1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 NETFLIX Y SKYDANCE PRESENTAN 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO, 5 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 PERO TODAVÍA NO LO SABES 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 Eso no es bueno. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 ¿Qué haces, capitán? 8 00:01:35,791 --> 00:01:38,541 Creo que es obvio que estoy robando este caza. 9 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 Es obvio que lo estás intentando. 10 00:01:40,958 --> 00:01:42,416 Puedo rastrear tu salto. 11 00:01:42,500 --> 00:01:45,875 Y sabes que sé eso, así que uno de nosotros no sabe algo. 12 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 Va a crear un agujero de gusano. 13 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Adam, quiero que me escuches muy bien. 14 00:01:53,041 --> 00:01:56,000 Si no abortas de inmediato, te dispararé y… 15 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 Lamento interrumpir tu escalofriante amenaza, 16 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 pero creo que tu sistema debería estar por… 17 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 SEÑAL BLOQUEADA 18 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 …fallar. 19 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 PULSO LISTO 20 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 ¡Ojalá no muera! 21 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 ¡Adam! 22 00:02:47,208 --> 00:02:48,166 ¡Te voy a matar! 23 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 ¡Reed! 24 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 Lo siento tanto. 25 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 Fue mi culpa. Hola. 26 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - No. - Bien. ¡Adiós! 27 00:03:01,083 --> 00:03:03,250 Reed, ¡regresa aquí! 28 00:03:06,416 --> 00:03:08,416 - ¿Algo más que decir? - De hecho… 29 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 ¿No tienes más bromas? 30 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - Voy a disfrutar esto. - ¿Quién habla así? 31 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 ¿Compraste un kit de matones en Amazon o algo? 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 ¿Has escuchado cómo suenas? Chuck, ya hablamos de esto. 33 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 - No dije nada. - Cállate, Chuck. 34 00:03:24,541 --> 00:03:26,000 Así se hace. 35 00:03:37,875 --> 00:03:40,708 Habrá una reunión en el gimnasio. 36 00:03:40,791 --> 00:03:41,875 Procedan con… 37 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 No digas nada. 38 00:03:49,333 --> 00:03:50,875 - Sra. Reed. - ¿Le vio la cara? 39 00:03:50,958 --> 00:03:56,166 ¿Y piensa suspenderlo porque cree que él empezó la pelea con ese matón? 40 00:03:56,250 --> 00:03:57,625 ¿Ray Dollarhyde? 41 00:03:57,708 --> 00:04:00,166 Perdió a su padre hace apenas un año. 42 00:04:00,250 --> 00:04:01,625 Tenga compasión. 43 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 No fue mi culpa. 44 00:04:03,041 --> 00:04:06,750 Sé cómo hablas, Adam. Sé bien por qué te golpeó. 45 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 Me estaba molestando frente a todos. Tenía que hacer algo. 46 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Es más grande que tú. 47 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 Todos lo son. He visto bebés más grandes que yo. 48 00:04:14,750 --> 00:04:15,791 No te entiendo. 49 00:04:15,875 --> 00:04:16,833 Papá lo haría. 50 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 ¿Puedes decirme qué pasa, cariño? 51 00:04:25,375 --> 00:04:29,125 Me terminarán despidiendo si sigo yéndome así del trabajo. 52 00:04:29,208 --> 00:04:31,125 Ya llevas tres suspensiones. 53 00:04:31,208 --> 00:04:33,041 Sí, ya debería pelear mejor. 54 00:04:33,125 --> 00:04:36,416 Esto quedará en tu historial. ¿Te importa tu futuro? 55 00:04:37,333 --> 00:04:38,166 ¿Entiendes? 56 00:04:38,958 --> 00:04:40,625 Hijo, debería importarte 57 00:04:40,708 --> 00:04:43,541 porque el futuro llegará antes de lo que crees. 58 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Oye, Adam. 59 00:04:53,666 --> 00:04:55,541 Adam, ya me voy. 60 00:04:55,625 --> 00:04:56,791 Ven a cenar. 61 00:05:05,166 --> 00:05:06,000 ¿Adónde vas? 62 00:05:06,541 --> 00:05:08,708 Saldré a cenar con un amigo. 63 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 ¿Qué amigo? 64 00:05:10,375 --> 00:05:12,291 Derek, mi colega. 65 00:05:12,375 --> 00:05:13,208 Es una cita. 66 00:05:14,166 --> 00:05:16,416 No creo que sea una cita. 67 00:05:16,500 --> 00:05:18,125 Tu vestido sí lo cree. 68 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 Voy a tener una cita. ¿Por qué tendré una cita? 69 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 ¿Podemos dejar de decir "cita"? 70 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 Adam, lo siento. Deberíamos haber hablado del tema. 71 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 No sé cómo lidiar con esto. Hablemos ahora. 72 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 - Cielos, no. - Está bien que sientas cosas. 73 00:05:32,208 --> 00:05:34,291 Mientras todo esté claro. 74 00:05:34,375 --> 00:05:35,708 ¡Vaya! Ya debes irte. 75 00:05:35,791 --> 00:05:37,041 ¿Me envió un mensaje? 76 00:05:37,541 --> 00:05:39,458 Vaya, mira tú. 77 00:05:40,333 --> 00:05:43,375 Es un mundo nuevo. Pero conversaremos más tarde. 78 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Mamá, espera. 79 00:05:46,416 --> 00:05:47,291 ¿Qué? 80 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 Date la vuelta. 81 00:05:51,500 --> 00:05:54,708 - Toma buenas decisiones. - Dice el suspendido. 82 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 Te amo, cariño. 83 00:05:57,458 --> 00:05:59,458 Yo también, más de lo que imagino. 84 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 Cierra la puerta de atrás mientras no estoy. 85 00:06:03,583 --> 00:06:07,083 No uses el horno, no abras la puerta ni juegues videojuegos. 86 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 ¿Hawking? 87 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 ¿Qué pasa? ¿Viste algo? 88 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 Hawking, ¡para! 89 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 ¡Hawking! 90 00:07:29,625 --> 00:07:30,791 ¡Vaya! 91 00:07:46,083 --> 00:07:48,375 Dios mío. Me asustaste mucho. 92 00:07:49,583 --> 00:07:50,458 ¿Quién anda ahí? 93 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 No deberíamos estar aquí. 94 00:08:13,500 --> 00:08:14,375 Estamos bien. 95 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 ¡Hawking! 96 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Tranquilo. 97 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 O cáete y grita. 98 00:08:52,666 --> 00:08:55,083 - Baja el bate. - ¿Quién eres? 99 00:08:55,166 --> 00:08:56,458 No te lastimaré. 100 00:08:56,541 --> 00:08:57,625 ¿Qué haces aquí? 101 00:08:58,208 --> 00:08:59,541 Principalmente sangro. 102 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 ¿Qué edad tienes? 103 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - ¿Qué? - ¿Cuántos años tienes? 104 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Doce. 105 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 Doce. 106 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 ¡Mierda! 107 00:09:13,750 --> 00:09:16,583 - ¿Cómo entraste al garaje? - Estaba abierto. 108 00:09:16,666 --> 00:09:20,041 No, estaba cerrado. Y eso es un traje aéreo. ¿Eres piloto? 109 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 Sí. Escúchame. 110 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 No llames a nadie. Suelta el teléfono. No te lastimaré. 111 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 Ya dijiste eso. 112 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 Bueno, vale la… ¡Maldición! 113 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 - Vale la pena repetirlo. - Es mucha sangre. 114 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 Bueno, todavía me queda bastante. ¿Dónde está tu mamá? 115 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 En una cita. 116 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 ¿Con quién? 117 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 - ¿Qué? - ¿Con quién? ¿Cómo se llama? 118 00:09:44,250 --> 00:09:45,375 No sé. ¿Derek? 119 00:09:45,458 --> 00:09:46,291 ¿Derek? 120 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 Derek. Sí, ese es el tipo con la barbilla velluda. 121 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - ¿La perilla? - Sí. 122 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Pues di "perilla". 123 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - Él no importa. - Ninguno de ellos importa. 124 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 Lindo perrito. 125 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 Voy a entrar a la casa. 126 00:10:12,541 --> 00:10:14,166 Iré por algunas cosas. 127 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 Ten cuidado con eso. 128 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 Y quédate aquí. 129 00:10:39,916 --> 00:10:40,833 Vamos. 130 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 Te dije que te quedaras. 131 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 ¿Y dejar que un tipo raro se pasee solo por mi casa? 132 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 No lo creo. 133 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 Bueno, ni tú ni yo queremos que siga aquí. 134 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 Solo debo dejar de sangrar. 135 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 Me vendaré la herida, evitaré una infección grave 136 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 y seguiré mi camino. 137 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 No toques eso. 138 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - Solo miraba. - No toques mis cosas. 139 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - ¿Es un sable de luz? - No. 140 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 Bien. 141 00:11:10,250 --> 00:11:14,375 Y olvida el bate, ¿bien? De haber querido, ya te hubiera lastimado. 142 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 Siendo sincero, tienes una cara bastante golpeable. 143 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 - ¡Dios mío! - ¡Vaya! 144 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 - Bien, la bala me atravesó. - ¿Qué? ¿Te dispararon? 145 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 No, en realidad, no. 146 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 No, me apuñalaron con una bala. ¿Qué crees, tonto? 147 00:11:31,416 --> 00:11:33,000 Bueno, a ti te dispararon. 148 00:11:33,083 --> 00:11:34,291 Está bien. 149 00:11:35,125 --> 00:11:36,291 Eso es… Vaya. 150 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 Qué raro. Suena como un pedo cuando toso. 151 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 - Qué asco. - Sí. 152 00:11:41,208 --> 00:11:44,833 Iré por unas cosas. No te preocupes. Puedes confiar en mí. 153 00:11:44,916 --> 00:11:46,583 Es fácil para ti decirlo. 154 00:11:46,666 --> 00:11:50,416 Yo soy el que terminará en terapia diciendo dónde me tocaron. 155 00:11:51,041 --> 00:11:55,000 ¡Cielos! ¿Bromeas de inmediato con eso? ¡Qué humor más negro tienes! 156 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 ¿Quién eres? 157 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 Eso es confidencial. 158 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 ¿Qué haces aquí? 159 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 - Eso también lo es. - ¿Estás en la Fuerza Aérea? 160 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 Cuando digo "confidencial", ¿acaso escuchas "chocolate"? 161 00:12:09,375 --> 00:12:11,625 - ¿Y el sable de luz? - No es un sable. 162 00:12:11,708 --> 00:12:14,333 Por Dios, Adam, necesito que te calmes. 163 00:12:14,416 --> 00:12:17,166 Sé que no es tu especialidad. Nunca la fue y… 164 00:12:17,250 --> 00:12:19,041 Espera, ¿cómo sabes mi nombre? 165 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 Eres Adam Reed. Naciste el 10 de febrero del 2010. 166 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 Tus padres son Ellie y Louis Reed. Louis murió hace un año. 167 00:12:31,166 --> 00:12:33,875 No practicas deportes porque tienes asma. 168 00:12:33,958 --> 00:12:35,958 Y eres muy pequeño para tener 12. 169 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 Vas a la secundaria Franklin, 170 00:12:37,916 --> 00:12:40,583 donde te suspendieron tres veces por pelear, 171 00:12:40,666 --> 00:12:43,916 lo cual es irónico porque eres terrible para pelear. 172 00:12:44,000 --> 00:12:45,375 Hawking, ¡cállate! 173 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 ¿Cómo sabes cómo se llama? 174 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 Porque yo le puse ese nombre. 175 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 ¿Adónde vas? 176 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 Dios mío. 177 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Muy bien. 178 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 Toma. ¿Listo? Respira hondo. 179 00:13:08,916 --> 00:13:09,750 Aguanta. 180 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 Tres, dos, uno. 181 00:13:14,708 --> 00:13:15,833 Muy bien hecho. 182 00:13:17,125 --> 00:13:18,541 Cuando tenía siete, 183 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 choqué contra una mesa en el jardín. 184 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 Me pusieron 12 puntos. 185 00:13:26,291 --> 00:13:27,208 - Aquí. - Aquí. 186 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 Sabías cómo entrar al garaje de papá. 187 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 Sabías cómo cerrar el refrigerador 188 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 y cómo medir mi respiración. 189 00:13:39,041 --> 00:13:40,708 Tenemos la misma cicatriz. 190 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 Y estás usando el reloj de mi papá. 191 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 Este reloj. 192 00:13:54,708 --> 00:13:55,666 Este reloj. 193 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Eres yo. 194 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 A la m… 195 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 Eso es confidencial. Pero, sí. 196 00:14:07,666 --> 00:14:09,000 Alguna vez lo fui. 197 00:14:15,708 --> 00:14:18,125 No puedo creer que seas mi yo del futuro. 198 00:14:18,208 --> 00:14:22,125 Lo aceptaste bastante rápido. De hecho, es un poco alarmante. 199 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - ¿A qué viniste? - A hacer un rescate. 200 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 Se supone que debía volver al 2018. 201 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 - Debo llegar pronto. - ¿A quién quieres salvar en 2018? 202 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 ¿En serio? 203 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 Bien. ¿Al menos me dices cómo llegaste? 204 00:14:34,791 --> 00:14:35,750 Te mostraré. 205 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 ¿Qué fue eso? 206 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 - Rayos. - ¿Qué? 207 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 Cambiaremos al plan A, que es donde entras tú. 208 00:14:47,958 --> 00:14:52,333 Los cazas temporales y otras cosas están codificadas al ADN del usuario. 209 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 Como estoy herido, el caza no me autorizará para volar, 210 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 así que no puedo repararlo. 211 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 Pero alguien sí puede. 212 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 Ahí está. 213 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Aquí vamos. 214 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Bien. Siéntate. 215 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - Dios mío. - Sí, siéntate. 216 00:15:56,166 --> 00:15:57,666 Veamos qué pasa. 217 00:15:58,416 --> 00:16:01,666 Daños en el escudo, pérdida de refrigerante. 218 00:16:02,666 --> 00:16:05,333 No sé qué es eso, pero no debe ser bueno. 219 00:16:06,958 --> 00:16:11,375 Sé que quieres tocar todos los botones con tus dedos pegajosos de niño, 220 00:16:11,458 --> 00:16:13,875 pero el reactor deja un rastro cuántico. 221 00:16:13,958 --> 00:16:17,666 Si lo enciendes, pueden encontrarnos… si están aquí. 222 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 ¿Quiénes? 223 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Qué bueno que no preguntaste, porque es confidencial. 224 00:16:22,000 --> 00:16:23,541 Ya sé que eres del futuro. 225 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 Y me arrepiento de eso. 226 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 No tenía ninguna intención de volver a ver esto. 227 00:16:29,708 --> 00:16:31,291 Cielos. Bien. 228 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 Ya aislé los relés dañados, 229 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 así que la nave debería empezar a repararse sola. 230 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 ¿Cuánto tardará? 231 00:16:40,708 --> 00:16:44,708 Está funcionando al 50 %. Ojalá se recupere más rápido que yo. 232 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 Espera. 233 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - ¿Recuerdas esto? - ¿Qué cosa? 234 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 Esto. Aquí y ahora. 235 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 - Estar aquí en 2022. - Sé lo que intentas. 236 00:16:54,208 --> 00:16:58,250 - Si me pasó a mí, ya te pasó a ti. - Pierdes tu tiempo. 237 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 O podría ser un multiverso, donde se crean otras líneas. 238 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 No es un multiverso. 239 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 Cielos, vimos demasiadas películas. 240 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Solo quiero saber. 241 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 Está bien. 242 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 Bien, lo que se cree es que cuando vuelva a mi época fija, 243 00:17:16,708 --> 00:17:20,291 nuestros recuerdos se reformarán y se conciliarán. 244 00:17:21,291 --> 00:17:23,708 - Pero no si sigo aquí. - ¿Época fija? 245 00:17:23,791 --> 00:17:27,416 Cuánticamente, perteneces solo a un lugar temporal, 246 00:17:27,500 --> 00:17:29,750 si no paseas por el cosmos como yo. 247 00:17:30,291 --> 00:17:34,500 Esa es tu época fija. Donde realmente perteneces. 248 00:17:35,416 --> 00:17:37,958 Así que, al venir y decirme esto, 249 00:17:38,041 --> 00:17:40,416 ¿puedes haber cambiado mi futuro? 250 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 Bueno, tu futuro ya es bastante trágico. 251 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 Es broma. 252 00:17:46,166 --> 00:17:47,208 No es broma. 253 00:17:48,333 --> 00:17:49,500 Es broma. Vamos. 254 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 Eso es. 255 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 ¿Qué pasará ahora? 256 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 Nada. Me acostaré, dejaré que esta herida sane 257 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 y analizaré algunas inversiones para tu futuro. 258 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - ¿Como Biff en Volver al…? - ¿Acaso estás loco? 259 00:18:03,041 --> 00:18:06,250 Ve a casa antes de que llegue mamá. Y no actúes raro. 260 00:18:07,458 --> 00:18:09,375 - Oye. - ¿Sí? 261 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 Esto es increíble. 262 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 Lo es, ¿verdad? 263 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 ¿Podrías apagar la luz? 264 00:18:47,791 --> 00:18:49,000 Vaya, hola. 265 00:18:49,666 --> 00:18:51,250 Sigues despierto. 266 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 - Pasaron muchas sorpresas. - Qué inquietante. ¿Qué paso? 267 00:18:55,333 --> 00:18:56,833 ¿Cómo estuvo tu no cita? 268 00:18:57,583 --> 00:18:59,166 ¿Saldrán de nuevo? 269 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 No. No lo sé. No lo creo. 270 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - Hola. - Hola. 271 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - Yo otra vez. - Así es. 272 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 Se te olvidó tu bufanda. 273 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Sí. Cielos, gracias. 274 00:19:12,791 --> 00:19:13,625 Hola, chico. 275 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 Este es Adam, mi hijo. Él es Derek. 276 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 Hola, Adam. 277 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 Hola, debes estar orgulloso de tu barbilla velluda. 278 00:19:21,666 --> 00:19:22,833 Cielos, Adam. 279 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 Nunca le habían dicho así. 280 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 Gracias de nuevo. 281 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 Claro. Nos vemos. 282 00:19:27,416 --> 00:19:29,541 No, pero te daré una recomendación. 283 00:19:29,625 --> 00:19:32,791 Bien. Nos vemos en el trabajo. 284 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 - Sí. - Adiós. 285 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 Parece agradable. 286 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 ¿Qué? 287 00:19:41,916 --> 00:19:43,708 A veces puedes ser muy pesado. 288 00:19:44,541 --> 00:19:45,458 ¿Sabías? 289 00:20:25,791 --> 00:20:27,458 Hola. Buenos días. 290 00:20:28,083 --> 00:20:29,666 ¿No fuiste a trabajar? 291 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 Tengo que pagar el seguro de la casa hoy. 292 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 Lo anoté en el calendario, pero no hallo el documento. 293 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 ¿Con esa organización? 294 00:20:38,083 --> 00:20:40,416 Qué raro. Deberías tenerlo en internet. 295 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 Apenas tenga tiempo, crearé todas esas cuentas. 296 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 Hasta entonces, así lo hacía tu papá. 297 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 ¿Me ayudas? 298 00:20:50,083 --> 00:20:53,500 Lo siento. Debo ir a mi cuarto a pensar en lo que hice. 299 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 Bien. 300 00:20:56,250 --> 00:20:57,166 Tengo que irme. 301 00:20:58,250 --> 00:21:00,583 - Llámame si me necesitas. - No lo haré. 302 00:21:23,000 --> 00:21:24,375 Mamá se fue a trabajar. 303 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 Es la canción favorita de papá. 304 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 También es mi favorita. 305 00:21:30,458 --> 00:21:33,666 ¿Ves? Concordamos en algo. Quizá sea lo único. 306 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 ¿Qué? 307 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 Nada, es que… eres muy musculoso. 308 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 Bien. 309 00:21:48,791 --> 00:21:50,333 ¿Haces mucho ejercicio? 310 00:21:50,416 --> 00:21:52,708 ¿Puedes pensar en cosas sin decirlas? 311 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Podría ser divertido. 312 00:21:54,791 --> 00:21:58,583 Quizá en el futuro tienen terapia génica, nanotecnología o… 313 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 No. No lo hagas. 314 00:22:02,375 --> 00:22:05,041 ¿Cuándo pasa todo esto? 315 00:22:05,125 --> 00:22:07,125 ¿Y todos no ejercitan las piernas? 316 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 ¿Es en la universidad? 317 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 Espera, ¿tenemos muchas novias? 318 00:22:12,958 --> 00:22:15,500 Adam, se puede viajar en el tiempo. 319 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 De verdad. ¿No es una locura? 320 00:22:18,250 --> 00:22:22,666 Todo lo que sabes del universo acaba de ser desechado, 321 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 ¿y quieres saber si te acuestas con alguien? 322 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 - ¿Lo hago? - Cielos. 323 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 - Solo me preguntaba. - Hazlo en silencio. 324 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 ¡Dios mío! ¡Lo voy a hacer! 325 00:22:34,958 --> 00:22:36,750 - ¿Adónde vas? - A la farmacia. 326 00:22:36,833 --> 00:22:38,666 Necesito cerrar esta herida. 327 00:22:39,250 --> 00:22:40,916 ¿Vas a ir vestido así? 328 00:22:44,333 --> 00:22:46,166 ¿Por qué no usas ropa de papá? 329 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 ¿Hace cuánto fue el accidente? 330 00:22:54,083 --> 00:22:55,458 Hace un año y medio. 331 00:22:56,708 --> 00:22:58,583 Todavía no despeja su clóset. 332 00:22:59,458 --> 00:23:01,125 No es una buena ama de casa. 333 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 Oye, ella cuida de ti, pero ella no tiene a nadie, ¿entiendes? 334 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 ¿Entiendes? 335 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 Tiene el corazón roto, un clóset lleno con su ropa 336 00:23:11,916 --> 00:23:14,541 y un hijo que le responde mal 337 00:23:14,625 --> 00:23:16,208 y que tiene cero empatía. 338 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 Soy tú, ¿recuerdas? 339 00:23:17,541 --> 00:23:18,666 Ni que lo digas. 340 00:23:18,750 --> 00:23:23,291 En 30 años, todavía te sentirás terrible al recordar cómo la tratas ahora. 341 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 Me encantaba esta chaqueta. 342 00:23:31,750 --> 00:23:33,000 A papá también. 343 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 Sigo esperando despertar y extrañarlo menos, 344 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 pero eso todavía no pasa. 345 00:23:38,416 --> 00:23:39,416 ¿Aún lo extrañas? 346 00:23:41,666 --> 00:23:43,375 Lo hacía cuando seguía vivo. 347 00:23:43,958 --> 00:23:45,000 No te quedará. 348 00:23:45,958 --> 00:23:46,791 Claro que sí. 349 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 ¿Y el caza? 350 00:23:52,291 --> 00:23:53,375 Está avanzando. 351 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 Viniste a salvar a alguien en 2018, 352 00:23:57,208 --> 00:23:59,041 pero llegaste al 2022. 353 00:23:59,125 --> 00:24:01,416 ¿Cómo pasó eso? ¿Te equivocaste? 354 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 Me dispararon mientras robaba el caza. 355 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 Perdí sangre, y el caza se estaba despedazando. 356 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 No tuve tiempo de confirmar las coordenadas. 357 00:24:10,500 --> 00:24:12,708 - ¿Lo robaste? - Está codificado a mí. 358 00:24:12,791 --> 00:24:15,791 Así que no lo robé, solo lo tomé prestado. 359 00:24:15,875 --> 00:24:17,708 No es lo mismo. Dame dinero. 360 00:24:17,791 --> 00:24:20,208 - ¿No tienes? - No lo usamos en el futuro. 361 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 ¿En serio? 362 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Claro que usamos dinero. Quédate aquí. 363 00:24:40,916 --> 00:24:42,041 ¿Qué tal, Reed? 364 00:24:43,541 --> 00:24:44,416 Rayos. 365 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 Vaya, miren a quién tenemos acá. 366 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 Ray, ¿podemos olvidar las palizas por hoy? 367 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 Tengo muchas cosas que hacer. 368 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 Chicos, ¿están disfrutando la suspensión? 369 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 Ahora sí. 370 00:25:00,541 --> 00:25:01,500 Ay, mi riñón. 371 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 Recuerdo a estos imbéciles. 372 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 Solo estamos jugando. 373 00:25:05,750 --> 00:25:08,083 Silencio, Ray. Esto no se trata de ti. 374 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Chuck. 375 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Oye, ¿qué pasa? 376 00:25:13,791 --> 00:25:16,416 Concéntrate. Estás haciendo el ridículo. 377 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 ¿No pararás la pelea? 378 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 Cielos, no. Eso sería irresponsable. 379 00:25:20,541 --> 00:25:24,708 Solo hallarían otra forma para darle una paliza. Siempre lo hacen. 380 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 Habla demasiado. Lo entiendo. 381 00:25:26,791 --> 00:25:29,291 El punto es que esta pelea debe ocurrir. 382 00:25:29,375 --> 00:25:31,166 Danos un segundo, ¿sí, Ray? 383 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 Elonga para que no te lesiones. 384 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 ¿Qué haces? 385 00:25:34,541 --> 00:25:37,041 Ray Dollarhyde lleva años acosándote 386 00:25:37,125 --> 00:25:40,041 porque eres pequeño, frágil y porque hablas mucho. 387 00:25:40,125 --> 00:25:42,125 Pero, en verdad, no quiere pelear. 388 00:25:42,208 --> 00:25:43,291 ¡Yo tampoco! 389 00:25:43,375 --> 00:25:44,833 Pero ¡él no lo sabe! 390 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 Así que vas a caminar hacia él, vas a levantar los puños 391 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 y lo vas a mirar directo a los ojos. 392 00:25:53,083 --> 00:25:54,833 Y le dirás con tu sonrisa: 393 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 "He estado esperado este momento". 394 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 Como si no pudieras esperar a ver cómo su alma deja su cuerpo. 395 00:26:01,666 --> 00:26:05,750 Luego te arrodillarás y le pegarás en las partes privadas. 396 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 ¿En las qué? 397 00:26:07,166 --> 00:26:11,000 ¿Vamos a pelar esta banana o seguir hablando de ella? ¡Vamos! 398 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Me voy a fumar tu banana, hijo de… 399 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 ¡No! Eso no es lo que hablamos. 400 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 - ¡Bum! - ¡Sí! 401 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - Genial. - ¿Estás llorando, Reed? 402 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 Mira, Chuck, lo hicimos llorar. 403 00:26:31,750 --> 00:26:33,416 Parece que quería perder. 404 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 ¡Corre, Reed! 405 00:26:36,958 --> 00:26:38,875 - ¡Oye! - No debería hacer esto. 406 00:26:38,958 --> 00:26:41,375 ¿Has oído que todo matón tiene un matón? 407 00:26:41,958 --> 00:26:44,708 El tuyo se fue, así que yo me haré cargo. 408 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 ¿De qué hablas? 409 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 Eres bueno para pelear y eres grande. 410 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 Pero, si vuelves a acercarte a Adam, lo sabré y te encontraré. 411 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 Y no será como una pelea de niños en el parque. 412 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 Te sacaré huesos del cuerpo. 413 00:26:58,666 --> 00:26:59,791 Los afilaré. 414 00:26:59,875 --> 00:27:02,833 - Y los usaré para apuñalar a Chuckie. - ¿Qué hice? 415 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 Cállate o te comerás los pies de Ray. 416 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 ¿Entendiste bien? ¿Los huesos, tus pies en la boca de Chuckie? 417 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 Bien. ¿Te estás meando? Vaya, tenías bastante guardado. 418 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 Ve a casa y límpiate. 419 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 Sé el cambio que quieres ver, ¿sí? 420 00:27:25,333 --> 00:27:27,250 Cielos, odiaba a esos imbéciles. 421 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 Vamos. 422 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Oye, Adam. 423 00:27:55,208 --> 00:27:57,541 Deja mis cosas y abre la puerta. 424 00:27:58,166 --> 00:28:00,125 Baja el dron. Nos matará a ambos. 425 00:28:00,208 --> 00:28:03,583 Perdiste una pelea. Supuse que ya estarías acostumbrado. 426 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 Podrías haber ayudado. No hiciste nada. 427 00:28:06,833 --> 00:28:08,375 Cielos, eres tan sensible. 428 00:28:08,458 --> 00:28:10,416 Oye, tenías que perder esa pelea. 429 00:28:11,541 --> 00:28:13,333 Era necesario. Confía en mí. 430 00:28:14,041 --> 00:28:17,625 No te convertirás en mí sin que te den una paliza 431 00:28:17,708 --> 00:28:19,500 o varias, repetidamente. 432 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 Lamento si me excedí hoy. 433 00:28:27,250 --> 00:28:28,291 No debí hacerlo. 434 00:28:30,083 --> 00:28:31,000 ¿Quién es ella? 435 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 ¿Quién? 436 00:28:35,291 --> 00:28:36,250 Guarda eso. 437 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 Guárdala. 438 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 En cuanto me digas quién es. 439 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 Es Laura, mi esposa. 440 00:28:46,041 --> 00:28:47,208 ¿Tenemos esposa? 441 00:28:48,708 --> 00:28:50,916 No, ya no tenemos esposa. 442 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 - Hola. - Hola. 443 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 - ¿Cómo estás? - Hola, Paul. 444 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 Tanto tiempo. 445 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 Sí, ¿cómo estás? ¿Tu bebé ya está durmiendo? 446 00:29:23,375 --> 00:29:24,958 En realidad, no. 447 00:29:25,041 --> 00:29:27,541 Extrañarás esos días cuando se acaben. 448 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 Me cuesta creer eso. 449 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 Créelo. Los bebés son amor puro. 450 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 Pero se convierten en adolescentes que acaban con la felicidad. 451 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 Gracias. 452 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 Bueno, ya espero que me pase eso. 453 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 Lo siento. Tuve un día difícil. 454 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 Año. Un par de años. 455 00:29:46,916 --> 00:29:48,375 ¿Tu hijo aún está mal? 456 00:29:49,916 --> 00:29:51,291 Me odia. 457 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 No es su culpa. Es solo su forma de lidiar con todo. 458 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 Está bien. Estaremos bien. Todo está bien. 459 00:30:02,541 --> 00:30:04,125 ¿Qué estaré haciendo mal? 460 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 No haces nada mal. 461 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Lo siento. 462 00:30:08,291 --> 00:30:10,000 - Disculpa. - Me asustaste. 463 00:30:10,083 --> 00:30:12,208 - Estaba escuchando. Perdón. - Sí. 464 00:30:13,291 --> 00:30:15,583 Sí, los adolescentes son terribles. 465 00:30:15,666 --> 00:30:18,458 Son como pastillas de urinario que te gritan. 466 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 Las madres suelen recibir lo peor. 467 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Sí. 468 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 Pero te diré algo: 469 00:30:28,041 --> 00:30:30,291 los niños siempre vuelven con su mamá. 470 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 Qué lindo. 471 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 Parece que tuvieras experiencia. 472 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 Así es. 473 00:30:41,250 --> 00:30:43,375 - ¿Tienes una buena mamá? - Sí. 474 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 Tengo la mejor mamá. 475 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 Qué bien. 476 00:30:51,166 --> 00:30:52,333 Ojalá tengas razón. 477 00:30:53,375 --> 00:30:56,583 Pero seguiré buscando internados en Faluya. 478 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 Bien. 479 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 No, no lo digo en serio. Es un niño muy tierno. 480 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 Lo amo tanto. 481 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 Su padre falleció en un accidente de auto hace un año. 482 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 Sí. Eso es difícil. 483 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 Sí. Ni te imaginas. 484 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 Algo me imagino. 485 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 Lo lamento. 486 00:31:16,500 --> 00:31:17,416 Lo lamento. 487 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 Dijimos lo mismo. 488 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 - Gracias. - Gracias. 489 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 ¿No sufres también? 490 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - Sí. - Sí. 491 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 Sí. Claro que sí. 492 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Pues dile eso. 493 00:31:42,083 --> 00:31:43,208 Deberías decírselo. 494 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 No creo que lo necesite. 495 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 Te muestras fuerte por él, 496 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 pero el problema con actuar así 497 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 es que él se lo cree. 498 00:32:00,958 --> 00:32:03,041 Quizá necesita saber que no es así. 499 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 No tiene nada de malo. 500 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 Mi esposo tenía una chaqueta así. 501 00:32:18,958 --> 00:32:20,500 Es un modelo clásico. 502 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 Sí. 503 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 Fue muy agradable conversar contigo. Nos vemos luego. 504 00:32:29,875 --> 00:32:30,916 Por cierto, 505 00:32:32,166 --> 00:32:33,375 no te odia. 506 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 Te ama 507 00:32:37,333 --> 00:32:38,666 más de lo que imagina. 508 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 ¡Oye! 509 00:33:17,041 --> 00:33:18,166 Estamos preparados. 510 00:33:18,791 --> 00:33:22,875 Busca su caza en el área. Hallémoslo y vámonos de aquí. 511 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Encuéntrenlo. 512 00:33:36,291 --> 00:33:39,375 - ¿Regresaste por tu esposa? - No hablaremos de eso. 513 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 También es mi esposa. 514 00:33:41,041 --> 00:33:43,875 - ¿Sabes? Sí deberíamos hablar de eso. - Gracias. 515 00:33:46,708 --> 00:33:48,208 La conocí en la academia. 516 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Llegó 20 minutos tarde 517 00:33:50,416 --> 00:33:53,208 al aula y edificio equivocados. 518 00:33:55,125 --> 00:33:57,125 Le ofrecí acompañarla a su aula 519 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 y me enamoré de ella incluso antes de salir. 520 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 Hace un par de años, no regresó de un salto. 521 00:34:06,166 --> 00:34:08,708 Dijeron que su caza explotó al reentrar, 522 00:34:08,791 --> 00:34:10,291 pero era la mejor piloto. 523 00:34:10,875 --> 00:34:14,166 Dominaba la reentrada a la atmósfera. No tenía sentido. 524 00:34:14,250 --> 00:34:18,291 ¿Y querías llegar al 2018 porque ella fue a ese año? 525 00:34:18,375 --> 00:34:19,208 Sí. 526 00:34:19,791 --> 00:34:22,083 - ¿Qué estaba haciendo ahí? - No sé. 527 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 Cambiaron los registros. 528 00:34:23,875 --> 00:34:25,375 Alguien ocultó algo. 529 00:34:26,000 --> 00:34:28,666 Quizá vio algo que Sorian no quería que viera. 530 00:34:28,750 --> 00:34:31,333 Espera. ¿Maya Sorian? ¿La compañera de papá? 531 00:34:31,416 --> 00:34:33,208 Siempre fue amable conmigo. 532 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 Sí, confía en mí. No es nuestra amiga. 533 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 No. 534 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 Se hizo rica con la tecnología de papá. 535 00:34:40,708 --> 00:34:42,125 Sobornó a los indicados 536 00:34:43,333 --> 00:34:47,541 y obtuvo el control del recurso más preciado del mundo: 537 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 el tiempo. 538 00:34:49,833 --> 00:34:54,416 Espera un poco. ¿Dices que papá inventó el viaje en el tiempo? 539 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 Sí, pero no a propósito. 540 00:34:58,333 --> 00:35:01,166 ¿Recuerdas el acelerador de partículas magnético? 541 00:35:01,250 --> 00:35:02,500 El proyecto Adam. 542 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 O como me gusta llamarlo: su hijo favorito. 543 00:35:06,666 --> 00:35:08,041 ¿Y qué le pasó a Laura? 544 00:35:10,083 --> 00:35:12,166 Creo que tu amiga Maya la mató. 545 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 - ¿Qué? - Sí. 546 00:35:14,083 --> 00:35:17,708 Por eso debo volver al 2018. El caza está casi listo. 547 00:35:17,791 --> 00:35:21,333 Me ocultaré, descansaré un poco hasta obtener una señal 548 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 y me iré de tu vida. 549 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 Pero regresar para salvarla, conversar conmigo 550 00:35:26,375 --> 00:35:31,083 y todo lo que estás haciendo para rescatarla cambiará el futuro. 551 00:35:31,166 --> 00:35:33,166 ¿No hay reglas contra eso? 552 00:35:33,250 --> 00:35:35,208 Lo entenderás cuando la conozcas. 553 00:35:37,000 --> 00:35:38,208 Y cuando la pierdas. 554 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 ¿Qué? 555 00:35:39,875 --> 00:35:42,875 Toma ese bolso. Prepárate para correr. 556 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 557 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 Iremos en esa dirección. Prepárate. 558 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 ¡Muévete! 559 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 Mantente detrás de mí. 560 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 ¡No lo hagas! ¡No lo hagas, Reed! 561 00:36:31,708 --> 00:36:33,041 ¿Quieres ver algo genial? 562 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 - Es un sable de luz. - Silencio. 563 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 Es hora de irnos. Vamos. 564 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 Hola, Adam. 565 00:37:01,375 --> 00:37:04,041 Reed, ¡no te muevas! 566 00:37:04,125 --> 00:37:08,083 Christos. Dejan entrar a cualquiera a esta línea del tiempo. 567 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 ¿Quién es él? 568 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 Es Christos. Fuimos a la academia juntos. 569 00:37:12,250 --> 00:37:15,958 Buen piloto, terrible persona. Dirige la seguridad de Sorian. 570 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 Ay, ¿qué te pasó en la cara? ¿Fui yo? 571 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 Cielos, espero que la jefa me deje matarte. 572 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Bueno, tú me disparaste primero. 573 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 Lo bueno es que tu cara ahora combina con tu alma. 574 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 - Hablas demasiado. - Sí. 575 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - Eso me dicen. - Ya basta. 576 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 Adam, antes de pasar a mayores, regresemos a casa, por favor. 577 00:37:37,541 --> 00:37:38,541 ¡No! 578 00:37:38,625 --> 00:37:40,083 Eso es un no. 579 00:37:40,166 --> 00:37:42,916 ¿Vas a arriesgar tu vida joven 580 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 por la loca idea de que maté a Laura? 581 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 Adoraba a Laura. 582 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 Ustedes dos eran como mi familia. 583 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 Nunca la hubiera lastimado. Odio tener que llegar a esto. 584 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 Armas. 585 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 Christos, escolta a Adam al 2050, por favor. 586 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - Te toca. - Sí. Suelta el Mag-Cyl. 587 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 - ¿Esto? - Sí. 588 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - Sí. Bien. - Muy bien. 589 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 ¿Empezarás abajo o arriba? 590 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 ¡Para! ¡Déjalo! 591 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 Te tengo. 592 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 ¡Muévanse! 593 00:39:10,708 --> 00:39:11,833 ¿Qué está pasando? 594 00:39:11,916 --> 00:39:14,333 Morir fuera de tu época fija es enredado. 595 00:39:14,916 --> 00:39:16,208 ¿Qué haces aquí? 596 00:39:16,291 --> 00:39:18,416 Te estoy salvando. ¡Detrás de ti! 597 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 No puedo… 598 00:39:28,916 --> 00:39:30,166 creer que estés aquí. 599 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 - Hola. - Hola. 600 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 Eso fue genial. 601 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 - Deberíamos irnos. - Sí. ¡Vamos! 602 00:40:04,500 --> 00:40:05,541 Súbete. 603 00:40:21,916 --> 00:40:24,000 Sabía que vendrías, pero no cuándo. 604 00:40:24,083 --> 00:40:25,000 Claro que vine. 605 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 Atención al camino. 606 00:40:26,500 --> 00:40:28,541 Dijeron que moriste al reentrar. 607 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 Sí, claro. Soy la mejor del programa. 608 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 Sí, cierto. 609 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 Laura, ese soy yo. 610 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Hola. 611 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 ¿Contacto paralelo, cariño? 612 00:40:40,791 --> 00:40:44,916 Siempre dijiste que desearías haberme conocido antes. Aquí estoy. 613 00:40:45,000 --> 00:40:46,041 Sí. 614 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 ¿Podemos ir más despacio? Nadie nos está siguiendo. 615 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 No mires atrás. Mira arriba. 616 00:41:06,833 --> 00:41:09,125 Estamos demasiado expuestos aquí. 617 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 Cariño, esto se pondrá más difícil. 618 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 ¡Vamos! 619 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Detén el auto. 620 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - ¿Qué? - ¿Qué? 621 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 ¡Para! 622 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 Bien, atrás. ¡Vamos! ¡Reversa! 623 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 ¡Atrás! 624 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 ¡Rápido! 625 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 Se van. 626 00:42:15,541 --> 00:42:18,166 No, solo se están reagrupando. 627 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - Debemos salir de este camino. - ¿Qué camino? 628 00:42:27,041 --> 00:42:29,208 No entiendo. ¿Cómo nos encontraste? 629 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 ¿No creíste que te cuidaría incluso en el pasado? 630 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 Pero ¿por qué hiciste el salto? 631 00:42:34,875 --> 00:42:38,333 Descubrí algo raro en los registros de salto: 632 00:42:38,416 --> 00:42:40,916 un caza temporal que volvió del 2018. 633 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 ¿Qué tiene de raro? 634 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 Bueno, nadie fue al 2018. 635 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 No entiendo. ¿Cómo regresó si nunca se fue? 636 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 Quizá alguien fue y alteró la línea del tiempo, 637 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 y eso cambió el futuro del que partió el caza. 638 00:42:57,916 --> 00:43:01,041 Es como si hubiera cambiado mi cerebro por músculos. 639 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Salí perdiendo. 640 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - Lindo chico. - Es precioso, ¿no? 641 00:43:06,041 --> 00:43:08,541 ¿No te dan ganas de ahogarlo? 642 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 Me odio tanto. 643 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 ¿Cómo pasó esto? 644 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 El caza que regresó era de Sorian. 645 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 Volvió a noviembre del 2018 por una razón. 646 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 ¿Qué pasó en esa fecha? 647 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 Te lo diré. 648 00:43:33,291 --> 00:43:36,958 Esto pasó. El acelerador de partículas magnético de tu papá, 649 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 el proyecto Adam, empezó a funcionar. 650 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 Fue el primer paso para viajar en el tiempo. 651 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Sorian debe haber regresado 652 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 para darse a sí misma información del futuro. 653 00:43:46,750 --> 00:43:47,583 ¿Para qué? 654 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 Para comprar acciones, aumentar su fortuna, 655 00:43:51,750 --> 00:43:56,000 eliminar obstáculos políticos y tener control total sobre el programa. 656 00:43:56,083 --> 00:43:57,041 Ya tenía eso. 657 00:43:57,916 --> 00:43:58,875 ¿Estás seguro? 658 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 No. 659 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 No lo tenía. 660 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 No. 661 00:44:05,708 --> 00:44:08,000 Así que este mundo, nuestro mundo, 662 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 todo ya fue cambiado por Sorian. 663 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 Y tu época fija en 2050, ¿es mala? 664 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 - ¿Vimos El exterminador? - Obvio. 665 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 Así es un buen día en 2050. 666 00:44:19,500 --> 00:44:23,000 Seguro Sorian me descubrió y colocó una bomba en mi caza. 667 00:44:23,708 --> 00:44:24,666 Toma, come algo. 668 00:44:24,750 --> 00:44:26,750 Logré eyectar, pero eso no importó 669 00:44:26,833 --> 00:44:29,541 porque quedé atrapada aquí sin mi caza. 670 00:44:29,625 --> 00:44:35,500 Así que seguí el protocolo y continué mi vida aquí. 671 00:44:35,583 --> 00:44:40,291 Me mantuve oculta y esperé que tu locura te hiciera venir por mí. 672 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 Estuviste sola todo este tiempo. 673 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 Cuatro años. 674 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 Esto es lo que hacemos. 675 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - Sí, pero, cariño… - Está… 676 00:44:50,708 --> 00:44:53,333 Todo está bien. Me acostumbré a la soledad. 677 00:44:54,541 --> 00:44:55,750 Eso quedó atrás. 678 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 Oye. 679 00:44:59,208 --> 00:45:00,125 Te encontré. 680 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Te encontré. 681 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 Me encontraste. 682 00:45:11,916 --> 00:45:14,333 - Iré a dar un paseo. - Adiós. 683 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 Pásenlo bien. 684 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 - Hola. - Hola. 685 00:45:28,458 --> 00:45:29,833 - ¿Qué? - Me dispararon. 686 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - ¿Te dispararon? - Con una pistola, sí. 687 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 - ¿Reed? - ¿Sí? 688 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 - Aguántate. - Entendido. 689 00:45:35,041 --> 00:45:36,083 Sí, jefa. 690 00:45:52,208 --> 00:45:54,500 - Sabes lo que tienes que hacer. - No. 691 00:45:54,583 --> 00:45:56,166 No, volví por ti. 692 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 Lo sé. 693 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 Pero no podemos tener una vida aquí. No así. 694 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 Ahora tienes que volver al 2018 y arreglar las cosas. 695 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 - Tienes que acabar con todo esto. - ¿A qué te refieres? 696 00:46:11,416 --> 00:46:15,541 Tienes que detener el descubrimiento del viaje en el tiempo 697 00:46:15,625 --> 00:46:17,125 y salvar el futuro. 698 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Bien, ven conmigo y… 699 00:46:18,916 --> 00:46:22,250 Tu caza está codificado a tu ADN. Nadie más puede usarlo. 700 00:46:22,333 --> 00:46:24,166 - Puedes resolverlo. - ¡Adam! 701 00:46:24,250 --> 00:46:26,250 Nos conocemos en el programa. 702 00:46:26,333 --> 00:46:27,958 ¿Entiendes eso? No podemos… 703 00:46:29,000 --> 00:46:30,458 Si vuelvo y lo detengo, 704 00:46:30,541 --> 00:46:33,958 lo que será difícil con Sorian persiguiéndome, 705 00:46:34,833 --> 00:46:36,041 nunca nos conocemos. 706 00:46:36,916 --> 00:46:38,083 Nunca nos juntamos. 707 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 No nos juntamos, Laura. 708 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 Sí nos juntamos. 709 00:46:44,791 --> 00:46:48,166 Cada momento que compartimos siempre habrá sucedido. 710 00:46:48,666 --> 00:46:51,166 Incluso si corregimos la línea del tiempo, 711 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 en algún lugar de nosotros estará el eco de esta. 712 00:46:56,041 --> 00:46:57,541 Y nos encontraremos. 713 00:46:59,375 --> 00:47:00,666 En verdad lo creo. 714 00:47:01,541 --> 00:47:05,625 ¿Y si estás equivocada? Y probablemente lo estés. 715 00:47:07,458 --> 00:47:08,958 ¿Cuándo me he equivocado? 716 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 Oye, no puedo pasar por esto otra vez. 717 00:47:17,791 --> 00:47:20,125 No puedo volver a perderte. Por favor. 718 00:47:20,208 --> 00:47:21,291 No hagas esto. 719 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 ¿Qué es eso? 720 00:47:31,541 --> 00:47:32,500 Nos encontraron. 721 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 ¡Maldición! 722 00:47:48,250 --> 00:47:51,458 Hay un camino cerca. Te ganaré algo de tiempo. 723 00:47:51,541 --> 00:47:53,041 No, no me iré. 724 00:47:53,125 --> 00:47:55,625 - No, debes hacerlo. - Te van a matar. 725 00:47:55,708 --> 00:47:59,291 Tuve años para preparar mis defensas. No me verán venir. 726 00:47:59,375 --> 00:48:01,416 - No te pueden atrapar. - Vine por… 727 00:48:01,500 --> 00:48:02,750 Adam, ¡para! 728 00:48:03,291 --> 00:48:04,500 ¡Por favor! 729 00:48:04,583 --> 00:48:06,083 Sé que viniste por mí. 730 00:48:07,208 --> 00:48:09,583 Ahora tienes que irte por mí, por favor. 731 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 Por favor. 732 00:48:16,583 --> 00:48:18,000 Podemos arreglar esto. 733 00:48:18,666 --> 00:48:20,458 Oye, te amo. 734 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 Por eso sé que me encontrarás de nuevo. 735 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 Ve. 736 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 ¡Ve! 737 00:48:32,833 --> 00:48:34,375 ¡Maldita sea! 738 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 Vamos. 739 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 Vamos. 740 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 Bum. 741 00:49:28,958 --> 00:49:31,291 El caza no aceptará mis signos vitales. 742 00:49:31,375 --> 00:49:32,625 Necesito tu ADN. 743 00:49:32,708 --> 00:49:36,500 El sistema se desactivará cuando alcancemos altura. 744 00:49:36,583 --> 00:49:39,375 Debemos apurarnos para saltar al 2018. 745 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 ¿Qué? No iré contigo. 746 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 Sí, lo harás. Tenemos que ir. 747 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 ¡Christos! 748 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 Qué gusto verte, amigo. 749 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 Laura, ¿eres tú? 750 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 ¿Sigues enojada porque hice explotar tu caza? 751 00:49:53,500 --> 00:49:56,833 Siendo sincera, sí, estoy algo enojada. 752 00:50:07,291 --> 00:50:09,208 ¿Puedes parar y escucharme? 753 00:50:09,291 --> 00:50:11,958 Esta es mi época fija. Ya tuviste mi infancia. 754 00:50:12,041 --> 00:50:14,125 Tuviste aventuras, volaste aviones, 755 00:50:14,208 --> 00:50:17,000 y yo sigo siendo el nerd al que golpean. 756 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 Quiero el resto. 757 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 - ¿En serio? - Sí. 758 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 Aquí está: la muerte de papá te afecta más de lo que crees. 759 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 Te deprimes. Te enojas. 760 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Pasas la secundaria sin hacer amigos. 761 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 La universidad es tu apogeo hasta que pierdes la beca 762 00:50:31,041 --> 00:50:33,708 por algo tan increíblemente estúpido 763 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 que no puedo ni decirlo en voz alta. 764 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 Terminas en la Fuerza Aérea. Resulta que sabes volar bien. 765 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 Y luego llega el viaje en el tiempo, y todo se derrumba 766 00:50:43,041 --> 00:50:47,000 hasta que te arrebatan a la única mujer a la que has amado. 767 00:50:47,083 --> 00:50:48,375 ¿Entiendes? 768 00:50:50,208 --> 00:50:51,541 Hasta que pierdes… 769 00:50:54,375 --> 00:50:55,916 Te la quitan así nada más. 770 00:50:58,625 --> 00:51:00,125 Debe haber más que eso. 771 00:51:00,208 --> 00:51:03,750 Sí, pero no es nada bueno gracias a Sorian. 772 00:51:05,416 --> 00:51:06,541 Podemos arreglarlo. 773 00:51:07,125 --> 00:51:09,500 - ¿Evitando el viaje en el tiempo? - Sí. 774 00:51:09,583 --> 00:51:11,125 ¿Y cómo planeas hacerlo? 775 00:51:12,458 --> 00:51:14,833 No le explicaré mi plan a un nerd… 776 00:51:14,916 --> 00:51:18,041 - No tienes un plan. - No, no lo tengo. Así es. 777 00:51:18,125 --> 00:51:20,625 Pero conozco a alguien que podría tenerlo. 778 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 Papá. 779 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 Papá. 780 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Vas a encontrar a papá. 781 00:51:29,125 --> 00:51:30,125 No. 782 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 Vamos a encontrar a papá. 783 00:51:33,958 --> 00:51:36,208 Así que vas a venir o… 784 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 ¡Dile a tu cobarde esposo que venga! 785 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 Está ocupado, 786 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 pero le diré que pasaste a verlo. 787 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 Hola, Laura. 788 00:52:14,625 --> 00:52:16,958 Debiste quedarte muerta la primera vez. 789 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 Ahora, ¿dónde está tu esposo? 790 00:52:23,916 --> 00:52:24,750 Muy bien. 791 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 Aquí vamos. Dame la mano. 792 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 Así es, sí. 793 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 Qué ADN más saludable tienes. 794 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 Bien, estaciónalo ahí abajo. 795 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 Toma la barandilla. 796 00:52:37,916 --> 00:52:41,125 Afírmate bien e intenta no desmayarte por la fuerza g. 797 00:52:41,208 --> 00:52:42,750 ¿La fuerza g…? ¡Cielos! 798 00:53:24,000 --> 00:53:25,541 - ¿Qué está pasando? - Eso. 799 00:53:30,291 --> 00:53:31,125 ¿Qué haces? 800 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 - Te tengo. - Afírmate bien. 801 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 Te dije que te afirmaras. 802 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 No me mires así. 803 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 ¿Adónde vas? 804 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 ¡Mierda! 805 00:54:18,250 --> 00:54:20,458 Afírmate. Siempre quise probar esto. 806 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 ¿Apagaste el caza? 807 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 - Así es. - Dios mío. 808 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 ¡Dios mío! 809 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 ¿Dónde diablos están? 810 00:54:54,625 --> 00:54:55,958 Deben estar por aquí. 811 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 Adam, revisa tu indicador iónico. 812 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 Tu reactor está dañado. 813 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 Solo te queda un salto. 814 00:55:03,958 --> 00:55:05,458 Si no regresas ahora, 815 00:55:05,541 --> 00:55:06,791 nunca lo harás. 816 00:55:11,583 --> 00:55:13,333 ¿Qué dices? Es tu decisión. 817 00:55:14,958 --> 00:55:17,791 Si no lo logramos, ninguno de los dos volverá. 818 00:55:26,916 --> 00:55:28,750 - Presiona ese maldi… - ¡Sí! 819 00:55:33,250 --> 00:55:34,166 RASTREANDO 820 00:55:35,916 --> 00:55:36,750 Te tengo. 821 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 CAÑÓN DE PULSO 822 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 ¡Vamos! 823 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 - ¡Adam! - No te preocupes. 824 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 Vamos, Reed. 825 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 - ¡Adam! - ¡No te preocupes! 826 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 ¡Adam! 827 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 ¡Vamos! 828 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 ¡Ojalá no…! 829 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 ¡Muramos! 830 00:56:36,416 --> 00:56:37,958 Esto no es fácil. 831 00:56:38,041 --> 00:56:38,875 Escuchen. 832 00:56:38,958 --> 00:56:40,916 En vez de quejarse, 833 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 permítanse ser ineptos y luego pónganse a trabajar. 834 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 No pueden ser buenos en algo si no aceptan ser… primero. 835 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 - Profesor Reed. - Sophie. 836 00:56:51,041 --> 00:56:53,375 Solo empezar nos tomará dos semestres. 837 00:56:53,458 --> 00:56:55,333 Por Dios, al menos eso. 838 00:56:55,416 --> 00:56:58,208 Incluso así, reprobaríamos porque es una locura. 839 00:56:58,291 --> 00:56:59,708 Sophie, podrías hacerlo. 840 00:56:59,791 --> 00:57:03,000 Escuchen, esa es la belleza de la física. 841 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 Esa es la belleza de la vida. 842 00:57:18,583 --> 00:57:19,625 De verdad es él. 843 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 Sí. 844 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 Se ve tan… 845 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 Sí. 846 00:57:26,333 --> 00:57:27,166 Vivo. 847 00:57:27,250 --> 00:57:28,583 Ven aquí un poco. 848 00:57:30,333 --> 00:57:31,833 Déjame hablar, ¿bien? 849 00:57:31,916 --> 00:57:35,208 - Ayudémoslo. No tiene que morir. - No le diremos nada. 850 00:57:35,291 --> 00:57:39,291 Solo lo que necesita saber. Todo lo demás… no podemos. 851 00:57:41,666 --> 00:57:44,125 Quiero que digas que no le contarás. 852 00:57:45,583 --> 00:57:47,041 - Dilo. - No le contaré. 853 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 La física es trabajo duro. 854 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 Trabajamos en problemas que nuestros hijos resolverán. 855 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 Puede que encuentren algunas soluciones. 856 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 Y acabo de entender tu camiseta. Muy ingeniosa. 857 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 Pero se van a morir antes de terminar la obra de su vida. 858 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 Su frío cadáver se estará descomponiendo en la tierra 859 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 mientras las futuras generaciones 860 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 terminan el trabajo que empezaron. 861 00:58:16,791 --> 00:58:18,291 Para citar a los romanos: 862 00:58:19,041 --> 00:58:22,666 "Disfruta, es más tarde de lo que crees". 863 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 Guy Lombardo. 864 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 ¿Disculpa? 865 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 Guy Lombardo. 866 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 Esa cita no es de los romanos. 867 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 Es del cantante Guy Lombardo and His Royal Canadians. 868 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 Es de Guy Lombardo, 869 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 de su clásico de 1949 "Enjoy Yourself". 870 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 Pero, antes de eso, 871 00:58:42,416 --> 00:58:45,500 los romanos grabaron esa frase en sus relojes de sol. 872 00:58:45,583 --> 00:58:46,791 Ambos tenemos razón. 873 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 Es interesante que lo sepas. 874 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Disculpa, ¿te conozco? 875 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 Solo audito la clase. 876 00:58:57,541 --> 00:58:58,875 ¿Alguna otra pregunta? 877 00:59:01,750 --> 00:59:04,583 Las lecturas están en mi sitio web. 878 00:59:04,666 --> 00:59:06,083 Nos vemos el martes. 879 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 ¿Adam? 880 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 Papá. 881 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Papá. 882 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 ¿Adam? 883 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 ¿Viajaron en el tiempo? 884 00:59:43,291 --> 00:59:45,625 Así que vino del 2050 y te trajo. 885 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 Sí. 886 00:59:46,625 --> 00:59:48,416 - ¿Cuántos años tienes? - Doce. 887 00:59:48,500 --> 00:59:51,125 - ¿Por qué era necesario? - No lo era. 888 00:59:51,208 --> 00:59:54,333 - Me necesitabas para volar el caza. - ¿Hay un caza? 889 00:59:54,416 --> 00:59:57,041 Sí, pero no te necesitaba originalmente. 890 00:59:57,125 --> 00:59:58,541 Ir al 2022 fue un error. 891 00:59:59,208 --> 01:00:00,500 ¿Y tú lo pilotaste? 892 01:00:00,583 --> 01:00:01,416 Sí. 893 01:00:01,500 --> 01:00:02,333 ¿En serio? 894 01:00:02,875 --> 01:00:05,541 - ¿Es mi chaqueta? Se ve ajustada. - Eso dije. 895 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 Como un condón con botones. 896 01:00:07,333 --> 01:00:09,041 - Esto es divertido. - Condón. 897 01:00:09,125 --> 01:00:11,250 ¿Y por qué fue un error ir al 2022? 898 01:00:11,333 --> 01:00:13,958 - No debía estar ahí. - Ni tampoco aquí. 899 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - Lo sé. - Le dispararon al robar el caza. 900 01:00:16,541 --> 01:00:19,416 - ¿Por qué le contaste eso? - ¿Lo robaste? 901 01:00:19,500 --> 01:00:22,375 Bien, paren. Dejen de hablar. 902 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 ¿Entiendes lo mal que está esto? 903 01:00:25,875 --> 01:00:28,583 Solo deberías estar en tu línea de tiempo. 904 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 ¿Acaso crees que vinimos porque nos faltaban abrazos? 905 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - Vine a hablar contigo. - No me importa. 906 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - ¿Ves? - No lo tomes a mal. 907 01:00:37,125 --> 01:00:40,208 Me alegra mucho verlos, y esto sonará duro, 908 01:00:40,291 --> 01:00:42,833 pero deben largarse a su lugar de origen. 909 01:00:42,916 --> 01:00:46,125 Cualquier cosa que hagan podría causar una divergencia. 910 01:00:46,208 --> 01:00:47,875 ¿Podrías callarte un poco? 911 01:00:47,958 --> 01:00:50,625 - No te escucharé… - Escúchame. 912 01:00:50,708 --> 01:00:52,625 Deja de hablar de física. 913 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 ¡Papá! 914 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 ¿Estás bien? 915 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 ¡Maldita sea! 916 01:00:57,125 --> 01:01:01,125 Para ser justos, le pedí amablemente que se callara y escuchara. 917 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - Y no me hizo caso. - Estoy bien. 918 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 Te lo mereces. No hacemos eso en esta familia. 919 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 ¿Qué fue eso? 920 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - Te lo mereces. - ¡Dios! 921 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 ¿Cómo te volviste tan imbécil? Creí que me amabas. 922 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - ¡Te amo! - Ya no importa. 923 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 ¿Es broma? Claro que importa. 924 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 - Papá. - Claro que sí. 925 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 ¿Acaso no tienen protocolos? 926 01:01:21,666 --> 01:01:24,375 - Acordamos crear un panel con Maya. - Papá. 927 01:01:24,458 --> 01:01:25,791 Con buena supervisión. 928 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 Ya nada de eso importa. 929 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 Espera. ¿Ya pasó? ¿Alguien ya alteró el tiempo? 930 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 - ¿Quién? - Sorian. 931 01:01:40,583 --> 01:01:42,125 - ¿Maya? - Maya. 932 01:01:42,833 --> 01:01:44,916 No, ella sabe qué podría pasar. 933 01:01:45,000 --> 01:01:46,541 Financió mi trabajo. 934 01:01:46,625 --> 01:01:47,958 El proyecto Adam. 935 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 Sí, pensé que con un pulso lo suficientemente fuerte 936 01:01:51,458 --> 01:01:53,875 podríamos crear agujeros de gusano. 937 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 Y así fue hace un mes. 938 01:01:56,458 --> 01:01:59,833 Pero solo estaba jugando con la teoría 939 01:01:59,916 --> 01:02:02,208 de usarlos para viajar en el tiempo. 940 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 Esa parte es teórica. 941 01:02:03,708 --> 01:02:04,833 - Sí. - Aún lo es. 942 01:02:04,916 --> 01:02:06,916 Esta teoría debe orinar. Vamos. 943 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 ¡Mierda! ¿Soy el inventor del viaje en el tiempo? 944 01:02:12,166 --> 01:02:13,708 Buen puñetazo, papá. 945 01:02:13,791 --> 01:02:15,500 Creo que me fracturé la mano. 946 01:02:19,041 --> 01:02:21,250 Lo siento. Esto es mi culpa. 947 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 Por mi ego y mi arrogancia. 948 01:02:23,333 --> 01:02:27,541 Por querer ser el primero, el más inteligente. Y aquí estamos. 949 01:02:27,625 --> 01:02:29,833 - Es un terrible defecto. - No sabías. 950 01:02:29,916 --> 01:02:31,416 - Pero debí saberlo. - Sí. 951 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 La humanidad no debería alterar el funcionamiento del universo. 952 01:02:35,541 --> 01:02:37,625 Hay fuerzas mayores que la ciencia. 953 01:02:37,708 --> 01:02:38,708 Tienes razón. 954 01:02:38,791 --> 01:02:41,375 Y por eso destruiremos el viaje en el tiempo 955 01:02:41,458 --> 01:02:42,958 antes de que lo inventen. 956 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 Lo que ya se hizo, no importa cuán terrible sea, 957 01:02:47,166 --> 01:02:50,541 no se debería deshacer bajo ninguna circunstancia. 958 01:02:50,625 --> 01:02:54,250 Hasta esta conversación podría cambiar el futuro. 959 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 Sorian ya lo hizo y controla al mundo desde entonces. 960 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 ¿Y estás seguro de eso? 961 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 ¿Tienes pruebas de que cambió las cosas? 962 01:03:02,041 --> 01:03:04,083 No, porque no puedes saberlo. 963 01:03:04,166 --> 01:03:06,208 Pero el hecho de que hayas venido 964 01:03:06,291 --> 01:03:10,250 abre la posibilidad de una reconfiguración catastrófica, 965 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 y eso sí se puede saber. 966 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 - Para. - ¿Que pare qué? 967 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - De ser un científico. - Eso soy. 968 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 Sé un padre. 969 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 Siempre te importó más el universo que tu hijo. 970 01:03:22,583 --> 01:03:24,125 - No es cierto. - Sí lo es. 971 01:03:24,208 --> 01:03:26,375 Lo entenderás cuando seas mayor. 972 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 ¿Sabes qué…? 973 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 Ya es demasiado tarde para mí. 974 01:03:31,791 --> 01:03:32,750 Yo estoy bien, 975 01:03:33,625 --> 01:03:34,875 pero él te necesita. 976 01:03:42,041 --> 01:03:43,458 ¿Y qué necesitas tú? 977 01:03:51,625 --> 01:03:53,083 Salir a caminar. 978 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 No puedo estar aquí, Adam. Debo irme. 979 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - No te vayas. - Debo hacerlo. 980 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 - Por favor. - Esto es demasiado. 981 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 Lo que está pidiendo es demasiado peligroso. 982 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 Está bien. Nos volveremos a ver. 983 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Espera. 984 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 ¿Sí? 985 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 - Necesito decirte algo. - No, no puedes decirme nada más. 986 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 No puedo saber qué pasará. 987 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 Lo siento. 988 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 Tengo que ir a casa. Tu mamá y tú están esperando. 989 01:05:02,375 --> 01:05:05,583 Sí, senador. La estabilidad de estos agujeros de gusano 990 01:05:05,666 --> 01:05:07,625 ya no es hipotética. 991 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 Nuestro trabajo ya sobrepasó los estatutos actuales. 992 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 Así que puede apoyar mi programa y ser parte del futuro 993 01:05:15,750 --> 01:05:17,916 o quedarse en el pasado. 994 01:05:18,000 --> 01:05:19,125 Corta esa llamada. 995 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 ¿Qué haces aquí? Dijiste que no te vería de nuevo. 996 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 ¿Eso dije? 997 01:05:28,875 --> 01:05:30,375 ¿Cuándo? Recuérdamelo. 998 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 La última vez que viniste, hace dos meses. 999 01:05:33,541 --> 01:05:37,541 Bueno, para mí fueron 32 años. 1000 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 Disculpa si no recuerdo bien los detalles. 1001 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 En fin, las cosas cambiaron. 1002 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 No puedes estar aquí. 1003 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 Esto puede causar cambios catastróficos en la línea del tiempo. 1004 01:05:49,208 --> 01:05:50,791 Dios mío, era tan nerd. 1005 01:05:50,875 --> 01:05:53,875 - ¿Podrías callarte? - Todo lo que me pediste hacer. 1006 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 Las acciones, las cuentas en el extranjero. Todo es inmoral. 1007 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 E ilegal. 1008 01:05:59,041 --> 01:06:00,291 Esto no es una broma. 1009 01:06:00,375 --> 01:06:01,833 Es peligroso. 1010 01:06:01,916 --> 01:06:06,000 El solo impacto ambiental de las compañías que me hiciste elegir 1011 01:06:06,083 --> 01:06:07,500 podría ser devastador. 1012 01:06:07,583 --> 01:06:11,375 Siendo justas, el ambiente ya estaba arruinado de antes. 1013 01:06:11,458 --> 01:06:14,666 Y, por cierto, Maya, hiciste todo eso 1014 01:06:14,750 --> 01:06:19,916 porque dentro de ese traje barato y esa ridícula cola de caballo estoy yo. 1015 01:06:22,375 --> 01:06:23,666 Me voy. 1016 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 ¿Adónde vas? 1017 01:06:26,666 --> 01:06:27,708 ¿Con un novio? 1018 01:06:28,541 --> 01:06:31,166 No, no tienes novio. Estás demasiado ocupada. 1019 01:06:32,000 --> 01:06:33,625 Y siempre lo estarás. 1020 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 Esta compañía es todo lo que tendrás. 1021 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 Es tu vida personal. 1022 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 Es tu familia. 1023 01:06:42,500 --> 01:06:44,166 Pero este es nuestro legado. 1024 01:06:46,791 --> 01:06:50,166 Y si hubiéramos dejado que el Gobierno nos lo quitara, 1025 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 todo lo que sacrificamos, 1026 01:06:53,208 --> 01:06:55,333 toda esa soledad… 1027 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 Toda esa soledad 1028 01:06:59,500 --> 01:07:00,708 habría sido en vano. 1029 01:07:01,583 --> 01:07:02,916 Y lo hice. 1030 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 Arreglé ese futuro donde nos habían olvidado. 1031 01:07:09,583 --> 01:07:11,458 Entonces, ¿por qué regresaste? 1032 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 Regresé 1033 01:07:14,541 --> 01:07:17,791 porque no podemos controlar el viaje en el tiempo si nunca existió. 1034 01:07:17,875 --> 01:07:21,250 Y tu amigo Adam Reed está a punto de traicionarte. 1035 01:07:21,333 --> 01:07:23,625 ¿Adam? Es solo un niño. 1036 01:07:24,791 --> 01:07:26,375 Sí, bueno, ese niño 1037 01:07:27,416 --> 01:07:30,208 se convierte en un gran dolor de cabeza. 1038 01:07:31,791 --> 01:07:33,708 Confía en mí. Vas a querer esto. 1039 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 ¿Qué? 1040 01:07:56,833 --> 01:07:59,625 Sé que crees saber más que yo porque eres mayor. 1041 01:07:59,708 --> 01:08:00,583 Vete, Adam. 1042 01:08:02,125 --> 01:08:03,791 Y sé por qué lo odias tanto. 1043 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 ¿En serio? 1044 01:08:07,333 --> 01:08:10,333 Bueno, cuéntame. Estoy expectante. 1045 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 Mierda. ¿Será porque es un narcisista 1046 01:08:14,166 --> 01:08:18,208 o porque nunca estaba en casa o porque le importaba más su trabajo…? 1047 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 Es porque murió. 1048 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 Lo odias 1049 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 porque murió. 1050 01:08:28,875 --> 01:08:31,083 Te obligaste a odiarlo 1051 01:08:32,208 --> 01:08:34,333 porque era más fácil que extrañarlo. 1052 01:08:34,833 --> 01:08:37,500 Yo recuerdo cosas que te gustaría no recordar. 1053 01:08:37,583 --> 01:08:38,458 ¿Sí? 1054 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 ¿Como qué? 1055 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 Jugábamos a atrapar la pelota casi todas las noches. 1056 01:08:45,250 --> 01:08:46,666 Atrapar la pelota. 1057 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 Llegaba del trabajo 1058 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 muy cansado. 1059 01:08:51,583 --> 01:08:55,583 Y yo me quedaba afuera practicando con la red. ¿La recuerdas? 1060 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 Recuerdo la red. 1061 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 Sí, la compró para no tener que jugar conmigo. 1062 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 No. 1063 01:09:03,166 --> 01:09:06,375 La compró porque tenían una en el centro comercial. 1064 01:09:08,875 --> 01:09:11,583 Y cada vez que pasábamos por ahí, 1065 01:09:11,666 --> 01:09:14,083 le rogaba que me la comprara, 1066 01:09:14,166 --> 01:09:15,625 y eso fue lo que hizo. 1067 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 Me veía practicando en el jardín, y no importaba lo cansado que estuviera, 1068 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 siempre salía con su guante para jugar un poco. 1069 01:09:26,083 --> 01:09:27,541 Te pasaron muchas cosas. 1070 01:09:27,625 --> 01:09:28,958 A los dos nos pasaron. 1071 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 Y somos pésimos para lidiar con ellas. 1072 01:09:33,875 --> 01:09:35,416 Quizá así somos nosotros. 1073 01:09:35,500 --> 01:09:37,583 Le hago pasar malos ratos a mamá. 1074 01:09:39,333 --> 01:09:40,166 Y creo que… 1075 01:09:43,250 --> 01:09:45,833 es más fácil estar enojado que estar triste. 1076 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 Y supongo que, al crecer, 1077 01:09:50,791 --> 01:09:52,583 olvido que no es lo mismo. 1078 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 ¿Cómo te volviste tan inteligente? 1079 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 ¿Cómo te volviste tan tonto? 1080 01:10:20,583 --> 01:10:21,916 Buen intento, imbécil. 1081 01:10:23,208 --> 01:10:26,416 Adam, dale comida a Hawking antes de irte a la escuela. 1082 01:10:28,916 --> 01:10:32,125 Sigues aquí. Y tú estás cocinando. ¿Qué estás haciendo? 1083 01:10:32,208 --> 01:10:33,041 Hola. 1084 01:10:33,125 --> 01:10:35,083 Sé que te gusta el omelet Denver. 1085 01:10:35,583 --> 01:10:38,708 Eso no es un omelet Denver. Es un grito de auxilio. 1086 01:10:38,791 --> 01:10:41,916 Los huevos se quemaron, pero el tocino sigue crudo. 1087 01:10:42,000 --> 01:10:43,666 No. ¿Qué…? 1088 01:10:43,750 --> 01:10:47,291 ¿Quieres contarme por qué no vas al trabajo todavía? 1089 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 Solo quería quedarme en casa con ustedes hoy. 1090 01:10:51,333 --> 01:10:54,291 No me digas. Me gusta este tipo. 1091 01:10:54,958 --> 01:10:56,166 Y tú le gustas a él. 1092 01:10:58,208 --> 01:10:59,541 ¿Qué te pasa, cariño? 1093 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 ¿Crees que esté triste? 1094 01:11:05,250 --> 01:11:06,083 No. 1095 01:11:07,791 --> 01:11:10,208 Solo es un poco raro, como su papá. 1096 01:11:11,541 --> 01:11:13,375 Pero yo colecciono cosas raras. 1097 01:11:15,250 --> 01:11:17,500 No sé si debí haberle hecho ese juego. 1098 01:11:17,583 --> 01:11:20,375 ¿No debería estar afuera jugando con sus amigos? 1099 01:11:20,458 --> 01:11:22,291 ¿Cómo va a encontrar su camino? 1100 01:11:22,375 --> 01:11:26,166 ¿"Su camino"? Es un niño. Nosotros somos su camino. 1101 01:11:26,250 --> 01:11:27,791 Tú eres su camino. 1102 01:11:29,833 --> 01:11:33,875 Sea lo que sea que esté pasando, puedo decirte la verdad 1103 01:11:34,625 --> 01:11:36,791 o algo que te haga sentir mejor. 1104 01:11:36,875 --> 01:11:39,208 Preferiría decirte la verdad. 1105 01:11:39,291 --> 01:11:42,958 - Prefiero algo que me haga sentir mejor. - Sí, lo sé. 1106 01:11:43,708 --> 01:11:45,625 Es broma. Creo. 1107 01:11:45,708 --> 01:11:47,291 Bueno, dime. 1108 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 Cuando estás con nosotros, 1109 01:11:50,791 --> 01:11:52,041 lo estás al 100 %. 1110 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Es increíble. 1111 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 Y cuando no estás aquí, es como si… 1112 01:11:59,875 --> 01:12:01,916 ¿Se siente un poco solo? 1113 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 Sí, probablemente. 1114 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 Pero eso no te hace malo. 1115 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 Tengo que mejorar. 1116 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 Oye, amigo, te tengo buenas noticias. 1117 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 No necesita que seas perfecto. Solo te necesita a ti. 1118 01:12:15,333 --> 01:12:18,000 Tus habilidades de cocina son casi criminales, 1119 01:12:18,083 --> 01:12:20,416 pero el resto de ti es bastante genial. 1120 01:12:21,083 --> 01:12:21,958 Ellie. 1121 01:12:23,750 --> 01:12:25,000 Sabes que te amo. 1122 01:12:25,083 --> 01:12:26,375 Sí, lo sé. 1123 01:12:26,458 --> 01:12:28,375 Soy muy adorable. 1124 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 Sí. 1125 01:12:42,500 --> 01:12:43,916 Tengo que ir a trabajar. 1126 01:12:44,416 --> 01:12:45,541 Bien. 1127 01:12:45,625 --> 01:12:47,458 Y, oye, tienes tiempo. 1128 01:12:51,750 --> 01:12:53,583 "Es más tarde de lo que crees". 1129 01:13:05,000 --> 01:13:06,375 ¿Crees que lo logremos? 1130 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 Quizá, quizá no. Ya veremos. 1131 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 Pero igual lo intentaremos. 1132 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 ¿Cómo destruimos la tecnología? 1133 01:13:14,000 --> 01:13:17,416 Este es el acelerador electromagnético más grande de todos. 1134 01:13:17,500 --> 01:13:20,416 En 2018 todavía no era muy estable. 1135 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 Así que vamos a hacerlo explotar. 1136 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 - ¿Explotar? - Sí. 1137 01:13:25,375 --> 01:13:28,000 ¿Cómo viví tanto tiempo? Es una pésima idea. 1138 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 Cuando solo tienes una mala idea, se convierte en una gran idea. 1139 01:13:32,041 --> 01:13:33,000 ¿Quién dijo eso? 1140 01:13:33,083 --> 01:13:35,666 Tú. Antes de que te arresten en nueve años. 1141 01:13:35,750 --> 01:13:38,750 - ¿Qué? - Concéntrate. Tienen seguridad. 1142 01:13:38,833 --> 01:13:41,416 - ¿Recuerdas estos juguetes? - Sí. 1143 01:13:42,125 --> 01:13:43,750 Ser un geek será útil. 1144 01:13:48,500 --> 01:13:49,500 ¿Me escuchas? 1145 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 Sí, Líder Rojo. 1146 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 Este es Osito de Peluche. 10-4, cambio. 1147 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 Hablemos como gente normal, ¿sí? 1148 01:13:55,916 --> 01:13:56,875 Copiado, 1149 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 Líder Rojo. 1150 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 Algo anda mal. 1151 01:14:01,458 --> 01:14:02,666 No hay nadie. 1152 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 O sea que deben estar aquí. 1153 01:14:04,750 --> 01:14:07,833 - Sorian le advirtió a su versión joven. - ¿Seguro? 1154 01:14:10,125 --> 01:14:12,666 Estoy bastante seguro. 1155 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 No te muevas. De rodillas. 1156 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 ¿Qué dijiste? 1157 01:14:16,958 --> 01:14:19,458 Te llevaremos al 2050, Reed. 1158 01:14:19,541 --> 01:14:23,125 No te escucho bien a través del casco. 1159 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 Pero sus trajes son increíbles. 1160 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 Intimidan, pero también dicen: "No me lastimes". 1161 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 De rodillas. No lo volveré a repetir. 1162 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 Bueno, en eso tienes razón. 1163 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 Adam, ¿qué haces? Están por patearme el trasero. 1164 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 Calma. No quieren pelear. 1165 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 Realmente quieren pelear. 1166 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 Solo míralos a los ojos y sonríe. 1167 01:14:42,833 --> 01:14:44,958 Diles con tu sonrisa: "Quiero esto. 1168 01:14:46,041 --> 01:14:48,041 He estado esperado este momento". 1169 01:14:48,125 --> 01:14:50,333 Luego pégales en las partes privadas. 1170 01:14:50,416 --> 01:14:51,916 - ¡Adam! - Entendido. 1171 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 ¡Sí! 1172 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 Adam, ¿te encargas de los autos? 1173 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 Entendido, Adam mayor. 1174 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 Adiós. 1175 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 ¡Adam! 1176 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 ¡Qué emocionante! 1177 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 - ¿Papá? - ¿Papá? 1178 01:15:45,208 --> 01:15:46,166 ¿Estás bien? 1179 01:15:46,250 --> 01:15:47,166 ¡Casi me matas! 1180 01:15:47,250 --> 01:15:48,666 - Fue increíble. - ¡Casi! 1181 01:15:48,750 --> 01:15:50,541 - ¿Y Adam pequeño? - Está bien. 1182 01:15:50,625 --> 01:15:53,125 - ¡Oye! Es el auto de tu mamá. - ¿Qué? 1183 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 ¡Míralo! 1184 01:15:56,958 --> 01:15:58,166 ¿Qué haces aquí? 1185 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 Bueno, no los encontré en el motel. 1186 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 Creí que los encontraría aquí. 1187 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 Claramente no están pasando desapercibidos. 1188 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 ¿Qué pasó aquí? 1189 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 ¿Sabes qué? Lo haremos a tu manera cuando se te ocurra un plan, ¿bien? 1190 01:16:10,750 --> 01:16:12,916 Gracias a Dios. Tienes un plan. 1191 01:16:13,000 --> 01:16:16,000 Por un momento pensé que estabas improvisando. 1192 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 Adam, voy a entrar. Vigila aquí. 1193 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 - Que nadie entre. - Perdón por eso. 1194 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 Entendido. 1195 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 ¡Casi me matas con el auto! 1196 01:16:24,000 --> 01:16:26,750 Te salvé con el auto, hijo. 1197 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 ¿Qué hace papá? 1198 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 Me está criticando. Qué sorpresa. 1199 01:16:30,500 --> 01:16:34,250 Quieres infiltrarte en una instalación segura con un niño. 1200 01:16:34,333 --> 01:16:37,375 No te estoy siendo criticando. Estoy narrando. 1201 01:16:37,458 --> 01:16:39,375 ¿Podrías parar? Detente. 1202 01:16:40,291 --> 01:16:41,291 ¿Adónde vas? 1203 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 A destruir tu acelerador y disfrutarlo. 1204 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 Rompiste todas las reglas. 1205 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 Violaste todos los límites éticos como si no existieran. 1206 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 Entonces, ¿por qué estás aquí, papá? 1207 01:16:55,666 --> 01:16:57,583 Porque no puedes hacerlo sin mí. 1208 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 Algunos sueñan con el futuro. 1209 01:17:05,083 --> 01:17:08,625 Pero, aquí en Sorian Techologies, lo estamos construyendo. 1210 01:17:08,708 --> 01:17:11,750 Si destruyes el acelerador, Sorian lo reconstruirá. 1211 01:17:11,833 --> 01:17:12,791 ¿Entonces? 1212 01:17:12,875 --> 01:17:16,791 Debes ir por ACPVA: Algoritmo Contenedor de Plasma Variante. 1213 01:17:16,875 --> 01:17:22,458 Es una ecuación que diseñé y que permitirá viajar en el tiempo. 1214 01:17:22,541 --> 01:17:24,250 ¿Cómo destruyes una ecuación? 1215 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 Nunca escribí el algoritmo ni se lo demostré a otra persona. 1216 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 Está solo aquí en mi cabeza. 1217 01:17:30,791 --> 01:17:34,750 Y en el sótano, en un procesador neuromórfico duro como el diamante. 1218 01:17:34,833 --> 01:17:36,541 ¿Hablas de tu pene? 1219 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 ¿Podemos hablar en serio? 1220 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Sí. No. Sí. 1221 01:17:39,916 --> 01:17:41,333 Es un disco duro, ¿bien? 1222 01:17:41,875 --> 01:17:43,458 - Qué inmaduro. - Perdón. 1223 01:17:43,541 --> 01:17:46,666 Un disco duro de cristal está ejecutando el algoritmo. 1224 01:17:46,750 --> 01:17:49,083 Ese es el núcleo del acelerador. 1225 01:17:49,166 --> 01:17:52,958 Si lo destruimos, evitaremos que descubran el viaje en el tiempo. 1226 01:17:53,041 --> 01:17:54,708 Bueno, en teoría… 1227 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 Cielos, ¡me tienes harto con tus teorías! 1228 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - Sí, con eso basta. - Bien. Vamos. 1229 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 - Bien. - Bien. 1230 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 - ¿Así que aquí trabajas? - Sí. 1231 01:18:11,666 --> 01:18:13,833 Solo tardaste 44 años en traerme. 1232 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Tienes razón. 1233 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 Me voy a quedar con esto. 1234 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 - ¿Aquí es? - Aquí es. 1235 01:19:01,000 --> 01:19:04,375 Debo reconocerlo, papá. No estabas perdiendo el tiempo. 1236 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 Aquí guardamos el disco duro. 1237 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 - ¿Qué pasa si lo sacas? - Dos opciones. 1238 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 El acelerador seguirá funcionando en un bucle, 1239 01:19:13,208 --> 01:19:16,666 pero nadie podrá reprogramarlo sin el algoritmo. 1240 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 ¿O? 1241 01:19:19,041 --> 01:19:21,666 O se producirá un desastre cataclísmico 1242 01:19:21,750 --> 01:19:25,000 que lo destruirá todo en un radio de 160 kilómetros. 1243 01:19:26,583 --> 01:19:27,916 Ojalá sea lo primero. 1244 01:19:34,541 --> 01:19:37,625 Se accedió al panel del disco duro neuromórfico. 1245 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 Al diablo. 1246 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 Louis. 1247 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 ¿Maya? 1248 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 Cuánto tiempo sin verte. 1249 01:19:53,125 --> 01:19:56,125 Esto se va a poner raro. 1250 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 ¿De verdad ibas a robarnos eso y destruir todo por lo que trabajamos? 1251 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 Nuestro trabajo debía tener reglas morales. 1252 01:20:03,416 --> 01:20:05,833 - Íbamos a cambiar el mundo. - ¿Cambiarlo? 1253 01:20:05,916 --> 01:20:08,666 Lo único que cambió eres tú. ¿Te volviste loca? 1254 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Financié tu trabajo todos estos años. 1255 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 No soy la villana. Gasté millones de… 1256 01:20:14,208 --> 01:20:17,833 Cientos de millones de mi dinero, de mi fortuna, 1257 01:20:17,916 --> 01:20:19,833 para financiar tus proyectos. 1258 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Pero esto 1259 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 es mío y haré lo que quiera con él. 1260 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 Ahora, 1261 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 Adam, 1262 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 dame el disco duro. 1263 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 No. 1264 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Olvídalo. 1265 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 Pensé que dirías eso. 1266 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 Ven aquí. 1267 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 Dame el arma. 1268 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 Maya, por Dios. 1269 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 ¿Qué haces? ¿Estás loca? 1270 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 Creo que ya sabemos eso. 1271 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 Adam, escúchala. 1272 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 Todo está bien. 1273 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 Porque Adam me va a dar el disco duro ahora. 1274 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 ¿Cierto, Adam? 1275 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 - ¿Adam? - ¿Adam? 1276 01:21:19,166 --> 01:21:20,583 Oye, hermoso idiota, 1277 01:21:20,666 --> 01:21:23,291 si le disparo, tú también mueres. 1278 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 ¿Adam? 1279 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 Lo estoy pensando. 1280 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 - ¿Cómo que lo estás pensando? - Sí. Es un tema complicado. 1281 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 - ¿De qué hablas? - ¡Es importante! 1282 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - No lo es. - ¡Debo considerarlo! 1283 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 ¡Vamos! ¡Me van a matar! 1284 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 - ¡Dale el disco duro! - ¡Dáselo! 1285 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 - ¡Hazlo! - ¡Dale el disco! 1286 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 Sello electromagnético comprometido. 1287 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 Iniciando protocolos de emergencia. 1288 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 Ven aquí. 1289 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - ¡Papá! - ¡Adam! 1290 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 - ¡Suéltame! - Adam, ¡aguanta! 1291 01:22:30,791 --> 01:22:33,625 - ¡Suéltame! - ¡Ve por el disco! ¡Ahora! 1292 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 Acceso denegado. 1293 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 ¡Suéltame! ¡Papá! 1294 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 ¡Por aquí! 1295 01:22:49,791 --> 01:22:51,791 INTEGRIDAD DEL NÚCLEO 1296 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 ANULACIÓN MANUAL 1297 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 Sí. 1298 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - ¡Toma el disco! - ¡El disco! 1299 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 Aterrizaje de superhéroe. 1300 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 ¿Te ha dado una paliza un niño nerd con asma? 1301 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - Es hora de cenar, amigo. - No. 1302 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 ¡No! 1303 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 ¡Acaba con él! 1304 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 ¡Vamos! 1305 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 ¡Christos! 1306 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Núcleo vulnerado. 1307 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 Estabilidad del reactor comprometida. 1308 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 Iniciar la evacuación. 1309 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 Cierre de emergencia en dos minutos. 1310 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Amigo, es hora de irnos. Vamos. 1311 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 ¡No puedo apagarlo! 1312 01:25:17,166 --> 01:25:18,000 ¡Alto! 1313 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 Quiero mi disco duro. 1314 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 No te lo daremos. 1315 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 Dispárale ahora. 1316 01:25:24,708 --> 01:25:26,041 Pónganse detrás de mí. 1317 01:25:26,125 --> 01:25:28,833 Papá, esas son balas perforantes. 1318 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 Igual nos convertirán en queso suizo. 1319 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 - Gracias por decirme. - De nada. 1320 01:25:33,583 --> 01:25:35,708 - Sepárense un poco. - Buena idea. 1321 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 Maya, no eres una asesina. 1322 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 Todavía no. 1323 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 Escúchame. 1324 01:25:41,333 --> 01:25:43,541 Todo por lo que hemos trabajado 1325 01:25:44,083 --> 01:25:46,791 desaparecerá a menos que aprietes el gatillo. 1326 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Bien, vamos. 1327 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 Un minuto y medio para el cierre. 1328 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 Tú puedes. 1329 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 ¡Hazlo! 1330 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 Maya, tú no eres así. 1331 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 Lo siento, Louis, pero tú te lo buscaste. 1332 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 Quizá tengas razón. 1333 01:26:05,750 --> 01:26:06,583 ¿No me crees? 1334 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 Pregúntale a tu hijo cómo soy. 1335 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 Tuve que matar a su esposa dos veces para proteger mi programa. 1336 01:26:17,458 --> 01:26:20,916 No creas que no te dispararé. 1337 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 ¡Dámelo! 1338 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 No. 1339 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 Un minuto para el cierre. 1340 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 Nunca tuviste visión de futuro. 1341 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 Y tú nunca entendiste la ciencia. 1342 01:27:05,291 --> 01:27:07,000 ¿Cómo sabías que funcionaría? 1343 01:27:07,666 --> 01:27:11,333 Esas balas tienen un núcleo de acero magnético. 1344 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 A veces vale la pena ser nerd, chicos. 1345 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 Se inició el protocolo de cierre. 1346 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 - Quedan diez segundos. - Vaya. 1347 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - Deberíamos correr. - Sí. 1348 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Nueve. 1349 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 Ocho. 1350 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 ¡Cuidado! 1351 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 Siete. 1352 01:27:33,166 --> 01:27:34,000 Seis. 1353 01:27:35,833 --> 01:27:37,916 Cinco. Cuatro. 1354 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 Tres. 1355 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 - Dos. - ¡Mierda! 1356 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 Uno. 1357 01:27:51,708 --> 01:27:54,916 El día de traer tu hijo al trabajo fue un gran éxito. 1358 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Sí. 1359 01:28:01,958 --> 01:28:02,833 ¿Qué miras? 1360 01:28:03,583 --> 01:28:04,416 Siguen aquí. 1361 01:28:05,000 --> 01:28:09,166 Creí que volverían a sus épocas fijas luego de destruir el acelerador. 1362 01:28:09,250 --> 01:28:13,375 Quizá resolver 30 años de enredos tome un poco de tiempo. 1363 01:28:13,458 --> 01:28:15,208 No creo que nos quede mucho. 1364 01:28:16,500 --> 01:28:18,333 Siento que algo está pasando. 1365 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 Yo también. 1366 01:28:28,416 --> 01:28:29,875 ¿Es seguro estar aquí? 1367 01:28:29,958 --> 01:28:32,791 Está bien. Tu mamá sale contigo los jueves. 1368 01:28:34,375 --> 01:28:36,083 Escucha, papá. 1369 01:28:38,333 --> 01:28:39,708 Debemos decirte algo. 1370 01:28:39,791 --> 01:28:41,416 Ya lo sé. 1371 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 Lo supe apenas los vi. 1372 01:28:46,125 --> 01:28:47,625 Lo siento, chicos. 1373 01:28:49,833 --> 01:28:53,375 Lamento no estar con ustedes en el futuro. 1374 01:28:53,458 --> 01:28:55,291 Lo he pensado mucho, 1375 01:28:56,000 --> 01:28:58,541 pero no pueden decirme cómo ni cuándo pasa. 1376 01:28:59,166 --> 01:29:03,125 Regresaron porque nadie debería cambiar el futuro. Ni nosotros. 1377 01:29:03,208 --> 01:29:04,208 Es tu futuro. 1378 01:29:04,291 --> 01:29:05,125 No. 1379 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 Ustedes lo son. 1380 01:29:08,500 --> 01:29:09,625 Ambos. 1381 01:29:10,833 --> 01:29:12,833 Y soy muy afortunado 1382 01:29:14,208 --> 01:29:15,791 por haberlo visto. 1383 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 No estuve presente para ustedes. 1384 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 Y lo siento. 1385 01:29:23,208 --> 01:29:25,541 Pero los vi nacer. 1386 01:29:25,625 --> 01:29:27,625 Los vi tomar su primer respiro. 1387 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 Cuando pasas por eso, nada vuelve a ser lo mismo. 1388 01:29:32,833 --> 01:29:37,208 Eres mi hijo, Adam, y te amo. 1389 01:29:38,166 --> 01:29:40,208 Eres mi niño y te amo. 1390 01:29:40,291 --> 01:29:41,958 Bien. No tienes que decir… 1391 01:29:42,041 --> 01:29:45,541 Te amé desde el primer instante que te vi. 1392 01:29:45,625 --> 01:29:47,916 - Y eso nunca cambiará. - Lo entiendo. 1393 01:29:48,000 --> 01:29:50,750 - Adam, eres mi hijo. - Papá, no tienes que… 1394 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - Eres increíble. - Bien. 1395 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - Te amo. - Lo entiendo, papá. 1396 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 Yo creo que no. 1397 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 - Estoy orgulloso de ti. - Bien. 1398 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 Te amo, hijo. 1399 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 Debes saberlo en el fondo de tu corazón. Ven aquí. 1400 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 Son mis chicos y siempre serán mis chicos. 1401 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 Para siempre. 1402 01:30:12,916 --> 01:30:13,958 Te amo, papá. 1403 01:30:14,041 --> 01:30:15,666 Te amo, hijo. 1404 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 No cargues más con esto. 1405 01:30:26,833 --> 01:30:27,916 Te necesito, papá. 1406 01:30:29,708 --> 01:30:31,166 Es tan difícil sin ti. 1407 01:30:33,333 --> 01:30:34,166 Lo sé. 1408 01:30:35,000 --> 01:30:36,250 Vas a estar bien. 1409 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 - Estarás mejor que bien. - No sabes eso. 1410 01:30:41,041 --> 01:30:42,500 ¿Estás bromeando? 1411 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 ¿Viste a este tipo? 1412 01:30:50,916 --> 01:30:54,500 - Debe haber algo que podamos hacer. - Se me ocurre algo. 1413 01:30:58,833 --> 01:31:00,166 ¿De verdad harás esto? 1414 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 Muy bien. 1415 01:31:07,333 --> 01:31:08,458 ¿Me haces un favor? 1416 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 No sé si recordaremos algo de esto, 1417 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 pero quizá quede un eco o algo así como dijo Laura. 1418 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 Pero, por si acaso… 1419 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 abraza a mamá por mí. 1420 01:31:21,708 --> 01:31:22,708 ¿Harías eso? 1421 01:31:23,541 --> 01:31:26,166 Y no hablo de esos abrazos aburridos, 1422 01:31:26,250 --> 01:31:28,500 sino de esos que te dejan sin aliento. 1423 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 Está bien. 1424 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 Mierda. 1425 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 ¿Qué? 1426 01:31:34,833 --> 01:31:39,250 Pasé 30 años intentando dejar ser como tú. 1427 01:31:41,250 --> 01:31:42,833 Y te diré algo. 1428 01:31:44,333 --> 01:31:47,583 Me cuesta aceptarlo, pero siempre fuiste la mejor parte. 1429 01:31:49,083 --> 01:31:51,625 - ¿Vamos a pelar esta banana o…? - ¡A jugar! 1430 01:33:06,708 --> 01:33:07,541 Hola. 1431 01:33:08,250 --> 01:33:09,500 ¿No irás a trabajar? 1432 01:33:09,583 --> 01:33:11,791 Tengo que pagar el seguro de la casa. 1433 01:33:11,875 --> 01:33:14,500 Lo había anotado, pero no hallo el documento. 1434 01:33:15,083 --> 01:33:16,416 ¿Con esa organización? 1435 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 Qué raro. Deberías tenerlo en internet. 1436 01:33:19,875 --> 01:33:21,208 Así lo hacía tu papá. 1437 01:33:21,291 --> 01:33:22,375 ¿Me ayudas? 1438 01:33:23,041 --> 01:33:24,083 Voy a la escuela. 1439 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 Cielos, tienes razón. Que tengas un buen día, cariño. 1440 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Adam. 1441 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 ¿Sí? 1442 01:33:45,791 --> 01:33:48,166 Solo comprobaba que no fueras un ladrón. 1443 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 Quizá lo soy. 1444 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 ¡Ven aquí! 1445 01:34:02,083 --> 01:34:03,083 Te amo, cariño. 1446 01:34:03,625 --> 01:34:04,708 Yo también te amo. 1447 01:34:07,250 --> 01:34:10,333 Como dije antes, nuestro objetivo es calcular 1448 01:34:10,416 --> 01:34:13,000 la variabilidad de la fuerza gravitacional, 1449 01:34:13,083 --> 01:34:16,375 que depende de si la trayectoria de movimiento 1450 01:34:16,458 --> 01:34:19,375 se acerca a la Tierra o se aleja de ella. 1451 01:34:19,458 --> 01:34:23,083 Definamos la fuerza gravitacional de la Tierra sobre un objeto 1452 01:34:23,166 --> 01:34:25,500 con la fórmula gravitacional de Newton. 1453 01:34:26,000 --> 01:34:30,083 F es igual a G, donde G es la constante gravitacional. 1454 01:34:44,708 --> 01:34:46,250 Qué tipo más aburrido. 1455 01:34:47,375 --> 01:34:51,041 Lleva 15 minutos hablando. Hizo que todos se quedaran dormidos. 1456 01:34:52,750 --> 01:34:54,791 - Te ves despierto. - No. 1457 01:34:54,875 --> 01:34:59,375 Me entrené para dormir con los ojos abiertos. 1458 01:34:59,458 --> 01:35:00,291 Mira. 1459 01:35:04,625 --> 01:35:06,041 ¿Hablas en serio? 1460 01:35:08,916 --> 01:35:11,750 - Genial, ¿cierto? - Sí, muy genial. 1461 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 Soy Adam. Adam Reed. 1462 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 Laura Shane. 1463 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 - Mucho gusto. - Igualmente. 1464 01:35:18,708 --> 01:35:21,041 Me quedaré callado. 1465 01:35:21,125 --> 01:35:21,958 Bien. 1466 01:35:22,041 --> 01:35:24,458 ¿Dónde encuentran a estos conferencistas? 1467 01:35:24,541 --> 01:35:25,458 ¿Cierto? 1468 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 ¿Los modificarán genéticamente para matarnos de aburrimiento? 1469 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 Eres una conferencista, ¿cierto? 1470 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - Sí, lo soy. - Mierda. 1471 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 ¿De qué área? 1472 01:35:37,458 --> 01:35:39,000 Lingüística computacional. 1473 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - ¿En serio? - Sí. 1474 01:35:40,166 --> 01:35:41,375 No sé qué es eso. 1475 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 - ¿Qué tiene que ver eso con volar? - Absolutamente nada. 1476 01:35:46,875 --> 01:35:47,833 - Ah. - Sí. 1477 01:35:49,416 --> 01:35:51,416 Creo que te equivocaste de lugar. 1478 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - Eso es subjetivo. Esto es Schaefer 309. - Es Farrel 309. 1479 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 - No. - Sí. 1480 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - No. - Sí. 1481 01:35:59,125 --> 01:36:00,333 Muy bien. 1482 01:36:00,416 --> 01:36:03,250 - Sí. Lo sabía. - Bien. Está bien. 1483 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - Bien. - Bingo. Sí. 1484 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 Es el edificio equivocado. 1485 01:36:06,833 --> 01:36:08,875 De hecho, es el campus equivocado. 1486 01:36:11,083 --> 01:36:12,416 Pues estoy perdida. 1487 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 Ya no. Te encontré. 1488 01:36:24,083 --> 01:36:26,083 Puedo acompañarte a Schaefer. 1489 01:36:27,083 --> 01:36:30,666 ¿Estás seguro? Odiaría interrumpir tu sueño. 1490 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 Tengo… 1491 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 Tengo tiempo. 1492 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 Además… 1493 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Está bien. 1494 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 Bien. 1495 01:43:58,958 --> 01:44:03,958 Juan Gutiérrez