1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 ‎NETFLIX ȘI SKYDANCE PREZINTĂ 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 ‎CĂLĂTORIILE ÎN TIMP EXISTĂ. 5 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 ‎DOAR CĂ NU ȘTIȚI ÎNCĂ. 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 ‎Nu e bine. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 ‎Ce faci, căpitane? 8 00:01:35,791 --> 00:01:38,541 ‎Cred că e destul de evident. ‎Fur avionul ăsta. 9 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 ‎Cred că e clar că-ncerci să faci asta. 10 00:01:40,958 --> 00:01:42,416 ‎Îți pot urmări saltul. 11 00:01:42,500 --> 00:01:43,666 ‎Știi că știu asta. 12 00:01:43,750 --> 00:01:45,875 ‎Unul dintre noi nu știe altceva, nu? 13 00:01:46,833 --> 00:01:49,625 ‎Doamnă, a inițiat ‎secvențierea găurii de vierme. 14 00:01:49,708 --> 00:01:52,166 ‎Adam, vreau să mă asculți cu atenție. 15 00:01:53,041 --> 00:01:56,000 ‎Dacă nu renunți acum, te dobor… 16 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 ‎Scuze că întrerup ‎o amenințare potențial înfricoșătoare, 17 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 ‎dar, dac-am dreptate, ‎sistemul de urmărire… 18 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 ‎SEMNAL DE BRUIAJ 19 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 ‎…va ceda. 20 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 ‎IMPULSUL E GATA 21 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 ‎Așa da! Să nu mor! 22 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 ‎Adam! 23 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 ‎Te omor! 24 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 ‎Reed! 25 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 ‎Îmi pare rău. 26 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 ‎Îmi pare rău. Bună! 27 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 ‎- Nu. ‎- Bine. Pa! 28 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 ‎Reed! Treci încoace! 29 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 ‎- Mai ai ceva de spus? ‎- De fapt… 30 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 ‎Gata cu glumele? 31 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 ‎- O să mă bucur de asta. ‎- Cine vorbește așa? 32 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 ‎Ai comandat ‎„Trusa bătăușului începător” de pe Amazon? 33 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 ‎Auzi ce spui? ‎Chuck, am vorbit despre asta. 34 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 ‎- N-am spus nimic. ‎- Gura, Chuck! 35 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 ‎Așa mai vii de-acasă. 36 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 ‎Va fi o adunare generală ‎în sala de sport. Vă rugăm să înaintați… 37 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 ‎Nici să n-aud. 38 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 ‎- Dnă Reed. ‎- L-ați văzut? 39 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 ‎Și ce, îl veți suspenda pe Adam? De ce? 40 00:03:53,708 --> 00:03:56,083 ‎El a stârnit bătaia cu golanul de Ray? 41 00:03:56,166 --> 00:03:57,625 ‎Iar Ray Dollarhyde? 42 00:03:57,708 --> 00:04:00,041 ‎Adam a rămas fără tată acum un an. 43 00:04:00,125 --> 00:04:01,625 ‎Aveți puțină milă! 44 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 ‎Nu a fost vina mea. 45 00:04:03,041 --> 00:04:06,750 ‎Te cunosc. Îți știu gura mare. ‎Știu exact de ce te-a lovit. 46 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 ‎A râs de mine în fața întregii clase. ‎Nu puteam să tac. 47 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 ‎Ești jumătate cât el. 48 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 ‎Și nu doar atât. ‎Am văzut bebeluși mai mari decât mine. 49 00:04:14,750 --> 00:04:16,958 ‎- Nu te înțeleg. ‎- Tata m-ar înțelege. 50 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 ‎Ce se întâmplă, scumpule? Poți să-mi spui? 51 00:04:25,375 --> 00:04:27,750 ‎Dacă mai plec așa de la muncă, 52 00:04:27,833 --> 00:04:31,125 ‎voi fi concediată. ‎E a treia suspendare pentru bătăi. 53 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 ‎Ai zice că mă pricep acum. 54 00:04:33,083 --> 00:04:37,000 ‎Chestiile astea rămân înregistrate. ‎Înțelegi? Îți pasă de viitor? 55 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 ‎Îți pasă? Fiule, ar fi bine să-ți pese, ‎fiindcă viitorul va veni 56 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 ‎mai repede decât crezi. 57 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 ‎Adam! 58 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 ‎Adam, plec în oraș. 59 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 ‎Hai la cină! 60 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 ‎Unde te duci? 61 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 ‎Ies la cină cu un prieten. 62 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 ‎Care prieten? 63 00:05:10,291 --> 00:05:13,208 ‎- Derek. Suntem colegi. ‎- Te duci la întâlnire. 64 00:05:14,125 --> 00:05:16,458 ‎Nu e întâlnire. Nu cred că e întâlnire. 65 00:05:16,541 --> 00:05:18,125 ‎Rochia ta așa crede. 66 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 ‎E întâlnire. ‎Mă duc la întâlnire. De ce fac asta? 67 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 ‎Putem să nu mai spunem „întâlnire”? 68 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 ‎Adam, îmi pare rău. ‎Trebuia să vorbim despre asta. 69 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 ‎Nu știu cum să pun problema. ‎Să vorbim acum! 70 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 ‎- Doamne, nu! ‎- Nu! Poți reacționa cum vrei. 71 00:05:32,208 --> 00:05:34,291 ‎E normal, cât timp suntem o echipă. 72 00:05:34,375 --> 00:05:35,750 ‎E timpul să pleci. 73 00:05:35,833 --> 00:05:36,958 ‎Mi-a dat mesaj? 74 00:05:38,500 --> 00:05:39,541 ‎Măi să fie! 75 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 ‎E o lume nouă. ‎Dar vom vorbi despre asta diseară. 76 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 ‎Mamă, așteaptă! 77 00:05:46,375 --> 00:05:47,291 ‎Ce? 78 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 ‎Întoarce-te! 79 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 ‎- Să alegi corect! ‎- Zise băiatul suspendat. 80 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 ‎Te iubesc, scumpule. 81 00:05:57,375 --> 00:05:59,416 ‎Și eu, mamă. Mai mult decât știu. 82 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 ‎Ascultă, cât sunt plecată, ‎încuie ușa din spate! 83 00:06:03,583 --> 00:06:06,791 ‎Nu folosești cuptorul, ‎nu răspunzi la ușă, nu te joci. 84 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 ‎Hawking? 85 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 ‎Ce e? Vezi ceva? 86 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 ‎Hawking, stai! Hawking! 87 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 ‎Hawking! 88 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 ‎Dumnezeule! M-ai speriat de moarte. 89 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 ‎Cine e acolo? 90 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 ‎Nu cred că ar trebui să fim aici. 91 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 ‎Suntem bine. 92 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 ‎Hawking! 93 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 ‎Ușurel. 94 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 ‎Sau poți să cazi și să țipi. 95 00:08:52,250 --> 00:08:53,958 ‎- Cine naiba ești? ‎- Lasă bâta! 96 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 ‎Lasă bâta! Nu-ți fac rău, promit. 97 00:08:56,541 --> 00:08:59,208 ‎- Ce faci aici? ‎- În mare parte, sângerez. 98 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 ‎Câți ani ai? 99 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 ‎- Poftim? ‎- Câți ani ai? 100 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 ‎Doisprezece. 101 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 ‎Doisprezece. 102 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 ‎La naiba! 103 00:09:13,625 --> 00:09:16,583 ‎- Cum ai intrat în garajul tatii? ‎- Era deschis. 104 00:09:16,666 --> 00:09:20,041 ‎Ba nu. ‎Ăsta e costum de aviator. Ești pilot? 105 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 ‎Da. Ascultă-mă! 106 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 ‎Nu suna pe nimeni! ‎Lasă telefonul! Nu-ți fac rău. 107 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 ‎Ai mai spus asta. 108 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 ‎Merită… Fir-ar să fie! 109 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 ‎- Merită repetat. ‎- Curge mult sânge. 110 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 ‎Am și mai mult în corp. Unde e mama ta? 111 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 ‎La întâlnire. 112 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 ‎Cu cine? 113 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 ‎- Poftim? ‎- Cu cine? Cum îl cheamă? 114 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 ‎- Nu știu. Derek? ‎- Derek? 115 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 ‎Derek. Da, e tipul cu chică sub bot. 116 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 ‎- Cu cioc? ‎- Da. 117 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 ‎Atunci, zi „cioc”. 118 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 ‎- El nu contează. ‎- Niciunul nu contează. 119 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 ‎Drăguț câine! 120 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 ‎Mă duc în casă. 121 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 ‎Mă duc după niște chestii. 122 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 ‎Ai grijă cu aia! 123 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 ‎Rămâi aici! 124 00:10:39,791 --> 00:10:40,625 ‎Haide! 125 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 ‎Am zis să stai în garaj. 126 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 ‎Și să las un ciudat ‎să se plimbe singur prin casa mea? 127 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 ‎Nu prea cred. 128 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 ‎Da, crede-mă, ‎nici eu nu vreau să fiu aici. 129 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 ‎Trebuie să nu mai sângerez. 130 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 ‎Curăț rana, previn o infecție urâtă 131 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 ‎și apoi pornesc la drum. 132 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 ‎Nu atinge aia! 133 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 ‎- Mă uitam. ‎- Nu-mi atinge lucrurile! 134 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 ‎- E sabie laser? ‎- Nu. 135 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 ‎Bine. 136 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 ‎Nu. Termină cu bâta, bine? 137 00:11:12,458 --> 00:11:14,375 ‎Dacă voiam, îți făceam rău. 138 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 ‎Sincer să fiu cu mine, ‎ai o față care cere pumni. 139 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 ‎- Măicu… ‎- Doamne! E… 140 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 ‎- Glonțul a trecut direct. Bine. ‎- Glonț? Ai fost împușcat? 141 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 ‎Da, de fapt, nu. 142 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 ‎Nu, am fost înjunghiat cu un glonț. ‎Ce crezi, idiotule? 143 00:11:31,416 --> 00:11:34,541 ‎- Idiot? Tu ai fost împușcat. ‎- Bine, gata. 144 00:11:35,125 --> 00:11:36,625 ‎E… 145 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 ‎E ciudat. Pârțâie când tușesc. 146 00:11:39,958 --> 00:11:41,083 ‎- Scârbos! ‎- Foarte. 147 00:11:41,166 --> 00:11:44,833 ‎Mă duc sus după niște chestii. ‎Stai calm! Ai încredere în mine. 148 00:11:44,916 --> 00:11:48,333 ‎Ușor de spus. ‎Eu voi ajunge în cabinetul unui psiholog, 149 00:11:48,416 --> 00:11:50,583 ‎spunându-i unde m-a atins omul rău. 150 00:11:50,666 --> 00:11:55,000 ‎Doamne! La asta te-ai gândit? ‎Imediat? Ești cinic, omule. 151 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 ‎Cine ești? 152 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 ‎E confidențial. 153 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 ‎Ce faci aici? 154 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 ‎- Tot confidențial. ‎- Ești în forțele aeriene? 155 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 ‎Când spun „confidențial”, ‎ce aude creierul tău? Ciocolată? 156 00:12:09,250 --> 00:12:11,666 ‎- Ce e cu sabia laser? ‎- Nu e sabie laser. 157 00:12:11,750 --> 00:12:14,333 ‎Iisuse, Adam! Vreau să te calmezi. 158 00:12:14,416 --> 00:12:17,208 ‎- Știu că nu prea îți stă în fire. ‎- Stai! 159 00:12:17,291 --> 00:12:19,041 ‎Stai! De unde-mi știi numele? 160 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 ‎Tu ești Adam Reed. ‎Născut în data de 10 februarie 2010. 161 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 ‎Părinții tăi sunt Ellie și Louis. ‎Louis a murit acum un an. 162 00:12:31,166 --> 00:12:35,958 ‎Nu faci sport din cauza astmului. ‎Ești tare mic pentru un copil de 12 ani. 163 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 ‎Mergi la gimnaziul Franklin, 164 00:12:37,916 --> 00:12:40,625 ‎unde ai fost suspendat ‎de 2-3 ori pentru bătăi. 165 00:12:40,708 --> 00:12:43,916 ‎Ironia sorții, ‎fiindcă nu știi să te bați deloc. 166 00:12:44,000 --> 00:12:45,958 ‎- Hawking, gura! ‎- Hawking, gura! 167 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 ‎De unde știi cum îl cheamă? 168 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 ‎Eu i-am dat numele. 169 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 ‎Unde pleci? 170 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 ‎Doamne! 171 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 ‎Așa. 172 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 ‎Ești gata? Respiră adânc! 173 00:13:08,916 --> 00:13:09,750 ‎Așteaptă! 174 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 ‎Trei, doi, unu. 175 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 ‎Toată lumea-i fericită. 176 00:13:17,041 --> 00:13:18,500 ‎Când aveam șapte ani, 177 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 ‎m-am izbit de o masă pe terasă. 178 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 ‎Am rămas cu 12 copci. 179 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 ‎- Aici. ‎- Aici. 180 00:13:30,458 --> 00:13:32,791 ‎Ai știut cum să intri în garajul tatii. 181 00:13:32,875 --> 00:13:35,291 ‎Cum să închizi frigiderul. 182 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 ‎Cum să-mi cronometrezi respirația. 183 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 ‎Avem aceeași cicatrice. 184 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 ‎Și porți ceasul tatălui meu. 185 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 ‎Ceasul ăsta. 186 00:13:54,708 --> 00:13:55,666 ‎Ceasul ăsta. 187 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 ‎Ești eu. 188 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 ‎Măicu… 189 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 ‎E confidențial. Dar, da… 190 00:14:07,666 --> 00:14:08,583 ‎am fost cândva. 191 00:14:15,750 --> 00:14:17,958 ‎Nu pot să cred că ești eu din viitor. 192 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 ‎Te-ai împăcat repede cu situația. ‎E puțin deranjant. 193 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 ‎- Ce faci aici? ‎- Misiune de salvare. 194 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 ‎Nu trebuia să aterizez aici. ‎Ținteam spre 2018. 195 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 ‎- Trebuie să ajung acolo. ‎- Pe cine încerci să salvezi? 196 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 ‎Serios? 197 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 ‎Bine. Poți să-mi spui cum ai ajuns aici? 198 00:14:34,791 --> 00:14:35,750 ‎Îți arăt. 199 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 ‎Ce-a fost asta? 200 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 ‎- Rahat! ‎- Ce? 201 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 ‎Vom trece la planul principal, ‎iar aici intervii tu. 202 00:14:47,958 --> 00:14:50,416 ‎Avioanele astea, ‎ca toată tehnologia din viitor, 203 00:14:50,500 --> 00:14:52,333 ‎sunt codate în funcție de ADN. 204 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 ‎Fiindcă sunt rănit, ‎avionul nu-mi va permite să zbor, 205 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 ‎adică nici nu pot să-l repar. 206 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 ‎Dar știi cine poate? 207 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 ‎Aici era. 208 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 ‎Am pornit. 209 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 ‎Bine. Ia loc! 210 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 ‎- Dumnezeule! ‎- Da, ia loc! 211 00:15:56,083 --> 00:15:57,666 ‎Să vedem ce avem aici. 212 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 ‎Scutul e ușor avariat. 213 00:16:00,541 --> 00:16:01,666 ‎Pierde lichid de răcire. 214 00:16:02,583 --> 00:16:05,750 ‎Nu știu ce e, ‎dar când sunt luminițele roșii bune? 215 00:16:06,958 --> 00:16:09,333 ‎Știu că vrei să atingi toate butoanele 216 00:16:09,416 --> 00:16:13,750 ‎cu degetele tale lipicioase, ‎dar reactorul are o semnătură cuantică. 217 00:16:13,833 --> 00:16:15,791 ‎Dacă-l pornești, ne vor găsi. 218 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 ‎Dacă sunt aici. 219 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 ‎Cine? 220 00:16:18,750 --> 00:16:21,958 ‎Bine că nu m-ai întrebat asta, ‎fiindcă e confidențial. 221 00:16:22,041 --> 00:16:23,541 ‎Știu că ești din viitor. 222 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 ‎Crede-mă, regret asta. 223 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 ‎N-am vrut să mă întorc și să revăd asta. 224 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 ‎Iisuse! Bine. 225 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 ‎Am izolat releele avariate, 226 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 ‎deci nava ar trebui ‎să se poată repara singură. 227 00:16:39,208 --> 00:16:42,000 ‎- Cât va dura? ‎- E la 50% din capacitate. 228 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 ‎Sper că se va repara ‎mai repede decât mine. 229 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 ‎Stai! 230 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 ‎- Îți amintești asta? ‎- Ce să-mi amintesc? 231 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 ‎Asta. Ce se întâmplă acum. 232 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 ‎- Că ești în 2022? ‎- Știu ce vrei să spui. 233 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 ‎- Dacă mi se-ntâmplă mie… ‎- Îți bați gura. 234 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 ‎…ție deja ți s-a întâmplat. 235 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 ‎Sau e multivers? Modificările creează ‎axe temporale alternative. 236 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 ‎Nu e multivers! 237 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 ‎Doamne, ai văzut prea multe filme. 238 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 ‎Doar vreau să știu. 239 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 ‎Bine. 240 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 ‎Se crede că, atunci când mă întorc ‎în timpul meu determinat, 241 00:17:16,708 --> 00:17:20,416 ‎amintirile mele… Amintirile noastre ‎se transformă, se adaptează. 242 00:17:21,291 --> 00:17:23,708 ‎- Dar nu cât sunt aici. ‎- Timp determinat? 243 00:17:23,791 --> 00:17:27,333 ‎Există doar un loc în timp ‎de care aparții la nivel cuantic, 244 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 ‎când nu-ți faci de cap prin cosmos, ‎cum fac eu. 245 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 ‎Acela e timpul tău determinat. 246 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 ‎Unde ți-e locul. 247 00:17:35,416 --> 00:17:37,833 ‎Deci faptul că ești aici și-mi spui asta 248 00:17:37,916 --> 00:17:40,416 ‎s-ar putea să-mi fi schimbat viitorul? 249 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 ‎Sincer? Viitorul tău oricum e tragic. 250 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 ‎Glumeam. 251 00:17:46,166 --> 00:17:47,208 ‎Ba nu glumeam. 252 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 ‎Glumeam. Să mergem! Haide! Așa. 253 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 ‎Ce se întâmplă acum? 254 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 ‎Nimic. Eu mă întind. ‎Las rana să se vindece. 255 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 ‎Mă gândesc la oportunități ‎de investiții pentru viitorul tău. 256 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 ‎- Stai, ca Biff din ‎Înapoi în… ‎- ‎Ai înnebunit? 257 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 ‎Du-te în casă înainte să vină mama ‎și poartă-te normal! 258 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 ‎- Hei! ‎- Da? 259 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 ‎E uimitor. 260 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 ‎Nu-i așa? 261 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 ‎Închizi lumina când ieși? 262 00:18:47,791 --> 00:18:51,250 ‎Bună! Mă mir că ești treaz. 263 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 ‎- Noaptea a fost plină de surprize. ‎- Înfiorător. Ce s-a întâmplat? 264 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 ‎Cum a fost la „ne-întâlnire”? ‎Vrei să te mai vezi cu el? 265 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 ‎Nu. Nu știu. Nu cred. 266 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 ‎- Bună! ‎- Bună! 267 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 ‎- Tot eu. ‎- Da, așa e. 268 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 ‎Ai lăsat eșarfa în mașină. 269 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 ‎Așa e. Doamne, mersi! 270 00:19:12,375 --> 00:19:13,416 ‎Salut, puștiule! 271 00:19:13,500 --> 00:19:17,083 ‎El e fiul meu, Adam. Adam, el e Derek. 272 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 ‎Salut, Adam! 273 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 ‎Salut! Ai minunată chică sub bot. ‎Sigur ești mândru. 274 00:19:21,666 --> 00:19:22,833 ‎Doamne, Adam! 275 00:19:22,916 --> 00:19:24,916 ‎Nu mi s-a mai spus asta. 276 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 ‎Mulțumesc din nou. 277 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 ‎Bine. Pe curând! 278 00:19:27,416 --> 00:19:29,625 ‎Puțin probabil, dar pun o vorbă bună. 279 00:19:29,708 --> 00:19:32,791 ‎Bine. Ne vedem la muncă. 280 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 ‎- Da. ‎- Pa! 281 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 ‎Pare drăguț. 282 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 ‎Ce? 283 00:19:41,833 --> 00:19:43,875 ‎Ești un mic ticălos uneori. 284 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 ‎Știi asta? 285 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 ‎Salut! Bună dimineața! 286 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 ‎Nu mergi la serviciu azi? 287 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 ‎Azi trebuie să plătesc ‎asigurarea pentru casă. 288 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 ‎Am notat în calendar, ‎dar nu găsesc declarația. 289 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 ‎Cu sistemul ăla de clasare? 290 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 ‎Șocant. Ar trebui să fie on-line. 291 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 ‎Când găsesc câteva ore libere, ‎voi face și asta. 292 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 ‎Până atunci, așa proceda tatăl tău. 293 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 ‎Ia și tu un morman! 294 00:20:50,083 --> 00:20:53,500 ‎Scuze. Mă duc în camera mea ‎ca să mă gândesc la ce am făcut. 295 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 ‎Bine. 296 00:20:56,250 --> 00:20:57,166 ‎Am plecat. 297 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 ‎Sună-mă dacă ai nevoie! 298 00:20:59,708 --> 00:21:00,583 ‎N-am nevoie. 299 00:21:23,000 --> 00:21:24,125 ‎Mama e la muncă. 300 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 ‎E cântecul preferat al tatii. 301 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 ‎Da, și al meu. 302 00:21:30,458 --> 00:21:33,666 ‎Vezi, am avut ceva în comun. ‎Poate singurul lucru. 303 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 ‎Ce? 304 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 ‎Doar că… Ești musculos. 305 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 ‎Bine. 306 00:21:48,791 --> 00:21:50,416 ‎Te antrenezi mult? Fiindcă… 307 00:21:50,500 --> 00:21:52,708 ‎Îți ții vreodată gândurile pentru tine? 308 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 ‎Ar putea fi amuzant și așa. Da. 309 00:21:54,791 --> 00:21:58,583 ‎Poate că în viitor există ‎terapie genetică sau nanotehnologie… 310 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 ‎Nu face asta! Nu. Nu face asta! 311 00:22:02,375 --> 00:22:07,125 ‎Când are loc schimbarea? Cumva toată lumea ‎uită de exercițiile pentru picioare? 312 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 ‎Are loc în facultate? 313 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 ‎Stai, avem gagici la facultate? 314 00:22:12,958 --> 00:22:15,500 ‎Adam, călătoriile în timp există. 315 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 ‎Există. Nu e o nebunie? 316 00:22:18,250 --> 00:22:21,166 ‎Toate ideile conceptuale despre univers 317 00:22:21,250 --> 00:22:25,541 ‎au fost date peste cap. ‎Totuși, întrebarea ta e: „Fac sex?” 318 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 ‎- Da? ‎- Iisuse! 319 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 ‎- Mă întrebam. ‎- Întreabă-te în liniște! 320 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 ‎Doamne! Se va întâmpla! 321 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 ‎- Unde te duci? ‎- La farmacie. 322 00:22:36,791 --> 00:22:38,708 ‎Trebuie să închid rana cumva. 323 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 ‎Te duci îmbrăcat așa? 324 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 ‎Ce-ar fi să iei hainele tatii? 325 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 ‎Când a avut loc accidentul? 326 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 ‎Acum un an și jumătate. 327 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 ‎Încă nu i-a golit dulapul. 328 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 ‎Nu prea face curat în casă. 329 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 ‎Hei! Ea are grijă de tine. ‎De ea nu are grijă nimeni. Înțelegi? 330 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 ‎Ai înțeles? 331 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 ‎Se trezește cu inima frântă ‎și cu hainele lui în dulap, 332 00:23:11,916 --> 00:23:16,208 ‎iar tu doar îi faci viața grea, ‎fără să arăți puțină empatie. 333 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 ‎Eu sunt tu. 334 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 ‎Mie-mi spui! 335 00:23:18,666 --> 00:23:21,166 ‎Și după 30 de ani, tot îți vine rău 336 00:23:21,250 --> 00:23:23,625 ‎când îți amintești cum ai tratat-o acum. 337 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 ‎Îmi plăcea sacoul ăsta. 338 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 ‎Și tatii îi plăcea. 339 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 ‎Aștept să mă trezesc ‎și să-mi fie mai puțin dor, 340 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 ‎dar încă nu s-a întâmplat asta. 341 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 ‎Încă îi duci dorul? 342 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 ‎I-am dus dorul și când era aici. 343 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 ‎- Nu-ți va veni. ‎- Ba sigur că da. 344 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 ‎Cum e avionul? 345 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 ‎Se repară. 346 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 ‎Persoana pe care ai venit ‎să o salvezi e în 2018. 347 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 ‎Și, cumva, ai ajuns în 2022. ‎Cum ai reușit? Ai ratat? 348 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 ‎Am fost împușcat când furam avionul. 349 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 ‎Așa că pierdeam sânge. Nava se destrăma. 350 00:24:07,500 --> 00:24:10,500 ‎Am băgat coordonatele. ‎N-am avut timp să le verific. 351 00:24:10,583 --> 00:24:12,666 ‎- L-ai furat? ‎- E codat pentru mine. 352 00:24:12,750 --> 00:24:15,791 ‎Nu l-am furat. ‎L-am împrumutat bine de tot. 353 00:24:15,875 --> 00:24:17,708 ‎E o diferență. Dă-mi bani! 354 00:24:17,791 --> 00:24:20,208 ‎- Nu ai bani? ‎- Nu folosim în viitor. 355 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 ‎Serios? 356 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 ‎Sigur că folosim bani. Stai aici! 357 00:24:40,833 --> 00:24:42,041 ‎Ce faci, Reed? 358 00:24:43,375 --> 00:24:44,250 ‎Rahat! 359 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 ‎Ia uite cine-i aici! 360 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 ‎Ray, putem lua o pauză ‎de la ciomăgeală azi? 361 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 ‎Am multe pe cap. 362 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 ‎Băieți, vă place suspendarea? 363 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 ‎Acum îmi place. 364 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 ‎Splina mea. 365 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 ‎Mi-i amintesc pe răhățeii ăștia. 366 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 ‎Ne prosteam și noi. 367 00:25:05,750 --> 00:25:07,916 ‎Gura, Ray! Nu-i treaba ta acum. 368 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 ‎Chuck. 369 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 ‎Ce se petrece? 370 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 ‎Revino-ți! Ray e pregătit. Te faci de râs. 371 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 ‎Deci nu vrei să ne oprești? 372 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 ‎Doamne, nu! Ar fi iresponsabil. 373 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 ‎Vei găsi o altă cale de a-l bate măr. 374 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 ‎Mereu găsești. 375 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 ‎Are gura mare. Înțeleg. 376 00:25:26,791 --> 00:25:29,291 ‎Lupta asta trebuie să aibă loc acum. 377 00:25:29,375 --> 00:25:31,166 ‎Așteaptă o secundă, Ray! Bine? 378 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 ‎Fă încălzirea, ca să eviți o întindere. 379 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 ‎Ce faci? 380 00:25:34,541 --> 00:25:38,958 ‎Ray Dollarhyde te hărțuiește ‎de ani de zile pentru că ești mic, fragil 381 00:25:39,041 --> 00:25:42,166 ‎și ai gura mare. ‎Dar el nu vrea să se bată de fapt. 382 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 ‎- Nici eu nu vreau să mă bat. ‎- El nu știe! 383 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 ‎Așa că te duci lângă el, ridici mâinile 384 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 ‎și-l privești pe Ray în ochi. 385 00:25:53,083 --> 00:25:56,916 ‎Zâmbind, ca să vadă ‎că aștepți dintotdeauna clipa asta. 386 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 ‎Abia aștepți să vezi ‎cum sufletul îi părăsește corpul. 387 00:26:01,666 --> 00:26:03,333 ‎Apoi, te pui în genunchi 388 00:26:03,416 --> 00:26:05,750 ‎și-l pocnești unde se-ncheie la prohab. 389 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 ‎Unde-l pocnesc? 390 00:26:07,166 --> 00:26:11,000 ‎Punem banana la treabă ‎sau mai vorbim mult? Haide! 391 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 ‎Îți pun eu banana la treabă, nenoro… 392 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 ‎Nu! Nu despre asta am vorbit noi. 393 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 ‎- Bum! ‎- Da! 394 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 ‎- Frumos. ‎- Plângi, Reed? 395 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 ‎Vai, Chuck! L-am făcut să plângă. 396 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 ‎Parcă încerca să piardă. 397 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 ‎Fugi, Reed! 398 00:26:36,875 --> 00:26:38,916 ‎- Ce naiba? ‎- N-ar trebui să fac asta. 399 00:26:39,000 --> 00:26:41,375 ‎Știi expresia „orice naș își are nașul”? 400 00:26:41,458 --> 00:26:43,541 ‎Al tău văd că nu-și face treaba, 401 00:26:43,625 --> 00:26:44,708 ‎așa că mă ocup eu. 402 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 ‎Despre ce vorbești? 403 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 ‎Știi să te bați. ‎Îți place s-o faci. Ești mare. 404 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 ‎Dar, dacă te mai apropii de Adam, ‎voi afla și te voi găsi, Ray. 405 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 ‎Și nu va fi ca o bătaie între copii ‎la locul de joacă. 406 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 ‎Îți voi scoate oasele din corp. 407 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 ‎Le voi ascuți. 408 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 ‎- Și-l voi înjunghia pe Chuckie. ‎- Eu ce-am făcut? 409 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 ‎Gura sau îți trag un șut ‎cu piciorul lui Ray. 410 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 ‎Înțelegi ce spun? ‎Oase, piciorul tău în fundul lui Chuckie? 411 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 ‎Bine. Faci pipi acum? Ai jet puternic. 412 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 ‎Du-te acasă și curăță-te! 413 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 ‎Fii schimbarea pe care vrei s-o vezi! 414 00:27:25,333 --> 00:27:27,041 ‎Doamne, cât i-am urât! 415 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 ‎Haide! 416 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 ‎Adam. 417 00:27:55,125 --> 00:27:57,541 ‎Lasă-mi lucrurile și deschide ușa! 418 00:27:58,166 --> 00:28:00,125 ‎Lasă drona! Vom muri amândoi. 419 00:28:00,208 --> 00:28:03,583 ‎Ai pierdut o luptă. ‎M-am gândit că te-ai obișnuit cu asta. 420 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 ‎Puteai să mă ajuți. Ai stat degeaba. 421 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 ‎Doamne! Ce sensibil ești! 422 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 ‎Trebuia să pierzi lupta aia. 423 00:28:11,416 --> 00:28:12,875 ‎Trebuia, crede-mă! 424 00:28:13,958 --> 00:28:17,625 ‎Nu poți să ajungi să fii ca mine ‎decât dacă iei bătaie multă, 425 00:28:17,708 --> 00:28:19,500 ‎foarte des. 426 00:28:23,958 --> 00:28:25,958 ‎Îmi pare rău dacă am exagerat azi. 427 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 ‎Nu trebuia. 428 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 ‎Ea cine e? 429 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 ‎Cine? 430 00:28:35,291 --> 00:28:36,250 ‎Pune-o înapoi! 431 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 ‎Pune-o înapoi! 432 00:28:38,333 --> 00:28:40,333 ‎Imediat ce-mi spui cine e. 433 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 ‎E soția mea, Laura. 434 00:28:45,541 --> 00:28:46,791 ‎Avem soție? 435 00:28:48,625 --> 00:28:50,916 ‎Nu, nu mai avem soție. 436 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 ‎- Bună! ‎- Bună! 437 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 ‎- Bună! Ce faci? ‎- Bună, Paul! 438 00:29:19,416 --> 00:29:23,291 ‎- N-ai mai venit de mult. ‎- Ce faci? A-nceput să doarmă bebelușul? 439 00:29:23,375 --> 00:29:24,875 ‎Nu chiar. Nu. 440 00:29:24,958 --> 00:29:27,541 ‎Nu. Îți va fi dor de zilele astea. 441 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 ‎Mi-e greu să cred asta. 442 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 ‎Crede-mă! Bebelușii sunt iubire pură. 443 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 ‎Devin adolescenți, ‎care devin asasinii fericirii. 444 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 ‎Mulțumesc. 445 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 ‎Abia aștept. 446 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 ‎Scuze. A fost o zi grea. 447 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 ‎Un an greu. Doi, de fapt. 448 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 ‎Tot e greu cu băiatul? 449 00:29:49,833 --> 00:29:51,291 ‎Mă urăște. 450 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 ‎Nu e vina lui. ‎Doar se adaptează la situație. 451 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 ‎E bine. Vom fi bine. E bine. Bun. 452 00:30:02,333 --> 00:30:04,125 ‎Aș vrea să știu cu ce greșesc. 453 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 ‎Nu greșești cu nimic. 454 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 ‎Scuze. 455 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 ‎- Îmi pare rău. ‎- M-ai speriat. 456 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 ‎- Trăgeam cu urechea. Scuze. ‎- Da. 457 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 ‎Ai dreptate. Adolescenții sunt oribili. 458 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 ‎Parcă ai trăi ‎cu o sită de pisoar care țipă. 459 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 ‎De obicei, mamele o încasează. 460 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 ‎Da. 461 00:30:24,541 --> 00:30:26,208 ‎Dar îți spun ceva. 462 00:30:28,000 --> 00:30:30,250 ‎Băieții se întorc mereu la mamele lor. 463 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 ‎Drăguț. 464 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 ‎Pare că vorbești din experiență. 465 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 ‎Așa e. 466 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 ‎Ai o mamă bună? 467 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 ‎Da. 468 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 ‎Am cea mai bună mamă. 469 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 ‎Bun. 470 00:30:51,125 --> 00:30:52,333 ‎Sper să ai dreptate. 471 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 ‎Încă mă interesez ‎de internate în Fallujah, așa că… 472 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 ‎Bine. 473 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 ‎Nu vorbesc serios. E un copil adorabil. 474 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 ‎Sunt nebună după el. 475 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 ‎Tatăl lui a murit ‎într-un accident acum doi ani. 476 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 ‎Da. E greu. 477 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 ‎Da. Nici n-ai idee. 478 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 ‎Chiar am. 479 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 ‎Îmi pare rău. 480 00:31:16,500 --> 00:31:17,416 ‎Îmi pare rău. 481 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 ‎Cobe. 482 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 ‎- Mulțumesc. ‎- Mulțumesc. 483 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 ‎Nu jelești și tu? 484 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 ‎- Ba da. ‎- Da. 485 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 ‎Jelesc. Sigur că da. 486 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 ‎Spune-i și lui! 487 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 ‎Ar trebui să-i spui. 488 00:31:45,583 --> 00:31:48,750 ‎- Nu cred că de asta are nevoie. ‎- Te crezi puternică pentru el. 489 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 ‎Problema e, când te prefaci ‎că ai totul sub control, 490 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 ‎el chiar te crede. 491 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 ‎Poate trebuie să știe că nu-i așa. 492 00:32:04,791 --> 00:32:06,333 ‎E în regulă dacă nu-i așa. 493 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 ‎Soțul meu avea un sacou la fel. 494 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 ‎E clasic. 495 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 ‎Da. 496 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 ‎Mi-a făcut plăcere să vorbim. ‎Ne mai vedem. 497 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 ‎Hei, 498 00:32:32,125 --> 00:32:33,375 ‎nu te urăște. 499 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 ‎Te iubește 500 00:32:37,333 --> 00:32:38,541 ‎mai mult decât știe. 501 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 ‎Hei! 502 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 ‎Închis și andocat. 503 00:33:18,708 --> 00:33:22,875 ‎Începe căutarea avionului! ‎Hai să-l găsim și să plecăm de aici! 504 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 ‎Găsiți-l! 505 00:33:36,250 --> 00:33:39,375 ‎- Te-ai întors după soția ta? ‎- Nu vorbim despre asta. 506 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 ‎E și soția mea. 507 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 ‎- Știi ce? Ar trebui să vorbim. ‎- Mulțumesc. 508 00:33:46,583 --> 00:33:48,208 ‎Ne-am întâlnit la academie. 509 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 ‎A întârziat 20 de minute la cursul greșit, 510 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 ‎în clădirea greșită. 511 00:33:54,625 --> 00:33:57,041 ‎M-am oferit s-o conduc unde avea nevoie 512 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 ‎și m-am îndrăgostit ‎înainte să fi ieșit din clădire. 513 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 ‎Acum vreo doi ani, ‎nu s-a mai întors dintr-un salt. 514 00:34:06,041 --> 00:34:10,458 ‎Mi-au zis că avionul s-a destrămat ‎la întoarcere, dar era cel mai bun pilot. 515 00:34:10,958 --> 00:34:14,000 ‎Știa cel mai bine cum să se întoarcă. ‎N-avea sens. 516 00:34:14,083 --> 00:34:18,291 ‎Și încercai să ajungi în 2018 ‎pentru că acolo s-a dus înainte? 517 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 ‎Da. 518 00:34:19,708 --> 00:34:22,083 ‎- Ce făcea acolo? ‎- Nu știu. 519 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 ‎Au schimbat jurnalele. 520 00:34:23,875 --> 00:34:25,458 ‎Cineva ascundea ceva. 521 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 ‎Poate că a văzut ‎ce nu voia Sorian să vadă. 522 00:34:28,750 --> 00:34:31,375 ‎Stai! „Sorian”? ‎Maya Sorian, partenera tatii? 523 00:34:31,458 --> 00:34:33,208 ‎A fost mereu drăguță cu mine. 524 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 ‎Da, crede-mă! Nu e prietena ta. 525 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 ‎Nu. 526 00:34:37,500 --> 00:34:40,583 ‎După ce a murit tata, ‎s-a îmbogățit din tehnologia lui. 527 00:34:40,666 --> 00:34:42,333 ‎A mituit pe cine trebuia. 528 00:34:43,208 --> 00:34:45,250 ‎Acum are control exclusiv 529 00:34:45,333 --> 00:34:47,750 ‎asupra celei mai valoroase resurse: 530 00:34:48,375 --> 00:34:49,208 ‎timpul. 531 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 ‎Stai puțin! ‎Adică tata a inventat călătoriile în timp? 532 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 ‎Da. Nu intenționat. 533 00:34:58,208 --> 00:35:01,041 ‎Acceleratorul magnetic de particule. ‎Mai știi? 534 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 ‎Adică Proiectul Adam. 535 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 ‎Sau, cum îi spun eu, copilul lui preferat. 536 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 ‎Ce s-a întâmplat cu Laura? 537 00:35:10,041 --> 00:35:12,166 ‎Cred că prietena ta, Maya, a ucis-o. 538 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 ‎- Poftim? ‎- Da. 539 00:35:14,083 --> 00:35:16,291 ‎De aceea trebuie să mă-ntorc în 2018. 540 00:35:16,375 --> 00:35:18,708 ‎Avionul e aproape gata. ‎Mă pitesc în magazie. 541 00:35:18,791 --> 00:35:21,333 ‎Mă mai vindec puțin, ‎până pot folosi avionul 542 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 ‎și dispar din viața ta. 543 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 ‎Te-ai întors în timp ca s-o salvezi ‎și vorbești cu mine. 544 00:35:26,375 --> 00:35:30,083 ‎Faci toate astea ‎ca să salvezi un singur om. 545 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 ‎Schimbi viitorul. ‎Sigur e împotriva regulilor. 546 00:35:33,250 --> 00:35:35,458 ‎Nu vei zice asta când o vei cunoaște. 547 00:35:36,958 --> 00:35:38,208 ‎Și când o vei pierde. 548 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 ‎Ce? 549 00:35:39,875 --> 00:35:42,875 ‎Ia geanta! Pregătește-te să fugi! 550 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 ‎De ce? Ce se întâmplă? 551 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 ‎Mergem încolo. Fii pregătit! 552 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 ‎Haide! 553 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 ‎Stai în spatele meu! 554 00:36:29,083 --> 00:36:31,583 ‎Nu face asta! Nu face asta, Reed! 555 00:36:31,666 --> 00:36:33,041 ‎Vrei să vezi ceva fain? 556 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 ‎- E o sabie laser, omule. ‎- Gura! 557 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 ‎E timpul să mergem. Haide! 558 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 ‎Bună, Adam! 559 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 ‎Reed, nu te mișca! 560 00:37:04,208 --> 00:37:07,291 ‎Christos. Lasă pe oricine ‎în fluxul ăsta temporal. 561 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 ‎Cine e? 562 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 ‎E Christos. Am fost împreună la academie. 563 00:37:12,250 --> 00:37:14,250 ‎Pilot acceptabil, om groaznic. 564 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 ‎O păzește pe Sorian. 565 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 ‎Vai, ce față ai! Eu am făcut asta? 566 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 ‎Doamne, sper că mă lasă șefa să te omor. 567 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 ‎Sincer, tu m-ai împușcat primul. 568 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 ‎Partea bună e ‎că fața se potrivește cu sufletul acum. 569 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 ‎- Vorbești cam mult. ‎- Mereu. 570 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 ‎- Mi s-a mai zis. ‎- Ajunge. 571 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 ‎Adam, înainte să se mai întâmple ceva, ‎să mergem acasă, te rog! 572 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 ‎Nu! Chiar nu. 573 00:37:40,083 --> 00:37:42,916 ‎Deci îți riști viața de copil 574 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 ‎din cauza unei iluzii paranoice ‎cum că am omorât-o pe Laura. 575 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 ‎Am iubit-o pe Laura. 576 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 ‎Mi-ați fost ca o familie. 577 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 ‎Nu i-aș fi făcut niciodată rău. ‎Urăsc că s-a ajuns la asta. 578 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 ‎Arme. 579 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 ‎Christos, te rog să-l escortezi ‎pe Adam înapoi în 2050! 580 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 ‎- E rândul tău. ‎- Da. Aruncă Cil-Magul! 581 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 ‎- Ăsta? ‎- Da. 582 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 ‎- Da. Bine. ‎- Așa. 583 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 ‎Începem de jos sau de sus? 584 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 ‎Termină! Lasă-l în pace! 585 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 ‎Treci încoace! 586 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 ‎Mișcați-vă! 587 00:39:10,708 --> 00:39:14,333 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Așa mori în afara timpului determinat. 588 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 ‎- Ce faci aici? ‎- Te salvez, scumpule. În spatele tău! 589 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 ‎Nu pot să cred… 590 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 ‎Nu pot să cred că ești aici. 591 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 ‎- Bună! ‎- Bună! 592 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 ‎A fost grozav. 593 00:39:55,791 --> 00:39:58,333 ‎- Ar trebui să plecăm. ‎- Da. Să mergem! Hai! 594 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 ‎Hai! 595 00:40:21,791 --> 00:40:24,083 ‎Știam că vei veni. Dar nu știam când. 596 00:40:24,166 --> 00:40:25,000 ‎Sigur că da. 597 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 ‎Atenție la drum! 598 00:40:26,500 --> 00:40:28,541 ‎Cică avionul a luat foc când te-ai întors. 599 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 ‎Prostii. Am cele mai bune rezultate. 600 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 ‎Da. 601 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 ‎Laura, ăsta sunt eu. 602 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 ‎Bună! 603 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 ‎Contact paralel, iubitule? 604 00:40:40,791 --> 00:40:44,916 ‎Mereu spuneai că ai fi vrut ‎să mă cunoști mai devreme. Iată-mă! 605 00:40:45,000 --> 00:40:46,041 ‎Da. 606 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 ‎Bine, putem încetini acum? ‎Nu ne urmărește nimeni. 607 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 ‎Nu te uita înapoi! Uită-te în sus! 608 00:41:06,666 --> 00:41:09,125 ‎Trebuie să ieșim de pe stradă ‎Suntem prea expuși. 609 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 ‎Iubito, avem companie. 610 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 ‎Hai! 611 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 ‎Oprește! 612 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 ‎- Poftim? ‎- Poftim? 613 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 ‎Oprește! 614 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 ‎Bine, înapoi. Hai! Înapoi! 615 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 ‎Înapoi! 616 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 ‎Hai! 617 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 ‎Pleacă. 618 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 ‎Nu pleacă. Se regrupează. 619 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 ‎- Trebuie să plecăm de pe drumul ăsta. ‎- Care drum? 620 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 ‎Nu înțeleg. Cum ne-ai găsit? 621 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 ‎Crezi că nu te-aș fi apărat și în trecut? 622 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 ‎Dar de ce ai făcut saltul înapoi? 623 00:42:34,875 --> 00:42:38,333 ‎Analizam date și am găsit ‎ceva ciudat în jurnalele de bord. 624 00:42:38,416 --> 00:42:40,916 ‎Un avion temporal ‎care s-a întors din 2018. 625 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 ‎De ce e ciudat? 626 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 ‎Pentru că nimeni n-a zburat în 2018. 627 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 ‎Nu-nțeleg. ‎Cum s-a întors dacă nici n-a plecat? 628 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 ‎Cineva s-a întors ‎și a modificat fluxul temporal, 629 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 ‎așa că viitorul din care plecase avionul ‎era deja schimbat. 630 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 ‎Parcă mi-am dat creierul la schimb ‎pentru mușchii ăia. 631 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 ‎Prost schimb. 632 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 ‎- Drăguț copil. ‎- Adorabil, nu? 633 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 ‎Nu-ți vine să-l ții sub apă ‎până nu mai apar bule? 634 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 ‎Mă urăsc. 635 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 ‎Cum s-a întâmplat asta? 636 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 ‎Avionul care s-a întors? ‎Era al lui Sorian. 637 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 ‎S-a întors în noiembrie 2018 cu un motiv. 638 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 ‎Ce s-a întâmplat atunci? 639 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 ‎Vă spun eu. 640 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 ‎Asta. 641 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 ‎Acceleratorul magnetic de particule ‎al tatălui tău, 642 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 ‎Proiectul Adam, tocmai fusese lansat. 643 00:43:39,333 --> 00:43:42,041 ‎A fost primul pas ‎către călătoriile în timp. 644 00:43:42,125 --> 00:43:43,916 ‎Sorian s-o fi întors în 2018 645 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 ‎ca să-și ofere sieși ‎informații din viitor. 646 00:43:46,750 --> 00:43:47,666 ‎Pentru ce? 647 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 ‎Presupun că destule ponturi bursiere ‎pentru a aduna o avere 648 00:43:51,750 --> 00:43:56,000 ‎și a scăpa de obstacolele ‎care o împiedicau să controleze programul. 649 00:43:56,083 --> 00:43:57,041 ‎Deja avea asta. 650 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 ‎Oare? 651 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 ‎Nu. 652 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 ‎Nu avea asta. 653 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 ‎Nu. 654 00:44:05,708 --> 00:44:08,000 ‎Deci în lumea asta, în lumea noastră, 655 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 ‎totul a fost deja schimbat de Sorian. 656 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 ‎Și e rău ‎în timpul vostru determinat, în 2050? 657 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 ‎- Am văzut ‎Terminatorul,‎ nu? ‎- Da. 658 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 ‎E 2050 într-o zi bună. 659 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 ‎Sorian m-a văzut și mi-a pus ‎o bombă de altitudine în avion. 660 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 ‎Mănâncă ceva! 661 00:44:24,708 --> 00:44:26,666 ‎Am reușit să ies, dar n-a contat 662 00:44:26,750 --> 00:44:29,541 ‎căci, fără avion, ‎eram o naufragiată permanentă. 663 00:44:29,625 --> 00:44:35,416 ‎Așa că a trebuit ‎să respect protocolul, să trăiesc aici, 664 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 ‎să evit contactele, să las puține urme 665 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 ‎și să sper că ești destul de nebun ‎cât să mă cauți. 666 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 ‎Singură. Până acum. 667 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 ‎Patru ani. 668 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 ‎Așa-i slujba, nu? 669 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 ‎- Da, iubito, dar… ‎- E… 670 00:44:50,583 --> 00:44:52,916 ‎E bine. M-am obișnuit să fiu singură. 671 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 ‎Nu mai ești. 672 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 ‎Hei! 673 00:44:59,166 --> 00:45:00,125 ‎Te-am găsit. 674 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 ‎Te-am găsit. 675 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 ‎M-ai găsit. 676 00:45:11,916 --> 00:45:14,333 ‎- Cred că ies puțin la plimbare. ‎- Pa! 677 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 ‎Distracție plăcută! 678 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 ‎- Hei! ‎- Bună! 679 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 ‎- Ce e? ‎- M-au împușcat. 680 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 ‎- Te-au împușcat? ‎- Cu o armă, da. 681 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 ‎- Reed? ‎- Da? 682 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 ‎- Suportă! ‎- Da, doamnă. 683 00:45:35,041 --> 00:45:36,083 ‎Da, șefa. 684 00:45:52,208 --> 00:45:56,166 ‎- Știi ce ai de făcut. ‎- Nu. M-am întors după tine. 685 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 ‎Știu. 686 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 ‎Dar nu putem duce o viață aici. Nu așa. 687 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 ‎Acum trebuie să te întorci în 2018 ‎și să îndrepți lucrurile. 688 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 ‎- Trebuie să-i pui capăt. ‎- Cum adică „să-i pună capăt”? 689 00:46:11,416 --> 00:46:14,166 ‎Să împiedici ‎inventarea călătoriilor în timp 690 00:46:14,250 --> 00:46:16,541 ‎și să salvezi viitorul. 691 00:46:16,625 --> 00:46:18,791 ‎Bine, vino cu mine și… 692 00:46:18,875 --> 00:46:22,125 ‎Avionul recunoaște ADN-ul tău. ‎Nu va zbura cu altcineva. 693 00:46:22,208 --> 00:46:24,166 ‎- Găsești tu o soluție. ‎- Adam! 694 00:46:24,250 --> 00:46:28,041 ‎Ne întâlnim în program. ‎Acolo ne întâlnim. Înțelegi? Nu putem… 695 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 ‎Dacă mă întorc și împiedic ‎inventarea călătoriilor în timp, 696 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 ‎cu Sorian pe urmele mele, 697 00:46:34,791 --> 00:46:35,875 ‎nu ne vom întâlni. 698 00:46:36,916 --> 00:46:38,083 ‎Nu vom fi împreună. 699 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 ‎Nu vom fi împreună. 700 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 ‎Ba da. 701 00:46:44,708 --> 00:46:48,583 ‎Fiecare clipă petrecută împreună ‎va fi avut loc mereu. 702 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 ‎Chiar dacă corectăm fluxul temporal, 703 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 ‎undeva în noi, va fi ecoul acestui flux. 704 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 ‎Ne vom găsi unul pe altul. 705 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 ‎Chiar cred asta. 706 00:47:01,541 --> 00:47:05,625 ‎Și dacă nu? Dacă te înșeli? ‎Și probabil te înșeli. 707 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 ‎Când m-am înșelat eu? 708 00:47:14,625 --> 00:47:16,625 ‎Nu pot să mai fac asta, înțelegi? 709 00:47:17,791 --> 00:47:21,458 ‎Nu pot să mai fac asta. ‎Nu-mi permit să te pierd. Nu face asta! 710 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 ‎Ce e asta? 711 00:47:31,541 --> 00:47:32,500 ‎Ne-au găsit. 712 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 ‎La naiba! 713 00:47:48,125 --> 00:47:51,458 ‎E un drum după colț. ‎Trag de timp până ajungi la avion. 714 00:47:51,541 --> 00:47:53,166 ‎Nu. Nu plec. 715 00:47:53,250 --> 00:47:55,625 ‎- Trebuie. ‎- Despre ce vorbești? Te vor omorî. 716 00:47:55,708 --> 00:47:59,208 ‎Nu, m-am pregătit ani de zile. ‎Nu se vor aștepta la asta. 717 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 ‎- Dacă te prind pe tine, s-a terminat. ‎- E… 718 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 ‎Adam! Termină, te rog! 719 00:48:04,583 --> 00:48:06,208 ‎Știu că ai venit după mine. 720 00:48:07,083 --> 00:48:09,583 ‎Acum trebuie să pleci pentru mine, te rog! 721 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 ‎Te rog! 722 00:48:16,666 --> 00:48:18,000 ‎Putem rezolva asta. 723 00:48:18,666 --> 00:48:20,458 ‎Te iubesc. 724 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 ‎De asta știu că mă vei găsi din nou. 725 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 ‎Pleacă! 726 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 ‎Pleacă! 727 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 ‎Fir-ar să fie! 728 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 ‎Haide! 729 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 ‎Haide! 730 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 ‎Bum. 731 00:49:28,958 --> 00:49:32,666 ‎Avionul nu mă citește ‎din cauza semnelor vitale. Îl pornești tu. 732 00:49:32,750 --> 00:49:36,333 ‎La altitudine, funcția e dezactivată ‎și voi prelua eu conducerea. 733 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 ‎Repede, altfel ne prind ‎înainte să ajungem în 2018. 734 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 ‎Ce? Nu vin cu tine. 735 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 ‎Ba da. Să mergem! Trebuie. 736 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 ‎Christos! 737 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 ‎Mă bucur să te văd, amice. 738 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 ‎Laura, tu ești? 739 00:49:49,791 --> 00:49:52,875 ‎Nu ești supărată ‎că ți-am aruncat avionul în aer, nu? 740 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 ‎Sinceră să fiu, încă sunt supărată. 741 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 ‎Mă asculți puțin? 742 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 ‎Ăsta e timpul meu determinat. ‎Ai avut deja copilăria mea. 743 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 ‎Ai avut aventuri, ai zburat, 744 00:50:13,958 --> 00:50:17,041 ‎în timp ce eu sunt tocilarul astmatic ‎care ia bătaie. 745 00:50:17,125 --> 00:50:18,083 ‎Vreau și restul. 746 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 ‎- Asta vrei? ‎- Da. 747 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 ‎Uite restul: moartea tatii te afectează ‎mai rău decât crezi. 748 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 ‎Ești deprimat. Furios. 749 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 ‎Mergi la școală, dar nu-ți lași amprenta. 750 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 ‎La facultate e bine până-ți pierzi bursa 751 00:50:31,041 --> 00:50:33,708 ‎pentru o chestie atât de stupidă, 752 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 ‎că nici n-o pot spune cu voce tare. 753 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 ‎Ajungi în forțele aeriene. ‎Se pare că știi să zbori. 754 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 ‎Apoi apar călătoriile în timp ‎și întreaga lume se destramă 755 00:50:43,041 --> 00:50:44,541 ‎până când singura femeie… 756 00:50:44,625 --> 00:50:47,000 ‎Singura pe care ai iubit-o ți-e luată. 757 00:50:47,083 --> 00:50:48,458 ‎Ai înțeles? 758 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 ‎Până o pierzi. 759 00:50:53,750 --> 00:50:55,958 ‎Pur și simplu ți-e luată. 760 00:50:58,583 --> 00:51:00,125 ‎Trebuie să fie mai mult. 761 00:51:00,208 --> 00:51:03,750 ‎Chiar este. ‎Din cauza lui Sorian, nimic nu e bun. 762 00:51:05,416 --> 00:51:06,500 ‎Putem repara asta. 763 00:51:07,125 --> 00:51:09,458 ‎- Distrugând călătoriile în timp? ‎- Da. 764 00:51:09,541 --> 00:51:11,708 ‎Și cum vei face asta? Ce plan ai? 765 00:51:12,375 --> 00:51:15,291 ‎Nu explic planul unui tocilar astmatic… 766 00:51:15,375 --> 00:51:18,208 ‎- N-ai niciun plan. ‎- N-am. E adevărat. 767 00:51:18,291 --> 00:51:20,541 ‎Dar știu pe cineva care ar putea avea. 768 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 ‎Tata. 769 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 ‎Tata. 770 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 ‎Te duci după tata. 771 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 ‎Nu. 772 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 ‎Noi ne ducem după tata. 773 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 ‎Te bagi sau… 774 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 ‎Zi-i soțului să-și arate fundul fricos! 775 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 ‎E ocupat acum, 776 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 ‎dar îi spun că ai trecut pe aici. 777 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 ‎Bună, Laura! 778 00:52:14,625 --> 00:52:17,125 ‎Trebuia să rămâi moartă de la bun început. 779 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 ‎Unde e soțul tău? 780 00:52:23,416 --> 00:52:24,375 ‎Bine. 781 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 ‎Așa! Dă-mi mâna! 782 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 ‎Așa, da. 783 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 ‎ADN frumos și sănătos. 784 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 ‎Bine, îl parcăm acolo, 785 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 ‎te ții de balustradă, 786 00:52:37,916 --> 00:52:41,083 ‎nu dai drumul sub nicio formă ‎și încerci să nu leșini. 787 00:52:41,166 --> 00:52:42,166 ‎De ce aș… Iisuse! 788 00:53:24,000 --> 00:53:25,416 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Asta. 789 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 ‎Ce faci? 790 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 ‎- Te-am prins. ‎- Ține-te bine! 791 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 ‎Ți-am zis să te ții bine. 792 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 ‎Nu te uita urât la mine! 793 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 ‎Unde te duci? 794 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 ‎La naiba! 795 00:54:18,208 --> 00:54:20,458 ‎Ține-te! Mereu am vrut să încerc asta. 796 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 ‎Ai oprit avionul? 797 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 ‎- Da, exact. ‎- Dumnezeule! 798 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 ‎Doamne! 799 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 ‎Unde naiba sunt? 800 00:54:54,583 --> 00:54:55,958 ‎Trebuie să fie pe aici. 801 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 ‎Adam, verifică nivelurile de ioni! 802 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 ‎Reactorul e avariat. 803 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 ‎Mai poți face doar un salt. 804 00:55:03,958 --> 00:55:06,791 ‎Dacă nu te întorci acum, ‎nu te mai întorci deloc. 805 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 ‎Ce spui, băiete? Tu decizi. 806 00:55:14,875 --> 00:55:18,083 ‎Dacă nu reușim, nu ne mai întoarcem. 807 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 ‎- Calc-o! ‎- Da! 808 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 ‎Te-am prins. 809 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 ‎ACTIVARE TUN 810 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 ‎Haide! 811 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 ‎- Adam! ‎- Mă descurc. 812 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 ‎Haide, Reed! Haide! 813 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 ‎- Adam! ‎- Mă descurc! 814 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 ‎Adam! 815 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 ‎Haide! 816 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 ‎Hai să nu… 817 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 ‎Murim! 818 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 ‎Nu va fi ușor. 819 00:56:38,041 --> 00:56:38,875 ‎Ascultați-mă: 820 00:56:38,958 --> 00:56:40,916 ‎în loc să vă plângeți de asta, 821 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 ‎acceptați că nu știți destule ‎și treceți la treabă! 822 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 ‎Nu poți fi bun la ceva ‎dacă nu ești dispus să fii… la început. 823 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 ‎- Dle profesor Reed. ‎- Sophie. 824 00:56:51,041 --> 00:56:53,375 ‎Va dura două semestre doar să începem. 825 00:56:53,458 --> 00:56:55,208 ‎Cel puțin. 826 00:56:55,291 --> 00:56:58,208 ‎Oricum s-ar putea să picăm, ‎fiindcă e o nebunie. 827 00:56:58,291 --> 00:56:59,666 ‎Sophie, știu că puteți. 828 00:56:59,750 --> 00:57:03,000 ‎Asta e frumusețea fizicii. 829 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 ‎Asta e frumusețea vieții. 830 00:57:18,541 --> 00:57:19,625 ‎Chiar e el. 831 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 ‎Da. 832 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 ‎E așa de… 833 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 ‎Da. 834 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 ‎Viu. Vino puțin! 835 00:57:30,333 --> 00:57:31,833 ‎Vorbesc eu cu el. 836 00:57:31,916 --> 00:57:33,916 ‎Trebuie să știe. Nu e nevoie să moară. 837 00:57:34,000 --> 00:57:35,208 ‎Nu spunem nimic, da? 838 00:57:35,291 --> 00:57:39,291 ‎Doar ce trebuie să știe. ‎În rest… nu-i putem spune. 839 00:57:41,541 --> 00:57:44,208 ‎Vreau să repeți după mine: ‎„Nu-i voi spune.” 840 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 ‎- Spune! ‎- Nu-i voi spune. 841 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 ‎Fizica e o corvoadă. E o corvoadă. 842 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 ‎Lucrăm la probleme ‎pe care le vor rezolva copiii noștri. 843 00:57:57,708 --> 00:58:00,500 ‎S-ar putea să găsiți ‎câte o soluție întâmplător. 844 00:58:00,583 --> 00:58:03,333 ‎Am înțeles mesajul de pe pulover. ‎Foarte isteț. 845 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 ‎Dar veți muri înainte să fie finalizată ‎munca vieții voastre. 846 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 ‎Cadavrele voastre reci ‎se vor descompune în pământ 847 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 ‎în timp ce generațiile care vin după voi 848 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 ‎vor termina munca începută de voi. 849 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 ‎Îi voi cita pe romani: 850 00:58:18,958 --> 00:58:22,666 ‎„Bucură-te de viață! ‎E mai târziu decât crezi. ” 851 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 ‎Guy Lombardo. 852 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 ‎Poftim? 853 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 ‎Guy Lombardo. 854 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 ‎Citatul anterior nu este ‎de pe vremea romanilor. 855 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 ‎E al unui cântăreț. ‎Guy Lombardo și Royal Canadians. 856 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 ‎A spus-o și el 857 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 ‎în piesa clasică din 1949, ‎„Enjoy Yourself”. 858 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 ‎Dar, mult mai înainte, 859 00:58:42,416 --> 00:58:45,375 ‎romanii au gravat asta ‎pe cadranele lor solare. 860 00:58:45,458 --> 00:58:46,791 ‎Amândoi avem dreptate. 861 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 ‎E interesant că știi asta. 862 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 ‎Scuză-mă, te cunosc? 863 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 ‎Am venit și eu la curs. 864 00:58:57,541 --> 00:58:58,791 ‎Alte întrebări? 865 00:59:01,750 --> 00:59:06,083 ‎Prelegerea e pe site-ul meu. ‎Ne vedem marți. 866 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 ‎Adam? 867 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 ‎Tată. 868 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 ‎Tată. 869 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 ‎Adam? 870 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 ‎Ați călătorit în timp? 871 00:59:43,208 --> 00:59:45,625 ‎S-a întors din 2050 și a venit la tine. 872 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 ‎Da. 873 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 ‎- Câți ani ai? ‎- Doisprezece. 874 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 ‎- De ce aveai nevoie de tine la 12 ani? ‎- Nu aveam. 875 00:59:51,208 --> 00:59:54,333 ‎- Ba da, pentru avion. ‎- Avion? Ai avion? 876 00:59:54,416 --> 00:59:57,041 ‎Avionul meu. Adică n-aveam nevoie inițial. 877 00:59:57,125 --> 00:59:58,500 ‎A fost o greșeală. 878 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 ‎Ai pilotat avionul? 879 01:00:00,583 --> 01:00:01,416 ‎Da. 880 01:00:01,500 --> 01:00:02,625 ‎Chiar așa? 881 01:00:02,708 --> 01:00:05,333 ‎- E sacoul meu? Pare strâmt. ‎- Așa am zis și eu. 882 01:00:05,416 --> 01:00:07,250 ‎- Ba nu. ‎- Ca un prezervativ cu nasturi. 883 01:00:07,333 --> 01:00:09,041 ‎- Mă distrez, tu? ‎- Prezervativ. 884 01:00:09,125 --> 01:00:11,000 ‎De ce a fost 2022 o greșeală? 885 01:00:11,083 --> 01:00:13,958 ‎- Nu trebuia să ajung acolo. ‎- Nici aici. 886 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 ‎- Nu mai spune! ‎- L-au împușcat când a furat avionul. 887 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 ‎- Nu-i spune! ‎- Ai furat avionul? 888 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 ‎- De ce era nevoie să știe? ‎- Bine, gata. Tăceți amândoi! 889 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 ‎Îți dai seama cât de greșit e asta? 890 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 ‎Nu poți fi aici. ‎Nu poți fi decât în timpul tău. 891 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 ‎Ce crezi că facem aici? ‎Ducem lipsă de îmbrățișări? 892 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 ‎- Am venit ca să vorbim. ‎- Nu-mi pasă. 893 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 ‎- Nu-i pasă. ‎- Nu mă înțelegeți greșit! 894 01:00:37,125 --> 01:00:40,208 ‎Mă bucur să vă văd ‎și o spun cu cel mai mare drag, 895 01:00:40,291 --> 01:00:42,833 ‎dar trebuie să plecați de unde ați venit. 896 01:00:42,916 --> 01:00:46,125 ‎Orice spuneți sau faceți ‎poate cauza o divergență. 897 01:00:46,208 --> 01:00:47,875 ‎Poți să taci puțin? 898 01:00:47,958 --> 01:00:50,625 ‎- Nu vreau să ascult… ‎- Taci puțin și ascultă! 899 01:00:50,708 --> 01:00:52,625 ‎Ține-ți gura aia odată! 900 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 ‎Tată! 901 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 ‎Ești bine? 902 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 ‎Fir-ar să fie! 903 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 ‎Sincer, l-am rugat frumos ‎să tacă și să asculte. 904 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 ‎- Nu a făcut-o, deci… ‎- E bine. Sunt bine. 905 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 ‎Asta primești. ‎În familia asta, nu ne batem. 906 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 ‎Ce-a fost asta? 907 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 ‎- Asta primești. ‎- Doamne! 908 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 ‎Cum ai ajuns așa un idiot? ‎Credeam că mă iubești. 909 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 ‎- Te iubesc! ‎- Nu contează. 910 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 ‎Glumești? Ba contează. 911 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 ‎- Tată? ‎- Ba contează. 912 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 ‎Nu există protocoale de unde vii? 913 01:01:21,666 --> 01:01:22,875 ‎- Eu și Maya… ‎- Tată. 914 01:01:22,958 --> 01:01:24,375 ‎- …un consiliu… ‎- Tată! 915 01:01:24,458 --> 01:01:25,791 ‎…care să supravegheze. 916 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 ‎Nimic nu mai contează. 917 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 ‎Stai! Deja s-a întâmplat? ‎Cineva deja a modificat timpul? 918 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 ‎- Cine? ‎- Sorian. 919 01:01:40,500 --> 01:01:42,166 ‎- Maya? ‎- Maya. 920 01:01:42,666 --> 01:01:44,916 ‎N-ar face asta. Știe consecințele. 921 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 ‎- Îmi finanțează munca de mult. ‎- Proiectul Adam. 922 01:01:48,041 --> 01:01:51,291 ‎Da, am speculat ‎că, având un impuls destul de puternic, 923 01:01:51,375 --> 01:01:53,875 ‎am putea genera găuri de vierme utilitare. 924 01:01:55,041 --> 01:01:59,833 ‎Am reușit luna trecută. ‎Dar eu doar mă jucam cu teoria 925 01:01:59,916 --> 01:02:02,208 ‎că pot fi folosite ‎pentru călătorii în timp. 926 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 ‎E doar teorie. 927 01:02:03,708 --> 01:02:04,916 ‎- Da. ‎- Încă este. 928 01:02:05,000 --> 01:02:06,916 ‎Teoria asta vrea la baie. Haide! 929 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 ‎La naiba! Sunt nașul călătoriilor în timp? 930 01:02:12,166 --> 01:02:13,708 ‎Ce fain l-ai pocnit, tată! 931 01:02:13,791 --> 01:02:15,375 ‎Cred că mi-am rupt mâna. 932 01:02:19,041 --> 01:02:21,250 ‎Îmi pare rău. E vina mea. 933 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 ‎Egoul meu. Mândria mea. 934 01:02:23,333 --> 01:02:26,625 ‎Nevoia mea de a fi cel mai bun, ‎cel mai deștept. 935 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 ‎Iată-ne aici! 936 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 ‎- Un defect dezgustător. ‎- Nu știai. 937 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 ‎- Dar ar fi trebuit. ‎- Da. 938 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 ‎Omenirea nu are de ce să se joace ‎cu mecanismele universului. 939 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 ‎Sunt forțe mai mari decât știința. 940 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 ‎Da. De aceea vom schimba totul la loc. 941 01:02:40,166 --> 01:02:43,000 ‎Distrugem călătoriile în timp ‎înainte să le inventezi. 942 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 ‎Ce s-a făcut, oricât de groaznic, 943 01:02:47,166 --> 01:02:50,541 ‎n-ar trebui și nu poate fi desfăcut ‎sub nicio formă. 944 01:02:50,625 --> 01:02:54,250 ‎Faptul că vorbim aici influențează ‎soarta și timpul. 945 01:02:54,333 --> 01:02:57,750 ‎Sorian deja a făcut asta. ‎De atunci, are lumea la picioare. 946 01:02:57,833 --> 01:02:59,250 ‎Și știi asta sigur? 947 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 ‎Ai dovezi științifice că a schimbat ceva? 948 01:03:02,041 --> 01:03:05,125 ‎Nu, pentru că nu știi sigur. ‎Dar îți voi spune ceva. 949 01:03:05,208 --> 01:03:10,250 ‎Faptul că ești aici are potențialul ‎unei reconfigurări catastrofale, 950 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 ‎iar asta e cuantificabil. 951 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 ‎- Termină! ‎- Ce să termin? 952 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 ‎- Nu mai face pe cercetătorul! ‎- Asta sunt… 953 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 ‎Fii tată! 954 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 ‎Te-a interesat universul ‎mai mult decât fiul. 955 01:03:22,583 --> 01:03:24,000 ‎- Nu-i adevărat. ‎- Ba da. 956 01:03:24,083 --> 01:03:26,375 ‎Când vei fi mai mare, vei înțelege. 957 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 ‎Știi ce? E… 958 01:03:28,916 --> 01:03:31,708 ‎Mi s-a dus șansa. ‎E prea târziu pentru mine. 959 01:03:31,791 --> 01:03:32,750 ‎Sunt bine. 960 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 ‎Dar el are nevoie de tine. 961 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 ‎Și tu? Tu de ce ai nevoie? 962 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 ‎De o plimbare. 963 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 ‎Nu pot fi aici, Adam. Trebuie să plec. 964 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 ‎- Te rog, nu pleca! ‎- Trebuie. 965 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 ‎- Te rog! ‎- Treaba e serioasă. 966 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 ‎E prea periculos ‎ce-mi cere să fac. Nu pot. 967 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 ‎Bine. Ne vom revedea. 968 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 ‎Stai! 969 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 ‎Da? 970 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 ‎- Trebuie să-ți spun ceva. ‎- Nu, nu-mi poți spune altceva. 971 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 ‎Nu pot să știu viitorul. 972 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 ‎Îmi pare rău. 973 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 ‎Trebuie să plec acasă. ‎Tu și mama ta mă așteptați. 974 01:05:02,416 --> 01:05:03,416 ‎Da, dle senator. 975 01:05:03,500 --> 01:05:07,625 ‎Stabilitatea acestor găuri de vierme ‎nu mai e ipotetică, 976 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 ‎iar munca pe care o facem aici ‎depășește statutele actuale. 977 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 ‎Puteți să-mi susțineți programul ‎și să faceți parte din viitor 978 01:05:15,750 --> 01:05:17,875 ‎sau puteți rămâne în trecut. 979 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 ‎Închide telefonul! 980 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 ‎Ce faci aici? Ai zis că nu ne mai vedem. 981 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 ‎Da? 982 01:05:28,875 --> 01:05:30,375 ‎Când? Reamintește-mi! 983 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 ‎Ultima dată când ai apărut, ‎acum două luni. 984 01:05:33,541 --> 01:05:37,541 ‎Pentru mine, a fost acum 32 de ani. 985 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 ‎Îmi pare rău dacă nu-mi amintesc tot. 986 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 ‎În orice caz, lucrurile s-au schimbat. 987 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 ‎Nu poți să fii aici. 988 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 ‎Știi potențialul de schimbări catastrofale ‎ale fluxului temporal. 989 01:05:49,208 --> 01:05:50,791 ‎Doamne, ce tocilară eram! 990 01:05:50,875 --> 01:05:53,875 ‎- Vrei să taci? ‎- Tot ce mi-ai cerut să fac. 991 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 ‎Acțiunile cumpărate, ‎conturile din străinătate, tot. Nu e etic. 992 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 ‎Și e ilegal. 993 01:05:59,041 --> 01:06:01,666 ‎Nu e o glumă. E periculos. 994 01:06:01,750 --> 01:06:06,000 ‎Numai impactul asupra mediului ‎al companiilor pe care mi le-ai ales 995 01:06:06,083 --> 01:06:07,458 ‎ar putea fi nimicitor. 996 01:06:07,541 --> 01:06:11,375 ‎Sincer, mediul era deja condamnat ‎dinainte să apărem. 997 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 ‎Apropo, Maya, tu ai făcut toate astea 998 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 ‎căci undeva, ascunsă sub costumul ieftin ‎și coada de cal, sunt eu. 999 01:06:22,375 --> 01:06:24,500 ‎- Am plecat. ‎- Unde te duci? 1000 01:06:26,625 --> 01:06:27,708 ‎Te vezi cu cineva? 1001 01:06:28,500 --> 01:06:31,041 ‎Nu. Ești prea ocupată. 1002 01:06:32,000 --> 01:06:33,708 ‎Și așa vei fi mereu. 1003 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 ‎Compania e tot ce vei avea vreodată. 1004 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 ‎E viața ta personală. 1005 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 ‎E familia ta. 1006 01:06:42,500 --> 01:06:43,916 ‎E moștenirea noastră. 1007 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 ‎Dacă am fi lăsat guvernul să ne-o ia, 1008 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 ‎tot ce am sacrificat, 1009 01:06:53,166 --> 01:06:55,333 ‎toată singurătatea, 1010 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 ‎toată singurătatea, 1011 01:06:59,458 --> 01:07:00,708 ‎ar fi fost în zadar. 1012 01:07:01,500 --> 01:07:02,916 ‎Și am reușit. 1013 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 ‎Am reparat viitorul ‎în care fuseserăm uitate. 1014 01:07:09,458 --> 01:07:11,458 ‎Atunci, de ce te-ai întors aici? 1015 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 ‎M-am întors 1016 01:07:14,416 --> 01:07:17,791 ‎căci nu putem controla ‎călătoriile în timp dacă nu există. 1017 01:07:17,875 --> 01:07:21,208 ‎Iar prietenul tău, Adam Reed, ‎e pe cale să te trădeze. 1018 01:07:21,291 --> 01:07:23,625 ‎Adam? E doar un băiețel. 1019 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 ‎Da, băiețelul ăla 1020 01:07:27,375 --> 01:07:30,000 ‎va ajunge un mare spin în coaste. 1021 01:07:31,750 --> 01:07:33,708 ‎Crede-mă! Vei avea nevoie. 1022 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 ‎Ce? 1023 01:07:56,666 --> 01:07:59,458 ‎Crezi că știi mai multe ‎pentru că ești mai mare. 1024 01:07:59,541 --> 01:08:00,583 ‎Pleacă, Adam! 1025 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 ‎Știu de ce îl urăști atât. 1026 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 ‎Serios? 1027 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 ‎Spune! Ard de nerăbdare. 1028 01:08:11,125 --> 01:08:14,041 ‎La naiba! Oare fiindcă e narcisist, 1029 01:08:14,125 --> 01:08:18,208 ‎fiindcă nu venea niciodată acasă ‎sau fiindcă-și iubea mai mult slujba… 1030 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 ‎Fiindcă a murit. 1031 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 ‎Îl urăști 1032 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 ‎fiindcă a murit. 1033 01:08:28,791 --> 01:08:31,083 ‎Te-ai convins că trebuie să-l urăști, 1034 01:08:32,125 --> 01:08:34,166 ‎era mai ușor decât să-i duci dorul. 1035 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 ‎Îmi amintesc chestii ‎pe care le vrei uitate. 1036 01:08:37,541 --> 01:08:38,458 ‎Serios? 1037 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 ‎Ce anume? 1038 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 ‎Se juca cu noi cu mingea ‎aproape în fiecare seară. 1039 01:08:45,250 --> 01:08:46,208 ‎Cu mingea. 1040 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 ‎Venea de la muncă, 1041 01:08:48,958 --> 01:08:53,875 ‎foarte obosit, iar eu eram în curte, ‎aruncând mingea în plasă. 1042 01:08:53,958 --> 01:08:55,583 ‎Mai știi plasa de aruncare? 1043 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 ‎Da, mi-o amintesc. 1044 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 ‎Da, a cumpărat-o ‎ca să nu se joace cu mine. 1045 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 ‎Nu. 1046 01:09:03,166 --> 01:09:06,708 ‎A cumpărat-o fiindcă era una ‎în vitrina magazinului Altman. 1047 01:09:08,875 --> 01:09:11,583 ‎De fiecare dată când treceam pe acolo, 1048 01:09:11,666 --> 01:09:14,083 ‎îl imploram să mi-o cumpere, 1049 01:09:14,166 --> 01:09:15,625 ‎așa că mi-a cumpărat-o. 1050 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 ‎Mă vedea aruncând în curte ‎și, oricât de obosit era, 1051 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 ‎își lua mereu mănușa ‎ca să iasă și să prindă. 1052 01:09:26,083 --> 01:09:28,625 ‎Ai pățit ceva, noi am pățit ceva. 1053 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 ‎Și nu ne pricepem să facem față. 1054 01:09:33,833 --> 01:09:36,000 ‎Încep să cred că facem asta mereu. 1055 01:09:36,083 --> 01:09:37,708 ‎Îi fac viața grea mamei 1056 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 ‎și cred… 1057 01:09:43,250 --> 01:09:45,833 ‎că e mai ușor să fii furios decât trist. 1058 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 ‎Și cred că, odată cu anii, 1059 01:09:50,791 --> 01:09:52,708 ‎uit că există o diferență. 1060 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 ‎Cum ai ajuns așa de deștept? 1061 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 ‎Cum ai ajuns atât de prost? 1062 01:10:20,541 --> 01:10:21,875 ‎Bună încercare, boule! 1063 01:10:23,208 --> 01:10:26,625 ‎Adam, să-l hrănești pe Hawking ‎înainte să pleci la școală! 1064 01:10:28,750 --> 01:10:32,500 ‎Încă n-ai plecat și mai și gătești. ‎Ce pregătești? Bună! 1065 01:10:32,583 --> 01:10:34,708 ‎Știu că-ți place omleta Denver. 1066 01:10:35,458 --> 01:10:38,541 ‎Asta nu e omletă Denver. ‎E un strigăt de ajutor. 1067 01:10:38,625 --> 01:10:41,833 ‎Ouăle sunt arse, ‎iar șunca e cumva tot crudă. 1068 01:10:41,916 --> 01:10:43,666 ‎Nu. Ce… 1069 01:10:43,750 --> 01:10:45,750 ‎Vrei să-mi spui de ce ești aici 1070 01:10:45,833 --> 01:10:47,291 ‎și n-ai plecat la muncă? 1071 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 ‎Am vrut să stau acasă cu tine azi. 1072 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 ‎Nu mai spune! Îmi place tipul. 1073 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 ‎Și el te place. 1074 01:10:58,041 --> 01:10:59,541 ‎Ce se întâmplă, scumpule? 1075 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 ‎Ți se pare trist? 1076 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 ‎Nu. 1077 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 ‎E doar neobișnuit, ca tatăl lui. 1078 01:11:11,458 --> 01:11:13,250 ‎Eu colecționez neobișnuiți. 1079 01:11:15,166 --> 01:11:17,500 ‎Nu știu dacă trebuia să-i fac jocul. 1080 01:11:17,583 --> 01:11:20,333 ‎N-ar trebui să fie afară, ‎să se joace cu alții? 1081 01:11:20,416 --> 01:11:22,291 ‎Cum își va găsi locul în lume? 1082 01:11:22,375 --> 01:11:26,166 ‎„Locul în lume”? ‎E copil. Noi suntem locul lui în lume. 1083 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 ‎Tu ești locul lui în lume. 1084 01:11:29,750 --> 01:11:33,875 ‎Ascultă: orice ar fi, ‎pot să-ți spun adevărul 1085 01:11:34,541 --> 01:11:36,750 ‎sau ceva ca să te simți mai bine. 1086 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 ‎Prefer să-ți spun adevărul. 1087 01:11:39,291 --> 01:11:41,041 ‎Prefer să-mi spui ceva 1088 01:11:41,125 --> 01:11:43,125 ‎- …ca să mă simt mai bine. ‎- Știu. 1089 01:11:43,625 --> 01:11:47,291 ‎Glumesc. Să zicem. Bine, spune-mi! 1090 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 ‎Când ești cu noi, 1091 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 ‎ești trup și suflet. 1092 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 ‎E uimitor. 1093 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 ‎Și când nu ești, e… 1094 01:11:59,750 --> 01:12:01,916 ‎Deci e puțin singuratic? 1095 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 ‎Da, probabil. 1096 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 ‎Asta înseamnă că ești varză? Nu. 1097 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 ‎Trebuie să mă străduiesc. 1098 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 ‎Amice, am o veste bună. 1099 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 ‎Nu are nevoie să fii perfect. ‎Are nevoie să fii tu. 1100 01:12:15,208 --> 01:12:18,000 ‎Gătitul te-ar putea face ‎criminal în serie, 1101 01:12:18,083 --> 01:12:20,333 ‎dar, în rest, ești grozav. 1102 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 ‎Ellie. 1103 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 ‎Știi că te iubesc. 1104 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 ‎Da, știu. 1105 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 ‎Sunt ușor de iubit. 1106 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 ‎Da. 1107 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 ‎Trebuie să plec. 1108 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 ‎Bine. 1109 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 ‎Și ai destul timp. 1110 01:12:51,666 --> 01:12:53,333 ‎„E mai târziu decât crezi.” 1111 01:13:04,875 --> 01:13:06,375 ‎Crezi că putem face asta? 1112 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 ‎Poate că da, poate că nu. Vedem. 1113 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 ‎Dar vom încerca oricum. 1114 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 ‎Distrugem călătoriile în timp. Cum? 1115 01:13:14,000 --> 01:13:17,333 ‎Ăsta e cel mai mare accelerator ‎electromagnetic din lume. 1116 01:13:17,416 --> 01:13:20,416 ‎E 2018, deci tehnologia EM ‎încă nu e stabilă. 1117 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 ‎Iată ce vom face: ‎îl vom arunca naibii în aer. 1118 01:13:23,833 --> 01:13:25,333 ‎- Asta vrei să faci? ‎- Da. 1119 01:13:25,416 --> 01:13:28,000 ‎Cum am supraviețuit atât? ‎E o idee proastă. 1120 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 ‎Când o idee proastă e singura idee, ‎devine o idee grozavă. 1121 01:13:32,041 --> 01:13:32,875 ‎Cine a spus? 1122 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 ‎Tu. Peste nouă ani, ‎înainte să fii arestat. 1123 01:13:35,750 --> 01:13:36,750 ‎- Ce? ‎- Fii atent! 1124 01:13:36,833 --> 01:13:40,166 ‎Trebui să ne ocupăm de pază. ‎Știi jucăriile care-ți plac? 1125 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 ‎Da. 1126 01:13:42,000 --> 01:13:43,958 ‎Faptul că ești tocilar va da roade. 1127 01:13:48,541 --> 01:13:49,500 ‎Mă auzi? 1128 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 ‎Recepționat, Lider Roșu. 1129 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 ‎Sunt Biberon de Nuc. Afirmativ. Terminat. 1130 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 ‎Să vorbim ca oamenii normali, da? 1131 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 ‎Recepționat, 1132 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 ‎Lider Roșu. 1133 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 ‎Ceva nu-i bine. 1134 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 ‎Nu e nimeni aici. 1135 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 ‎Înseamnă că ei sunt aici. 1136 01:14:04,750 --> 01:14:06,791 ‎Sorian a aflat că venim. 1137 01:14:06,875 --> 01:14:07,833 ‎Ești sigur? 1138 01:14:11,583 --> 01:14:12,666 ‎Destul de sigur. 1139 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 ‎Nu te mișca! În genunchi. 1140 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 ‎Scuze, ce? 1141 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 ‎Te ducem înapoi în 2050, Reed. 1142 01:14:19,458 --> 01:14:23,125 ‎Nu te aud prin cască. ‎Înăbușă sunetul. E greu să te aud. 1143 01:14:23,208 --> 01:14:25,750 ‎Nu mă înțelege greșit, ‎ținuta e incredibilă. 1144 01:14:25,833 --> 01:14:28,625 ‎Intimidează, dar parcă imploră ‎în același timp. 1145 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 ‎În genunchi. Nu mai repet. 1146 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 ‎Aici ai dreptate. 1147 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 ‎Adam, ce faci? Sunt pe cale să iau bătaie. 1148 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 ‎Stai liniștit! Nu vrea să se bată. 1149 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 ‎Ba vrea să se bată. Chiar vrea. 1150 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 ‎Privește-l în ochi și zâmbește! 1151 01:14:42,833 --> 01:14:44,958 ‎Zâmbește ca să vadă că asta vrei. 1152 01:14:45,875 --> 01:14:48,041 ‎Că aștepți dintotdeauna clipa asta. 1153 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 ‎Apoi îl pocnești ‎unde se încheie la prohab. 1154 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 ‎- Adam! ‎- Recepționat. 1155 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 ‎Da! 1156 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 ‎Adam, te ocupi de mașini, da? 1157 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 ‎Da, Adam cel bătrân. 1158 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 ‎Pa! 1159 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 ‎Adam! 1160 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 ‎A fost înviorător! 1161 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 ‎- Tată? ‎- Tată? 1162 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 ‎- Ești bine? ‎- Așa de aproape! 1163 01:15:47,250 --> 01:15:48,625 ‎- Uimitor. ‎- Așa de aproape! 1164 01:15:48,708 --> 01:15:50,500 ‎- Unde e micul Adam? ‎- E bine! 1165 01:15:50,583 --> 01:15:53,125 ‎- Hei! E mașina mamei tale. ‎- Hei? 1166 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 ‎Mașina? 1167 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 ‎Ce faci aici? 1168 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 ‎M-am dus la motel. Fiindcă nu te-am găsit, 1169 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 ‎m-am gândit că ești aici. 1170 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 ‎Nu-i de parcă treci neobservat. 1171 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 ‎Ce naiba e asta? 1172 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 ‎Știi ce? Fă tu un plan ‎și mergem pe mâna ta. Sună bine? 1173 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 ‎Slavă cerului! Există un plan. 1174 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 ‎Începusem să cred că improvizezi. 1175 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 ‎Adam, intru. Supraveghează zona. 1176 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 ‎- Nu intră nimeni. ‎- Scuze. Am fost dur. 1177 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 ‎Recepționat. 1178 01:16:21,583 --> 01:16:23,958 ‎Dur? Era să-mi razi fundul cu un Subaru. 1179 01:16:24,041 --> 01:16:26,750 ‎Te-am salvat cu un Subaru, fiule. 1180 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 ‎Ce face tata? 1181 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 ‎- Mă critică. Ce surpriză! ‎- Bine, eu… 1182 01:16:30,500 --> 01:16:33,375 ‎Încerci să pătrunzi într-o clădire păzită, 1183 01:16:33,458 --> 01:16:37,375 ‎cu un elev de clasa a șasea. ‎Nu te critic. Doar narez ce faci. 1184 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 ‎Te oprești puțin? Stai! ‎Unde naiba te duci? 1185 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 ‎Îți voi distruge acceleratorul zâmbind. 1186 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 ‎Știi că ai încălcat toate regulile? 1187 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 ‎Ai încălcat toate limitele imaginabile ‎de parcă n-ar exista. 1188 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 ‎Da ? Atunci de ce ai venit, tată? 1189 01:16:55,583 --> 01:16:57,708 ‎Fiindcă nu poți face asta fără mine. 1190 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 ‎Unii visează la viitor. 1191 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 ‎Aici, la Tehnologii Sorian, ‎noi îl construim. 1192 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 ‎Dacă distrugi acceleratorul, ‎Sorian îl va reconstrui. 1193 01:17:11,708 --> 01:17:12,666 ‎Ce ar merge? 1194 01:17:12,750 --> 01:17:14,375 ‎Trebuie să distrugi APCS. 1195 01:17:14,458 --> 01:17:16,875 ‎Algoritmul Plasmei în Continuă Schimbare, 1196 01:17:16,958 --> 01:17:19,000 ‎care stabilizează găurile de vierme. 1197 01:17:19,083 --> 01:17:22,583 ‎E ecuația matematică ‎care face posibile călătoriile în timp. 1198 01:17:22,666 --> 01:17:24,250 ‎Cum distrugi matematica? 1199 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 ‎N-am scris niciodată algoritmul ‎și nu l-am demonstrat în fața nimănui. 1200 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 ‎E doar aici, în tărtăcuță, 1201 01:17:30,791 --> 01:17:34,416 ‎și într-un procesor neuromorfic, ‎tare ca diamantul, la subsol. 1202 01:17:34,500 --> 01:17:36,541 ‎Te referi la penis? 1203 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 ‎Putem vorbi serios acum? 1204 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 ‎Da. Nu. Da. 1205 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 ‎E un hard-disk, bine? 1206 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 ‎- Ce copil ești! ‎- Scuze. 1207 01:17:43,583 --> 01:17:46,666 ‎Hard-diskul de cristal rulează ‎algoritmul într-o buclă închisă. 1208 01:17:46,750 --> 01:17:49,041 ‎E centrul nervos al acceleratorului. 1209 01:17:49,125 --> 01:17:52,958 ‎Coborâm, îl distrugem, împiedicăm ‎inventarea călătoriilor în timp. 1210 01:17:53,041 --> 01:17:54,708 ‎Teoretic, călătoriile… 1211 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 ‎Doamne, mă omori cu teoriile tale. 1212 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 ‎- Ar trebui să meargă. ‎- La treabă! 1213 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 ‎- Bine. ‎- Bine. 1214 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 ‎- Aici lucrezi. ‎- Da. 1215 01:18:11,666 --> 01:18:14,041 ‎A durat 44 de ani să mă aduci aici. 1216 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 ‎Merit asta. 1217 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 ‎Păstrez chestia asta. 1218 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 ‎- Ăsta e? ‎- Ăsta e. 1219 01:19:01,000 --> 01:19:04,375 ‎Recunosc, tată. Chiar te pricepi. 1220 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 ‎Aici adăpostim hard-diskul. 1221 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 ‎- Ce se întâmplă dacă-l scoți? ‎- Sunt două variante. 1222 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 ‎Acceleratorul va merge ‎într-o buclă inactivă. 1223 01:19:13,208 --> 01:19:14,416 ‎Dar, fără algoritm, 1224 01:19:14,500 --> 01:19:16,833 ‎nimeni nu va mai putea să-l programeze. 1225 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 ‎Sau? 1226 01:19:19,041 --> 01:19:21,666 ‎Sau urmează un accident nuclear 1227 01:19:21,750 --> 01:19:25,000 ‎care va distruge toate vietățile ‎pe o rază de minim 150 km. 1228 01:19:26,500 --> 01:19:28,291 ‎Să sperăm că e prima variantă! 1229 01:19:34,541 --> 01:19:37,208 ‎Panoul hard-diskului neuromorfic accesat. 1230 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 ‎Naiba să-l ia! 1231 01:19:48,291 --> 01:19:49,916 ‎Louis. 1232 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 ‎Maya? 1233 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 ‎Nu ne-am mai văzut de mult. 1234 01:19:52,625 --> 01:19:56,125 ‎Acum chiar e ciudat. 1235 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 ‎Chiar voiai să-l furi? ‎Să distrugi proiectul la care am muncit? 1236 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 ‎Munca noastră trebuia ‎să aibă reguli morale. 1237 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 ‎- Urma să schimbăm lumea. ‎- Lumea? 1238 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 ‎Doar tu te-ai schimbat. Ai înnebunit? 1239 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 ‎În toți acești ani, ți-am finanțat munca. 1240 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 ‎Nu sunt răufăcătoarea. Am cheltuit… 1241 01:20:14,208 --> 01:20:16,041 ‎Sute de milioane 1242 01:20:16,125 --> 01:20:19,833 ‎din averea mea ‎ca să-ți finanțez mofturile. 1243 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 ‎Dar ăsta… 1244 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 ‎Ăsta e al meu și fac ce vreau cu el. 1245 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 ‎Acum, 1246 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 ‎Adam, 1247 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 ‎dă-mi hard-diskul! 1248 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 ‎Nu. 1249 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 ‎Chiar nu. 1250 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 ‎Știam că vei spune asta. 1251 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 ‎Vino încoace! 1252 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 ‎Dă-mi arma! 1253 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 ‎Maya, Iisuse Hristoase! 1254 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 ‎Ce faci? Ești nebună? 1255 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 ‎Cred că asta e evident. 1256 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 ‎Adam, ascult-o! 1257 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 ‎E în ordine. Totul e bine. 1258 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 ‎Fiindcă Adam îmi va da hard-diskul. 1259 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 ‎Nu-i așa, Adam? 1260 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 ‎- Adam? ‎- Adam? 1261 01:21:19,166 --> 01:21:20,583 ‎Idiot frumos ce ești, 1262 01:21:20,666 --> 01:21:23,291 ‎dacă-l împușc, vei muri și tu. 1263 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 ‎Adam? 1264 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 ‎Mă gândesc. 1265 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 ‎- Ce? Cum adică te gândești? ‎- Da. E o problemă complicată. 1266 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 ‎- La ce te mai gândești? ‎- E dificil! 1267 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 ‎- Nu e. ‎- Trebuie să mă gândesc! 1268 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 ‎O iau razna aici! 1269 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 ‎- Dă-i hard-diskul! ‎- Dă-i-l! 1270 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 ‎- Haide! ‎- Dă-i hard-diskul! 1271 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 ‎Sigiliu electromagnetic compromis. 1272 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 ‎Inițiere protocoalele de urgență. 1273 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 ‎Vino încoace! 1274 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 ‎- Tată! ‎- Adam! 1275 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Adam, rezistă! 1276 01:22:30,791 --> 01:22:32,875 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Dă-mi hard-diskul! 1277 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 ‎Acces refuzat. 1278 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 ‎Lasă-mă! Tată! 1279 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 ‎Pe aici! 1280 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 ‎COMANDĂ MANUALĂ 1281 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 ‎Da. 1282 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 ‎- Ia hard-diskul! ‎- Hard-diskul! 1283 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 ‎Aterizare de supererou. 1284 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 ‎Ai luat vreodată bătaie ‎de la un tocilar astmatic? 1285 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 ‎- Hai la cină, Funduleț! ‎- Nu. 1286 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 ‎Nu! 1287 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 ‎Scapă de el! 1288 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 ‎Haide! 1289 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 ‎Christos! 1290 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 ‎Miez străpuns. 1291 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 ‎Stabilitatea reactorului e compromisă. 1292 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 ‎Inițiere evacuare. 1293 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 ‎Izolare totală în două minute. 1294 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 ‎Amice, e timpul să plecăm. Haide! 1295 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 ‎Nu pot să-l opresc! 1296 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 ‎Stai! 1297 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 ‎Îmi vreau hard-diskul. 1298 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 ‎Nu ți-l dau. 1299 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 ‎Împușcă-l acum! 1300 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 ‎Treceți în spate! 1301 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 ‎Armele alea au gloanțe ‎care trec prin armuri. 1302 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 ‎Și în spatele tău, tot vom fi ciuruiți. 1303 01:25:31,458 --> 01:25:33,541 ‎- Mersi de informație. ‎- Cu plăcere. 1304 01:25:33,625 --> 01:25:35,708 ‎- Împrăștiați-vă puțin! ‎- Bună idee! 1305 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 ‎Maya, nu ești criminală. 1306 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 ‎Încă nu. 1307 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 ‎Ascultă-mă! 1308 01:25:41,333 --> 01:25:43,541 ‎Toate lucrurile pentru care am muncit 1309 01:25:44,083 --> 01:25:46,791 ‎vor dispărea dacă nu apeși pe trăgaci. 1310 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 ‎Bine, haide! 1311 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 ‎Un minut și 30 de secunde ‎până la izolare totală. 1312 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 ‎Hai că poți! 1313 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 ‎Trage! 1314 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 ‎Maya, ești mai bună de-atât. 1315 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 ‎Scuze, Louis, ‎dar ți-ai făcut-o cu mâna ta. 1316 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 ‎Poate. 1317 01:26:05,583 --> 01:26:06,583 ‎Crezi că mă joc? 1318 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 ‎Întreabă-l pe el cum mă joc! 1319 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 ‎A trebuit să-i omor soția de două ori ‎ca să-mi protejez programul. 1320 01:26:17,458 --> 01:26:21,333 ‎Să nu crezi că nu voi trage și în tine! 1321 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 ‎Dă-mi hard-diskul! 1322 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 ‎Nu. 1323 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 ‎Un minut până la izolare. 1324 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 ‎N-ai înțeles niciodată ‎imaginea de ansamblu. 1325 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 ‎Și tu n-ai înțeles știința. 1326 01:27:05,208 --> 01:27:07,166 ‎De unde știai că va merge? 1327 01:27:07,666 --> 01:27:11,333 ‎Gloanțele care trec prin armuri au ‎miez de fier magnetic. 1328 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 ‎Uneori, merită să fii tocilar. 1329 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 ‎Protocol de izolare inițiat. 1330 01:27:23,000 --> 01:27:24,750 ‎Zece secunde. 1331 01:27:24,833 --> 01:27:26,375 ‎- Ar trebui să fugim. ‎- Da. 1332 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 ‎Nouă. 1333 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 ‎Opt. 1334 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 ‎Aveți grijă! 1335 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 ‎Șapte. 1336 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 ‎Șase. 1337 01:27:35,833 --> 01:27:37,916 ‎Cinci. Patru. 1338 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 ‎Trei. 1339 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 ‎Rahat! 1340 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 ‎Unu. 1341 01:27:51,625 --> 01:27:54,916 ‎Aș zice că „Ziua copiilor la birou” ‎a avut succes. 1342 01:27:55,000 --> 01:27:55,916 ‎Da. 1343 01:28:01,833 --> 01:28:03,291 ‎La ce te uiți? 1344 01:28:03,375 --> 01:28:04,416 ‎N-ați dispărut. 1345 01:28:04,500 --> 01:28:09,083 ‎M-am gândit că, după ce distrugem ‎călătoriile în timp, veți dispărea. 1346 01:28:09,166 --> 01:28:11,750 ‎Probabil durează până se schimbă la loc 1347 01:28:11,833 --> 01:28:13,375 ‎30 de ani dați peste cap. 1348 01:28:13,458 --> 01:28:15,083 ‎Nu cred că avem mult timp. 1349 01:28:16,375 --> 01:28:18,333 ‎Simt că se întâmplă ceva. 1350 01:28:18,416 --> 01:28:19,458 ‎Și eu. 1351 01:28:28,083 --> 01:28:29,875 ‎Sigur e în regulă să fim aici? 1352 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 ‎Da. Mama ta te duce ‎la Clubul de Științe joia. 1353 01:28:34,375 --> 01:28:36,083 ‎Uite, tată… 1354 01:28:38,291 --> 01:28:41,416 ‎- Trebuie să-ți spunem ceva. ‎- Deja știu. 1355 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 ‎Am știut de când v-am văzut. 1356 01:28:45,833 --> 01:28:47,625 ‎Îmi pare rău, băieți. 1357 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 ‎Îmi pare rău ‎că nu voi fi alături de voi în viitor, 1358 01:28:53,333 --> 01:28:54,958 ‎dar m-am gândit mult 1359 01:28:55,041 --> 01:28:58,541 ‎și nu vreau să-mi spuneți ‎cum sau când se va întâmpla. 1360 01:28:59,125 --> 01:29:03,208 ‎V-ați întors fiindcă nimeni n-are dreptul ‎să schimbe viitorul, inclusiv noi. 1361 01:29:03,291 --> 01:29:04,208 ‎E viitorul tău. 1362 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 ‎Nu. 1363 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 ‎Voi sunteți. 1364 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 ‎Amândoi. 1365 01:29:10,833 --> 01:29:12,833 ‎Cât sunt de norocos 1366 01:29:14,166 --> 01:29:15,875 ‎că pot să-l văd cu ochii mei? 1367 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 ‎Nu ți-am fost alături. 1368 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 ‎Și îmi pare rău. 1369 01:29:23,208 --> 01:29:25,541 ‎Dar am văzut când te-ai născut. 1370 01:29:25,625 --> 01:29:27,833 ‎Te-am văzut inspirând prima dată. 1371 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 ‎După ce se întâmplă asta, ‎nimic nu mai e la fel. 1372 01:29:32,791 --> 01:29:37,208 ‎Ești fiul meu, Adam, și te iubesc. 1373 01:29:38,166 --> 01:29:40,208 ‎Ești băiatul meu și te iubesc. 1374 01:29:40,291 --> 01:29:42,708 ‎Bine. Nu e nevoie să… 1375 01:29:42,791 --> 01:29:47,000 ‎Te-am iubit din prima clipă ‎când te-am văzut și asta nu se va schimba. 1376 01:29:47,083 --> 01:29:47,958 ‎Înțeleg. 1377 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 ‎- Adam, ești băiatul meu. ‎- Tată? Chiar nu e… 1378 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 ‎- Ești uimitor. ‎- Bine. 1379 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 ‎- Te iubesc. ‎- Înțeleg, tată. 1380 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 ‎Nu cred că înțelegi. 1381 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 ‎- Sunt mândru de tine. ‎- Bine. 1382 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 ‎Te iubesc, fiule. 1383 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 ‎Să știi asta în inima ta! Vino aici! 1384 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 ‎Sunteți băieții mei ‎și veți fi mereu băieții mei. 1385 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 ‎De-a lungul timpului. 1386 01:30:12,916 --> 01:30:13,958 ‎Te iubesc, tată. 1387 01:30:14,041 --> 01:30:15,666 ‎Te iubesc, amice. 1388 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 ‎Nu mai purta povara asta! 1389 01:30:26,708 --> 01:30:27,916 ‎Am nevoie de tine. 1390 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 ‎E foarte greu fără tine. 1391 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 ‎Știu. 1392 01:30:34,916 --> 01:30:36,250 ‎Dar vei fi bine. 1393 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 ‎- Mai mult decât bine. ‎- Nu știi asta. 1394 01:30:40,958 --> 01:30:42,458 ‎Vorbești serios? 1395 01:30:42,541 --> 01:30:44,041 ‎L-ai văzut pe tipul ăsta? 1396 01:30:50,750 --> 01:30:52,625 ‎Trebuie să putem face ceva. 1397 01:30:52,708 --> 01:30:54,500 ‎M-am gândit eu la ceva. 1398 01:30:58,625 --> 01:31:00,166 ‎Chiar vreți să facem asta? 1399 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 ‎Bine. 1400 01:31:07,250 --> 01:31:08,583 ‎Mă ajuți cu ceva? 1401 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 ‎Nu știu dacă ne vom aminti asta, 1402 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 ‎dar poate va fi un ecou ‎sau ceva asemănător, cum a zis Laura. 1403 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 ‎Dar, în orice caz, 1404 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 ‎îmbrățișează-o pe mama! 1405 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 ‎Faci asta? 1406 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 ‎Dar nu o îmbrățișare jalnică ‎dintr-o parte. 1407 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 ‎O îmbrățișare de urs, da? 1408 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 ‎Da. 1409 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 ‎La naiba! 1410 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 ‎Ce? 1411 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 ‎Am petrecut 30 de ani ‎încercând să scap de tine. 1412 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 ‎Dar uite care-i adevărul. 1413 01:31:44,250 --> 01:31:47,458 ‎Nu-mi place s-o spun, ‎dar tu ai fost cel mai bun eu. 1414 01:31:48,958 --> 01:31:51,833 ‎- Punem banana la treabă sau… ‎- începem! 1415 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 ‎Bună! 1416 01:33:08,083 --> 01:33:09,500 ‎N-ai întârziat la muncă? 1417 01:33:09,583 --> 01:33:11,708 ‎Trebuie să plătesc asigurarea casei. 1418 01:33:11,791 --> 01:33:14,500 ‎Am notat în calendar, ‎dar nu găsesc declarația. 1419 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 ‎Cu sistemul ăla de clasare? Șocant. 1420 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 ‎- Șocant. ‎- Ar trebui să fie on-line. 1421 01:33:19,875 --> 01:33:22,375 ‎Așa proceda tatăl tău. ‎Ia și tu un morman! 1422 01:33:22,958 --> 01:33:24,083 ‎Întârzii la școală. 1423 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 ‎Doamne! Ai dreptate. ‎Bine. O zi bună, scumpule! 1424 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 ‎Adam. 1425 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 ‎Da? 1426 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 ‎Mă asiguram că nu sunt jefuită. 1427 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 ‎Poate că ești. 1428 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 ‎Treci încoace! 1429 01:34:01,916 --> 01:34:03,125 ‎Te iubesc, scumpule. 1430 01:34:03,625 --> 01:34:04,708 ‎Și eu pe tine. 1431 01:34:07,208 --> 01:34:08,583 ‎Cum am zis mai devreme, 1432 01:34:08,666 --> 01:34:13,000 ‎scopul nostru e să calculăm ‎variabilitatea forței gravitaționale, 1433 01:34:13,083 --> 01:34:16,250 ‎care depinde în întregime ‎dacă traiectoria mișcării 1434 01:34:16,333 --> 01:34:19,375 ‎este spre Pământ sau departe de el. 1435 01:34:19,458 --> 01:34:23,125 ‎Să definim forța gravitațională ‎a Pământului asupra unui obiect 1436 01:34:23,208 --> 01:34:25,541 ‎cu formula gravitațională a lui Newton. 1437 01:34:26,041 --> 01:34:30,083 ‎F e egal cu G mare, ‎G fiind constanta gravitațională. 1438 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 ‎Îți vine să crezi? 1439 01:34:47,333 --> 01:34:51,125 ‎Vorbește de 15 minute. ‎A reușit să adoarmă toată clasa. 1440 01:34:52,583 --> 01:34:53,500 ‎Pari treaz. 1441 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 ‎Nu. 1442 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 ‎M-am antrenat să adorm repede, ‎dar cu ochii deschiși. 1443 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 ‎Fii atentă! 1444 01:35:04,541 --> 01:35:06,208 ‎Vorbești serios? 1445 01:35:08,916 --> 01:35:11,750 ‎- Tare, nu? ‎- Da, foarte tare. 1446 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 ‎Eu sunt Adam. Adam Reed. 1447 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 ‎Laura Shane. 1448 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 ‎- Încântat. ‎- Asemenea. 1449 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 ‎- Nu mai spun nimic. ‎- Bine. 1450 01:35:22,041 --> 01:35:24,541 ‎Unde îi găsesc pe conferențiarii ăștia? 1451 01:35:24,625 --> 01:35:25,583 ‎Nu-i așa? 1452 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 ‎Parcă sunt proiectați genetic ‎să ne plictisească de moarte. 1453 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 ‎Ești conferențiară, nu? 1454 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 ‎- Da, sunt. Da. ‎- Rahat! 1455 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 ‎În ce domeniu? 1456 01:35:37,500 --> 01:35:39,000 ‎Lingvistică computațională. 1457 01:35:39,083 --> 01:35:40,208 ‎- Nu se poate! ‎- Da. 1458 01:35:40,291 --> 01:35:41,375 ‎Nu știu ce e asta. 1459 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 ‎- Ce legătură are cu zborurile? ‎- Absolut niciuna. 1460 01:35:47,291 --> 01:35:48,125 ‎Da. 1461 01:35:49,583 --> 01:35:51,416 ‎Cred că ai greșit sala. 1462 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 ‎- E subiectiv. Aici e Schaefer 309. ‎- Greșit. E Farrel 309. 1463 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 ‎- Nu. ‎- Da. 1464 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 ‎- Ba nu. ‎- Ba da. 1465 01:36:01,250 --> 01:36:03,250 ‎- Știam eu. ‎- Bine. Așa. 1466 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 ‎- Bine. ‎- Fix. Da. 1467 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 ‎Am greșit clădirea. 1468 01:36:06,833 --> 01:36:09,083 ‎De fapt, ai greșit campusul. 1469 01:36:10,958 --> 01:36:11,916 ‎M-am pierdut. 1470 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 ‎Nu te-ai pierdut. Te-am găsit. 1471 01:36:24,041 --> 01:36:26,083 ‎Te pot conduce la Schaefer. 1472 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 ‎Ești sigur? ‎N-aș vrea să-ți deranjez somnul. 1473 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 ‎Am… 1474 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 ‎Am destul timp. 1475 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 ‎În plus… 1476 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 ‎Bine. 1477 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 ‎Bine. 1478 01:43:58,958 --> 01:44:03,958 ‎Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă