caemos. ¿Te hicieron magia?
739
00:56:34,750 --> 00:56:36,666
Un drimwick, pero no sé qué es.
740
00:56:36,750 --> 00:56:40,750
Es magia elfa aburrida.
Solo funciona si piensas cosas buenas.
741
00:56:40,916 --> 00:56:44,541
Estaba pensando en quienes amo:
mi madre, mi padre y Miika.
742
00:56:44,625 --> 00:56:46,500
- ¿Miika?
- Mi amigo ratón.
743
00:56:46,583 --> 00:56:49,208
¡Qué divertido!
Nunca hice explotar un ratón.
744
00:56:50,958 --> 00:56:53,916
- ¿Qué está pasando?
- Creo que arruiné el momento.
745
00:56:54,000 --> 00:56:57,333
- Estoy imaginando cosas lindas.
- Y yo, un ratón muerto.
746
00:56:57,416 --> 00:56:59,416
¡Ahora solo puedo imaginar eso!
747
00:57:05,041 --> 00:57:07,333
¿Dónde están?
748
00:57:07,416 --> 00:57:09,666
- ¡Ven rápido!
- ¡Muévete!
749
00:57:09,750 --> 00:57:11,333
- Apúrate.
- ¡A un lado!
750
00:57:11,416 --> 00:57:12,583
¿Alguien los vio?
751
00:57:13,083 --> 00:57:14,333
- Vamos.
- ¿Por qué?
752
00:57:14,416 --> 00:57:17,666
- ¿Dónde están?
- ¡Oigan! ¡Hola! ¡Estamos aquí!
753
00:57:17,750 --> 00:57:20,750
- ¿Qué haces?
- En el techo. Ahí están.
754
00:57:21,875 --> 00:57:25,458
- ¡No! ¿Qué tal si no dices nada?
- Ojalá pudiera.
755
00:57:26,541 --> 00:57:30,125
¿Sabes cuánta gente quiere una amiga
que solo dice la verdad?
756
00:57:30,625 --> 00:57:33,791
- ¿No mucha?
- Nadie, chico humano.
757
00:57:35,041 --> 00:57:38,625
No puedo seguir llamándote chico humano,
758
00:57:38,708 --> 00:57:42,000
aunque seas un ejemplo perfecto de uno.
759
00:57:42,083 --> 00:57:46,541
Y, seamos sinceros, no estoy en posición
de rechazar posibles amigos.
760
00:57:46,625 --> 00:57:49,208
Entonces, nuevo amigo, ¿cómo te llamo?
761
00:57:49,291 --> 00:57:53,708
Mi mamá me llamaba Navidad,
pero todos me llaman Nikolas.
762
00:57:54,750 --> 00:57:58,000
En conclusión,
los humanos son animales peligrosos
763
00:57:58,083 --> 00:57:59,958
y no se puede confiar en ellos.
764
00:58:00,541 --> 00:58:03,750
Entonces, ¿qué haríamos
si viéramos a un humano?
765
00:58:05,333 --> 00:58:06,750
Exactamente.
766
00:58:11,250 --> 00:58:13,500
Por favor, debes ayudarme a escapar.
767
00:58:13,583 --> 00:58:15,333
Estrictamente hablando, no.
768
00:58:15,916 --> 00:58:19,833
Mi deber es proteger a mis alumnos
de quienes pueden dañarlos,
769
00:58:19,916 --> 00:58:22,375
como los humanos que secuestraron a Kip.
770
00:58:23,041 --> 00:58:23,958
¡No, por favor!
771
00:58:24,625 --> 00:58:26,000
Si me ayudas a escapar,
772
00:58:26,750 --> 00:58:29,916
encontraré al Pequeño Kip
y lo traeré a Elfhelm.
773
00:58:30,000 --> 00:58:33,375
- Abra la puerta.
- Por favor. Digo la verdad.
774
00:58:35,208 --> 00:58:38,166
¡Abra! ¡Es una orden!
775
00:58:39,750 --> 00:58:41,208
- ¡Atrás!
- ¿Por qué?
776
00:58:42,208 --> 00:58:43,041
¡Apúrate!
777
00:58:46,083 --> 00:58:47,833
¡Ve! ¡Trae al Pequeño Kip!
778
00:58:55,708 --> 00:58:56,583
¡Eso es!
779
00:58:57,625 --> 00:58:58,958
¿Hay humanos aquí?
780
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
¿Puedo retirarme?
781
00:59:07,000 --> 00:59:09,166
- ¿Y tú? ¿Eres humano?
- No.
782
00:59:11,000 --> 00:59:11,833
Todo en orden.
783
00:59:16,125 --> 00:59:17,875
Busquen en todas las casas.
784
00:59:21,583 --> 00:59:22,416
Por aquí.
785
00:59:23,500 --> 00:59:25,166
- Por aquí.
- La campana.
786
00:59:25,250 --> 00:59:26,291
¡Nikolas!
787
00:59:26,375 --> 00:59:28,291
Está bien. Conozco a este reno.
788
00:59:29,791 --> 00:59:32,875
Gracias, Noosh.
Hola, chico. También te extrañé.
789
00:59:32,958 --> 00:59:35,041
- ¡Ahí están!
- No.
790
00:59:35,125 --> 00:59:36,375
- ¡Los tenemos!
- Vamos.
791
00:59:36,458 --> 00:59:37,833
- ¡Que no huyan!
- ¡Rápido!
792
00:59:37,916 --> 00:59:39,291
- ¡Sujétate!
- ¡Vamos!
793
00:59:40,875 --> 00:59:43,500
- Vamos, Blitzen.
- ¡Muévete, niña!
794
00:59:44,000 --> 00:59:45,666
¡Suerte, salchicha apestosa!
795
00:59:45,750 --> 00:59:47,500
¡Nikolas! Aquí arriba.
796
00:59:48,458 --> 00:59:49,291
¡Miika!
797
00:59:52,208 --> 00:59:55,000
- Miika, te extrañé.
- Yo te extrañé muchísimo.
798
00:59:55,083 --> 00:59:56,958
- Ella es el Hada de la Verdad.
- ¿Quién?
799
00:59:57,041 --> 01:00:00,125
¡No! No lo dejen escapar.
800
01:00:04,208 --> 01:00:05,500
Qué hada más grande.
801
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
- ¿Perdón?
- Chicos, ahora no.
802
01:00:07,458 --> 01:00:09,458
¿Y este tonto? ¿Otro amigo nuevo?
803
01:00:16,083 --> 01:00:16,916
¡Deténganlo!
804
01:00:17,666 --> 01:00:19,000
Blitzen, por aquí.
805
01:00:19,625 --> 01:00:21,208
- ¡Me tiene!
- ¡Agáchate!
806
01:00:23,500 --> 01:00:25,333
- ¡Le dimos!
- Ya casi llegamos.
807
01:00:25,916 --> 01:00:27,833
- No.
- Los tenemos.
808
01:00:27,916 --> 01:00:29,666
- ¡Al suelo!
- ¡Al suelo!
809
01:00:30,250 --> 01:00:31,500
Los acorralamos.
810
01:00:31,583 --> 01:00:32,666
Formen un círculo.
811
01:00:35,000 --> 01:00:36,833
- Nos rodean.
- Eso es, señores.
812
01:00:36,916 --> 01:00:39,333
- ¡Atrápenlos!
- Abajo. ¡Ahora!
813
01:00:40,875 --> 01:00:43,708
No tienen idea cuán agotador
es ser tan poderosa.
814
01:00:44,416 --> 01:00:45,250
Detente.
815
01:00:46,666 --> 01:00:47,500
¿Sí?
816
01:00:48,208 --> 01:00:49,625
¿Lo capturan?
817
01:00:49,708 --> 01:00:51,666
- ¿Cómo?
- ¿Muere?
818
01:00:51,750 --> 01:00:55,916
- Detente ahora si muere. Detente ahora.
- No podríamos soportarlo.
819
01:00:56,416 --> 01:00:57,833
Sí podrían.
820
01:00:57,916 --> 01:01:03,416
Pueden soportar cualquier cosa
porque ya soportaron todo.
821
01:01:08,250 --> 01:01:10,750
Nikolas estaba rodeado.
822
01:01:10,833 --> 01:01:15,208
En cada dirección que miraban,
los elfos bloqueaban su escape.
823
01:01:16,291 --> 01:01:17,875
No pueden atraparme otra vez.
824
01:01:17,958 --> 01:01:20,291
Por suerte, tengo trucos bajo la manga.
825
01:01:20,375 --> 01:01:22,708
Me refiero a explosivos caseros.
826
01:01:22,791 --> 01:01:24,583
- ¿Qué?
- ¡Ya atrápenlos!
827
01:01:29,041 --> 01:01:30,625
- Cúbrete los oídos.
- ¿Por qué?
828
01:01:32,625 --> 01:01:33,458
¡Al suelo!
829
01:01:34,666 --> 01:01:38,208
- Blitzen, ¡corre!
- ¡Cuidado! ¡Caerán aquí!
830
01:01:40,958 --> 01:01:43,750
- ¡Las puertas! ¡Ciérrenlas!
- ¡Sí, Madre Vodol!
831
01:01:46,291 --> 01:01:47,958
- ¡Alto!
- No lo lograremos.
832
01:01:50,375 --> 01:01:51,250
¿Qué haces?
833
01:01:54,041 --> 01:01:55,666
Sostendré la puerta. Vete.
834
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
- No puedo dejarte.
- Sí podemos.
835
01:01:57,916 --> 01:01:59,750
- ¡Adelante!
- Avancen.
836
01:01:59,833 --> 01:02:02,041
Deberías irte. Esto será ruidoso.
837
01:02:04,333 --> 01:02:05,291
¡Atrápenlos!
838
01:02:05,375 --> 01:02:08,375
¡Ve! Encuentra a tu padre.
839
01:02:10,041 --> 01:02:11,250
¡Va a explotar!
840
01:02:22,583 --> 01:02:24,916
- Vamos, Blitzen.
- ¡No lo dejen ir!
841
01:02:25,666 --> 01:02:27,416
¡Tráiganlo, tontos!
842
01:02:27,500 --> 01:02:29,000
¿Qué están haciendo?
843
01:02:45,291 --> 01:02:48,125
Los tres amigos buscaron todo el día
844
01:02:49,041 --> 01:02:54,916
sobre las montañas,
en los arroyos y lagos congelados.
845
01:02:57,208 --> 01:02:59,791
En algún lugar de la vasta naturaleza,
846
01:03:00,708 --> 01:03:03,333
Nikolas esperaba encontrar a su padre
847
01:03:04,708 --> 01:03:06,333
y resolver el misterio…
848
01:03:06,416 --> 01:03:07,250
Alto, Blitzen.
849
01:03:07,333 --> 01:03:09,041
…del niño elfo perdido.
850
01:03:14,708 --> 01:03:15,541
Humo.
851
01:03:32,875 --> 01:03:34,250
- Miika.
- Sí.
852
01:03:34,333 --> 01:03:37,500
- Mira.
- Hilo. ¿Sabes adónde lleva?
853
01:03:37,583 --> 01:03:40,208
No, pero debe llevar a algún lado.
854
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
Eso me tranquiliza.
855
01:04:07,625 --> 01:04:08,458
Pequeño Kip.
856
01:04:18,833 --> 01:04:21,416
Sé que estás asustado. Yo también.
857
01:04:23,916 --> 01:04:24,916
Vine a ayudarte.
858
01:04:40,000 --> 01:04:42,500
- La captura más fácil de mi vida.
- Lo sé.
859
01:04:42,583 --> 01:04:44,375
¿Fue como atrapar un conejo?
860
01:04:46,000 --> 01:04:47,416
Hay muchos pájaros aquí.
861
01:04:48,083 --> 01:04:49,208
Es rápido.
862
01:04:49,291 --> 01:04:50,125
Solo digo.
863
01:04:52,208 --> 01:04:53,958
Todos probaron conejo, ¿no?
864
01:04:54,041 --> 01:04:56,541
Depende de la promesa que quieras cumplir,
865
01:04:57,125 --> 01:05:01,166
la que le hiciste a tu rey
o la que le hiciste a tu hijo.
866
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
No falta mucho.
867
01:05:06,375 --> 01:05:07,875
Mejor guarda silencio o…
868
01:05:10,083 --> 01:05:13,833
No muevas ni un solo músculo.
869
01:05:15,166 --> 01:05:16,041
¿Quién eres?
870
01:05:17,250 --> 01:05:18,833
Dime o morirás.
871
01:05:19,625 --> 01:05:23,000
Estoy perdido en el bosque.
No quiero problemas.
872
01:05:23,083 --> 01:05:24,291
Tramas algo.
873
01:05:24,375 --> 01:05:27,500
Dime qué, o te atravesaré con una flecha.
874
01:05:27,583 --> 01:05:29,583
¿Qué está pasando aquí?
875
01:05:29,666 --> 01:05:31,791
Lo encontré merodeando.
876
01:05:31,875 --> 01:05:33,416
¿Qué haces aquí, chico?
877
01:05:34,291 --> 01:05:35,125
¿Quién eres?
878
01:05:35,208 --> 01:05:37,666
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Quién eres, chico?
879
01:05:38,416 --> 01:05:41,791
- Eres el hijo de Joel.
- ¿Dónde está mi padre?
880
01:05:41,875 --> 01:05:42,708
¿Nikolas?
881
01:05:44,583 --> 01:05:45,416
¿Eres tú?
882
01:05:46,708 --> 01:05:50,666
Papá.
883
01:05:51,583 --> 01:05:52,791
¿Por qué estás aquí?
884
01:05:53,333 --> 01:05:54,708
Vine a buscarte.
885
01:05:58,875 --> 01:06:00,666
No dijiste que secuestrarías a un elfo.
886
01:06:02,083 --> 01:06:04,250
Ibas a encontrar pruebas de Elfhelm.
887
01:06:04,750 --> 01:06:09,166
Sí, ¿qué mejor prueba
que un verdadero elfo?
888
01:06:09,916 --> 01:06:14,416
Deben haberte obligado a hacerlo.
Por favor, dime que eso es lo que pasó.
889
01:06:14,500 --> 01:06:17,041
- Es por nuestro bien, Nikolas.
- No.
890
01:06:19,375 --> 01:06:23,125
El rey pidió esperanza.
¿Qué hay de esperanzador en esto?
891
01:06:25,458 --> 01:06:27,583
Podemos llevar al elfo a Elfhelm.
892
01:06:29,458 --> 01:06:30,458
A su casa.
893
01:06:31,291 --> 01:06:32,833
Los elfos estarán felices.
894
01:06:33,583 --> 01:06:36,875
Quizá hasta te recompensen. A todos.
895
01:06:40,333 --> 01:06:42,666
Ser bueno es mejor que ser rico, papá.
896
01:06:43,541 --> 01:06:44,958
Es mejor que todo.
897
01:06:46,791 --> 01:06:47,916
Y si olvidaste eso…
898
01:06:49,916 --> 01:06:51,041
olvidaste a mamá.
899
01:06:54,458 --> 01:06:56,125
Te sacaré de ahí, Kip.
900
01:07:00,416 --> 01:07:02,208
- Joel, apártate.
- Es mi hijo.
901
01:07:02,291 --> 01:07:04,625
Intenta ayudar al elfo a escapar.
902
01:07:06,750 --> 01:07:09,000
- Entonces lo ataremos también.
- Papá.
903
01:07:09,083 --> 01:07:11,333
- Tan fuerte que no escapará.
- ¡Papá!
904
01:07:11,416 --> 01:07:12,250
¡Cállate!
905
01:07:15,083 --> 01:07:17,208
De acuerdo. Átenlo.
906
01:07:18,458 --> 01:07:22,125
- También aten al reno.
- Papá, ¿qué? ¡Papá!
907
01:07:23,083 --> 01:07:26,375
Papá, ¡por favor!
908
01:07:27,583 --> 01:07:28,666
¡Papá!
909
01:07:32,666 --> 01:07:34,458
- ¡Blitzen!
- ¡Quieto!
910
01:07:34,541 --> 01:07:37,041
- Déjenlo en paz.
- Sostenlo.
911
01:07:41,875 --> 01:07:44,375
Daña a mi amigo, y te morderé el ojo.
912
01:07:46,250 --> 01:07:48,750
Lo lograste. ¡Lo hiciste hablar!
913
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
Sí, así es. Él es increíble.
914
01:07:53,666 --> 01:07:57,083
No me mires así, hijo.
Hago lo mejor que puedo.
915
01:07:57,750 --> 01:07:58,833
¿Esto es lo mejor?
916
01:07:59,750 --> 01:08:00,708
Seré sincero.
917
01:08:00,791 --> 01:08:04,250
Puedes juzgar el carácter de alguien
si al conocerte intenta matarte…
918
01:08:04,333 --> 01:08:05,583
Basta, Miika.
919
01:08:05,666 --> 01:08:06,500
…con un hacha.
920
01:08:37,750 --> 01:08:40,375
- Tranquilo.
- ¿Qué haces?
921
01:08:42,625 --> 01:08:46,458
- Sígueme.
- No. ¿Por qué haríamos eso?
922
01:08:46,541 --> 01:08:47,833
¡Nikolas!
923
01:08:56,250 --> 01:08:59,791
Tuviste una muy mala idea
al venir aquí, al huir, todo.
924
01:09:00,458 --> 01:09:04,083
Pero eres mi hijo,
y estoy de tu lado, pase lo que pase.
925
01:09:04,750 --> 01:09:05,958
¿Por qué sonríes?
926
01:09:06,833 --> 01:09:08,875
Hay bondad en ti después de todo.
927
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
Vamos, Pequeño Kip.
928
01:09:24,000 --> 01:09:25,041
Este es el plan.
929
01:09:25,125 --> 01:09:27,666
Toma el reno y devuelve a Kip a Elfhelm.
930
01:09:27,750 --> 01:09:31,000
Luego ve hacia el sur
y no pares hasta llegar a casa.
931
01:09:31,875 --> 01:09:34,333
- Están escapando.
- ¡Ve!
932
01:09:34,416 --> 01:09:35,666
¡Se escapan!
933
01:09:36,375 --> 01:09:37,958
- Despierten.
- ¡Nikolas!
934
01:09:38,041 --> 01:09:39,833
- ¡Apúrate! ¡Joel!
- ¡Ve, hijo!
935
01:09:39,916 --> 01:09:41,583
- No sin ti.
- ¡Apúrense!
936
01:09:41,666 --> 01:09:45,000
¡Todos arriba! ¡Vamos!
937
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
- Se escapan.
- Tienen al elfo.
938
01:09:47,333 --> 01:09:49,208
¡Joel! ¡Nikolas!
939
01:09:49,291 --> 01:09:50,833
¡No fallaré esta vez!
940
01:09:52,291 --> 01:09:53,750
¡Más rápido, Blitzen!
941
01:09:57,625 --> 01:09:59,208
¡Más cerca!
942
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
Joel, ¡teníamos un trato!
943
01:10:09,750 --> 01:10:11,708
¡Que no escapen!
944
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
¡Se escapan!
945
01:10:15,250 --> 01:10:17,541
¡Corre! ¡Joel!
946
01:10:18,916 --> 01:10:20,708
¡Debemos ir más rápido!
947
01:10:26,416 --> 01:10:28,625
Necesitamos ir más rápido, Blitzen.
948
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
Nikolas, ¡cuidado adelante!
949
01:10:55,250 --> 01:10:58,000
¡Vamos, Blitzen! ¡Hay magia en ti!
950
01:10:59,250 --> 01:11:01,958
¡Eso es, muchacho! ¡Lo estás logrando!
951
01:11:04,458 --> 01:11:05,916
¡No puede por mi culpa!
952
01:11:06,000 --> 01:11:08,833
¡Ya casi llegamos! ¡Vamos, Blitzen!
953
01:11:10,875 --> 01:11:13,750
¡Por favor, vuela, Blitzen! ¡Vuela!
954
01:11:16,375 --> 01:11:18,625
- ¡No, papá!
- Te quiero, Nikolas.
955
01:11:18,708 --> 01:11:21,208
- ¡No, papá!
- Tienes mucha bondad por dar.
956
01:11:21,291 --> 01:11:24,000
- Eso es mejor que todo.
- ¡No, papá!
957
01:11:33,958 --> 01:11:36,625
Papá, ¡no! ¡Papá!
958
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Papá, por favor.
959
01:11:38,458 --> 01:11:42,666
Papá, ¡no!
960
01:11:42,750 --> 01:11:46,000
¡Papá!
961
01:12:08,750 --> 01:12:12,833
- Es la peor historia que escuché.
- No terminé aún.
962
01:12:12,916 --> 01:12:15,500
Después de esto,
no llegarás a un final feliz.
963
01:12:15,583 --> 01:12:16,833
No tengo que hacerlo.
964
01:12:16,916 --> 01:12:20,833
La felicidad no es obligatoria,
y nada termina.
965
01:12:21,333 --> 01:12:24,083
Bueno, feliz Navidad a todos.
966
01:12:24,166 --> 01:12:25,500
Pero ¿tía Ruth?
967
01:12:26,583 --> 01:12:27,833
¿Qué pasa, Moppet?
968
01:12:29,250 --> 01:12:30,625
Pobre Nikolas.
969
01:12:33,375 --> 01:12:38,625
Lo sé. Sintió un dolor devastador.
970
01:12:46,208 --> 01:12:49,333
El dolor es el precio
que pagamos por el amor,
971
01:12:51,208 --> 01:12:54,916
y lo vale un millón de veces.
972
01:13:03,500 --> 01:13:04,333
Nikolas…
973
01:13:07,041 --> 01:13:08,000
Lo siento mucho.
974
01:13:10,958 --> 01:13:15,208
Pero ahora había llegado el momento
de que Nikolas arreglara las cosas
975
01:13:16,625 --> 01:13:22,333
y llevara al Pequeño Kip
a su hogar en Elfhelm.
976
01:13:45,166 --> 01:13:46,000
Escucha.
977
01:13:47,875 --> 01:13:50,583
Debes pensar que mi padre
era un humano malo,
978
01:13:51,416 --> 01:13:52,833
pero también era bueno.
979
01:13:55,250 --> 01:13:56,916
Los humanos son complicados.
980
01:14:03,416 --> 01:14:06,958
Nikolas encontró
las calles de Elfhelm desiertas.
981
01:14:07,583 --> 01:14:09,791
No había ni un elfo a la vista.
982
01:14:12,208 --> 01:14:16,333
Madre Harkers,
por crímenes atroces contra los elfos,
983
01:14:16,416 --> 01:14:19,375
queda desterrada de por vida.
984
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
Puede castigarnos,
985
01:14:20,791 --> 01:14:26,333
pero nunca podrá quitarnos
las bases de nuestra sociedad.
986
01:14:34,791 --> 01:14:36,375
Este es nuestro hogar.
987
01:14:36,458 --> 01:14:37,583
¡Basta!
988
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
¡Desterrados! Están todos desterrados.
989
01:14:41,541 --> 01:14:42,833
No puede hacer esto.
990
01:14:42,916 --> 01:14:44,333
Acabo de hacerlo.
991
01:14:44,416 --> 01:14:47,125
No permitiremos
que amenacen nuestra seguridad,
992
01:14:47,208 --> 01:14:49,208
que perturben nuestras vidas.
993
01:14:50,875 --> 01:14:54,708
¿Ya olvidamos las lecciones
del pobre Pequeño Kip?
994
01:14:56,083 --> 01:14:58,000
¿Por qué no se lo pregunta a él?
995
01:15:29,250 --> 01:15:32,166
No daré un gran discurso.
996
01:15:40,625 --> 01:15:42,291
Supongo que eso es todo.
997
01:15:44,291 --> 01:15:46,208
Si el Pequeño Kip está vivo,
998
01:15:48,416 --> 01:15:52,458
entonces la esperanza está viva.
999
01:15:52,541 --> 01:15:53,541
¡Qué bien!
1000
01:15:58,500 --> 01:15:59,333
Esperen.
1001
01:16:00,875 --> 01:16:02,583
Bájenlo. Tráiganlo de vuelta.
1002
01:16:06,125 --> 01:16:07,291
¡Hurra por Kip!
1003
01:16:07,375 --> 01:16:09,791
Debemos adaptarnos.
1004
01:16:09,875 --> 01:16:10,791
¡Esperen!
1005
01:16:11,625 --> 01:16:12,666
¡Se lo ordeno!
1006
01:16:40,791 --> 01:16:43,875
- ¿Qué dijo?
- Nada aún. Acaba de tocar.
1007
01:16:45,583 --> 01:16:46,958
Es emocionante.
1008
01:16:57,208 --> 01:16:58,041
¿Qué pasa?
1009
01:17:03,875 --> 01:17:05,708
¡Mi bebé!
1010
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Lo siento, mamá.
1011
01:17:13,166 --> 01:17:16,375
Sí, hablaremos de eso
cuando llegue tu padre.
1012
01:17:23,166 --> 01:17:24,500
Hallaste a tu padre, ¿no?
1013
01:17:29,208 --> 01:17:30,041
Escucha.
1014
01:17:31,291 --> 01:17:35,708
Lo único en la vida
que es simple y claro es la verdad.
1015
01:17:37,375 --> 01:17:38,791
Pero puede ser dolorosa.
1016
01:17:42,750 --> 01:17:44,166
¿El dolor se va?
1017
01:17:46,666 --> 01:17:47,500
No.
1018
01:17:49,208 --> 01:17:50,708
¿No podías mentir una vez?
1019
01:17:51,333 --> 01:17:54,000
Pero aprendes a vivir con él.
1020
01:17:54,666 --> 01:17:56,750
Y te vuelves más fuerte por eso.
1021
01:17:57,708 --> 01:17:58,958
Esa es la verdad.
1022
01:18:05,375 --> 01:18:08,750
No entiendo cómo lo hiciste.
1023
01:18:09,541 --> 01:18:11,291
Cuéntame desde que…
1024
01:18:12,250 --> 01:18:13,666
Salvaste a nuestro hijo.
1025
01:18:14,416 --> 01:18:17,375
- Cualquiera podría haberlo hecho.
- Pero lo hiciste tú.
1026
01:18:17,458 --> 01:18:19,250
Vamos, acepta la victoria.
1027
01:18:19,333 --> 01:18:21,416
Somos simples artesanos de trompos.
1028
01:18:21,500 --> 01:18:24,333
Está siendo modesto.
Sus trompos son los mejores.
1029
01:18:24,958 --> 01:18:26,166
Como agradecimiento,
1030
01:18:26,250 --> 01:18:29,291
te ofrecemos algunos
de nuestros mejores productos.
1031
01:18:33,375 --> 01:18:34,666
Solo tuve un juguete.
1032
01:18:37,708 --> 01:18:39,041
Era un muñeco de nabo.
1033
01:18:39,625 --> 01:18:42,333
- Me lo hizo mi mamá.
- Es una historia triste.
1034
01:18:42,958 --> 01:18:45,208
- Se lo comió.
- Todos nos equivocamos.
1035
01:18:45,291 --> 01:18:46,416
Solo un juguete.
1036
01:18:47,166 --> 01:18:49,791
Jugar con él me hizo sentir feliz y amado.
1037
01:18:50,333 --> 01:18:52,500
Es más de lo que un chico necesita.
1038
01:18:58,458 --> 01:19:00,291
- Esperen.
- ¿Qué pasa?
1039
01:19:00,916 --> 01:19:03,250
¿Pueden hacer más? Muchos más.
1040
01:19:03,333 --> 01:19:04,791
- Claro, pero…
- De todo.
1041
01:19:04,875 --> 01:19:07,250
Cosas brillantes, que se apilan, a tuerca.
1042
01:19:07,750 --> 01:19:11,875
- Necesito esta cortina también.
- ¿Secuestrarás a otro elfo?
1043
01:19:11,958 --> 01:19:15,541
- Algo mucho más grande.
- ¿Abriremos una tienda de cortinas?
1044
01:19:16,041 --> 01:19:18,458
- Claro. Vamos.
- No tenemos mucho tiempo.
1045
01:19:18,541 --> 01:19:22,791
- Yo no tengo mucho queso.
- ¿Por qué no lo dijiste? Yo hago queso.
1046
01:19:22,875 --> 01:19:23,916
Cásate conmigo.
1047
01:19:50,583 --> 01:19:53,125
Oigan, todos. Moveré la rueda.
1048
01:20:02,916 --> 01:20:04,625
Y la rueda está al costado.
1049
01:20:07,625 --> 01:20:09,625
Gracias. Está perfecto.
1050
01:20:09,708 --> 01:20:13,000
Eso es. Lo hacen muy bien.
Sigan trabajando así.
1051
01:20:13,583 --> 01:20:14,833
Maravilloso. Gracias.
1052
01:20:15,541 --> 01:20:17,916
Te faltó un pedazo. Inténtalo de nuevo.
1053
01:20:19,291 --> 01:20:20,458
He visto peores.
1054
01:21:06,791 --> 01:21:09,416
- Gracias.
- Ojalá pudieras ver esto, mamá.
1055
01:21:10,500 --> 01:21:13,000
Es todo lo que deseabas.
1056
01:21:14,083 --> 01:21:16,291
Quedan cinco minutos.
1057
01:21:16,916 --> 01:21:19,083
- Cinco minutos.
- Recién pintado.
1058
01:21:19,166 --> 01:21:20,750
Azul para la paz,
1059
01:21:20,833 --> 01:21:22,083
rojo para la alegría,
1060
01:21:22,166 --> 01:21:25,291
verde para los milagros
y amarillo porque es hermoso.
1061
01:21:25,375 --> 01:21:26,291
¿Te gusta?
1062
01:21:26,375 --> 01:21:27,708
¿Es un poco llamativo?
1063
01:21:28,666 --> 01:21:30,291
- Es perfecto.
- Me encanta.
1064
01:21:30,375 --> 01:21:32,625
Ese reno no se conducirá solo.
1065
01:21:32,708 --> 01:21:35,750
Muy bien, todos, es hora.
No tenemos mucho tiempo.
1066
01:21:45,583 --> 01:21:47,125
¡Feliz Navidad!
1067
01:21:48,208 --> 01:21:50,208
Feliz Navidad.
1068
01:21:52,083 --> 01:21:54,458
- Llévate esto.
- No podría.
1069
01:21:54,541 --> 01:21:56,125
Ya eres uno de nosotros.
1070
01:21:57,583 --> 01:22:00,250
No podemos permitir
que representes a Elfhelm
1071
01:22:00,333 --> 01:22:01,875
mal vestido, ¿no crees?
1072
01:22:01,958 --> 01:22:03,750
Te admiran, ¿sabías?
1073
01:22:05,625 --> 01:22:06,750
Todos te admiramos.
1074
01:22:07,541 --> 01:22:10,416
Y no solo porque eres absurdamente alto.
1075
01:22:13,291 --> 01:22:16,291
Adelante. Elfhelm es tu hogar ahora.
1076
01:22:16,875 --> 01:22:19,000
Ve. Haznos sentir orgullosos.
1077
01:22:22,875 --> 01:22:23,958
Aquí tienes.
1078
01:22:24,041 --> 01:22:25,958
- Gracias.
- Vuela con cuidado.
1079
01:22:27,083 --> 01:22:29,208
Nos encargaremos. Hasta pronto.
1080
01:22:29,291 --> 01:22:30,541
Contamos contigo.
1081
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
¡Alto!
1082
01:22:39,375 --> 01:22:42,208
Ese humano no puede salir de Elfhelm.
1083
01:22:48,291 --> 01:22:50,541
Nos devolvió al niño elfo.
1084
01:22:52,625 --> 01:22:54,041
¡Hurra por eso!
1085
01:22:55,583 --> 01:22:59,750
Pero ¿qué es un chico
contra toda una comunidad?
1086
01:23:02,250 --> 01:23:07,083
No podemos permitir que lo que ganamos
no nos deje ver lo que podemos perder.
1087
01:23:07,166 --> 01:23:08,166
Nuestro hogar.
1088
01:23:09,583 --> 01:23:10,541
Nuestra cultura.
1089
01:23:30,833 --> 01:23:31,875
No puede ser.
1090
01:23:46,416 --> 01:23:47,416
Chico…
1091
01:23:50,500 --> 01:23:52,500
¿De dónde sacaste ese dije?
1092
01:23:56,208 --> 01:23:57,791
¿De dónde lo sacaste?
1093
01:24:01,958 --> 01:24:02,833
Mi madre.
1094
01:24:05,041 --> 01:24:06,541
Lo usó toda su vida.
1095
01:24:16,583 --> 01:24:18,541
No pensé que volvería a verlo.
1096
01:24:21,708 --> 01:24:22,791
Hace mucho tiempo…
1097
01:24:26,541 --> 01:24:28,916
una chica humana llegó a nuestro pueblo…
1098
01:24:31,416 --> 01:24:32,708
cansada y perdida.
1099
01:24:35,625 --> 01:24:37,291
La acogimos.
1100
01:24:38,250 --> 01:24:41,375
Era cariñosa, amable…
1101
01:24:42,958 --> 01:24:44,500
y estaba llena de ilusión.
1102
01:24:46,916 --> 01:24:48,708
Se convirtió en nuestra amiga.
1103
01:24:53,708 --> 01:24:54,541
Mi amiga.
1104
01:24:57,875 --> 01:25:02,791
Hasta que se derritió la nieve,
y regresó a su hogar en el sur.
1105
01:25:04,500 --> 01:25:06,208
Con chocolates en los bolsillos.
1106
01:25:10,375 --> 01:25:12,125
Le di todos mis chocolates.
1107
01:25:14,791 --> 01:25:18,541
Según recuerdo, Dimelza,
1108
01:25:20,166 --> 01:25:22,958
hubo una época
en la que amabas a los humanos
1109
01:25:23,041 --> 01:25:24,500
más que la mayoría.
1110
01:25:26,791 --> 01:25:28,708
Se fue sin decir una palabra.
1111
01:25:28,791 --> 01:25:30,208
Nunca lo olvidó.
1112
01:25:32,666 --> 01:25:36,000
Mi madre me contaba
la historia de Elfhelm cada noche.
1113
01:25:37,333 --> 01:25:38,708
Siempre la recordaba.
1114
01:25:42,708 --> 01:25:43,708
Lumi.
1115
01:25:49,916 --> 01:25:51,083
La llamamos Lumi.
1116
01:25:51,583 --> 01:25:52,416
Lumi.
1117
01:25:56,750 --> 01:26:00,458
La chica que vino,
pero no pudo quedarse mucho tiempo.
1118
01:26:04,708 --> 01:26:05,666
La veo.
1119
01:26:08,708 --> 01:26:10,208
Puedo verla en ti.
1120
01:26:16,958 --> 01:26:18,625
Mi madre me dijo que Elfhelm
1121
01:26:19,125 --> 01:26:22,291
era el lugar más optimista
y feliz del mundo.
1122
01:26:24,375 --> 01:26:27,625
Y debería serlo otra vez,
en especial en Navidad.
1123
01:26:32,708 --> 01:26:33,916
Así me llamaba ella.
1124
01:26:37,666 --> 01:26:38,916
Te llamaba…
1125
01:26:42,041 --> 01:26:43,541
Te llamaba Navidad.
1126
01:26:47,000 --> 01:26:50,208
Aún queda tiempo antes del gran día.
1127
01:26:52,083 --> 01:26:54,875
Podríamos convertirlo
en el mejor de todos.
1128
01:26:57,500 --> 01:26:59,833
- ¿Listo, viejo amigo?
- Nací listo.
1129
01:27:02,125 --> 01:27:03,708
Le hablabas al reno, ¿no?
1130
01:27:05,416 --> 01:27:06,833
¡Más rápido, Blitzen!
1131
01:27:12,500 --> 01:27:13,875
¡Hasta pronto, amigo!
1132
01:27:15,375 --> 01:27:17,416
¡Buen vuelo, Padre de la Navidad!
1133
01:27:40,833 --> 01:27:42,500
¡Ahí, Blitzen! ¡Ahí abajo!
1134
01:28:05,750 --> 01:28:07,375
Creo que me torcí la cola.
1135
01:28:07,458 --> 01:28:08,291
¿Quién eres?
1136
01:28:10,458 --> 01:28:11,708
¿Qué hay en la bolsa?
1137
01:28:13,291 --> 01:28:16,291
Esperanza, magia y maravillas.
1138
01:28:16,958 --> 01:28:17,833
¡Guardias!
1139
01:28:17,916 --> 01:28:22,666
Espere, es lo que buscaba,
lo que nos devolverá la esperanza.
1140
01:28:22,750 --> 01:28:23,750
Cierto.
1141
01:28:25,291 --> 01:28:27,333
Ya me di por vencido con eso.
1142
01:28:28,416 --> 01:28:32,083
Demasiados caballos con cuernos
pegados a la cabeza. Me volví escéptico.
1143
01:28:32,166 --> 01:28:33,083
Espere.
1144
01:28:33,166 --> 01:28:34,250
¡Guardias!
1145
01:28:34,833 --> 01:28:35,875
Ya basta.
1146
01:28:35,958 --> 01:28:39,708
- No creo que haya nadie.
- Solo mire, por favor.
1147
01:28:42,333 --> 01:28:44,666
Está bien. Muéstrame.
1148
01:29:01,666 --> 01:29:03,333
No es muy mágico.
1149
01:29:07,250 --> 01:29:08,458
¿Cómo funciona?
1150
01:29:21,333 --> 01:29:22,541
Empezaremos por ahí.
1151
01:29:35,666 --> 01:29:37,250
¿Los reyes dan empujones?
1152
01:29:38,416 --> 01:29:39,375
Este sí.
1153
01:29:59,666 --> 01:30:00,791
¿Cómo entró?
1154
01:30:03,125 --> 01:30:04,958
- ¿Y ahora?
- Observe.
1155
01:30:21,625 --> 01:30:23,208
¡Jo, jo, jo!
1156
01:30:40,291 --> 01:30:44,833
Nikolas le mostró al rey
que no se trata de regalos.
1157
01:30:47,125 --> 01:30:49,041
Si bien son maravillosos.
1158
01:30:53,291 --> 01:30:56,000
Se trata de lo que hay detrás de ellos.
1159
01:30:56,083 --> 01:30:56,958
Aquí hay uno.
1160
01:30:59,458 --> 01:31:03,291
Damos lo que tenemos
para demostrar que nos importa.
1161
01:31:07,625 --> 01:31:10,416
Y luego todos compartimos la alegría.
1162
01:31:19,500 --> 01:31:23,500
Y esa alegría
puede convertirse en esperanza
1163
01:31:24,791 --> 01:31:29,666
una casa a la vez,
y extenderse por toda la tierra.
1164
01:31:30,208 --> 01:31:32,000
Pedí algo nuevo.
1165
01:31:32,625 --> 01:31:35,708
Tú trajiste algo
que habíamos olvidado que teníamos.
1166
01:31:36,583 --> 01:31:37,416
Gracias.
1167
01:31:37,958 --> 01:31:40,458
- Bueno, buena suerte con todo.
- Adiós.
1168
01:31:42,708 --> 01:31:45,833
- ¿Adónde crees que vas?
- Mi trabajo aquí está hecho.
1169
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
¿Hecho?
1170
01:31:47,458 --> 01:31:50,541
Le di la idea, le mostré cómo funciona.
1171
01:31:51,291 --> 01:31:54,000
- Alguien debe encargarse.
- Genial.
1172
01:31:54,500 --> 01:31:55,666
¿Cuándo empiezas?
1173
01:31:58,125 --> 01:32:00,083
Apenas te conozco, pero me parece
1174
01:32:00,166 --> 01:32:04,458
que si alguien merece
la alegría infinita de amar y ser amado
1175
01:32:04,541 --> 01:32:06,125
eres tú, mi joven amigo.
1176
01:32:07,208 --> 01:32:09,541
Además, es solo un día al año.
1177
01:32:10,625 --> 01:32:11,958
¿Cómo lo llamamos?
1178
01:32:12,458 --> 01:32:16,250
Fácil. El día de Nikolas y Miika,
el ratón parlante.
1179
01:32:18,291 --> 01:32:19,500
¿Alguna otra idea?
1180
01:32:30,250 --> 01:32:32,541
¿Sabe a quién le vendría bien
creer en la magia?
1181
01:32:32,625 --> 01:32:33,500
¿A quién?
1182
01:32:34,208 --> 01:32:37,041
- ¡Bandido!
- ¡Vamos!
1183
01:32:37,125 --> 01:32:38,083
¡Bandido!
1184
01:32:39,375 --> 01:32:41,541
- ¡Intruso!
- ¡Vamos!
1185
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
¡Tía Carlotta!
1186
01:32:45,458 --> 01:32:47,208
Soy yo, Nikolas.
1187
01:32:47,291 --> 01:32:50,125
Estoy volando en un reno,
y mi ratón habla ahora.
1188
01:32:50,208 --> 01:32:51,083
Hola.
1189
01:32:51,166 --> 01:32:54,166
- Mira, trajimos a nuestro amigo, el rey.
- ¡Hola!
1190
01:32:55,541 --> 01:32:56,375
Hola.
1191
01:32:57,500 --> 01:33:01,125
Solo vine a decirte que la magia existe.
1192
01:33:01,208 --> 01:33:02,875
Sí. En serio.
1193
01:33:03,500 --> 01:33:04,375
Bolsillo.
1194
01:33:04,458 --> 01:33:07,250
Cierto, revisa tu bolsillo.
1195
01:33:18,166 --> 01:33:19,750
¡Gracias, Nikolas!
1196
01:33:22,833 --> 01:33:25,583
El saco estaba casi vacío de juguetes,
1197
01:33:25,666 --> 01:33:30,208
pero para Nikolas,
la aventura apenas comenzaba.
1198
01:33:32,916 --> 01:33:35,416
Y así fue que un rey,
1199
01:33:36,125 --> 01:33:37,416
un ratón,
1200
01:33:37,500 --> 01:33:38,500
un reno
1201
01:33:39,250 --> 01:33:41,166
y un chico llamado Navidad
1202
01:33:41,958 --> 01:33:45,625
desaparecieron en el cielo.
1203
01:33:48,000 --> 01:33:49,333
No lo entiendo.
1204
01:33:49,416 --> 01:33:50,791
Tal vez el año próximo.
1205
01:33:50,875 --> 01:33:54,500
- Vamos. Es simple. Usa…
- Espera. Puedo solo.
1206
01:34:00,375 --> 01:34:01,208
Ya entendí.
1207
01:34:06,666 --> 01:34:11,750
- ¿Puedes contarnos otra historia pronto?
- Claro, cuando la necesiten.
1208
01:34:11,833 --> 01:34:13,000
¿Qué tal mañana?
1209
01:34:17,000 --> 01:34:20,666
¿Qué hacen despiertos?
Ya deberían haberse acostado.
1210
01:34:20,750 --> 01:34:23,625
El próximo año dejemos
que el Padre de la Navidad haga lo suyo.
1211
01:34:23,708 --> 01:34:26,541
- Bien. ¿Y si…?
- Papá.
1212
01:34:37,666 --> 01:34:38,541
Yo no…
1213
01:34:44,833 --> 01:34:46,791
- Yo no…
- Así sucede.
1214
01:34:47,875 --> 01:34:49,791
La noche más oscura terminará.
1215
01:34:51,166 --> 01:34:55,625
El sol saldrá
y las mañanas de Navidad volverán
1216
01:34:55,708 --> 01:34:59,125
cuando todo puede suceder.
1217
01:34:59,208 --> 01:35:00,208
Yo…
1218
01:35:04,250 --> 01:35:06,125
A mamá le habría encantado.
1219
01:35:07,916 --> 01:35:10,083
No va a regresar, ¿no?
1220
01:35:12,166 --> 01:35:16,375
No, pero ahora
ustedes son el mejor recuerdo de ella.
1221
01:35:37,458 --> 01:35:39,333
- Tía Ruth.
- ¿Sí?
1222
01:35:39,416 --> 01:35:41,916
¿De verdad así fue como empezó la Navidad?
1223
01:35:43,333 --> 01:35:47,166
Debe ser. Verás, nunca miento.
1224
01:43:13,541 --> 01:43:17,708
Subtítulos: Laura Aguilar