1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 NETFLIX & SKYDANCE PRESENTERAR 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,541 TIDSRESOR EXISTERAR 5 00:01:02,625 --> 00:01:06,208 DU VET BARA INTE OM DET ÄN 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 Det där är inte bra. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 Vad gör du, kapten? 8 00:01:35,791 --> 00:01:38,541 Det är väl uppenbart. Jag stjäl det här planet. 9 00:01:38,625 --> 00:01:42,458 Det är uppenbart att du försöker. Du vet att jag kan spåra hoppet. 10 00:01:42,541 --> 00:01:45,875 Du vet att jag vet. En av oss vet inte en annan sak, va? 11 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 Han har påbörjat maskhålssekvensering. 12 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Lyssna väldigt noga nu, Adam. 13 00:01:53,041 --> 00:01:56,000 Om du inte avbryter nu skjuter jag dig… 14 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 Förlåt att jag avbryter ditt väldigt läskiga hot, 15 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 men om jag har rätt ska ert spårningssystem… 16 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 SIGNAL STÖRD 17 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 …krascha. 18 00:02:15,708 --> 00:02:17,041 PULS REDO 19 00:02:31,458 --> 00:02:33,125 Ja! Nu dör vi inte! 20 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 Adam! 21 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 Jag ska döda dig! 22 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Reed! 23 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 Oj! Jag är hemskt ledsen. 24 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 Det var mitt fel. Hej. 25 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - Nej. - Okej. Hej då! 26 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 Reed! Kom tillbaka hit! 27 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 - Har du nåt mer att säga? - Faktiskt så… 28 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 Va? Inga fler skämt? 29 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - Jag ska njuta av det här. - Vem pratar så? 30 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 Köpte du ett mobbarkit på Amazon eller nåt? 31 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 Hör du vad du säger? Vi har pratat om det här, Chuck. 32 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 - Jag sa inget. - Håll käften, Chuck. 33 00:03:24,541 --> 00:03:26,375 Så ska det se ut. 34 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 Det är samling i idrottshallen. Var vänliga gå… 35 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 Inte ett ord. 36 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 - Mrs Reed… - Såg ni honom? 37 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 Och ni ska stänga av Adam? Varför? 38 00:03:53,708 --> 00:03:57,625 Tror ni att han började slåss med Ray? Var det Ray Dollarhyde igen? 39 00:03:57,708 --> 00:04:01,625 Det var knappt ett år sen hans pappa dog. Visa lite medkänsla. 40 00:04:01,708 --> 00:04:03,458 Det var inte mitt fel. 41 00:04:03,541 --> 00:04:06,750 Jag känner dig och din mun. Jag vet varför han slog dig. 42 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 Han retade mig inför hela klassen. Jag var tvungen. 43 00:04:10,291 --> 00:04:14,666 - Han är dubbelt så stor som du. - Alla är det. Jag har sett större bebisar. 44 00:04:14,750 --> 00:04:17,250 - Jag förstår dig inte. - Pappa skulle det. 45 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 Vad är det, raring? Kan du inte berätta? 46 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Om jag måste gå från jobbet så här blir jag av med det. 47 00:04:29,166 --> 00:04:33,000 - Det är tredje slagsmålet. - Ja, jag borde ha blivit bättre på det. 48 00:04:33,083 --> 00:04:37,000 Du blir prickad, förstår du? Bryr du dig om din framtid? 49 00:04:37,500 --> 00:04:43,541 Gör du det? Du borde börja bry dig, för framtiden kommer snabbare än du tror. 50 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Du, Adam. 51 00:04:53,625 --> 00:04:57,208 Jag är på väg ut, Adam. Kom och ät middag. 52 00:05:05,083 --> 00:05:08,708 - Vart ska du? - Bara äta middag med en vän. 53 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 Vem då? 54 00:05:10,291 --> 00:05:13,208 - Derek. En jobbkompis. - Du ska på dejt. 55 00:05:14,125 --> 00:05:16,375 Det är ingen dejt. Jag tror inte det. 56 00:05:16,458 --> 00:05:18,125 Din klänning tror det. 57 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 Det är en dejt. Jag ska på dejt. Varför går jag på dejt? 58 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 Kan vi sluta säga dejt? Tack. 59 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 Jag är ledsen, Adam. Vi borde ha pratat om det här. 60 00:05:26,791 --> 00:05:29,625 Jag vet inte hur man gör. Vi kan prata om det nu. 61 00:05:29,708 --> 00:05:32,125 - Herregud, nej. - Nej. Känn vad du vill. 62 00:05:32,208 --> 00:05:35,750 - Det är normalt så länge vi pratar om det. - Dags att gå! 63 00:05:35,833 --> 00:05:37,458 Messade han mig? 64 00:05:38,500 --> 00:05:39,541 Ser man på. 65 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 En helt ny värld. Vi pratar om det här i kväll. 66 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Vänta, mamma. 67 00:05:46,375 --> 00:05:48,375 - Vad är det? - Vänd på dig. 68 00:05:51,500 --> 00:05:54,708 - Gör bra val, okej? - Säger han som blev avstängd. 69 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 Jag älskar dig. 70 00:05:57,500 --> 00:05:59,583 Jag älskar dig med. Mer än jag vet. 71 00:06:00,375 --> 00:06:03,625 Lås bakdörren när jag är borta. 72 00:06:03,708 --> 00:06:06,916 Använd inte ugnen, öppna inte dörren, inga videospel. 73 00:06:38,916 --> 00:06:39,916 Hawking? 74 00:06:48,583 --> 00:06:50,583 Vad är det? Ser du nåt? 75 00:06:52,541 --> 00:06:54,583 Sluta, Hawking! 76 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Hawking! 77 00:07:29,625 --> 00:07:30,791 Oj… 78 00:07:46,083 --> 00:07:48,583 Herregud. Du skrämde skiten ur mig. 79 00:07:49,583 --> 00:07:50,458 Vem där? 80 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 Vi borde nog inte vara här ute. 81 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 Vi är okej. 82 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Hawking! 83 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Ta det lugnt. 84 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Eller ramla omkull och skrik. 85 00:08:52,666 --> 00:08:55,083 - Lägg ner slagträet. - Vem fan är du? 86 00:08:55,166 --> 00:08:57,625 - Jag ska inte göra dig illa. - Vad gör du här? 87 00:08:58,208 --> 00:08:59,541 Blöder, mest. 88 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 Hur gammal är du? 89 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - Va? - Hur gammal är du? 90 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Tolv. 91 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 Tolv… 92 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 Fan också! 93 00:09:13,750 --> 00:09:16,583 - Hur kom du in i garaget? - Jag… Det var öppet. 94 00:09:16,666 --> 00:09:20,041 Nej. Det där är en flygdräkt. Är du pilot? 95 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 Ja. Lyssna på mig. 96 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 Sluta. Lägg bort mobilen. Jag ska inte göra dig illa. 97 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 Det sa du redan. 98 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 Det tål att… För helvete! 99 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 - Det tål att upprepas. - Det är mycket blod. 100 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 Ja, jag har mycket mer i kroppen. Var är din mamma? 101 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 På en dejt. 102 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 Med vem? 103 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 - Va? - Med vem? Vad heter han? 104 00:09:44,250 --> 00:09:46,250 - Jag vet inte? Derek? - Derek? 105 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 Derek… Ja, han med munhockeyfrillan. 106 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - Bockskägget? - Ja. 107 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Säg det då. 108 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - Han är inte viktig. - Ingen av dem är det. 109 00:10:05,125 --> 00:10:06,375 Fin hund. 110 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 Jag tänker gå in. 111 00:10:12,541 --> 00:10:14,291 Jag ska ta några saker. 112 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 Var försiktig med den. 113 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 Stanna här. 114 00:10:39,916 --> 00:10:41,041 Kom igen… 115 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 Stanna i garaget. 116 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 Och låta nån skummis vandra omkring här ensam? 117 00:10:49,125 --> 00:10:50,541 - Ja. - Jag tror inte det. 118 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 Tro mig, jag vill inte vara här mer än du vill ha mig här. 119 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 Jag måste bara sluta blöda. 120 00:10:58,125 --> 00:11:03,208 Jag lägger om såret, förhindrar en elak infektion och ger mig av. 121 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 Rör inte den. 122 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - Jag bara tittade. - Rör inte mina saker. 123 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - Är det ett lasersvärd? - Nej. 124 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 Okej. 125 00:11:10,250 --> 00:11:14,375 Nej. Nu räcker det med slagträet. Om jag ville skada dig hade jag det. 126 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 Om jag ska vara ärlig har du ett väldigt slagvänligt ansikte. 127 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 - Herre… - …gud! Det… 128 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 - Kulan gick rakt igenom. Bra. - Kula? Blev du skjuten? 129 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 Ja… Nej, faktiskt inte. 130 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 Jag blev knivhuggen med en kula. Vad tror du, ditt pucko? 131 00:11:31,416 --> 00:11:36,208 - Pucko? Det var du som blev skjuten. - Okej, det räcker. Det… Wow. 132 00:11:37,166 --> 00:11:39,458 Konstigt. Den fiser när jag hostar. 133 00:11:39,958 --> 00:11:41,333 - Äckligt. - Superäckligt. 134 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 Jag går upp och tar några saker. Vänta här. Lita på mig. 135 00:11:44,916 --> 00:11:46,500 Lätt för dig att säga. 136 00:11:46,583 --> 00:11:50,666 Jag hamnar hos terapeuten och får säga var den elake mannen rörde mig. 137 00:11:50,750 --> 00:11:55,000 Herregud! Är det dit du går? Direkt? Du är mörk. 138 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 Vem är du ens? 139 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 Det är hemligstämplat. 140 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 Vad gör du här? 141 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 - Hemligstämplat. - Är du med i flygvapnet? 142 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 När jag säger "hemligstämplat", vad hör du då? "Choklad?" 143 00:12:09,250 --> 00:12:14,333 - Varför har du ett lasersvärd? - Det är inget… Du måste vara cool, Adam. 144 00:12:14,416 --> 00:12:19,041 - Jag vet att vara cool inte är din grej… - Vänta. Hur vet du vad jag heter? 145 00:12:23,666 --> 00:12:27,583 Du är Adam Reed. Född den 10 februari 2010. 146 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 Dina föräldrar är Ellie och Louis. Han dog för ett år sen. 147 00:12:31,166 --> 00:12:35,958 Du spelar inga sporter, för du har astma och är väldigt liten för att vara 12. 148 00:12:36,041 --> 00:12:40,416 Du går på Franklinskolan, och du har blivit avstängd för slagsmål. 149 00:12:40,500 --> 00:12:43,916 Det är ironiskt, för du kan inte slåss om det gäller livet. 150 00:12:44,000 --> 00:12:45,958 - Hawking! Tyst! - Hawking! Tyst! 151 00:12:51,208 --> 00:12:53,000 Hur vet du vad min hund heter? 152 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 För att jag döpte honom. 153 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Vart ska du? 154 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 Herregud… 155 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Okej… 156 00:13:06,208 --> 00:13:09,750 Här. Är du beredd? Ett djupt andetag. Håll det inne. 157 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 Tre, två, ett. 158 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 Alla får en medalj. 159 00:13:17,041 --> 00:13:18,500 När jag var sju… 160 00:13:20,041 --> 00:13:24,833 …sprang jag in i ett bord på verandan. Jag fick sys med 12 stygn. 161 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 - Här. - Här. 162 00:13:30,458 --> 00:13:35,458 Du kunde ta dig in i pappas garage. Du visste hur man stänger kylen. 163 00:13:36,416 --> 00:13:40,708 Du visste hur jag räknar andningen. Vi har samma ärr. 164 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 Och du har min pappas klocka på dig. 165 00:13:52,458 --> 00:13:53,416 Den här klockan. 166 00:13:54,708 --> 00:13:55,708 Den här klockan. 167 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Du är jag. 168 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Jäkl… 169 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 Det är hemligstämplat. Men ja. 170 00:14:07,666 --> 00:14:09,000 En gång var jag det. 171 00:14:15,791 --> 00:14:17,916 Tänk att du är framtida jag… 172 00:14:18,000 --> 00:14:22,125 Du accepterade det ganska snabbt. Det är lite obehagligt. 173 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - Vad gör du här? - Räddningsuppdrag. 174 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 Jag skulle inte hit. Jag siktade på 2018. 175 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 - Jag måste skynda mig dit. - Vem ska du rädda 2018? 176 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 På allvar? 177 00:14:32,208 --> 00:14:35,833 - Okej. Kan du berätta hur du kom hit? - Jag ska visa dig. 178 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 Vad var det? 179 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 - Fan. - Vad är det? 180 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 Vi måste byta till plan A, där du kommer in. 181 00:14:47,958 --> 00:14:52,333 Tidsflygplan, som all framtida teknologi, läser av användarens DNA. 182 00:14:52,416 --> 00:14:57,875 Eftersom jag är skadad kommer jag inte få flyga, så jag kan inte ens laga henne. 183 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 Men gissa vem som kan? 184 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 Där är hon… 185 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Nu kör vi. 186 00:15:52,375 --> 00:15:53,208 Sätt dig. 187 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - Herregud… - Ja. Sätt dig. 188 00:15:56,083 --> 00:15:59,750 Vi ska se vad vi har att göra med. Lite skador på skölden… 189 00:16:00,583 --> 00:16:01,666 Kylvätskeläckage… 190 00:16:02,541 --> 00:16:05,750 Det där vet jag inte, men blinkande rött är aldrig bra. 191 00:16:06,916 --> 00:16:11,458 Jag vet att du vill trycka på knapparna med dina små kladdiga barnfingrar, 192 00:16:11,541 --> 00:16:15,833 men reaktorn har en kvantsignal. Om du sätter på den hittar de oss. 193 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 Om de är här. 194 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 Vem är "de"? 195 00:16:18,750 --> 00:16:22,000 Så bra att du inte frågade, för "de" är hemligstämplade. 196 00:16:22,083 --> 00:16:25,291 - Jag vet att du är från framtiden. - Och jag ångrar det. 197 00:16:25,375 --> 00:16:28,875 Jag hade inte tänkt återvända till det här. 198 00:16:29,625 --> 00:16:33,000 Herregud. Okej… 199 00:16:33,083 --> 00:16:39,125 Jag har isolerat de skadade reläerna, så skeppet borde kunna börja reparera sig. 200 00:16:39,208 --> 00:16:40,500 Hur lång tid tar det? 201 00:16:40,583 --> 00:16:44,708 Den har 50 procents kapacitet. Förhoppningsvis snabbare än min läkning. 202 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 Vänta! 203 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - Minns du det här? - Minns vad då? 204 00:16:49,541 --> 00:16:54,125 - Det här. Här och nu. Att du är här 2022. - Jag vet vart du är på väg. 205 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 - Om det händer mig… - Slöseri med tid. 206 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 …då har det redan hänt dig. 207 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 Om det inte är ett multiversum som skapar nya tidslinjer. 208 00:17:01,916 --> 00:17:05,500 Det är inget multiversum! Herregud, vi såg för många filmer. 209 00:17:05,583 --> 00:17:07,041 Jag vill bara veta. 210 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 Okej. 211 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 Okej, man tror att när jag återvänder till min fixa tid… 212 00:17:16,708 --> 00:17:20,291 …så kommer mina minnen, våra minnen, att fogas samman. 213 00:17:21,291 --> 00:17:23,708 - Men inte när jag är här. - Vad är fix tid? 214 00:17:23,791 --> 00:17:27,458 Det finns bara en plats i tiden där man hör hemma på kvantnivå, 215 00:17:27,541 --> 00:17:32,541 om man inte stökar med kosmos som jag gör. Det är ens fixa tid. 216 00:17:33,125 --> 00:17:34,500 Där man hör hemma. 217 00:17:35,416 --> 00:17:40,416 Så genom att vara här och säga det här kan du ha förändrat min framtid? 218 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 Ärligt? Din framtid blir tragisk oavsett. 219 00:17:43,708 --> 00:17:45,916 Jag bara skojar. 220 00:17:46,000 --> 00:17:47,208 Jag skojar inte. 221 00:17:48,291 --> 00:17:51,083 Jag skojar. Kom igen nu. 222 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 Vad händer nu? 223 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 Inget. Jag ska lägga mig ner och låta min skada läka. 224 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 Fundera på några bra investeringar för framtiden. 225 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - Som Biff i Tillbaka… - Är du helt galen? 226 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 Gå in innan vår mamma kommer hem, och gör det inte konstigt. 227 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 - Du? - Ja? 228 00:18:10,250 --> 00:18:12,833 - Det här är fantastiskt. - Eller hur? 229 00:18:15,083 --> 00:18:17,541 Kan du släcka på vägen ut? 230 00:18:47,791 --> 00:18:51,250 Hej. Vilken överraskning att du är uppe. 231 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 - Kvällen är full av överraskningar. - Oj, då. Vad har hänt? 232 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 Hur var din inte-dejt? Ska du träffa honom igen? 233 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 Nej. Jag vet inte. Jag tror inte det. 234 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - Hej. - Hej. 235 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - Jag igen. - Ja, det är det. 236 00:19:08,958 --> 00:19:12,291 - Du glömde din scarf i bilen. - Ja. Jösses. Tack. 237 00:19:12,375 --> 00:19:13,625 Hej, grabben. 238 00:19:14,500 --> 00:19:17,083 Det här är min son, Adam. Det här är Derek. 239 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 Hej, Adam. 240 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 Hej. Du har en fin munhockeyfrilla. Du måste vara stolt. 241 00:19:21,666 --> 00:19:22,833 Herregud, Adam… 242 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 Jag har aldrig hört det förut. 243 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 - Tack igen. - Visst. Vi ses. 244 00:19:27,416 --> 00:19:30,666 - Osannolikt, men jag ska göra vad jag kan. - Okej. 245 00:19:31,458 --> 00:19:33,833 Vi ses på jobbet. Hej då. 246 00:19:37,416 --> 00:19:38,833 Han verkar trevlig. 247 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 Vad är det? 248 00:19:41,833 --> 00:19:45,458 Du kan vara en riktig skitstövel ibland. Visste du det? 249 00:20:25,750 --> 00:20:29,583 - Hejsan. God morgon. - Borde inte du vara på jobbet? 250 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 Jag måste betala försäkringen på huset i dag. 251 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 Jag har det i kalendern, men jag hittar inte papperen. 252 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 Med det systemet? 253 00:20:38,083 --> 00:20:40,416 Chockerande. Du borde ha allt på nätet. 254 00:20:41,625 --> 00:20:45,875 Så snart jag hittar lite tid ska jag ordna såna konton. 255 00:20:45,958 --> 00:20:48,541 Så länge var det så här din pappa gjorde. 256 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 Ta en hög, är du snäll. 257 00:20:50,083 --> 00:20:53,500 Jag måste gå till mitt rum och tänka på vad jag har gjort. 258 00:20:55,250 --> 00:20:57,166 Okej. Jag måste gå. 259 00:20:58,250 --> 00:21:00,750 - Ring om du behöver mig. - Det gör jag inte. 260 00:21:22,916 --> 00:21:24,458 Mamma har åkt till jobbet. 261 00:21:26,833 --> 00:21:28,125 Pappas favoritlåt. 262 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 Ja, min med. 263 00:21:30,458 --> 00:21:33,958 Vi var överens om en sak. Det var nog det enda. 264 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 Vad är det? 265 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 Jag bara… Du är ganska muskulös. 266 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 Okej. 267 00:21:48,791 --> 00:21:52,708 - Tränar du mycket? - Kan du tänka nånting utan att säga det? 268 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Prova att hålla det inne. Ja. 269 00:21:54,791 --> 00:21:58,583 I framtiden kanske det finns genterapi eller nanoteknologi som… 270 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 Gör det inte. Låt bli. 271 00:22:02,375 --> 00:22:07,125 När händer allt det här, och tränar man inte benen i framtiden? 272 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 Händer det på college? 273 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 Får vi många tjejer på college? 274 00:22:12,958 --> 00:22:15,500 Adam, tidsresor existerar. 275 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 Visst är det galet? 276 00:22:18,250 --> 00:22:22,666 Allt du har lärt dig om universum har kastats ut genom fönstret, 277 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 men du undrar bara om du får ligga. 278 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 - Nå? - Herregud… 279 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 - Jag bara undrade. - Undra tyst. 280 00:22:31,208 --> 00:22:33,250 Herregud! Det kommer att hända! 281 00:22:34,958 --> 00:22:38,666 - Vart ska du? - Apoteket. Jag måste stänga såret. 282 00:22:39,208 --> 00:22:41,208 Ska du gå klädd så där? 283 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 Ta några av pappas kläder. 284 00:22:50,375 --> 00:22:52,375 Hur länge sen var pappas olycka? 285 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Ett och ett halvt år. 286 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 Hon har inte tömt hans garderob. 287 00:22:59,458 --> 00:23:01,125 Hon är inte särskilt huslig. 288 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 Du. Hon tar hand om dig, men ingen tar hand om henne. Förstår du? 289 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 Förstår du? 290 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 Hon vaknar med krossat hjärta och en garderob med hans kläder 291 00:23:11,916 --> 00:23:16,208 och får bara en massa skit från dig, och inte ens empati i tio sekunder. 292 00:23:16,291 --> 00:23:18,541 - Jag är faktiskt du. - Jag vet. 293 00:23:18,625 --> 00:23:23,541 Trettio år senare mår jag fortfarande illa när jag minns hur du behandlade henne nu. 294 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 Jag älskade den här jackan. 295 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 Pappa med. 296 00:23:33,083 --> 00:23:37,833 Jag väntar på att sakna honom mindre, men det har inte hänt än. 297 00:23:38,416 --> 00:23:39,916 Saknar du honom? 298 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 Redan när han var här. 299 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 - Den kommer inte att passa. Jo, då. 300 00:23:50,666 --> 00:23:53,500 - Hur går det med planet? - Det går framåt. 301 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 Så den du ville rädda är i 2018, 302 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 men på nåt sätt hamnade du i 2022. Hur gick det till? Missade du? 303 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 Jag blev skjuten när jag stal planet. 304 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 Jag blödde, planet höll på att falla i bitar… 305 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 Jag tryckte in koordinaterna utan att dubbelkolla. 306 00:24:10,500 --> 00:24:12,708 - Stal du planet? - Det är kodat på mig. 307 00:24:12,791 --> 00:24:15,708 Jag stal det inte, jag bara lånade skiten ur det. 308 00:24:15,791 --> 00:24:18,875 - Det är skillnad. Ge mig pengar. - Har du inga pengar? 309 00:24:18,958 --> 00:24:21,416 - Vi har inga i framtiden. - På allvar? 310 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Så klart vi har pengar. Vänta här. 311 00:24:41,000 --> 00:24:42,041 Läget, Reed? 312 00:24:43,541 --> 00:24:44,416 Jäklar. 313 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 Nej men, ser man på… 314 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 Ray, kan vi ta en paus från att spöa mig i dag? 315 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 Jag har mycket på gång. 316 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 Har ni kul under avstängningen, killar? 317 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 Nu har jag det. 318 00:25:00,541 --> 00:25:01,750 Det var min mjälte. 319 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 Jag minns de här bajsraparna. 320 00:25:04,250 --> 00:25:08,083 - Hej. Vi bara skojar lite. - Tyst, Ray. Det handlar inte om dig. 321 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Chuck. 322 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Vad är det som pågår? 323 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Skärp dig. Ray är redo. Du skämmer ut dig. 324 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 Ska du inte stoppa oss? 325 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 Herregud, nej. Det vore oansvarigt. 326 00:25:20,541 --> 00:25:24,708 Ni kommer bara på andra sätt att mörbulta honom. Det gör ni alltid. 327 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 Han snackar mycket. Jag fattar. 328 00:25:26,791 --> 00:25:29,291 Men slagsmålet måste ske här och nu. 329 00:25:29,375 --> 00:25:33,291 Vänta bara ett ögonblick. Stretcha. Du vill inte sträcka dig. 330 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 Vad gör du? 331 00:25:34,541 --> 00:25:38,750 Ray Dollarhyde har mobbat dig i flera år för att du är liten och klen 332 00:25:38,833 --> 00:25:42,166 och har en stor käft, men egentligen vill han inte slåss. 333 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 - Inte jag heller. - Han vet ju inte det! 334 00:25:44,916 --> 00:25:51,458 Du ska gå bort dit, höja händerna och titta Ray rakt i ögonen. 335 00:25:53,083 --> 00:25:56,916 Du ska le som om du säger: "Jag har väntat hela livet på det här." 336 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 Som om du inte kan vänta på att få se hans själ lämna hans kropp. 337 00:26:01,666 --> 00:26:05,750 Sen går du ner på knä och slår honom i hans privata badklädesdelar. 338 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Ursäkta, va? 339 00:26:07,166 --> 00:26:11,166 Ska vi röka den här bananen eller snacka hela dagen? Kom igen! 340 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Jag ska röka din banan, din jä… 341 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 Nej! Det var inte det vi sa. 342 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 - Pang! - Jajamän! 343 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - Snyggt. - Gråter du, Reed? 344 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 Nej, Chuck, han började gråta. 345 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Det är som om han vill förlora. 346 00:26:34,208 --> 00:26:35,791 Spring din väg, Reed! 347 00:26:36,791 --> 00:26:37,625 Vad fan? 348 00:26:37,708 --> 00:26:42,375 Jag borde låta bli, men har du hört: "Alla mobbare har en mobbare?" 349 00:26:42,458 --> 00:26:46,333 - Din gör inte sitt jobb, så jag tar över. - Vad pratar du om? 350 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 Du slåss bra. Du gillar det. Du är stor. 351 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 Men om du går nära Adam igen kommer jag att hitta dig, Ray. 352 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 Då blir det inte ett par ungar på en lekplats. 353 00:26:56,625 --> 00:27:02,083 Jag drar ben ur kroppen på dig, slipar dem och hugger lilla Chuckie här med dem. 354 00:27:02,166 --> 00:27:05,958 - Vad har jag gjort? - Tyst, annars får du Rays fötter i käften. 355 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 Förstår du? Benen? Dina fötter i Chuckies mun? 356 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 Bra. Kissar du på dig? Vilken stråle. 357 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 Stick hem och tvätta dig. 358 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 Var den förändring du vill se, okej? 359 00:27:25,291 --> 00:27:27,291 Jag hatade de jävlarna. 360 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 Kom igen… 361 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Du, Adam. 362 00:27:55,125 --> 00:27:57,541 Låt bli mina saker och öppna dörren. 363 00:27:58,166 --> 00:28:03,583 Lägg ner drönaren. Den kan döda oss båda. Du förlorade ett slagsmål, du är väl van? 364 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 Du kunde ha hjälpt till. Du bara stod där. 365 00:28:06,750 --> 00:28:08,375 Herregud, så känslig du är. 366 00:28:08,458 --> 00:28:12,916 Du var tvungen att förlora det slagsmålet. Du var tvungen. Lita på mig. 367 00:28:13,958 --> 00:28:19,500 Du kan inte gå från dig till mig utan att få stryk, mycket och ofta. 368 00:28:23,958 --> 00:28:28,458 Förlåt om jag gick för långt. Jag borde inte ha gjort det. 369 00:28:30,166 --> 00:28:32,250 - Vem är det här? - Vem är vem? 370 00:28:35,291 --> 00:28:38,250 Lägg tillbaka den. 371 00:28:38,333 --> 00:28:40,333 När du har sagt vem hon är. 372 00:28:42,625 --> 00:28:45,041 Det är min fru, Laura. 373 00:28:46,041 --> 00:28:47,208 Har vi en fru? 374 00:28:48,625 --> 00:28:51,125 Nej, vi har ingen fru längre. 375 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 - Hej. - Hej. 376 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 - Hej. Hur är läget? - Hej, Paul. 377 00:29:19,416 --> 00:29:23,291 - Det var ett tag sen. - Ja, hur är det? Har barnet börjat sova? 378 00:29:23,375 --> 00:29:25,208 Nej, inte riktigt. 379 00:29:25,291 --> 00:29:29,208 - Du kommer att sakna det efteråt. - Det har jag svårt att tro. 380 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 Tro mig. Bebisar är ren kärlek. 381 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 Sen blir de tonåringar och mördar all lycka. 382 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 Tack. 383 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 Då har jag nåt att se fram emot. 384 00:29:40,791 --> 00:29:43,291 Förlåt. Jag har haft en tuff dag. 385 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 Ett tufft år. Flera år. 386 00:29:47,000 --> 00:29:48,375 Har pojken det tufft? 387 00:29:49,833 --> 00:29:51,291 Han hatar mig. 388 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 Det är inte hans fel. Han försöker bara hantera läget. 389 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 Det är okej. Vi klarar oss. Allt är bra. Bara bra. 390 00:30:02,416 --> 00:30:05,708 - Jag skulle vilja veta vad jag gör fel. - Ingenting. 391 00:30:07,208 --> 00:30:09,916 - Förlåt. - Du skrämde mig. 392 00:30:10,000 --> 00:30:12,208 - Jag tjuvlyssnade. Förlåt. - Ja. 393 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 Du har rätt. Tonårspojkar är hemska. 394 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 Som ett urinoarblock som skriker åt en. 395 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 Mammorna får ofta ta skiten. 396 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Ja… 397 00:30:24,541 --> 00:30:26,416 Men jag ska säga en sak… 398 00:30:27,958 --> 00:30:30,458 De kommer alltid tillbaka till sina mammor. 399 00:30:34,333 --> 00:30:38,750 Det var fint. Det låter som om du talar av erfarenhet. 400 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 Det gör jag. 401 00:30:41,250 --> 00:30:43,166 - Har du en bra mamma? - Ja. 402 00:30:43,250 --> 00:30:44,083 Wow… 403 00:30:44,166 --> 00:30:46,000 Jag har världens bästa mamma. 404 00:30:48,458 --> 00:30:49,458 Så bra. 405 00:30:51,041 --> 00:30:52,666 Jag hoppas att du har rätt. 406 00:30:53,166 --> 00:30:56,583 Jag undersöker fortfarande internatskolor i al-Falluja, så… 407 00:30:56,666 --> 00:30:57,666 Bra. 408 00:30:59,208 --> 00:31:04,041 Nej, jag menar inte det. Han är så snäll. Jag är galen i honom. 409 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 Vi förlorade hans pappa i en bilolycka för två år sen. 410 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 Ja. Det är tufft. 411 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 Ja. Du anar inte. 412 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 Jag anar lite. 413 00:31:15,041 --> 00:31:17,416 - Jag är ledsen. - Jag är ledsen… 414 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 Smurf. 415 00:31:20,416 --> 00:31:22,250 - Tack. - Tack själv. 416 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 Sörjer inte du också? 417 00:31:35,000 --> 00:31:38,416 Jo. Det gör jag. Så klart gör jag det. 418 00:31:40,208 --> 00:31:43,208 Säg det till honom. Du borde säga det. 419 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 Han behöver inte det… 420 00:31:47,083 --> 00:31:51,791 Du tror att du är stark för hans skull. Problemet med att låtsas vara okej 421 00:31:51,875 --> 00:31:53,791 är att han tror på det. 422 00:32:00,916 --> 00:32:06,166 Han kanske måste få veta att du inte är det. Det är okej. 423 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 Min man hade en precis likadan jacka. 424 00:32:19,166 --> 00:32:20,708 Det är en klassiker. 425 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 Ja. 426 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 Det var trevligt att prata. Vi ses. 427 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 Jo, förresten… 428 00:32:32,125 --> 00:32:33,625 Han hatar dig inte. 429 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 Han älskar dig. 430 00:32:37,333 --> 00:32:38,833 Mer än han vet. 431 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 Hördu! Du! 432 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 Låst och dockad. 433 00:33:18,708 --> 00:33:22,875 Skanna området efter hans plan. Vi hittar honom och drar härifrån. 434 00:33:25,958 --> 00:33:26,958 Hitta honom. 435 00:33:36,250 --> 00:33:39,375 - Kom du tillbaka för din fru? - Vi pratar inte om det. 436 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 Hon är min fru med. 437 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 - Vet du vad? Vi borde prata om det. - Tack. 438 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 Vi träffades på akademin. 439 00:33:48,291 --> 00:33:53,208 Hon var 20 minuter sen till fel klassrum, i fel byggnad. 440 00:33:55,125 --> 00:34:00,916 Jag erbjöd mig att visa henne rätt, och jag var fast innan vi ens kom ut. 441 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 För några år sen kom hon inte tillbaka från ett hopp. 442 00:34:06,083 --> 00:34:10,416 De sa att planet förstördes vid återinträdet, men hon var vår bästa pilot. 443 00:34:10,916 --> 00:34:14,000 Hon visste allt om återinträde. Det stämde inte. 444 00:34:14,083 --> 00:34:18,291 Och du försökte komma till 2018, för det var dit hon åkte innan? 445 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 Ja. 446 00:34:19,708 --> 00:34:22,083 - Vad gjorde hon där? - Jag vet inte. 447 00:34:22,166 --> 00:34:25,458 De ändrade hopploggarna. Nån dolde nåt. 448 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 Hon kanske såg nåt som Sorian ville dölja. 449 00:34:28,750 --> 00:34:33,208 Sorian? Maya Sorian, pappas partner? Hon var alltid snäll mot mig. 450 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 Ja, hon är inte din vän, tro mig. 451 00:34:36,166 --> 00:34:37,333 Nej. 452 00:34:37,416 --> 00:34:40,208 När pappa dog blev hon rik på hans uppfinningar. 453 00:34:40,708 --> 00:34:42,333 Hon köpte rätt människor. 454 00:34:43,208 --> 00:34:47,750 Sen fick hon total kontroll över jordens mest värdefulla resurs. 455 00:34:48,375 --> 00:34:49,291 Tiden. 456 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 Vänta lite. Uppfann pappa tidsresor? 457 00:34:54,500 --> 00:34:57,000 Ja. Inte medvetet. 458 00:34:58,208 --> 00:35:01,125 Den magnetiska partikelacceleratorn. Minns du den? 459 00:35:01,208 --> 00:35:05,333 - Projekt Adam. - Jag brukar kalla det hans favoritbarn. 460 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 Vad hände med Laura? 461 00:35:10,083 --> 00:35:13,166 - Jag tror att din vän Maya dödade henne. - Va? 462 00:35:13,250 --> 00:35:18,750 Ja. Det är därför jag måste till 2018. Planet är snart klart. Jag gömmer mig här. 463 00:35:18,833 --> 00:35:22,791 Jag läker i ett par dagar till, tills jag kan flyga härifrån. 464 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 Men att åka tillbaka och rädda henne, att prata med mig, 465 00:35:26,375 --> 00:35:30,000 allt du gör just nu bara för att rädda en människa, 466 00:35:30,083 --> 00:35:33,166 det förändrar framtiden. Det måste vara mot reglerna. 467 00:35:33,250 --> 00:35:38,208 Det känns annorlunda när du träffar henne. Och när du förlorar henne. 468 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 Vad är det? 469 00:35:40,375 --> 00:35:42,875 Ta väskan. Var beredd att springa. 470 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 Varför? Vad händer? 471 00:35:45,500 --> 00:35:48,000 Vi tar det hållet. Var beredd. 472 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Spring! 473 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 Håll dig bakom mig. 474 00:36:29,083 --> 00:36:31,708 Gör det inte! Gör det inte, Reed! 475 00:36:31,791 --> 00:36:33,041 Vill du se nåt coolt? 476 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 - Det där är ett lasersvärd. - Tyst. 477 00:36:43,416 --> 00:36:45,041 Dags att sticka. Kom igen. 478 00:36:59,125 --> 00:37:00,375 Hej, Adam. 479 00:37:01,500 --> 00:37:04,125 Reed, stå still! 480 00:37:04,208 --> 00:37:08,083 Christos. De släpper in vem som helst i det här tidsflödet. 481 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 Vem är det? 482 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 Det är Christos. Vi gick på akademin tillsammans. 483 00:37:12,250 --> 00:37:15,958 En bra pilot, men en hemsk människa. Sorians säkerhetschef. 484 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 Aj, ansiktet. Gjorde jag det? 485 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 Jag hoppas att chefen låter mig döda dig. 486 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Du sköt mig faktiskt först. 487 00:37:23,791 --> 00:37:28,458 - Och nu passar ditt ansikte din själ. - Har nån sagt att du pratar för mycket? 488 00:37:28,541 --> 00:37:29,541 - Hela tiden. - Ja. 489 00:37:29,625 --> 00:37:30,875 Nu räcker det. 490 00:37:30,958 --> 00:37:33,583 Adam, innan det här går mycket längre, 491 00:37:33,666 --> 00:37:36,166 kan vi inte bara åka hem, är du snäll? 492 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 Nej! Bara nej. 493 00:37:40,083 --> 00:37:45,708 Du äventyrar ditt eget unga liv över nån paranoid vanföreställning 494 00:37:45,791 --> 00:37:47,875 att jag ska ha dödat Laura. 495 00:37:47,958 --> 00:37:51,791 Jag älskade Laura. Ni två var som min familj. 496 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 Jag hade aldrig skadat henne. Jag ville inte det här. 497 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 Vapen. 498 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 Christos, var snäll och eskortera Adam tillbaka till 2050. 499 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - Din tur. - Okej. Släpp din mag-cyl. 500 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 - Den här? - Ja. 501 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - Ja. Visst. - Okej. 502 00:38:11,208 --> 00:38:13,166 Vill du börja lågt eller högt? 503 00:38:17,333 --> 00:38:18,750 Sluta! Låt honom vara! 504 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 Kom nu. 505 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 Kom igen! 506 00:39:10,708 --> 00:39:14,333 - Vad händer? - Att dö utanför ens fixa tid blir rörigt. 507 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 - Vad gör du här? - Jag räddar dig, älskling. Bakom dig! 508 00:39:27,166 --> 00:39:30,625 Jag fattar inte… Jag fattar inte att du är här! 509 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 - Hej. - Hej. 510 00:39:48,625 --> 00:39:50,125 Det där var fantastiskt. 511 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 - Vi borde sticka. - Ja. Nu drar vi. Kom! 512 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 Kör. 513 00:40:21,791 --> 00:40:25,000 - Jag visste att du skulle komma. - Så klart. 514 00:40:25,083 --> 00:40:28,541 - Håll ögonen på vägen. - De sa att du dog vid återinträdet. 515 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 Skitsnack. Jag har bäst statistik av alla. 516 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 Just det… 517 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 Laura, det här är…jag. 518 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Hej. 519 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Parallellkontakt, älskling? 520 00:40:40,791 --> 00:40:45,291 Du har alltid sagt att du hade velat träffa mig tidigare. Här har du mig. 521 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 Kan vi sakta ner lite? Det är ingen som följer efter oss. 522 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Titta inte bakåt. Titta upp. 523 00:41:06,833 --> 00:41:09,125 Vi är för utsatta på vägen. 524 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 Okej, älskling, nu får vi besök. 525 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 Kör! 526 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Stanna bilen. 527 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - Va? - Va? 528 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 Stanna! 529 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 Okej, backa. Kom igen! Backa! 530 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 Backa! 531 00:41:55,416 --> 00:41:56,416 Kör! 532 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 De åker. 533 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 De åker inte, de bara omgrupperar sig. 534 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - Vi måste bort från vägen. - Vilken väg? 535 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 Jag förstår inte. Hur hittade du oss? 536 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 Jag håller ju koll på dig även i det förflutna. 537 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 Varför hoppade du från första början? 538 00:42:34,875 --> 00:42:38,416 Jag analyserade data och hittade nåt märkligt i hopploggarna. 539 00:42:38,500 --> 00:42:41,000 Ett tidsplan som återvände från 2018. 540 00:42:41,708 --> 00:42:46,000 - Varför är det märkligt? - För att ingen nånsin flög till 2018. 541 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 Jag fattar inte. Hur kan de då komma tillbaka? 542 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 Om inte nån åkte tillbaka och ändrade tidsflödet, 543 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 så att framtiden som planet kom från redan hade förändrats. 544 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 Det är som om jag bytte hjärna mot muskler. 545 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 En skitaffär. 546 00:43:04,208 --> 00:43:05,958 - Gullig unge. - Fin, va? 547 00:43:06,041 --> 00:43:10,500 Man vill hålla honom under vattnet tills bubblorna slutar. Jag hatar mig. 548 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 Hur gick det här till? 549 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 Planet som åkte tillbaka? Det var Sorians. 550 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 Hon åkte till november 2018 av en anledning. 551 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 Vad hände i november 2018? 552 00:43:29,916 --> 00:43:31,416 Det ska jag berätta. 553 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 Detta hände. 554 00:43:34,250 --> 00:43:39,250 Din pappas magnetiska partikelaccelerator, projekt Adam, hade precis satts i gång. 555 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 Det var första steget mot tidsresor. 556 00:43:42,083 --> 00:43:46,666 Sorian måste ha åkt till 2018 för att berätta nåt för sitt yngre jag. 557 00:43:46,750 --> 00:43:47,708 Varför det? 558 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 Jag gissar på börstips som kunde göra henne rik 559 00:43:51,750 --> 00:43:56,000 och undanröja politiska hinder för att ge henne full kontroll. 560 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 - Det hade hon redan. - Hade hon? 561 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 Nej. 562 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 Det hade hon inte. 563 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 Ja. 564 00:44:05,708 --> 00:44:10,375 Så den här världen, vår värld, har redan förändrats av Sorian. 565 00:44:10,458 --> 00:44:13,625 Er fixa tid, 2050, är det dåligt där? 566 00:44:13,708 --> 00:44:17,291 Vi har sett Terminator, va? Det är en bra dag 2050. 567 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 Sorian måste ha upptäckt mig och gömt en bomb på mitt plan. 568 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 Ät nånting. 569 00:44:24,708 --> 00:44:29,541 Jag lyckade skjuta ut mig men utan planet blev jag skeppsbruten. 570 00:44:29,625 --> 00:44:35,416 Jag var tvungen att följa reglerna och leva mitt liv här, 571 00:44:35,500 --> 00:44:40,500 undvika kontakt, minimera mitt fotavtryck och hoppas att du skulle komma. 572 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 Ensam. Hela den här tiden. 573 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 Fyra år. 574 00:44:45,625 --> 00:44:49,250 - Det är vårt jobb, eller hur? - Ja, men älskling… 575 00:44:50,583 --> 00:44:53,333 Det är okej. Jag vande mig vid att vara ensam. 576 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 Inte nu längre. 577 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 Du. 578 00:44:59,166 --> 00:45:00,166 Jag hittade dig. 579 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Jag hittade dig. 580 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 Du hittade mig. 581 00:45:11,833 --> 00:45:14,500 - Jag tar mina ögon och öron på promenad. - Hej. 582 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 Ha så kul, ungdomar. 583 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 - Hej. - Hej. 584 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 Aj. Jag blev skjuten. 585 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - Skjuten? - Med en pistol, ja. 586 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 - Reed? - Ja? 587 00:45:33,541 --> 00:45:36,083 - Hantera det. - Ja, frun. Ja, chefen. 588 00:45:52,208 --> 00:45:56,208 - Du vet vad du måste göra. - Nej. Jag kom tillbaka för dig. 589 00:45:58,083 --> 00:45:59,083 Jag vet. 590 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 Men vi kan inte ha ett liv här. Inte så här. 591 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 Nu måste du åka tillbaka till 2018 och ställa allting till rätta. 592 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 - Du måste avsluta allt det här. - Vad menar du? 593 00:46:11,416 --> 00:46:16,541 Jag menar…att förhindra att tidsresor uppfinns och rädda framtiden. 594 00:46:17,125 --> 00:46:18,833 Visst. Följ med… 595 00:46:18,916 --> 00:46:22,125 Planet lyder bara ditt DNA. Ingen annan kan flyga det. 596 00:46:22,208 --> 00:46:24,166 - Du är smart. Du löser det. - Adam! 597 00:46:24,250 --> 00:46:28,041 Vi träffas ju i tidsreseprogrammet. Förstår du inte? Vi kan inte… 598 00:46:29,000 --> 00:46:33,958 Om jag lyckas stoppa tidsresor, vilket blir svårt med Sorian i hälarna… 599 00:46:34,791 --> 00:46:38,083 …så träffas vi aldrig. Det blir aldrig vi. 600 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 Det blir aldrig vi. 601 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 Det blev vi. 602 00:46:44,708 --> 00:46:48,583 Varje ögonblick som vi har haft har det alltid varit vi. 603 00:46:48,666 --> 00:46:54,875 Även om vi korrigerar tidsflödet kommer vi att ha ett eko av oss kvar. 604 00:46:55,875 --> 00:46:57,708 Vi kommer att hitta varandra. 605 00:46:59,208 --> 00:47:00,708 Jag tror verkligen det. 606 00:47:01,541 --> 00:47:05,625 Tänk om vi inte gör det? Tänk om du har fel? Du har troligen fel. 607 00:47:07,458 --> 00:47:08,958 När har jag nånsin fel? 608 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 Du… Jag klarar inte av det här igen. 609 00:47:17,791 --> 00:47:21,416 Jag klarar inte av att förlora dig igen. Gör inte så här. 610 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 Vad är det? 611 00:47:31,541 --> 00:47:32,916 De har hittat oss. 612 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 Tusan! 613 00:47:48,125 --> 00:47:51,458 Det finns en grusväg runt hörnet. Jag köper dig tid. 614 00:47:51,541 --> 00:47:55,625 Nej, jag åker inte. Vad pratar du om? De kommer att döda dig. 615 00:47:55,708 --> 00:47:59,208 - De dödar dig! - Jag är förberedd. De har ingen chans. 616 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 - Om de tar dig är det slut. - Därför… 617 00:48:01,500 --> 00:48:06,083 Adam! Sluta! Snälla. Jag vet att du kom för mig. 618 00:48:06,958 --> 00:48:09,583 Nu måste du åka för mig, snälla. 619 00:48:09,666 --> 00:48:10,666 Snälla. 620 00:48:16,541 --> 00:48:18,041 Vi kan ordna det här. 621 00:48:18,666 --> 00:48:20,500 Du, jag älskar dig. 622 00:48:21,916 --> 00:48:24,416 Därför vet jag att du hittar mig igen. 623 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 Kör. 624 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 Kör! 625 00:48:32,791 --> 00:48:34,791 Jävla helvete! 626 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 Kom då… 627 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 Kom då… 628 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 Pang. 629 00:49:28,750 --> 00:49:32,708 Jag är för dålig för att planet ska lyda mig. Du måste starta henne. 630 00:49:32,791 --> 00:49:36,333 När vi kommer tillräckligt högt kan jag ta över. 631 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 De får inte hinna i kapp innan vi hoppar till 2018. 632 00:49:39,458 --> 00:49:42,708 - Va? Jag följer inte med. - Jo, då. Kom nu. Vi måste åka. 633 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 Christos! 634 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 Kul att ses, kompis. 635 00:49:47,500 --> 00:49:48,708 Är det du, Laura? 636 00:49:49,708 --> 00:49:52,875 Du är väl inte arg för att jag sprängde ditt plan, va? 637 00:49:53,375 --> 00:49:56,958 I ärlighetens namn är jag fortfarande rätt förbannad. 638 00:50:07,291 --> 00:50:11,958 Stanna och lyssna! Det här är min fixa tid. Du har redan haft min barndom. 639 00:50:12,041 --> 00:50:16,791 Du hade äventyr och fick flyga, men jag är en astmanörd som får stryk. 640 00:50:16,875 --> 00:50:18,083 Jag vill ha resten. 641 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 - Vill du det? - Ja. 642 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 Här är resten. Pappas död sabbar dig mer än du nånsin förstår. 643 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 Du blir deprimerad och arg. 644 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Du går genom high school som i dvala. 645 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 College är bra, tills du blir av med ditt stipendium, 646 00:50:31,041 --> 00:50:35,958 för nåt som är så urbota dumt att jag inte ens kan säga det högt. 647 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 Du hamnar i flygvapnet, och du är bra på att flyga. 648 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 Sen kommer tidsresorna och hela världen faller i bitar. 649 00:50:43,041 --> 00:50:47,083 Den enda kvinna… Den enda som du har älskat tas ifrån dig. 650 00:50:47,166 --> 00:50:48,666 Förstår du vad jag säger? 651 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 Du förlorar… 652 00:50:53,750 --> 00:50:55,958 Hon tas bara ifrån dig. 653 00:50:58,583 --> 00:51:00,125 Det måste vara mer än så. 654 00:51:00,208 --> 00:51:03,750 Ja, men tack vare Sorian är inget av det bra. 655 00:51:05,416 --> 00:51:06,625 Vi kan ordna det. 656 00:51:07,125 --> 00:51:09,375 - Genom att förhindra tidsresor? - Ja. 657 00:51:09,458 --> 00:51:11,708 Hur ska vi göra det? Vad är din plan? 658 00:51:12,333 --> 00:51:15,291 Jag tänker inte förklara min plan för en astmanörd… 659 00:51:15,375 --> 00:51:17,833 - Du har ingen plan. - Nej. Det stämmer. 660 00:51:17,916 --> 00:51:20,416 Men jag känner nån som kan ha det. 661 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 Pappa. 662 00:51:25,375 --> 00:51:26,375 Pappa. 663 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Du ska hitta pappa. 664 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 Nej. 665 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 Vi ska hitta pappa. 666 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 Är du med eller är du… 667 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 Säg till din fega man att komma ut! 668 00:51:47,625 --> 00:51:51,541 Han är upptagen just nu, men jag kan hälsa från dig. 669 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 Hej, Laura. 670 00:52:14,625 --> 00:52:17,083 Du borde ha förblivit död första gången. 671 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 Var är din man? 672 00:52:23,916 --> 00:52:24,833 Okej… 673 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 Då så… Ge mig din hand. 674 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 Så där, ja. 675 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 Bra, friskt DNA. 676 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 Okej, sätt fast den där, 677 00:52:36,375 --> 00:52:41,125 håll dig i stången så hårt du kan och försök att inte svimma av G-krafterna. 678 00:52:41,208 --> 00:52:43,041 Vad är G… Herregud! 679 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 - Vad är det som händer? - Det där. 680 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 Vad gör du? 681 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 - Jag har dig. - Håll i dig. 682 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 Jag sa håll i dig. 683 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 Titta inte så där på mig. 684 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 Vart ska du? 685 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 Fan! 686 00:54:18,250 --> 00:54:21,041 Håll i dig. Jag har alltid velat prova det här. 687 00:54:27,541 --> 00:54:29,541 Stängde du precis av planet? 688 00:54:31,000 --> 00:54:33,666 - Ja. - Herregud, herregud, herregud… 689 00:54:33,750 --> 00:54:38,375 Herregud, herregud, herregud… 690 00:54:38,458 --> 00:54:40,791 Herregud, herregud, herregud! 691 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 Var fan är de? 692 00:54:54,583 --> 00:54:55,958 De är här nånstans. 693 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 Adam, kolla dina jonvärden. 694 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 Din reaktor är skadad. 695 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 Du har bara ett hopp kvar. 696 00:55:03,958 --> 00:55:06,791 Om du inte kommer nu, kommer du aldrig tillbaka. 697 00:55:11,500 --> 00:55:13,333 Vad säger du? Du bestämmer. 698 00:55:14,875 --> 00:55:18,375 Om vi inte klarar det kommer ingen av oss tillbaka. 699 00:55:26,916 --> 00:55:28,750 - Plattan i mattan. - Javisst! 700 00:55:35,833 --> 00:55:36,833 Jag har dig. 701 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 STARTA PULSKANON 702 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 Kom igen då! 703 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 - Adam! - Jag fixar det. 704 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 Kom igen, Reed… 705 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 - Adam! - Jag fixar det! 706 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 Adam! 707 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 Kom igen! 708 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 Låt bli att… 709 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 …dö! 710 00:56:36,333 --> 00:56:38,875 Det ska inte vara lätt. Lyssna nu. 711 00:56:38,958 --> 00:56:40,916 I stället för att gnälla om det, 712 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 säg att det är okej att inte räcka till, och börja jobba. 713 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 Man blir inte bra på nåt om man inte är…på det först. 714 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 - Professor Reed. - Sophie. 715 00:56:51,041 --> 00:56:53,375 Det tar två terminer att lösa det där. 716 00:56:53,458 --> 00:56:55,208 Herregud, minst två. 717 00:56:55,291 --> 00:56:58,208 Då kommer ni säkert ändå kugga oss… 718 00:56:58,291 --> 00:57:03,000 Sophie, du kan göra det här. Det är det som är fysikens skönhet. 719 00:57:03,083 --> 00:57:05,083 Det är det som är livets skönhet. 720 00:57:18,541 --> 00:57:20,083 Det är verkligen han. 721 00:57:21,125 --> 00:57:22,125 Ja. 722 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 Han är så… 723 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 Ja. 724 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 Levande. Kom hit ett ögonblick. 725 00:57:30,333 --> 00:57:31,833 Låt mig sköta snacket. 726 00:57:31,916 --> 00:57:35,208 - Vi måste berätta… - Nej. Vi säger ingenting, okej? 727 00:57:35,291 --> 00:57:39,291 Bara det han behöver veta. Resten…kan vi inte säga. 728 00:57:41,666 --> 00:57:44,208 Säg det. "Jag säger inget." Säg det. 729 00:57:45,500 --> 00:57:47,166 - Säg det. - Jag säger inget. 730 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 Fysik är ett otacksamt jobb. 731 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 Vårt jobb är att jobba med problem som våra barn kommer att lösa. 732 00:57:57,708 --> 00:58:03,333 Ni kanske hittar nån lösning nånstans. Jag fattade precis din tröja. Smart. 733 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 Men ni kommer att dö innan ert livsverk är avslutat. 734 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 Er kalla, livlösa kropp kommer att multna i jorden 735 00:58:11,166 --> 00:58:16,166 medan kommande generationer avslutar det ni har påbörjat. 736 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 För att citera romarna: 737 00:58:18,958 --> 00:58:23,000 "Ha kul. Det är senare än ni tror." 738 00:58:23,083 --> 00:58:24,166 Guy Lombardo. 739 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 Jag är… Ursäkta? 740 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 Guy Lombardo. 741 00:58:29,041 --> 00:58:33,416 Citatet. "Det är senare än du tror." Det är inga romare. Det är en sångare. 742 00:58:33,500 --> 00:58:37,166 - Guy Lombardo & His Royal Canadians. - Det var Guy Lombardo. 743 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 Det kommer från hans klassiker från 1949, "Enjoy Yourself". 744 00:58:40,958 --> 00:58:46,791 Men långt innan det ristade romarna in det på sina solur. Vi har rätt båda två. 745 00:58:46,875 --> 00:58:52,125 Det är intressant att du vet det. Ursäkta, men känner jag dig? 746 00:58:52,708 --> 00:58:54,416 Jag är bara här och lyssnar. 747 00:58:57,541 --> 00:58:58,791 Fler frågor? 748 00:59:01,750 --> 00:59:06,250 Då så. Litteraturen finns på min webbsida, och vi ses på tisdag. 749 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 Adam? 750 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 Pappa. 751 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Pappa. 752 00:59:27,291 --> 00:59:28,291 Adam? 753 00:59:37,541 --> 00:59:40,000 Har du färdats i tiden? 754 00:59:43,208 --> 00:59:46,541 - Han kom från 2050 och hämtade dig? - Ja. 755 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 - Hur gammal är du? - Tolv. 756 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 - Behövde du ditt 12-åriga jag? - Nej. 757 00:59:51,208 --> 00:59:54,333 - Jo, jag behövde flyga ditt plan. - Finns det ett plan? 758 00:59:54,416 --> 00:59:57,041 Mitt plan. Jag behövde inte dig från början. 759 00:59:57,125 --> 00:59:58,500 2022 var ett misstag. 760 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 Och du flög hans plan? 761 01:00:00,583 --> 01:00:02,583 - Ja. - Gjorde du det? 762 01:00:02,666 --> 01:00:05,458 - Är det min jacka? Den ser tajt ut. - Jag sa det. 763 01:00:05,541 --> 01:00:07,083 Som en kondom med knappar. 764 01:00:07,166 --> 01:00:09,041 - Jag har kul, har du? - Kondom. 765 01:00:09,125 --> 01:00:11,041 Varför var 2022 ett misstag? 766 01:00:11,125 --> 01:00:13,958 - Jag skulle inte vara där. - Du ska inte vara här. 767 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - Inte? - De sköt honom när han stal planet. 768 01:00:16,541 --> 01:00:18,666 - Berätta inte det. - Stal du ett plan? 769 01:00:18,750 --> 01:00:22,375 - Varför ska han veta det? - Sluta. Sluta prata nu. 770 01:00:22,458 --> 01:00:28,583 Inser du hur totalt fel det här är? Du kan bara vara i din egen tidslinje. 771 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 Vad tror du vi gör? Tror du att vi saknar kramar i framtiden? 772 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - Jag måste prata med dig. - Det struntar jag i. 773 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 Ta inte det här på fel sätt. 774 01:00:37,125 --> 01:00:40,208 Jag är väldigt glad att se er, och jag menar det, 775 01:00:40,291 --> 01:00:46,125 men ni måste tillbaka till er egen tid. Allt ni säger eller gör kan skapa en reva. 776 01:00:46,208 --> 01:00:47,875 Kan du hålla tyst en sekund? 777 01:00:47,958 --> 01:00:50,041 - Nej… - Lyssna på mig en sekund. 778 01:00:50,125 --> 01:00:52,625 Stäng fysikfontänen du har i ansiktet. 779 01:00:52,708 --> 01:00:53,708 Pappa! 780 01:00:54,208 --> 01:00:56,416 - Är du okej? - För helvete! 781 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 Jag började med att be honom vara tyst och lyssna. 782 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - Det gjorde han inte. - Jag mår bra. 783 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 Så går det. Vi slåss inte i den här familjen. 784 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 Vad var det? 785 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - Så går det. - Herregud! 786 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 Hur blev du sån? Jag trodde att du älskade mig. 787 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - Ja! - Det spelar ingen roll. 788 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 Så klart det spelar roll. 789 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 - Pappa… - Jo, det gör det. 790 01:01:19,333 --> 01:01:22,875 - Har ni inga säkerhetsföreskrifter hos er? - Pappa! 791 01:01:22,958 --> 01:01:27,500 - En etikpanel skulle överse… - Pappa! Det spelar ingen roll längre. 792 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 Vänta. Har det redan hänt? Har nån redan förändrat tiden? 793 01:01:37,500 --> 01:01:39,708 - Vem? - Sorian. 794 01:01:40,666 --> 01:01:42,166 - Maya? - Maya. 795 01:01:42,875 --> 01:01:44,916 Nej, hon vet vad som kan hända. 796 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 - Hon har finansierat mig i flera år. - Projekt Adam. 797 01:01:48,041 --> 01:01:53,875 Ja. Med en puls som är stark nog borde vi kunna skapa konstgjorda maskhål i rymden. 798 01:01:55,041 --> 01:01:59,833 Vi gjorde det för fyra veckor sen, men jag bara lekte med teorin 799 01:01:59,916 --> 01:02:03,625 att man kan använda maskhål för tidsresor. Det är bara teorier. 800 01:02:03,708 --> 01:02:04,958 - Visst. - Bara teorier. 801 01:02:05,041 --> 01:02:06,916 Den här teorin är kissnödig. 802 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 Jävlar! Är jag tidsresornas gudfar? 803 01:02:12,666 --> 01:02:15,500 - Snyggt slag, pappa. - Jag bröt nog handen. 804 01:02:19,041 --> 01:02:23,250 Jag är ledsen. Det är mitt fel. Mitt ego. Min hybris. 805 01:02:23,333 --> 01:02:27,541 Mitt behov att alltid vara bäst, först och smartast ledde oss hit. 806 01:02:27,625 --> 01:02:29,750 - Det är motbjudande. - Du visste inte. 807 01:02:29,833 --> 01:02:31,416 - Jag borde ha vetat. - Ja. 808 01:02:31,500 --> 01:02:37,541 Människan ska inte konstra med universum. Det finns krafter större än vetenskapen. 809 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 Ja. Anden måste tillbaka in i flaskan. 810 01:02:40,166 --> 01:02:43,000 Vi ska stoppa tidsresor innan de har börjat. 811 01:02:44,291 --> 01:02:50,541 Det som är gjort, hur hemskt det än är, går inte och bör inte göras ogjort. 812 01:02:50,625 --> 01:02:54,250 Bara genom att sitta här och prata förvränger vi rumtiden. 813 01:02:54,333 --> 01:02:57,750 Sorian har redan gjort det. Hon har haft kontroll sen dess. 814 01:02:57,833 --> 01:03:01,958 Är du säker? Har du vetenskapliga bevis för att hon har ändrat nåt? 815 01:03:02,041 --> 01:03:05,125 Nej, för du vet inte, men jag vet en sak. 816 01:03:05,208 --> 01:03:10,250 Att ni är här öppnar upp för potentiellt katastrofal omstrukturering, 817 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 och det går att mäta… 818 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 - Sluta. - Med vad då? 819 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - Sluta vara vetenskapsman. - Jag är… 820 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 Var en pappa. 821 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 Universum var alltid mer intressant än din son. 822 01:03:22,583 --> 01:03:26,375 - Det är inte sant. - Jo. När du blir äldre inser du det. 823 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 Vet du vad? Det är… 824 01:03:28,916 --> 01:03:32,750 Du har bränt den bron. Det är för sent för mig, men det är okej. 825 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 Men han behöver dig. 826 01:03:42,041 --> 01:03:43,750 Och du då? Vad behöver du? 827 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 En promenad. 828 01:04:07,333 --> 01:04:09,833 Jag kan inte vara här, Adam. Jag måste gå. 829 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - Snälla, gå inte. - Jag måste. 830 01:04:13,458 --> 01:04:16,833 - Snälla. - Det här är för stort och farligt. 831 01:04:16,916 --> 01:04:17,916 Jag kan inte. 832 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 Okej. Vi ses igen. 833 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Vänta. 834 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 Ja? 835 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 - Jag måste berätta en sak. - Nej, du får inte säga mer. 836 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 Jag får inte veta om framtiden. 837 01:04:42,750 --> 01:04:43,833 Jag är ledsen. 838 01:04:44,333 --> 01:04:47,458 Jag måste hem. Din mamma och du väntar. 839 01:05:02,416 --> 01:05:07,625 Ja, senatorn. Maskhålens stabilitet är inte längre hypotetisk, 840 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 och det arbete vi gör här har helt enkelt sprungit förbi lagarna. 841 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 Antingen stödjer ni mitt program och blir en del av framtiden, 842 01:05:15,750 --> 01:05:17,875 eller så stannar ni i det förflutna. 843 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 Lägg på. 844 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 Vad gör du här? Du sa att vi inte skulle ses igen. 845 01:05:26,708 --> 01:05:27,708 Gjorde jag? 846 01:05:28,875 --> 01:05:30,375 När var det? Påminn mig. 847 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 Förra gången du bara dök upp, för två månader sen. 848 01:05:33,541 --> 01:05:37,541 Jaha. För mig var det för 32 år sen. 849 01:05:37,625 --> 01:05:41,083 Jag är ledsen om jag inte minns detaljerna. Hur som helst… 850 01:05:42,625 --> 01:05:44,958 - Saker förändras. - Du kan inte vara här. 851 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 Du vet vilka katastrofala förändringar i tidsflödet det kan orsaka. 852 01:05:49,208 --> 01:05:52,416 Herregud, vilken nörd jag var… Kan du sluta prata? 853 01:05:52,500 --> 01:05:58,000 Allt som du har bett mig göra, aktieköpen, de hemliga kontona, allt är oetiskt. 854 01:05:58,083 --> 01:06:01,666 - Och olagligt. - Det är inget skämt. Det är farligt. 855 01:06:01,750 --> 01:06:07,458 Bara miljöpåverkan från de företag som du valde åt mig kan leda till katastrof. 856 01:06:07,541 --> 01:06:11,375 Ja, men miljön var i princip körd innan vi kom in i bilden. 857 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 Och Maya, du gjorde det, du gjorde allting, 858 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 för nånstans under den billiga kostymen och den töntiga hästsvansen finns jag. 859 01:06:22,375 --> 01:06:24,875 - Jag går. - Vart ska du gå? 860 01:06:26,625 --> 01:06:27,708 Träffar du nån? 861 01:06:28,500 --> 01:06:33,708 Nej. Du har för mycket att göra. Det kommer du alltid att ha. 862 01:06:34,750 --> 01:06:38,916 Det här företaget är allt du får. Det är ditt privatliv. 863 01:06:39,875 --> 01:06:41,250 Det är din familj. 864 01:06:42,500 --> 01:06:44,000 Men det här är vårt arv. 865 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 Om vi hade låtit staten ta det ifrån oss, 866 01:06:50,250 --> 01:06:55,333 då hade allt vi har offrat, all vår ensamhet… 867 01:06:56,791 --> 01:07:00,708 Då hade all vår ensamhet varit förgäves. 868 01:07:01,500 --> 01:07:07,833 Jag gjorde det. Jag reparerade den framtid där alla hade glömt bort oss. 869 01:07:09,458 --> 01:07:11,458 Vad gör du här nu då? 870 01:07:12,541 --> 01:07:17,791 Jag är här för att vi inte kan kontrollera tidsresor om de aldrig uppfanns. 871 01:07:17,875 --> 01:07:21,208 Din kompis Adam Reed håller på att förråda dig. 872 01:07:21,291 --> 01:07:23,625 Adam? Han är en liten unge. 873 01:07:24,791 --> 01:07:30,000 Ja, men den lilla ungen växer upp och blir väldigt stort irritationsmoment. 874 01:07:31,750 --> 01:07:33,750 Tro mig. Du vill ha det här. 875 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 Vad är det? 876 01:07:56,750 --> 01:07:59,458 Du tror att du vet mer för att du är äldre. 877 01:07:59,541 --> 01:08:00,583 Försvinn, Adam. 878 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 Jag vet varför du hatar honom. 879 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 Jaså? 880 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 Berätta. Spänningen är olidlig. 881 01:08:10,958 --> 01:08:14,291 Jösses. Jag undrar… Var det för att han är narcissistisk, 882 01:08:14,375 --> 01:08:18,208 eller aldrig var hemma, eller brydde sig mer om jobbet än sin son… 883 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 För att han dog. 884 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 Du hatar honom… 885 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 …för att han dog. 886 01:08:28,791 --> 01:08:34,291 Du tvingade dig själv att hata honom, för det var lättare än att sakna honom. 887 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 Jag kommer ihåg sånt som du kanske inte vill. 888 01:08:37,541 --> 01:08:40,541 Jaså? Som vad då? 889 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 Vi kastade boll nästan varje kväll. 890 01:08:45,250 --> 01:08:46,208 Kastade boll… 891 01:08:46,750 --> 01:08:50,000 Han kom hem och var jättetrött… 892 01:08:51,500 --> 01:08:55,583 …och jag stod och kastade en boll mot träningsväggen. Minns du den? 893 01:08:55,666 --> 01:09:00,125 Ja, jag minns. Han köpte den för att slippa spela med mig. 894 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 Nej. 895 01:09:03,166 --> 01:09:06,666 Han köpte den för att Altman's hade en i fönstret. 896 01:09:08,875 --> 01:09:14,083 Varje gång vi körde förbi butiken bad jag honom köpa den åt mig, 897 01:09:14,166 --> 01:09:15,666 så det gjorde han. 898 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 Han såg hur jag kastade där ute, och oavsett hur trött han var 899 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 tog han alltid sin handske och kom ut och spelade. 900 01:09:26,083 --> 01:09:28,625 Saker hände dig, oss. 901 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 Och vi suger på att hantera det. 902 01:09:33,833 --> 01:09:40,083 Jag börjar tro att det är nåt vi gör. Jag är jobbig mot mamma, och jag tror… 903 01:09:43,250 --> 01:09:45,833 Det är lättare att vara arg än ledsen. 904 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 Jag antar att när jag blir äldre… 905 01:09:50,750 --> 01:09:52,750 …så glömmer jag skillnaden. 906 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 Hur blev du så smart? 907 01:10:00,875 --> 01:10:02,291 Hur blev du så dum? 908 01:10:20,541 --> 01:10:22,041 Bra försök, idiot. 909 01:10:23,208 --> 01:10:26,708 Adam, ge Hawking mat innan du går till skolan, raring. 910 01:10:28,750 --> 01:10:32,500 Du är fortfarande här, och du lagar mat. Vad gör du? Hej. 911 01:10:32,583 --> 01:10:34,875 Jag vet att du gillar Denver-omelett. 912 01:10:35,458 --> 01:10:38,791 Det där är ingen Denver-omelett. Det är ett rop på hjälp. 913 01:10:38,875 --> 01:10:41,833 Äggen är vidbrända men baconen är fortfarande rå. 914 01:10:41,916 --> 01:10:47,291 Nej… Vad… Vill du prata om varför du är här och inte på jobbet? 915 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 Jag ville bara stanna hemma med er i dag. 916 01:10:51,250 --> 01:10:54,375 Det menar du inte. Jag gillar den här killen. 917 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 Han gillar dig. 918 01:10:58,041 --> 01:10:59,958 Hur är det med dig, älskling? 919 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 Verkar han ledsen, tycker du? 920 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 Nej. 921 01:11:07,708 --> 01:11:10,208 Han är en udda fågel, som sin pappa. 922 01:11:11,458 --> 01:11:13,458 Jag råkar samla på udda fåglar. 923 01:11:15,166 --> 01:11:20,250 Jag vet inte om jag borde ha byggt spelet. Borde han inte leka ute med andra barn? 924 01:11:20,333 --> 01:11:22,291 Hur ska han hitta sin plats? 925 01:11:22,375 --> 01:11:26,166 "Sin plats?" Han är ett barn. Vi är hans plats. 926 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 Du är hans plats. 927 01:11:29,750 --> 01:11:31,625 Okej, vad det än är som pågår 928 01:11:31,708 --> 01:11:36,750 så kan jag antingen säga sanningen, eller säga nåt som får dig att må bättre. 929 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 Jag skulle hellre säga sanningen. 930 01:11:39,291 --> 01:11:43,125 - Jag skulle hellre må bättre. - Ja, jag vet. 931 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Jag skojar. Lite. 932 01:11:45,625 --> 01:11:47,291 Okej, berätta. 933 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 När du är här… 934 01:11:50,666 --> 01:11:53,958 …är du här till 100 procent. Det är otroligt. 935 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 Men när du inte är det, är det som… 936 01:11:59,750 --> 01:12:01,916 Så är han lite ensam? 937 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 Ja, förmodligen. 938 01:12:04,166 --> 01:12:07,791 - Gör det dig till en skitstövel? Nej. - Jag måste bli bättre. 939 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 Du, kompis, jag har goda nyheter. 940 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 Han behöver inte perfekt. Han behöver bara dig. 941 01:12:15,166 --> 01:12:17,958 Din matlagning gör dig nästan till seriemördare, 942 01:12:18,041 --> 01:12:20,541 men resten av dig är rätt fantastisk. 943 01:12:21,041 --> 01:12:22,041 Ellie… 944 01:12:23,708 --> 01:12:26,333 - Du vet att jag älskar dig. - Ja, jag vet. 945 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 Jag är väldigt älskvärd. 946 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 Ja. 947 01:12:42,458 --> 01:12:45,125 Jag måste till jobbet. Okej. 948 01:12:45,625 --> 01:12:47,625 Och du, du har tid på dig. 949 01:12:51,666 --> 01:12:53,500 "Det är senare än du tror." 950 01:13:05,083 --> 01:13:09,416 - Tror du att vi klarar det? - Kanske, kanske inte. Vi får se. 951 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 Men vi ska försöka. 952 01:13:12,000 --> 01:13:13,875 Hur ska vi stoppa tidsresor? 953 01:13:13,958 --> 01:13:17,333 Det här är världens största elektromagnetiska accelerator. 954 01:13:17,416 --> 01:13:20,416 Det är 2018, så tekniken är inte helt stabil än. 955 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 Så vi ska spränga den här jäveln i luften. 956 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 - Spränga den? - Ja. 957 01:13:25,375 --> 01:13:28,000 Hur levde jag så länge? Det är en usel idé. 958 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 Ja, men när en dålig idé är den enda blir den en bra idé. 959 01:13:32,041 --> 01:13:32,875 Vem sa det? 960 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 Du. Om nio år, innan du blir gripen av polisen. 961 01:13:35,750 --> 01:13:38,750 - Va? - Fokusera nu. Det finns vakter. 962 01:13:38,833 --> 01:13:41,416 - Minns du din älskade leksakspåse? - Ja… 963 01:13:42,166 --> 01:13:43,958 Nu får nörden sin belöning. 964 01:13:48,541 --> 01:13:50,875 - Hör du mig? - Uppfattat, Röd etta. 965 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 Det här är Valnöt Pipmugg, kom. 966 01:13:53,791 --> 01:13:56,958 - Vi kan väl prata som vanligt, va? - Uppfattat. 967 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 Röd etta. 968 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 Det är nåt fel. 969 01:14:01,458 --> 01:14:02,666 Det är ingen här. 970 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 Vilket betyder att de är här. 971 01:14:04,750 --> 01:14:07,833 - Sorian måste ha varnat sitt yngre jag. - Är du säker? 972 01:14:10,125 --> 01:14:12,666 Ja… Ganska säker. 973 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 Stå still. Ner på knä. 974 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Ursäkta, va? 975 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 Vi tar dig tillbaka till 2050, Reed. 976 01:14:19,458 --> 01:14:23,083 Jag hör dig inte genom hjälmen. Den dämpar liksom ljudet. 977 01:14:23,166 --> 01:14:25,708 Missförstå mig rätt, dräkterna är otroliga. 978 01:14:25,791 --> 01:14:28,625 De är hotfulla, men skriker: "Gör mig inte illa." 979 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 På knä. Jag säger det inte igen. 980 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 Det har du rätt i. 981 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 Vad gör du, Adam? Jag får snart stryk här. 982 01:14:36,416 --> 01:14:40,541 - Oroa dig inte. Han vill inte slåss. - Jo, de vill verkligen slåss. 983 01:14:40,625 --> 01:14:44,958 Se honom i ögonen och le, på ett sätt som säger. "Jag vill det här. 984 01:14:45,875 --> 01:14:50,291 Jag har väntat hela livet på det här." Slå honom i hans privata badklädesdelar. 985 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 - Adam! - Uppfattat. 986 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 Ja! 987 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 Adam, du ser bilarna, va? 988 01:15:18,333 --> 01:15:20,416 Uppfattat, medelålders Adam. 989 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 Hej då. 990 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 Adam! 991 01:15:41,875 --> 01:15:43,583 Det var uppfriskande! 992 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 - Pappa? - Pappa? 993 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - Förlåt. Är du okej? - Så nära! 994 01:15:47,250 --> 01:15:48,666 - Helt otroligt. - Så nära! 995 01:15:48,750 --> 01:15:50,708 - Var är lilla Adam? - Han mår bra! 996 01:15:50,791 --> 01:15:53,125 - Hördu! Det är din mammas bil. - Va? 997 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 Bilen? 998 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 Vad gör du här? 999 01:15:58,250 --> 01:16:02,666 Ni var inte på motellet, så då tänkte jag att ni var här. 1000 01:16:02,750 --> 01:16:06,500 Ni håller uppenbarligen inte låg profil. Vad fan är det här? 1001 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 Vet du vad? Om du kommer på en plan så följer vi den. Låter det bra? 1002 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 Tack och lov, det finns en plan. 1003 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 Jag blev orolig att du hittade på efterhand. 1004 01:16:16,083 --> 01:16:18,875 - Jag går in. Täck utsidan. Ingen kommer in. 1005 01:16:18,958 --> 01:16:20,291 Förlåt. Det var hårt. 1006 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 Uppfattat. 1007 01:16:21,583 --> 01:16:23,958 Hårt? Du rakade min rumpa med en Subaru. 1008 01:16:24,041 --> 01:16:26,750 Jag räddade dig med en Subaru, min son. 1009 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 Vad gör pappa? 1010 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 - Han är kritisk. Förvånande. - Okej, jag… 1011 01:16:30,500 --> 01:16:34,250 Du försöker bryta dig in här med en sjätteklassare. 1012 01:16:34,333 --> 01:16:37,375 Jag är inte kritisk. Jag återberättar. 1013 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 Kan du stanna? Stanna. Vart fan är du på väg? 1014 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 Jag ska förstöra din accelerator. 1015 01:16:43,791 --> 01:16:49,708 Inser du att du har brutit mot alla regler och alla tänkbara etiska gränsdragningar? 1016 01:16:49,791 --> 01:16:52,291 Jaså? Vad gör du här då, pappa? 1017 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 Du kan inte göra det utan mig. 1018 01:17:01,916 --> 01:17:04,416 Vissa drömmer om framtiden. 1019 01:17:05,041 --> 01:17:08,666 Här hos Sorian Technologies bygger vi den. 1020 01:17:08,750 --> 01:17:11,833 Om du förstör acceleratorn bygger Sorian bara en ny. 1021 01:17:11,916 --> 01:17:14,375 - Vad kan vi göra? - Du vill ha ISPCA. 1022 01:17:14,458 --> 01:17:19,000 En algoritm som jag skapade för att stabilisera maskhålen. 1023 01:17:19,083 --> 01:17:22,500 Det är den matematiska ekvation som gör tidsresor möjliga. 1024 01:17:22,583 --> 01:17:24,250 Hur förstör man matte? 1025 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 Jag har aldrig skrivit ner algoritmen eller visat den för nån annan. 1026 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 Den finns här, i skallen, 1027 01:17:30,791 --> 01:17:34,416 och nere i källaren i en diamanthård neuromorfisk processor. 1028 01:17:34,500 --> 01:17:36,541 Pratar du om din penis? 1029 01:17:36,625 --> 01:17:39,833 - Kan vi ta det här på allvar? - Ja. Nej. Ja. 1030 01:17:39,916 --> 01:17:41,791 Det är en hårddisk, okej? 1031 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 - Du är så barnslig. - Förlåt. 1032 01:17:43,583 --> 01:17:46,666 En kristallhårddisk kör algoritmen i en stängd loop. 1033 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 Det är acceleratorns nervcentrum. 1034 01:17:49,208 --> 01:17:53,458 Okej. Vi förstör hårddisken och förhindrar uppkomsten av tidsresor. 1035 01:17:53,541 --> 01:17:57,333 - Rent teoretiskt… - Herregud, dina teorier tar död på mig. 1036 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - Ja, det borde fungera. - Då gör vi så. 1037 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 - Okej. - Okej. 1038 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 - Det här är ditt jobb. - Ja. 1039 01:18:11,666 --> 01:18:14,166 Det tog bara 44 år att ta med mig hit. 1040 01:18:15,083 --> 01:18:16,125 Rättvist. 1041 01:18:23,750 --> 01:18:26,250 Snacka om att jag ska behålla den här. 1042 01:18:52,250 --> 01:18:54,250 - Är det den? - Det är den. 1043 01:19:01,000 --> 01:19:04,500 Jag måste erkänna att det är imponerande, pappa. 1044 01:19:05,375 --> 01:19:09,333 - Här har vi hårddisken. - Vad händer om man tar ut den? 1045 01:19:09,416 --> 01:19:13,125 En av två saker. Antingen fortsätter acceleratorn köra, 1046 01:19:13,208 --> 01:19:16,833 men utan algoritmen kan ingen programmera den igen… 1047 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 Eller? 1048 01:19:19,041 --> 01:19:25,000 Eller så sker en katastrofal härdsmälta som förstör allt liv inom 20 mils radie. 1049 01:19:26,500 --> 01:19:28,500 Vi får hoppas på det första. 1050 01:19:34,541 --> 01:19:37,208 Panel till neuromorfisk hårddisk öppen. 1051 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 Äh, vad fan… 1052 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 Louis! 1053 01:19:50,541 --> 01:19:52,541 - Maya? - Det var ett tag sen. 1054 01:19:52,625 --> 01:19:56,125 Nu håller det på att bli riktigt konstigt. 1055 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 Tänkte du verkligen stjäla den och förstöra allt vi har jobbat för? 1056 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 Vårt arbete skulle följa moraliska grundregler. 1057 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 - Vi skulle förändra världen. - Världen? 1058 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 Det enda som har förändrats är du. Är du galen? 1059 01:20:08,750 --> 01:20:14,125 Jag finansierade arbetet under alla år. Jag är ingen skurk. Jag lade miljoner… 1060 01:20:14,208 --> 01:20:17,833 Hundratals miljoner av mina pengar, min förmögenhet, 1061 01:20:17,916 --> 01:20:21,250 för att ge dig allt du önskade dig, men det här… 1062 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 Det här är mitt, och jag får göra vad jag vill med det. 1063 01:20:28,291 --> 01:20:31,083 Nå, Adam… 1064 01:20:31,791 --> 01:20:34,625 Ge mig hårddisken. 1065 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 Nej. 1066 01:20:39,916 --> 01:20:43,208 - Bara nej. - Jag trodde att du skulle säga det. 1067 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 Kom. 1068 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 Ge mig vapnet. 1069 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 Herregud, Maya! 1070 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 Vad gör du? Är du galen? 1071 01:21:01,583 --> 01:21:04,666 - Det har vi redan etablerat. - Lyssna på henne, Adam. 1072 01:21:04,750 --> 01:21:10,625 Det är okej. Det är ingen fara. För Adam kommer att ge mig hårddisken nu. 1073 01:21:15,250 --> 01:21:16,375 Eller hur, Adam? 1074 01:21:17,333 --> 01:21:19,083 - Adam? - Adam? 1075 01:21:19,166 --> 01:21:23,291 Hördu, stilige idiot, om jag skjuter honom dör du också. 1076 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 Adam? 1077 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 Jag funderar. 1078 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 - Va? Vad menar du med det? - Det är en komplicerad fråga. 1079 01:21:29,916 --> 01:21:34,083 - Vad kan det finnas att fundera på? - Jag måste tänka igenom det! 1080 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 Jag håller på att dö här! 1081 01:21:35,791 --> 01:21:39,833 - Ge henne hårddisken! Gör det bara! - Ge henne hårddisken! 1082 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 Elektromagnetisk tätning skadad. 1083 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 Påbörjar nödåtgärder. 1084 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 Kom tillbaka! 1085 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - Pappa! - Adam! 1086 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 - Släpp mig! - Håll i dig, Adam! 1087 01:22:31,500 --> 01:22:33,458 - Släpp mig! - Ta hårddisken! Nu! 1088 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 Åtkomst nekad. 1089 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 Släpp mig! Pappa! 1090 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 Hitåt! 1091 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 Ja… 1092 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - Ta hårddisken! - Hårddisken! 1093 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 Superhjältelandning. 1094 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 Har du nånsin fått stryk av en 12-årig astmanörd? 1095 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - Middagsdags, Smiskis. - Nej… 1096 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 Nej! 1097 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 Gör slut på honom! 1098 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Kom igen! 1099 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 Christos! 1100 01:25:01,333 --> 01:25:05,041 Intrång i kärnan. Reaktorstabilitet påverkad. 1101 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 Påbörja evakuering. 1102 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 Nedstängning om två minuter. 1103 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Det är dags att sticka! Kom! 1104 01:25:14,958 --> 01:25:18,000 - Jag kan inte stänga ner den! - Stanna där! 1105 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 Jag vill ha min hårddisk. 1106 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 Du får den inte. 1107 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 Skjut honom nu. 1108 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 Bakom mig, båda två. 1109 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 De där gevären skjuter pansarbrytande kulor. 1110 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 Bakom dig blir vi ändå schweizerost. 1111 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 - Tack för det. - Det var så lite. 1112 01:25:33,583 --> 01:25:35,708 - Kanske sprid ut er lite? - Bra idé. 1113 01:25:35,791 --> 01:25:39,500 Maya, du är ingen mördare. Åtminstone inte än. 1114 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 Lyssna på mig. 1115 01:25:41,333 --> 01:25:46,791 Allt som vi har jobbat för försvinner om du inte avlossar det här vapnet. 1116 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Kom igen, nu. 1117 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 En minut och 30 sekunder till nedstängning. 1118 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 Du klarar det. 1119 01:25:53,250 --> 01:25:56,250 - Gör det! - Maya, du är bättre än så här. 1120 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 Förlåt, Louis, men det här är ditt eget fel. 1121 01:26:03,041 --> 01:26:04,416 Kanske det. 1122 01:26:05,583 --> 01:26:07,166 Tror du att det är en lek? 1123 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 Fråga din son hur jag leker. 1124 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 Jag behövde döda hans fru två gånger för att skydda mitt tidsreseprogram. 1125 01:26:17,458 --> 01:26:21,333 Tro inte att jag inte kommer att skjuta dig. 1126 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 Ge mig den! 1127 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 Nej. 1128 01:26:25,291 --> 01:26:27,291 En minut till nedstängning. 1129 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 Du förstod aldrig det större sammanhanget. 1130 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 Och du förstod aldrig vetenskapen. 1131 01:27:05,208 --> 01:27:07,583 Hur visste du att det skulle fungera? 1132 01:27:07,666 --> 01:27:11,916 Pansarbrytande ammunition har en magnetisk stålkärna. 1133 01:27:12,583 --> 01:27:15,875 Ibland lönar det sig att vara en nörd. 1134 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 Inneslutningsåtgärder påbörjade. 1135 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 - Tio sekunder återstår. - Oj… 1136 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - Vi borde springa. - Ja. 1137 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Nio. 1138 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 Åtta. 1139 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 Se upp! 1140 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 Sju. 1141 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 Sex. 1142 01:27:35,833 --> 01:27:38,833 Fem. Fyra. Tre. 1143 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 Jävlar! 1144 01:27:44,500 --> 01:27:45,500 Ett. 1145 01:27:51,625 --> 01:27:54,916 Ta med barnen till jobbet-dagen blev en stor succé. 1146 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 Ja. 1147 01:28:01,958 --> 01:28:04,416 - Vad tittar du på? - Du är kvar. 1148 01:28:05,000 --> 01:28:09,083 Jag trodde att ni två skulle återvända till era fixa tider. 1149 01:28:09,166 --> 01:28:13,375 Det tar nog ett tag för 30 år av förändrad tid att ordna upp sig. 1150 01:28:13,458 --> 01:28:18,333 Vi har nog inte så lång tid på oss. Jag känner att nåt händer. 1151 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 Jag med. 1152 01:28:28,333 --> 01:28:29,875 Är det okej att vi är här? 1153 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 Ja. Din mamma har kört dig till forskarklubben. 1154 01:28:34,375 --> 01:28:36,208 Du, pappa… 1155 01:28:38,291 --> 01:28:41,416 - Vi måste berätta en sak för dig. - Jag vet redan. 1156 01:28:42,583 --> 01:28:44,583 Jag visste så snart jag såg er. 1157 01:28:46,125 --> 01:28:47,708 Jag är ledsen, pojkar… 1158 01:28:49,750 --> 01:28:53,291 Jag är ledsen att jag inte kommer att finnas för er framöver. 1159 01:28:53,375 --> 01:28:58,541 Jag har funderat mycket på det, men säg inte hur eller när det händer. 1160 01:28:59,125 --> 01:29:03,125 Ni kom tillbaka för att ingen får ändra framtiden, inte ens vi. 1161 01:29:03,208 --> 01:29:05,291 - Det är din framtid. - Nej. 1162 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 Ni är min framtid. 1163 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 Båda två. 1164 01:29:11,333 --> 01:29:15,791 Och vilken tur jag har haft som har fått se det. 1165 01:29:19,041 --> 01:29:22,583 Jag har inte funnits där för dig, och jag är ledsen. 1166 01:29:23,208 --> 01:29:27,833 Men jag såg dig födas. Jag såg dig ta ditt första andetag. 1167 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 När man har sett det blir ingenting nånsin detsamma. 1168 01:29:32,791 --> 01:29:37,291 Du är min son, Adam, och jag älskar dig. 1169 01:29:38,166 --> 01:29:40,250 Du är min pojke och jag älskar dig. 1170 01:29:40,333 --> 01:29:41,916 Okej. Du behöver inte… 1171 01:29:42,000 --> 01:29:46,500 Jag älskade dig från första stunden jag såg dig, och det kan aldrig ändras. 1172 01:29:46,583 --> 01:29:47,583 Jag fattar. 1173 01:29:47,666 --> 01:29:50,750 - Du är min pojke, Adam. - Pappa, vi behöver inte… 1174 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - Du är otrolig. - Okej. 1175 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - Jag älskar dig. - Jag fattar. 1176 01:29:54,625 --> 01:29:58,125 - Jag tror inte det. Jag är stolt över dig. - Okej. 1177 01:29:58,208 --> 01:30:00,125 Jag älskar dig, min son. 1178 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 Du ska veta det inuti ditt hjärta. Kom. 1179 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 Ni är mina pojkar, och ni kommer alltid att vara mina pojkar. 1180 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 Genom alla tider. 1181 01:30:12,916 --> 01:30:15,916 - Jag älskar dig, pappa. - Jag älskar dig, kompis. 1182 01:30:17,416 --> 01:30:19,916 Bär inte runt på det här längre. 1183 01:30:26,708 --> 01:30:28,208 Jag behöver dig, pappa. 1184 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 Det är så svårt utan dig. 1185 01:30:33,291 --> 01:30:36,291 Jag vet. Du kommer att klara dig. 1186 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 - Det kommer att gå bra. - Det vet du inte. 1187 01:30:40,958 --> 01:30:44,041 Skojar du? Har du sett honom? 1188 01:30:50,958 --> 01:30:54,750 - Det måste finnas nåt vi kan göra. - Jag vet en sak. 1189 01:30:58,708 --> 01:31:00,166 Vill du göra det här? 1190 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 Okej… 1191 01:31:07,250 --> 01:31:08,583 Gör mig en tjänst. 1192 01:31:09,500 --> 01:31:15,500 Jag vet inte om vi kommer att minnas nåt, men det kanske blir ett eko, som Laura sa. 1193 01:31:15,583 --> 01:31:17,083 Om det skulle vara så… 1194 01:31:19,500 --> 01:31:22,500 …krama mamma åt mig. Kan du göra det? 1195 01:31:23,541 --> 01:31:28,500 Och inte en sån där töntig sidokram. En riktig benknäckarkram, okej? 1196 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 Okej. 1197 01:31:30,791 --> 01:31:31,875 Jäklar… 1198 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 Vad är det? 1199 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 Jag tillbringade 30 år med att ta mig bort från den jag som var du. 1200 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 Och jag ska säga dig en sak. 1201 01:31:44,250 --> 01:31:47,458 Jag gillar det inte, men du var den bästa delen av mig. 1202 01:31:48,958 --> 01:31:51,958 - Ska vi röka den här bananen eller… - Spela boll! 1203 01:33:06,583 --> 01:33:09,500 - Hejsan. - Är du inte sen till jobbet? 1204 01:33:09,583 --> 01:33:14,500 Jo, men jag måste betala husförsäkringen. Jag hittar inte papperen. 1205 01:33:15,083 --> 01:33:17,166 Med det systemet? Chockerande. 1206 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 - Chockerande. - Du borde ha allt på nätet. 1207 01:33:19,875 --> 01:33:22,958 Det var så din pappa gjorde. Ta en hög, är du snäll. 1208 01:33:23,041 --> 01:33:27,541 - Jag kommer för sent. - Ja, du har rätt. Ha en bra dag, raring. 1209 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Adam? 1210 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 Ja? 1211 01:33:45,791 --> 01:33:50,291 - Jag ville kolla att jag inte blir rånad. - Det kanske du blir. 1212 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 Kom hit! 1213 01:34:02,000 --> 01:34:04,708 - Jag älskar dig, raring. - Jag älskar dig med. 1214 01:34:08,916 --> 01:34:13,000 Vårt mål är att beräkna variabiliteten hos dragningskraften, 1215 01:34:13,083 --> 01:34:19,375 som ju är helt beroende av om man rör sig mot jorden eller bort från den. 1216 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 Vi definierar jordens dragningskraft på ett föremål 1217 01:34:23,125 --> 01:34:25,458 med Newtons gravitationsformel. 1218 01:34:25,958 --> 01:34:30,083 F är lika med stora G, där G är gravitationskonstanten. 1219 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 Han är ju helt otrolig. 1220 01:34:47,333 --> 01:34:51,166 Han har pratat i en kvart, och hela klassen har somnat. 1221 01:34:52,583 --> 01:34:54,750 - Du ser vaken ut. - Nej. 1222 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 Jag har lärt mig sova med ögonen öppna. 1223 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 Titta. 1224 01:35:04,541 --> 01:35:06,208 Menar du allvar? 1225 01:35:08,916 --> 01:35:11,875 - Coolt, va? - Ja, supercoolt. 1226 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 Jag heter Adam. Adam Reed. 1227 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 Laura Shane. 1228 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 1229 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 - Jag ska vara tyst. - Okej. 1230 01:35:22,041 --> 01:35:24,541 Var hittar de alla gästföreläsare? 1231 01:35:24,625 --> 01:35:25,583 Eller hur? 1232 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 Det är som om de är genetiskt manipulerade att vara urtråkiga. 1233 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 Du är säkert gästföreläsare, va? 1234 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - Ja, det är jag. Ja. - Skit också. 1235 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 I vilket ämne? 1236 01:35:37,500 --> 01:35:39,000 Datalingvistik. 1237 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - Nej! - Jo. 1238 01:35:40,166 --> 01:35:41,666 Jag vet inte vad det är. 1239 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 - Vad har det med flygning att göra? - Ingenting. 1240 01:35:46,875 --> 01:35:47,833 - Jaha. - Ja. 1241 01:35:48,625 --> 01:35:51,416 Jaha. Jag tror att du har kommit fel. 1242 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - Det är subjektivt. Vi är i Schaefer 309. - Nej, Farrel 309. 1243 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 - Nej. - Jo. 1244 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - Nej. - Jo. 1245 01:36:01,250 --> 01:36:03,250 - Jag visste det. - Okej. 1246 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - Okej. - Bingo. Ja. 1247 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 Och jag är i fel byggnad. 1248 01:36:06,833 --> 01:36:09,083 Du är faktiskt på fel campus. 1249 01:36:10,958 --> 01:36:12,416 Då är jag helt vilse. 1250 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 Inte längre. Jag hittade dig. 1251 01:36:24,041 --> 01:36:26,083 Jag kan följa dig till Schaefer. 1252 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 Är du säker? Jag vill inte störa din sömn. 1253 01:36:33,250 --> 01:36:34,541 Jag har… 1254 01:36:35,333 --> 01:36:36,833 Jag har gott om tid. 1255 01:36:39,500 --> 01:36:40,500 Dessutom… 1256 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Okej. 1257 01:36:46,416 --> 01:36:47,416 Okej. 1258 01:43:58,958 --> 01:44:03,958 Peeter Sällström Randsalu