1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 NETFLIX E SKYDANCE APRESENTAM 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 É POSSÍVEL VIAJAR NO TEMPO. 5 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 TU É QUE AINDA NÃO SABES. 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 Isto não é nada bom. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 O que estás a fazer, capitão? 8 00:01:35,791 --> 00:01:38,541 Acho que é óbvio. Estou a roubar esta nave. 9 00:01:38,625 --> 00:01:40,750 Acho que é óbvio que estás a tentar. 10 00:01:40,833 --> 00:01:43,791 - Posso localizar o salto. - E sabes que sei disso. 11 00:01:43,875 --> 00:01:45,875 Mas um de nós não sabe outra coisa, certo? 12 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 Ele iniciou a sequência de wormhole. 13 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Adam, quero que ouças com atenção. 14 00:01:53,041 --> 00:01:56,000 Se não cancelares a sequência já, dou cabo de… 15 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 Desculpa por interromper a tua ameaça assustadora, 16 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 mas o teu sistema de rastreio está quase a… 17 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 SINAL BLOQUEADO! 18 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 … falhar. 19 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 PULSO PRONTO 20 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 Nada de morrer, foda-se! 21 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 Adam! 22 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 Vou dar cabo de ti! 23 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Reed! 24 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 Oh não! Desculpa lá. 25 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 Foi culpa minha. Olá. 26 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - Não. - Certo. Adeus. 27 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 Reed! Volta aqui. 28 00:03:06,416 --> 00:03:09,083 - Mais alguma coisa a dizer? - Na verdade, eu… 29 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 Então? Acabaram-se as piadas? 30 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - Vou desfrutar disto. - Quem fala assim? 31 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 Compraste o kit "Como Aterrorizar Miúdos" na Amazon? 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 Ouviste o que disseste? Chuck, já falámos sobre isto. 33 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 - Eu não disse nada. - Cala-te, Chuck. 34 00:03:24,541 --> 00:03:25,916 É assim que se faz. 35 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 Dirijam-se ao ginásio para uma reunião de alunos. 36 00:03:45,375 --> 00:03:46,458 Nem me digas nada. 37 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 - Sra. Reed… - Viu a cara dele? 38 00:03:50,958 --> 00:03:53,541 E vai suspender o Adam? Porquê? 39 00:03:53,625 --> 00:03:57,708 Acha que ele é que se meteu com o Ray? Foi o Ray Dollarhyde outra vez? 40 00:03:57,791 --> 00:04:00,125 Perdemos o pai dele há pouco mais de um ano. 41 00:04:00,208 --> 00:04:01,625 Podia ser mais sensível. 42 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 Não tive culpa. 43 00:04:03,041 --> 00:04:06,750 Conheço-te, sei como falas. Sei porque levaste um murro. 44 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 Ele gozou comigo à frente de todos. Eu não podia deixar. 45 00:04:10,291 --> 00:04:12,958 - Ele tem o dobro do teu tamanho. - Todos têm. 46 00:04:13,041 --> 00:04:14,666 Há bebés maiores do que eu. 47 00:04:14,750 --> 00:04:16,958 - Não te percebo. - O pai ia perceber. 48 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 O que se passa, querido? Podes falar comigo. 49 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Se continuo a ter de sair do trabalho assim, perco o emprego. 50 00:04:29,166 --> 00:04:33,083 - É a tua 3.ª suspensão por lutar. - Pois, eu já devia lutar melhor. 51 00:04:33,166 --> 00:04:36,416 Isto fica no teu registo de aluno. Não pensas no futuro? 52 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 Não pensas? É bom que penses, porque o futuro está a chegar, 53 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 mais cedo do que pensas. 54 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Ouve, Adam. 55 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Adam, vou sair. 56 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 Anda jantar. 57 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 Aonde vais? 58 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 Jantar fora com um amigo. 59 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 Que amigo? 60 00:05:10,291 --> 00:05:13,208 - Um colega de trabalho, o Derek. - É um encontro. 61 00:05:14,125 --> 00:05:16,375 Não é um encontro. Acho que não é. 62 00:05:16,458 --> 00:05:19,000 - O teu vestido acha que é. - É um encontro. 63 00:05:19,083 --> 00:05:21,500 É mesmo. Porque vou ter um encontro? 64 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 Podes parar de dizer "encontro"? Boa. 65 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 Adam, desculpa. Devíamos ter falado no assunto. 66 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 Não sei como lidar com isto. Vamos conversar. 67 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 - Não, por amor de Deus. - Aceito o que sentires. 68 00:05:32,208 --> 00:05:35,833 - É normal, desde que sejamos uma equipa. - São horas de ires. 69 00:05:35,916 --> 00:05:37,458 Ele mandou-me mensagem? 70 00:05:38,500 --> 00:05:39,541 Olha para isto. 71 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 É um mundo novo. Mas falamos sobre o assunto esta noite. 72 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Mãe, espera. 73 00:05:46,375 --> 00:05:47,291 O que foi? 74 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 Vira-te. 75 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 - Faz boas escolhas. - Diz o rapaz suspenso. 76 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 Gosto muito de ti. 77 00:05:57,375 --> 00:05:59,416 Também eu, mãe. Mais do que penso. 78 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 Enquanto eu estiver fora, portas de trás trancadas. 79 00:06:03,583 --> 00:06:06,791 Nada de forno, abrir a porta ou jogos de computador. 80 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 Hawking? 81 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 O que foi? Viste alguma coisa? 82 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 Hawking, para! Hawking! 83 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Hawking! 84 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 Meu Deus! Assustaste-me. 85 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Quem está aí? 86 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 Acho que não devíamos estar aqui. 87 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 Está tudo bem. 88 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Hawking! 89 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Tem calma. 90 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Ou… exato, podes cair e gritar. 91 00:08:51,833 --> 00:08:55,083 - Caramba… Quem és tu? - Pousa o taco. Pousa-o. 92 00:08:55,166 --> 00:08:56,458 Não te vou magoar. 93 00:08:56,541 --> 00:08:59,625 - O que estás a fazer aqui? - A sangrar, basicamente. 94 00:09:02,666 --> 00:09:03,750 Quantos anos tens? 95 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - O quê? - Quantos anos tens? 96 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Doze. 97 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 Doze. 98 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 Merda! 99 00:09:13,625 --> 00:09:16,583 - Como entraste na garagem? - Eu… Estava aberta. 100 00:09:16,666 --> 00:09:20,041 Não, não estava. E isso é um fato de voo. És piloto? 101 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 Sim. Ouve com atenção. 102 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 Não ligues a ninguém. Larga isso. Não te vou magoar. 103 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 Já disseste isso. 104 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 Achei por bem… Raios! 105 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 - Achei por bem repetir. - Tens aí muito sangue. 106 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 Sim, e tenho muito mais no corpo. Onde está a tua mãe? 107 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 Num encontro. 108 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 Com quem? 109 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 - O quê? - Com quem? Como se chama ele? 110 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 - Não sei. Derek? - Derek? 111 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 Derek. Sim, é o tipo com a barba de desenho animado. 112 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - A pera? - Sim. 113 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Então, diz pera. 114 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - Ele não importa. - Nenhum deles importa. 115 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 O cão é giro. 116 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 Vou entrar em casa. 117 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 Vou buscar umas coisas. 118 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 Cuidado com isso. 119 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 Fica aqui. 120 00:10:39,791 --> 00:10:40,625 Vá lá. 121 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 Mandei-te ficar na garagem. 122 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 E deixar um tipo sinistro passear pela casa sozinho? 123 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 Não me parece. 124 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 Não quero estar aqui mais do que tu me queres aqui, acredita. 125 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 Mas tenho de parar de sangrar. 126 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 Trato da ferida, evito uma infeção 127 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 e vou-me embora, todo contente. 128 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 Não toques nisto. 129 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - Ia só ver. - Não toques nas minhas coisas. 130 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - É um sabre de luz? - Não é. 131 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 Certo. 132 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 Não. Chega do taco, sim? 133 00:11:12,458 --> 00:11:14,375 Se te quisesse magoar, magoava. 134 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 Porque, para dizer a verdade, tens uma cara boa para murros. 135 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 - Meu… - Meu Deus! A… 136 00:11:21,708 --> 00:11:25,375 - A bala entrou e saiu. Boa. - Espera. Bala? Foste alvejado? 137 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 Sim. Não, na verdade, não fui. 138 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 Não, fui esfaqueado com uma bala. O que achas, idiota? 139 00:11:31,416 --> 00:11:34,541 - Idiota? Tu é que foste alvejado. - Pronto, já chega. 140 00:11:35,125 --> 00:11:36,625 Que… Ena. 141 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 Que estranho. Peida-se quando tusso. 142 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 - Que nojo! - Mesmo. 143 00:11:41,208 --> 00:11:45,000 Vou lá acima buscar umas cenas. Fica calmo. Podes confiar em mim. 144 00:11:45,083 --> 00:11:48,250 Isso é fácil de dizer. Eu é que acabo no psicólogo, 145 00:11:48,333 --> 00:11:50,583 a falar de onde o homem mau me tocou. 146 00:11:50,666 --> 00:11:55,000 Meu Deus! É nisso que pensas? Logo à primeira? És tenebroso, meu. 147 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 Quem és tu, afinal? 148 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 Isso é confidencial. 149 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 O que fazes aqui? 150 00:12:01,125 --> 00:12:04,041 - Também é confidencial. - Estás na Força Aérea? 151 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 Quando digo "confidencial", o que ouves tu? Chocolate? 152 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 - E o sabre de luz? - Não é um sabre de luz. 153 00:12:11,708 --> 00:12:14,291 Por amor de Deus, Adam. Tem calma. 154 00:12:14,375 --> 00:12:17,166 Sei que não gostas de ter calma. Nunca gostaste… 155 00:12:17,250 --> 00:12:19,041 Espera. Como sabes o meu nome? 156 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 És o Adam Reed. Nascido a 10 de fevereiro de 2010. 157 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 Os teus pais são a Ellie e o Louis Reed. Ele terá morrido há um ano. 158 00:12:31,166 --> 00:12:33,958 Não fazes desporto devido a uma doença asmática. 159 00:12:34,041 --> 00:12:35,958 E és muito pequeno para 12 anos. 160 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 Andas na Preparatória Franklin, 161 00:12:37,916 --> 00:12:40,750 de onde foste suspenso algumas vezes por lutar, 162 00:12:40,833 --> 00:12:43,916 o que é irónico, porque não sabes mesmo lutar. 163 00:12:44,000 --> 00:12:45,375 Hawking! Cala-te! 164 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 Como sabes o nome do meu cão? 165 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 Porque eu é que lhe dei o nome. 166 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Aonde vais? 167 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 Meu Deus. 168 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Pronto, vá. 169 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 Toma. Pronto? Respira fundo. 170 00:13:08,916 --> 00:13:09,750 Sustém. 171 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 Três, dois, um. 172 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 Portámo-nos bem. 173 00:13:17,041 --> 00:13:18,583 Quando eu tinha sete anos, 174 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 bati numa mesa no pátio. 175 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 Levei 12 pontos. 176 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 Mesmo aqui. 177 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 Sabias como entrar na garagem. 178 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 Sabias como fechar o frigorífico. 179 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 Sabias contar a respiração. 180 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 Temos a mesma cicatriz. 181 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 E… estás a usar o relógio do meu pai. 182 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 Este relógio. 183 00:13:54,708 --> 00:13:55,666 Este relógio. 184 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Tu és eu. 185 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Caraç… 186 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 Isso é confidencial. Mas, sim… 187 00:14:07,666 --> 00:14:08,583 … já fui tu. 188 00:14:15,791 --> 00:14:18,125 Não acredito que és eu vindo do futuro. 189 00:14:18,208 --> 00:14:22,125 Aceitaste isso muito depressa. É um pouco perturbador, na verdade. 190 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - O que fazes aqui? - Missão de resgate. 191 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 Não devia aterrar aqui. Apontei para 2018. 192 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 - Preciso de chegar lá já. - Quem ias salvar em 2018? 193 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 A sério? 194 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 Pronto. Podes dizer-me como chegaste aqui? 195 00:14:34,791 --> 00:14:35,750 Eu mostro-te. 196 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 O que foi aquilo? 197 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 - Merda. - O que foi? 198 00:14:44,541 --> 00:14:46,291 Vamos mudar para o plano A, 199 00:14:46,375 --> 00:14:47,875 que é onde tu entras. 200 00:14:47,958 --> 00:14:52,333 As naves temporais e a tecnologia futura são codificadas com o ADN do utilizador. 201 00:14:52,416 --> 00:14:53,500 Como estou ferido, 202 00:14:54,666 --> 00:14:57,875 a nave não me deixa voar, portanto nem a posso reparar. 203 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 Mas adivinha quem pode? 204 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 Cá está ela. 205 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 E cá vamos nós. 206 00:15:50,875 --> 00:15:51,750 Certo. 207 00:15:52,375 --> 00:15:53,208 Senta-te. 208 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - Meu Deus! - Pois, senta-te. 209 00:15:56,083 --> 00:15:57,666 Vamos ver o que se passa. 210 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Alguns danos no escudo. 211 00:16:00,583 --> 00:16:01,666 Fugas de líquido. 212 00:16:02,541 --> 00:16:05,750 Não sei o que isto é, mas uma luz vermelha nunca é boa. 213 00:16:06,958 --> 00:16:10,958 Sei que queres tocar nos botões bonitos com os teus dedos de criança, 214 00:16:11,500 --> 00:16:14,083 mas o reator tem uma assinatura quântica. 215 00:16:14,166 --> 00:16:15,833 Se o ligas, encontram-nos. 216 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 Se estiverem aqui. 217 00:16:17,750 --> 00:16:18,708 Quem são "eles"? 218 00:16:18,791 --> 00:16:21,958 Ainda bem que não perguntaste, porque "eles" são confidenciais. 219 00:16:22,041 --> 00:16:23,541 Já sei que és do futuro. 220 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 E arrependo-me disso. 221 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 Não tinha intenção de voltar para rever isto. 222 00:16:29,625 --> 00:16:30,708 Por amor da santa. 223 00:16:31,375 --> 00:16:32,416 Certo. 224 00:16:32,500 --> 00:16:35,000 Isolei os motores auxiliares danificados, 225 00:16:35,500 --> 00:16:39,125 por isso a nave deve conseguir começar a autorreparar-se. 226 00:16:39,208 --> 00:16:42,125 - Quanto tempo demora? - Está a 50 % da capacidade. 227 00:16:42,208 --> 00:16:44,708 Menos tempo do que levo a sarar, espero. 228 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 Espera. 229 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - Lembras-te disto? - Lembro-me de quê? 230 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 Disto. Aqui e agora. 231 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 - Estares cá, em 2022? - Sei onde queres chegar. 232 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 - Se isto me está a acontecer… - Esquece isso. 233 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 … já te aconteceu. 234 00:16:58,333 --> 00:17:01,875 A menos que seja um multiverso, com várias linhas temporais. 235 00:17:01,958 --> 00:17:03,125 Não é um multiverso! 236 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 Meu Deus, vimos filmes a mais. 237 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Só quero saber. 238 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 Está bem. 239 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 A teoria mais aceite é que, ao voltar ao meu espaço-tempo, 240 00:17:16,708 --> 00:17:20,333 a minha memória, as nossas memórias, se alterem e reconciliem. 241 00:17:21,500 --> 00:17:23,708 - Mas não enquanto estou cá. - Espaço-tempo? 242 00:17:23,791 --> 00:17:27,333 Só há um local no tempo onde pertences, a nível quântico, 243 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 onde não estás a brincar com o cosmos como eu. 244 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 Esse é o teu espaço-tempo. 245 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 Onde pertences mesmo. 246 00:17:35,416 --> 00:17:37,833 Então, ao estares aqui e dizeres-me isso, 247 00:17:37,916 --> 00:17:40,416 podes ter mudado todo o meu futuro? 248 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 Sinceramente? O teu futuro é trágico, seja como for. 249 00:17:44,208 --> 00:17:46,125 Estou a gozar. 250 00:17:46,208 --> 00:17:47,208 Não estou nada. 251 00:17:48,333 --> 00:17:50,125 Estou a gozar. Vamos, anda. 252 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 Vamos a isto. 253 00:17:51,708 --> 00:17:52,750 E agora? 254 00:17:53,250 --> 00:17:56,375 Agora, nada. Vou deitar-me. Deixar a ferida sarar. 255 00:17:56,458 --> 00:17:59,833 Pensar em oportunidades de investimento para o teu futuro. 256 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - Como o Biff, do Regresso ao… - Perdeste o juízo? 257 00:18:03,041 --> 00:18:06,208 Volta para casa antes que a mãe chegue e não sejas esquisito. 258 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 - Olha. - Diz. 259 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 Isto é incrível. 260 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 É, não é? 261 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 Apagas a luz quando saíres? 262 00:18:48,416 --> 00:18:51,250 Olá. Admira-me estares acordado. 263 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 - Foi uma noite cheia de surpresas. - Que medo. O que foi? 264 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 Como correu o não-encontro? Vais sair com ele outra vez? 265 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 Não. Não sei. Acho que não. 266 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - Olá. - Olá. 267 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - Sou eu outra vez. - Pois. 268 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 Esqueceste-te do cachecol. 269 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Pois foi. Ena, obrigada. 270 00:19:12,375 --> 00:19:13,708 Olá, miúdo. 271 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 Este é o meu filho, Adam. Adam, o Derek. 272 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 Olá, Adam. 273 00:19:18,291 --> 00:19:20,708 Olá. Que bela barba de desenho animado. 274 00:19:20,791 --> 00:19:23,000 - Deves estar orgulhoso. - Meu Deus, Adam. 275 00:19:23,083 --> 00:19:24,916 Nunca lhe tinham chamado isso. 276 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 - Obrigada. - De nada. Vemo-nos em breve. 277 00:19:27,416 --> 00:19:29,666 É improvável, mas eu meto uma cunha. 278 00:19:29,750 --> 00:19:32,791 Certo, pronto. Vemo-nos no trabalho. 279 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 - Pois. - Adeus. 280 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 Parece simpático. 281 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 O que foi? 282 00:19:41,833 --> 00:19:43,625 Às vezes, és mesmo parvo. 283 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 Sabias? 284 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 Olá. Bom dia. 285 00:20:28,083 --> 00:20:32,416 - Não devias estar a trabalhar? - Tenho de pagar o seguro da casa hoje. 286 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 Tenho-o no calendário, mas não encontro a fatura. 287 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 Com tal sistema de arquivo? 288 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 Estou chocado. Devias ter tudo online. 289 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 Mal tenha umas horas a mais, vou abrir essas contas online. 290 00:20:45,791 --> 00:20:47,916 Até lá, faço como o teu pai fazia. 291 00:20:48,625 --> 00:20:49,958 Pega numa pilha. 292 00:20:50,041 --> 00:20:53,083 Desculpa. Tenho de ir para o quarto, pensar no que fiz. 293 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 Está bem. 294 00:20:56,250 --> 00:20:57,166 Tenho de ir. 295 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 Liga-me, se precisares. 296 00:20:59,708 --> 00:21:00,708 Não vou precisar. 297 00:21:23,000 --> 00:21:24,208 A mãe foi trabalhar. 298 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 É a canção preferida do pai. 299 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 É a minha também. 300 00:21:30,458 --> 00:21:33,666 Vês? Concordamos em algo. Talvez seja a única coisa. 301 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 O que foi? 302 00:21:43,708 --> 00:21:44,666 É que… 303 00:21:45,708 --> 00:21:47,083 … és muito musculado. 304 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 Está bem. 305 00:21:48,791 --> 00:21:50,333 Treinas muito? Porque eu… 306 00:21:50,416 --> 00:21:52,708 Nunca pensas em algo que não digas? 307 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Pode ser divertido se guardares para ti. 308 00:21:54,791 --> 00:21:58,583 Talvez no futuro haja terapia genética ou nanotecnologia para… 309 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 Não faças isso. Não o faças. 310 00:22:02,375 --> 00:22:07,125 Quando é que acontece isto tudo? E não exercitam as pernas no futuro? 311 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 Acontece na faculdade? 312 00:22:10,958 --> 00:22:15,500 - Temos muitas namoradas na faculdade? - Adam, é possível viajar no tempo. 313 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 É possível. Não é de loucos? 314 00:22:18,250 --> 00:22:21,333 Todas as ideias conceptuais que tens sobre o universo 315 00:22:21,416 --> 00:22:22,666 foram deitadas fora. 316 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 Mas a tua maior pergunta é: "Durmo com muitas?" 317 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 - Durmo? - Por amor da santa. 318 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 - Queria só saber. - Faz isso em silêncio. 319 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 Meu Deus. Vai acontecer. 320 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 - Aonde vais? - À farmácia. 321 00:22:36,791 --> 00:22:38,500 Tenho de fechar esta ferida. 322 00:22:39,208 --> 00:22:40,750 Vais vestido assim? 323 00:22:44,250 --> 00:22:46,166 Porque não levas a roupa do pai? 324 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 Há quanto tempo foi o acidente do pai? 325 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Há cerca de ano e meio. 326 00:22:56,708 --> 00:22:58,958 Ela ainda não esvaziou o armário dele. 327 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 Ela não é boa dona de casa. 328 00:23:01,208 --> 00:23:02,125 Olha lá. 329 00:23:03,291 --> 00:23:05,666 Ela cuida de ti, mas ninguém cuida dela. Percebes? 330 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 Percebes? 331 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 Ela acorda de coração partido, a olhar para o armário dele, 332 00:23:11,916 --> 00:23:16,208 e, de ti, só recebe um monte de merda e nem dez segundos de empatia. 333 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 Eu sou tu, sabias? 334 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 A quem o dizes. 335 00:23:18,666 --> 00:23:23,250 Após 30 anos, ainda ficas maldisposto sempre que pensas em como a trataste. 336 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 Eu adorava este casaco. 337 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 O pai também. 338 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 Estou à espera de acordar e sentir menos saudades, 339 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 mas isso ainda não aconteceu. 340 00:23:38,416 --> 00:23:39,625 Ainda tens saudades? 341 00:23:41,541 --> 00:23:43,375 Tive saudades ainda com ele cá. 342 00:23:43,958 --> 00:23:45,000 Não te vai servir. 343 00:23:45,958 --> 00:23:46,791 Claro que vai. 344 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 Que tal a nave? 345 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 Está a progredir. 346 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 A pessoa que vieste salvar está em 2018. 347 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 E, sei lá como, vieste parar a 2022. Como aconteceu isso? Falhaste? 348 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 Fui alvejado quando estava a roubar a nave. 349 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 Estava a perder sangue. A nave estava a desfazer-se. 350 00:24:07,500 --> 00:24:09,958 Bloqueei as coordenadas. Não tive tempo de verificar. 351 00:24:10,500 --> 00:24:12,666 - Roubaste a nave? - Está codificada para mim. 352 00:24:12,750 --> 00:24:15,916 Não foi bem roubar. Levei-a emprestada. 353 00:24:16,000 --> 00:24:17,708 É diferente. Dá-me dinheiro. 354 00:24:17,791 --> 00:24:20,208 - Não tens dinheiro? - Não há, no futuro. 355 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 A sério? 356 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Claro que há. Fica aqui. 357 00:24:40,833 --> 00:24:42,041 Então, Reed? 358 00:24:43,375 --> 00:24:44,250 Merda. 359 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 Ora, ora. Vejam bem quem temos aqui. 360 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 Ray, podemos fazer uma pausa na cena da porrada por hoje? 361 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 Tenho muito em que pensar. 362 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 Então, pessoal? Estão a gostar da suspensão? 363 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 Agora estou. 364 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 Mesmo no baço. 365 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 Lembro-me destes bafos de merda. 366 00:25:04,250 --> 00:25:08,041 - Olá. Estamos só a brincar. - Cala-te, Ray. Não é nada contigo. 367 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Chuck. 368 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Então? O que se passa? 369 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Concentra-te. O Ray está pronto. Estás a passar vergonha. 370 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 Não vai acabar com isto? 371 00:25:18,250 --> 00:25:20,583 Claro que não! Seria irresponsável. 372 00:25:20,666 --> 00:25:23,708 Vais arranjar outra forma de dar cabo dele. 373 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Como sempre. 374 00:25:24,791 --> 00:25:26,750 Ele é um fala-barato. Eu percebo. 375 00:25:26,833 --> 00:25:29,291 Mas esta luta tem de acontecer agora. 376 00:25:29,375 --> 00:25:31,166 Dá-nos um segundo, sim, Ray? 377 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 Alonga, para não te magoares. 378 00:25:33,375 --> 00:25:34,958 - O que estás a fazer? - Ouve. 379 00:25:35,041 --> 00:25:38,291 Há anos que o Ray Dollarhyde te bate porque és pequeno, 380 00:25:38,375 --> 00:25:40,000 és frágil e um fala-barato. 381 00:25:40,083 --> 00:25:42,166 Mas ele não quer lutar. 382 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 - Também não quero. - Ele não sabe disso! 383 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 Portanto, vais ter com ele, vais levantar os punhos 384 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 e, depois, vais olhar o Ray nos olhos. 385 00:25:53,083 --> 00:25:56,916 Vais sorrir de uma forma que diga: "Esperei a vida toda por isto." 386 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 Como se mal pudesses esperar para ver a alma dele sair do corpo. 387 00:26:02,166 --> 00:26:05,750 Depois, ajoelhas-te e dás-lhe um murro nas partes baixas. 388 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Desculpa, repete? 389 00:26:07,166 --> 00:26:11,083 Vamos dar corda a esta banana ou falar disto o dia todo? Vá, força! 390 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Vou dar corda à tua banana, filho da… 391 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 Não! Não foi isso que combinámos. 392 00:26:27,375 --> 00:26:29,375 - Boa, meu. - Estás a chorar, Reed? 393 00:26:29,458 --> 00:26:31,666 Que chatice, Chuck. Fizemo-lo chorar. 394 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Até parece que queria mesmo perder. 395 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 Foge, Reed! 396 00:26:36,833 --> 00:26:37,666 Que raio? 397 00:26:37,750 --> 00:26:41,375 Não devia fazer isto, mas sabias que para cada rufia, há um rufia pior? 398 00:26:41,958 --> 00:26:44,708 O teu não está a fazer o que devia, por isso, vou assumir. 399 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 Do que está a falar? 400 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 És bom lutador, arreias bem, és um miúdo grande. 401 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 Mas se voltas a tocar no Adam, eu vou saber e vou encontrar-te, Ray. 402 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 E não será como um par de miúdos numa rixa de recreio. 403 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 Vou arrancar ossos do teu corpo. 404 00:26:58,666 --> 00:26:59,750 Vou afiá-los. 405 00:26:59,833 --> 00:27:02,833 - Vou esfaquear o Chuckie com eles. - O que fiz eu? 406 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 Cala a boca ou encho-a com os pés do Ray. 407 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 Percebeste tudo, Ray? Os ossos, os pés na boca do Chuckie? 408 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 Ótimo. Estás a fazer xixi nas calças? Parece uma serpentina. 409 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 Vai para casa e limpa-te. 410 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 Sê a mudança que queres ver, sim? 411 00:27:25,333 --> 00:27:27,458 Meu Deus, eu odiava aqueles idiotas. 412 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 Vá lá. 413 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Ouve, Adam. 414 00:27:55,125 --> 00:27:57,541 Larga as minhas coisas e abre a porta. 415 00:27:58,166 --> 00:28:00,166 Larga o drone. Mata-nos aos dois. 416 00:28:00,250 --> 00:28:03,583 Perdeste uma luta. Achei que já estavas habituado. 417 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 Podias ter ajudado. Ficaste ali parado. 418 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 Bolas, és tão sensível. 419 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 Tinhas de perder aquela luta. 420 00:28:11,416 --> 00:28:12,875 Tinha de ser, acredita. 421 00:28:13,958 --> 00:28:17,625 Não te vais transformar em mim sem levares uns belos enxertos, 422 00:28:17,708 --> 00:28:19,500 muitos mesmo, montes de vezes. 423 00:28:23,958 --> 00:28:25,958 Desculpa se exagerei hoje. 424 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 Não devia ter feito isso. 425 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 Quem é esta? 426 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 Quem é quem? 427 00:28:35,291 --> 00:28:36,541 Põe isso onde estava. 428 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 Põe onde estava. 429 00:28:38,333 --> 00:28:40,291 Ponho quando disseres quem ela é. 430 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 É a minha mulher, a Laura. 431 00:28:46,041 --> 00:28:47,208 Temos mulher? 432 00:28:48,666 --> 00:28:50,916 Não, já não temos mulher. 433 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 - Olá. - Olá. 434 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 - Olá. Como estás? - Olá, Paul. 435 00:29:19,375 --> 00:29:21,583 - Há quanto tempo. - Pois, como estás? 436 00:29:21,666 --> 00:29:23,291 O bebé já dorme bem? 437 00:29:23,375 --> 00:29:24,875 Nem por isso. 438 00:29:24,958 --> 00:29:27,541 Pois. Mas vais ter saudades desta fase. 439 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 É difícil de acreditar. 440 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 Acredita. Os bebés são amor puro. 441 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 Tornam-se adolescentes, que se tornam assassinos da felicidade. 442 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 Obrigada. 443 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 Boa, algo por que ansiar. 444 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 Desculpa. Foi um dia difícil. 445 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 Ano. Anos difíceis. 446 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 Está a ser difícil com o miúdo? 447 00:29:49,833 --> 00:29:51,291 Ele odeia-me. 448 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 A culpa não é dele. Está só a lidar com tudo isto. 449 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 Está a correr bem. Vamos ficar bem. Está tudo ótimo. 450 00:30:02,416 --> 00:30:04,125 Queria saber o que estou a fazer mal. 451 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 Não estás a fazer nada mal. 452 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Desculpa. 453 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 - Desculpa. - Assustaste-me. 454 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 - Estava a bisbilhotar. Desculpa. - Pois. 455 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 Mas sim, os adolescentes são horríveis. 456 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 É como viver com um urinol que grita contigo. 457 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 Normalmente, são as mães que sofrem. 458 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Pois. 459 00:30:24,541 --> 00:30:25,875 Mas digo-te uma coisa. 460 00:30:28,000 --> 00:30:30,250 Os rapazes voltam sempre para as mães. 461 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 Isso é bom. 462 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 Parece que falas por experiência própria. 463 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 E falo. 464 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 Tens uma boa mãe? 465 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 Tenho. 466 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 Tenho uma mãe incrível. 467 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 Ótimo. 468 00:30:51,125 --> 00:30:52,333 Espero que tenhas razão. 469 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 Mas vou continuar a pesquisar internatos em Fallujah. 470 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 Ótimo. 471 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 Não, não é verdade. Ele é um miúdo muito querido. 472 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 Sou louca por ele. 473 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 Perdemos o pai dele num acidente de carro há dois anos. 474 00:31:08,541 --> 00:31:10,625 Pois. Isso é difícil. 475 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 Sim. Nem fazes ideia. 476 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 Bem, faço alguma ideia. 477 00:31:16,500 --> 00:31:17,708 - Lamento. - Lamento. 478 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 Ao mesmo tempo. 479 00:31:20,416 --> 00:31:22,250 - Obrigada. - Eu é que agradeço. 480 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 Também não estás a sofrer? 481 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - Sim. - Sim. 482 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 Estou. Claro que sim. 483 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Diz-lhe isso. 484 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 Devias dizer-lhe. 485 00:31:45,625 --> 00:31:47,000 Ele não precisa disso. 486 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 Achas que estás a ser forte por ele, 487 00:31:48,833 --> 00:31:51,666 mas o problema de agires como se estivesses bem 488 00:31:51,750 --> 00:31:53,791 é que ele acredita nisso. 489 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 Talvez precise de saber que não estás. 490 00:32:04,791 --> 00:32:06,291 Tens direito a não estar. 491 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 O meu marido tinha um casaco igual a esse. 492 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 Este casaco é um clássico. 493 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 Pois. 494 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 Foi muito bom conversar contigo. Até logo. 495 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 Olha. 496 00:32:32,125 --> 00:32:33,375 Ele não te odeia. 497 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 Ele ama-te 498 00:32:37,291 --> 00:32:38,625 mais do que ele pensa. 499 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 Olha lá! 500 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 Já atracámos. 501 00:33:18,708 --> 00:33:22,875 Começa a procurar a nave dele. Vamos encontrá-lo e sair daqui. 502 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Encontrem-no. 503 00:33:36,250 --> 00:33:39,375 - Voltaste pela tua mulher, a Laura? - Esquece isso. 504 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 É minha mulher também. 505 00:33:41,041 --> 00:33:43,583 - Sabes que mais? Falemos disso. - Obrigado. 506 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 Conhecemo-nos na academia. 507 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 Ela chegou 20 minutos atrasada, à sala errada, 508 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 no edifício errado. 509 00:33:55,125 --> 00:33:57,041 Ofereci-me para a acompanhar 510 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 e, antes de sairmos, já eu estava apaixonado. 511 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 Há uns anos, ela não voltou de um salto. 512 00:34:06,083 --> 00:34:10,416 Falaram de um acidente na reentrada, mas ela era a melhor piloto do curso. 513 00:34:10,916 --> 00:34:14,000 Sabia tudo sobre a reentrada. Não fazia sentido. 514 00:34:14,083 --> 00:34:18,291 Estavas a tentar chegar a 2018 porque foi para lá que ela foi? 515 00:34:18,375 --> 00:34:19,291 Sim. 516 00:34:19,791 --> 00:34:22,083 - O que foi ela lá fazer? - Não sei. 517 00:34:22,166 --> 00:34:25,458 Mudaram os registos dos saltos. Estavam a esconder algo. 518 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 Talvez ela tenha visto algo que a Sorian não queria. 519 00:34:28,750 --> 00:34:32,666 Espera, a Maya Sorian, a sócia do pai? Sempre foi simpática comigo. 520 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 Acredita, ela não é tua amiga. 521 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 Népia. 522 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 Após a morte do pai, enriqueceu com a tecnologia dele. 523 00:34:40,666 --> 00:34:42,333 Subornou as pessoas certas. 524 00:34:43,208 --> 00:34:47,375 Conseguiu ter controlo exclusivo do recurso mais valioso da Terra, 525 00:34:48,375 --> 00:34:49,208 o tempo. 526 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 Espera. Estás a dizer que o pai inventou as viagens no tempo? 527 00:34:55,000 --> 00:34:56,916 Sim. Mas não foi de propósito. 528 00:34:58,208 --> 00:35:01,041 Lembras-te do acelerador de partículas magnético? 529 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 Sim, o Projeto Adam. 530 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 Ou como lhe chamo, o filho preferido dele. 531 00:35:06,666 --> 00:35:08,083 O que aconteceu à Laura? 532 00:35:10,083 --> 00:35:12,166 Acho que a tua amiga Maya a mandou matar. 533 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 - O quê? - Sim. 534 00:35:14,083 --> 00:35:16,291 Daí eu ter de voltar a 2018. 535 00:35:16,375 --> 00:35:18,625 A nave está quase pronta. Vou esperar no anexo. 536 00:35:18,708 --> 00:35:22,791 Vou curar-me até obter uma leitura limpa e depois sair da tua vida. 537 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 Mas voltares para a salvar, falares comigo, 538 00:35:26,375 --> 00:35:30,083 tudo que estás a fazer, só para salvar uma pessoa? 539 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 Estás a mudar o futuro. Deve ser contra as regras. 540 00:35:33,250 --> 00:35:34,958 Vais ver quando a conheceres. 541 00:35:37,000 --> 00:35:38,208 E quando a perderes. 542 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 O que foi? 543 00:35:40,375 --> 00:35:42,875 Pega no saco. Prepara-te para fugir. 544 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 Porquê? O que se passa? 545 00:35:45,333 --> 00:35:46,166 Vamos por ali. 546 00:35:47,291 --> 00:35:48,166 Prepara-te. 547 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Mexe-te! 548 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 Fica atrás de mim. 549 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 Não faças isso! Não faças isso, Reed! 550 00:36:31,708 --> 00:36:33,041 Queres ver algo fixe? 551 00:36:35,458 --> 00:36:37,541 - É um sabre de luz, meu. - Cala-te. 552 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 Está na hora de irmos. Anda. 553 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 Olá, Adam. 554 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 Reed, não te mexas! 555 00:37:04,208 --> 00:37:07,291 Christos. Deixam qualquer pessoa entrar neste fluxo temporal. 556 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 Quem é aquele? 557 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 É o Christos. Estudámos juntos na academia. 558 00:37:12,250 --> 00:37:14,208 É bom piloto, mas péssima pessoa. 559 00:37:14,291 --> 00:37:15,958 Gere a segurança da Sorian. 560 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 Ai, a tua cara. Fui eu que fiz isso? 561 00:37:19,000 --> 00:37:21,041 Espero que a chefe deixe matar-te. 562 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Na verdade, alvejaste-me primeiro. 563 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 Pelo lado positivo, a tua cara combina com a tua alma. 564 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 - Já disseram que falas demais? - Sempre. 565 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - Já ouvi isso. - Já chega. 566 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 Adam, antes que isto avance, vamos para casa, por favor. 567 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 Não! Nem penses. 568 00:37:40,083 --> 00:37:42,916 Então, estás a arriscar a tua própria jovem vida 569 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 por causa de um delírio paranoico que te diz que eu matei a Laura. 570 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 Eu gostava muito da Laura. 571 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 Eram ambos como família para mim. 572 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 Nunca lhe faria mal. Odeio que tenha chegado a este ponto. 573 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 Armas. 574 00:37:59,458 --> 00:38:02,833 Christos, escolta o Adam até 2050. 575 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - És tu. - Sim. Vá, larga o Cil-Mag. 576 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 - Isto? - Sim. 577 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - Pois. Está bem. - Certo. 578 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 Começamos por baixo ou por cima? 579 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 Para! Larga-o! 580 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 Anda cá. 581 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 Mexe-te! 582 00:39:10,708 --> 00:39:11,750 O que se passa? 583 00:39:11,833 --> 00:39:14,333 Morrer fora do próprio espaço-tempo é complicado. 584 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 - O que fazes aqui? - Vim salvar-te, amor. Atrás de ti! 585 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 Não acredito… 586 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 Não acredito que estás aqui! 587 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 - Olá. - Olá. 588 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 Isso foi incrível. 589 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 - É melhor irmos. - Sim. Vamos. Vá, anda! 590 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 Vá. 591 00:40:21,791 --> 00:40:24,083 Sabia que virias, só não sabia quando. 592 00:40:24,166 --> 00:40:25,000 Claro que vim. 593 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 Atenção à estrada, sim? 594 00:40:27,041 --> 00:40:31,083 - Disseram que foi a nave, na reentrada. - Tretas. Sou a melhor à reentrada. 595 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 Pois. 596 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 Laura, este… sou eu. 597 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Olá. 598 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Contacto paralelo, querido? 599 00:40:40,791 --> 00:40:44,125 Dizias sempre que me querias ter conhecido mais novo. 600 00:40:44,208 --> 00:40:45,583 - Aqui estou eu. - Pois. 601 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 Muito bem, podemos abrandar agora? Não há ninguém a seguir-nos. 602 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Não olhes para trás. Olha para cima. 603 00:41:06,625 --> 00:41:09,125 Temos de sair da estrada. Estamos expostos. 604 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 Está prestes a ficar mais agitado. 605 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 Vai, depressa! 606 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Para o carro. 607 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - O quê? - O quê? 608 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 Para! 609 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 Muito bem, para trás. Vá! Recua! 610 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 Para trás! 611 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 Vá, depressa! 612 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 Vão-se embora. 613 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 Não vão, não. Estão a organizar-se. 614 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - Temos de sair já desta estrada. - Que estrada? 615 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 Não percebo. Como nos encontraste? 616 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 Achas que não te protegia, mesmo no passado? 617 00:42:32,416 --> 00:42:34,750 Porque saltaste para trás no tempo? 618 00:42:34,833 --> 00:42:38,375 Ao analisar os dados, vi algo estranho no registo dos saltos. 619 00:42:38,458 --> 00:42:40,916 Uma nave temporal a regressar de 2018. 620 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 E é estranho porquê? 621 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 Porque nunca ninguém foi a 2018. 622 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 Não percebo. Como é que voltou, se nunca saiu? 623 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 A menos que alguém tenha alterado o fluxo temporal, 624 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 e o futuro de onde a nave partiu já tivesse sido alterado. 625 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 Meu Deus, troquei o cérebro por esses músculos. 626 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Que troca de merda. 627 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - Que miúdo giro. - É querido, não é? 628 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 Não apetece segurá-lo debaixo de água até as bolhinhas pararem? 629 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 Caramba, eu odeio-me. 630 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 Como aconteceu isto? 631 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 A nave que voltou era da Sorian. 632 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 Voltou a novembro de 2018 por alguma razão. 633 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 Novembro de 2018 porquê? 634 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 Eu digo-vos. 635 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 Por isto. 636 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 O acelerador de partículas magnético do vosso pai, 637 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 o Projeto Adam, foi posto online. 638 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 Foi o primeiro passo para viajar no tempo. 639 00:43:42,083 --> 00:43:46,666 A Sorian deve ter voltado a 2018 e dado informações ao seu eu do passado. 640 00:43:46,750 --> 00:43:47,708 Para quê? 641 00:43:48,291 --> 00:43:51,958 Talvez para dar dicas de investimento, ganhar uma fortuna 642 00:43:52,041 --> 00:43:55,875 e fugir aos obstáculos que a impediam de controlar o programa do tempo. 643 00:43:55,958 --> 00:43:57,041 Ela já tinha isso. 644 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 Será que tinha? 645 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 Não. 646 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 Não, não tinha. 647 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 Não. 648 00:44:05,708 --> 00:44:08,000 Então, este mundo, o nosso mundo 649 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 e tudo mais já foi mudado pela Sorian. 650 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 E o vosso espaço-tempo, o ano de 2050, é mau? 651 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 - Vimos O Exterminador Implacável? - Claro. 652 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 Isso é 2050 num dia bom. 653 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 A Sorian deve ter-me visto e posto uma bomba de altitude na nave. 654 00:44:23,708 --> 00:44:26,833 Toma, come. Consegui ejetar-me, mas não fez diferença, 655 00:44:26,916 --> 00:44:30,208 porque, sem a nave, tornei-me numa náufraga permanente. 656 00:44:31,375 --> 00:44:35,083 Tive de seguir o protocolo, viver a minha vida aqui, 657 00:44:35,583 --> 00:44:37,833 evitar contacto, minimizar a presença 658 00:44:37,916 --> 00:44:40,333 e esperar que viesses à minha procura. 659 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 Sozinha. Este tempo todo. 660 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 Quatro anos. 661 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 É o nosso trabalho, certo? 662 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - Sim, mas, querida… - Está… 663 00:44:50,583 --> 00:44:53,333 Está tudo bem. Habituei-me a estar sozinha. 664 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 Já não estás. 665 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 Olha. 666 00:44:59,166 --> 00:45:00,125 Eu encontrei-te. 667 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Eu encontrei-te. 668 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 Encontraste-me. 669 00:45:11,916 --> 00:45:14,333 - Vou passear os olhos e ouvidos. - Adeus. 670 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 Divirtam-se. 671 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 - Olá. - Olá. 672 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 - Então? - Fui alvejado. 673 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - Foste alvejado? - Por uma arma, sim. 674 00:45:32,333 --> 00:45:33,375 - Reed? - Sim? 675 00:45:33,458 --> 00:45:34,958 - Aguenta-te. - Percebido. 676 00:45:35,041 --> 00:45:36,083 Sim, senhora. 677 00:45:52,208 --> 00:45:54,500 - Sabes o que tens de fazer. - Não. 678 00:45:54,583 --> 00:45:56,166 Não. Eu vim buscar-te. 679 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 Eu sei. 680 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 Mas não podemos viver aqui. Não assim. 681 00:46:03,208 --> 00:46:05,625 Tens de voltar a 2018 682 00:46:06,458 --> 00:46:07,833 e corrigir as coisas. 683 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 - Tens de acabar com isto. - O que queres dizer com isso? 684 00:46:11,416 --> 00:46:15,541 Quero dizer que tens de impedir que as viagens no tempo sejam inventadas 685 00:46:15,625 --> 00:46:16,541 e salvar o futuro. 686 00:46:16,625 --> 00:46:18,833 Está bem, vem comigo e nós… 687 00:46:18,916 --> 00:46:22,125 A tua nave tem o teu ADN. Não voa com mais ninguém. 688 00:46:22,208 --> 00:46:24,166 - És esperta, arranjas forma. - Adam! 689 00:46:24,250 --> 00:46:27,750 Conhecemo-nos no curso. Foi lá. Percebes? Não podemos… 690 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 Se eu voltar e impedir as viagens no tempo, o que é improvável, 691 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 com a Sorian atrás de mim, 692 00:46:34,791 --> 00:46:36,041 não nos conheceremos. 693 00:46:36,916 --> 00:46:38,291 Nunca estaremos juntos. 694 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 Nunca estaremos juntos. 695 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 Já estamos juntos. 696 00:46:44,708 --> 00:46:48,166 Todos os nossos momentos continuarão a ter acontecido. 697 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 Mesmo que corrijamos o fluxo temporal, 698 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 o eco deste tempo continuará algures dentro de nós. 699 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 E vamos encontrar-nos um ao outro. 700 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Acredito mesmo nisso. 701 00:47:01,541 --> 00:47:04,333 E se não nos encontrarmos? Se estiveres errada? 702 00:47:04,416 --> 00:47:05,625 E deves estar. 703 00:47:07,458 --> 00:47:09,083 Quando é que estive errada? 704 00:47:14,666 --> 00:47:16,458 Não posso voltar a fazer isto. 705 00:47:17,791 --> 00:47:21,500 Não posso voltar a fazer isto. Não te posso perder. Não o faças. 706 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 O que é aquilo? 707 00:47:31,541 --> 00:47:32,500 Encontraram-nos. 708 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 Raios! 709 00:47:48,125 --> 00:47:51,791 Há uma estrada de terra ali. Dou-te tempo para chegares à nave. 710 00:47:51,875 --> 00:47:53,250 - Não vou. - Tem de ser. 711 00:47:53,333 --> 00:47:55,750 - Como assim? Eles matam-te. - Tem de ser. 712 00:47:55,833 --> 00:47:59,208 Tive anos para preparar as defesas. Apanho-os de surpresa. 713 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 - Se te apanham, acabou-se. - É a única razão… 714 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 Para, Adam! Por favor. 715 00:48:04,583 --> 00:48:06,083 Sei que vieste por mim. 716 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 Agora tens de ir por mim, por favor. 717 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 Por favor. 718 00:48:16,666 --> 00:48:18,000 Podemos resolver isto. 719 00:48:19,541 --> 00:48:20,458 Eu amo-te. 720 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 Por isso, sei que me vais reencontrar. 721 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 Vão. 722 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 Vão! 723 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 Raios partam! 724 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 Vá lá. 725 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 Vá lá. 726 00:49:28,958 --> 00:49:32,625 A nave não aceita os meus sinais vitais. Preciso do teu ADN para a ligar. 727 00:49:32,708 --> 00:49:36,333 Ao ganharmos altitude, a leitura bio cessa, e assumo a nave. 728 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 Temos de ser rápidos ou apanham-nos antes do salto para 2018. 729 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 O quê? Não vou contigo. 730 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 Vais, sim. Vamos. Temos de ir. 731 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 Christos! 732 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 É bom ver-te, amigo. 733 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 Laura, és tu? 734 00:49:49,791 --> 00:49:52,875 Já não estás zangada por eu ter explodido a tua nave? 735 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 Para ser sincera, ainda estou um bocado chateada. 736 00:50:07,291 --> 00:50:10,541 Podes parar e ouvir-me? Este é o meu espaço-tempo. 737 00:50:10,625 --> 00:50:11,958 Já tiveste a minha infância. 738 00:50:12,041 --> 00:50:13,916 Tiveste aventuras, pilotaste naves, 739 00:50:14,000 --> 00:50:17,000 e eu ainda sou o cromo asmático que leva enxertos. 740 00:50:17,083 --> 00:50:17,916 Quero o resto. 741 00:50:18,000 --> 00:50:19,291 - Queres? - Sim! 742 00:50:19,375 --> 00:50:20,583 Eis o resto. 743 00:50:21,291 --> 00:50:24,958 A morte do pai perturba-te mais do que pensas. Ficas deprimido, zangado. 744 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Passas o secundário sem presença social. 745 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 A universidade é boa, até perderes a tua bolsa de estudo 746 00:50:31,041 --> 00:50:33,708 por algo tão incrivelmente estúpido 747 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 que nem vou dizer em alta voz. 748 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 Acabas na Força Aérea. Afinal, até és bom piloto. 749 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 Chegam as viagens no tempo, e o mundo começa a desmoronar, 750 00:50:43,041 --> 00:50:47,041 até que a única mulher que alguma vez amaste é afastada de ti. 751 00:50:47,125 --> 00:50:48,458 Percebes? 752 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 E perdes tudo. 753 00:50:54,458 --> 00:50:55,958 Ela é afastada de ti. 754 00:50:58,583 --> 00:51:00,791 - Deve haver mais do que isso. - E há. 755 00:51:01,833 --> 00:51:03,750 Nada de bom, graças à Sorian. 756 00:51:05,416 --> 00:51:07,041 Podemos resolver tudo. 757 00:51:07,125 --> 00:51:09,541 - Acabando com as viagens no tempo? - Sim. 758 00:51:09,625 --> 00:51:11,125 Como? Qual é o plano? 759 00:51:12,375 --> 00:51:15,208 Não vou explicar o meu plano a um cromo asmático… 760 00:51:15,291 --> 00:51:18,000 - Não tens plano. - Não tenho plano. Correto. 761 00:51:18,083 --> 00:51:20,416 Mas conheço alguém que pode ter. 762 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 O pai. 763 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 O pai. 764 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Vais encontrar o pai. 765 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 Não. 766 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 Nós vamos encontrar o pai. 767 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 Então, estás comigo ou estás… 768 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 Diz ao teu marido para cá vir. 769 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 Ele está ocupado, 770 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 mas eu digo-lhe que passaste cá. 771 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 Olá, Laura. 772 00:52:14,625 --> 00:52:17,083 Devias ter ficado morta da primeira vez. 773 00:52:20,250 --> 00:52:21,875 Onde está o teu marido? 774 00:52:23,416 --> 00:52:24,375 Certo. 775 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 Vamos a isto. Vá, dá-me a tua mão. 776 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 Isso mesmo. 777 00:52:31,541 --> 00:52:33,041 Que belo ADN saudável. 778 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 Pronto. Vamos estacionar lá em baixo. 779 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 Agarra-te a esse apoio, 780 00:52:37,916 --> 00:52:41,125 reza para que corra bem e tenta não desmaiar com a gravidade. 781 00:52:41,208 --> 00:52:42,166 O que é… Caramba! 782 00:53:24,000 --> 00:53:25,541 - O que se passa? - Aquilo. 783 00:53:30,291 --> 00:53:31,500 O que estás a fazer? 784 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 - Apanhei-te. - Agarra-te. 785 00:54:05,625 --> 00:54:07,250 Disse-te para te agarrares. 786 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 Não me olhes assim. 787 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 Aonde vais? 788 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 Merda! 789 00:54:18,250 --> 00:54:20,458 Agarra-te. Sempre quis fazer isto. 790 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 Desligaste a nave? 791 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 - Sim. - Meu Deus. 792 00:54:33,000 --> 00:54:36,791 Meu Deus! 793 00:54:36,875 --> 00:54:39,958 Meu Deus! 794 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 Onde raio estão eles? 795 00:54:54,583 --> 00:54:55,958 Têm de estar algures. 796 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 Adam, repara nas tuas leituras de ION. 797 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 O reator está danificado. 798 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 Já só tens um salto. 799 00:55:03,958 --> 00:55:05,458 Se não voltares agora, 800 00:55:05,541 --> 00:55:06,791 nunca mais voltarás. 801 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 O que dizes? A decisão é tua. 802 00:55:14,875 --> 00:55:17,791 Se não conseguirmos, nenhum de nós vai voltar. 803 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 - Força nessa mer… - Boa! 804 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 Apanhei-te. 805 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 ATIVAR CANHÃO 806 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 Vamos a isto. 807 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 - Adam! - Eu consigo. 808 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 Vá lá, Reed. Vá lá. 809 00:56:11,375 --> 00:56:13,000 - Adam! - Eu consigo. 810 00:56:13,083 --> 00:56:14,333 - Adam! - Eu consigo. 811 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 Adam! 812 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 Vá lá! 813 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 Nada de… 814 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 Morrer! 815 00:56:36,333 --> 00:56:38,875 Não se espera que seja fácil. Ouçam, malta, 816 00:56:38,958 --> 00:56:40,916 em vez de se queixarem, 817 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 permitam-se ser incapazes e depois comecem a trabalhar. 818 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 Não conseguem ser bons se não estiverem dispostos a serem… primeiro. 819 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 - Professor Reed. - Sophie. 820 00:56:51,041 --> 00:56:53,375 Vai levar dois semestres a começar a resolver. 821 00:56:53,458 --> 00:56:55,208 Meu Deus, sim, no mínimo. 822 00:56:55,291 --> 00:56:58,208 E, mesmo assim, vamos chumbar. Isto é uma loucura. 823 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 Sophie, tu consegues. 824 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 Ouçam, malta, essa é a beleza da física. 825 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 Essa é a beleza da vida. 826 00:57:18,541 --> 00:57:19,625 É mesmo ele. 827 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 Sim. 828 00:57:23,416 --> 00:57:25,083 - Ele está tão… - Pois. 829 00:57:26,750 --> 00:57:28,041 Vivo. Anda cá. 830 00:57:30,333 --> 00:57:33,041 - Deixa-me falar, sim? - Temos de lhe contar. 831 00:57:33,125 --> 00:57:35,208 - Ele não tem de morrer. - Não dizemos nada. 832 00:57:35,291 --> 00:57:39,291 Só o que ele precisa de saber. Tudo o resto… não podemos. 833 00:57:41,541 --> 00:57:43,875 Quero ouvir-te. "Não lhe digo." Diz. 834 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 - Diz. - Não lhe digo. 835 00:57:51,500 --> 00:57:53,708 A física é um trabalho árduo e longo. 836 00:57:53,791 --> 00:57:57,625 Trabalhamos em problemas que os nossos filhos vão resolver. 837 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 Podem encontrar uma solução aqui ou ali. 838 00:58:00,500 --> 00:58:02,958 Percebi a tua camisola. É inteligente. 839 00:58:03,458 --> 00:58:07,708 Mas vocês vão morrer antes de terminarem o trabalho da vossa vida. 840 00:58:07,791 --> 00:58:11,208 O vosso corpo frio e sem vida vai estar a apodrecer no solo 841 00:58:11,291 --> 00:58:16,166 enquanto as gerações vindouras acabarão o trabalho que vocês começaram. 842 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 Citando os romanos: 843 00:58:18,958 --> 00:58:22,666 "Divirtam-se. É mais tarde do que pensam." 844 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 Guy Lombardo. 845 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 Desculpa? 846 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 Guy Lombardo. 847 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 "É mais tarde do que pensas." Não é dos romanos. 848 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 É de um cantor. Guy Lombardo e os Royal Canadians. 849 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 É do Guy Lombardo, 850 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 do clássico de 1949, "Enjoy Yourself". 851 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 Mas, muito antes disso, 852 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 os romanos gravavam isso nos seus relógios solares. 853 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 Temos ambos razão. 854 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 É interessante que saibas isso. 855 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Desculpa, conheço-te? 856 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 Só vim assistir à aula. 857 00:58:57,541 --> 00:58:58,791 Mais alguma pergunta? 858 00:59:01,750 --> 00:59:06,083 Muito bem, têm as leituras para casa no meu site, vemo-nos na terça-feira. 859 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 Adam? 860 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 Pai. 861 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Pai. 862 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Adam? 863 00:59:37,541 --> 00:59:40,000 Estão a viajar no tempo? 864 00:59:43,208 --> 00:59:45,625 Ele voltou de 2050 e trouxe-te. 865 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 Sim. 866 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 - Que idade tens? - Doze. 867 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 - Precisavas de ti aos 12 anos? - Não. 868 00:59:51,208 --> 00:59:54,333 - Precisavas, para pilotar a nave. - Há uma nave? 869 00:59:54,416 --> 00:59:57,041 A minha nave. No início, não precisava. 870 00:59:57,125 --> 00:59:58,500 Ir a 2022 foi um erro. 871 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 E pilotaste a nave? 872 01:00:00,583 --> 01:00:02,083 - Sim. - De certeza? 873 01:00:02,708 --> 01:00:04,666 É o meu casaco? Fica-te apertado. 874 01:00:04,750 --> 01:00:05,833 - Pois. - Fica bem. 875 01:00:05,916 --> 01:00:08,875 - Pareces um preservativo com botões. - Estou a divertir-me, e tu? 876 01:00:08,958 --> 01:00:11,291 - Preservativo… - E porque foi 2022 um erro? 877 01:00:11,375 --> 01:00:13,958 - Eu não devia estar lá. - Nem aqui. 878 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - Achas? - Alvejaram-no quando roubou a nave. 879 01:00:16,541 --> 01:00:18,458 - Não lhe digas isso. - Roubaste? 880 01:00:18,541 --> 01:00:22,375 - Ele precisava de saber isso? - Certo, para. Parem de falar. 881 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 Percebes como isto é completamente errado? 882 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 Não podes estar cá. Só podes estar na tua linha temporal. 883 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 O que achas que viemos fazer? Que nos falta abraços no futuro? 884 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - Precisamos mesmo de falar. - Não quero saber. 885 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - Não quer saber. - Não levem a mal. 886 01:00:37,125 --> 01:00:40,458 Estou feliz por vos ver e quero dizer isto delicadamente, 887 01:00:40,541 --> 01:00:42,833 mas têm de voltar para de onde vieram. 888 01:00:42,916 --> 01:00:46,166 Tudo o que disserem ou fizerem pode causar divergências. 889 01:00:46,250 --> 01:00:47,875 Podes calar-te um segundo? 890 01:00:47,958 --> 01:00:50,041 - Não vou ouvir. - Ouve, um segundo. 891 01:00:50,125 --> 01:00:52,625 Fecha a fonte de física que tens na cara. 892 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Pai! 893 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 Estás bem? 894 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 Raios! 895 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 Sejamos honestos, pedi-lhe para se calar e ouvir. 896 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - Ele não o fez… - Pronto, estou bem. 897 01:01:05,375 --> 01:01:08,333 Bem mereceste. A nossa família não bate em ninguém. 898 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 O que foi aquilo? 899 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - Mereceste. - Meu Deus! 900 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 Tornaste-te numa besta. Pensei que gostasses de mim. 901 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - E gosto! - Isso já não importa. 902 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 O quê? Claro que importa. 903 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 - Pai. - Claro que importa. 904 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 Não havia protocolos, lá de onde vens? 905 01:01:21,666 --> 01:01:22,875 - A Maya e eu… - Pai. 906 01:01:22,958 --> 01:01:24,583 - Haveria um comité de ética… - Pai! 907 01:01:24,666 --> 01:01:25,791 … e supervisão. 908 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 Já nada disso importa. 909 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 Espera. Já aconteceu? Alguém já alterou o tempo? 910 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 - Quem? - A Sorian. 911 01:01:40,500 --> 01:01:42,166 - A Maya? - A Maya. 912 01:01:42,875 --> 01:01:44,916 Ela não o faria. Sabe das consequências. 913 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 - Ela financia-me há anos. - O Projeto Adam. 914 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 Sim, teorizei que, com um pulso suficientemente poderoso, 915 01:01:51,458 --> 01:01:53,875 podíamos produzir wormholes no espaço. 916 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 Fizemo-lo há quatro semanas. 917 01:01:56,458 --> 01:02:02,208 Mas eu estava só a brincar com a teoria de usar os wormholes para viajar no tempo. 918 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 Essa parte é teórica. 919 01:02:03,708 --> 01:02:04,916 - Pois. - Ainda é teórica. 920 01:02:05,000 --> 01:02:06,916 Esta teoria tem de mijar. Vamos. 921 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 Caraças! Sou o padrinho das viagens no tempo? 922 01:02:12,666 --> 01:02:13,708 Belo murro, pai. 923 01:02:13,791 --> 01:02:15,375 Acho que parti a mão. 924 01:02:19,041 --> 01:02:21,166 Desculpa. A culpa é minha. 925 01:02:21,250 --> 01:02:23,250 Foi o meu ego. A minha arrogância. 926 01:02:23,333 --> 01:02:26,625 A mania de ser o melhor, o primeiro, o mais inteligente. 927 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 E cá estamos. 928 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 - Que grande defeito. - Não sabias. 929 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 - Mas devia saber. - Pois. 930 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 A humanidade não deve manipular a mecânica do universo. 931 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 Há forças maiores do que a ciência. 932 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 Tens razão. Por isso, vamos voltar atrás 933 01:02:40,166 --> 01:02:42,833 e destruir as viagens no tempo antes de serem inventadas. 934 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 O que já foi feito, por mais terrível que seja, 935 01:02:47,166 --> 01:02:50,541 não deve nem pode ser desfeito, seja por que motivo for. 936 01:02:50,625 --> 01:02:54,250 Ao estarmos aqui a falar, já corrompemos o destino e o tempo. 937 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 A Sorian já fez isso. Ela domina o mundo desde então. 938 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Tens a certeza disso? 939 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 Tens provas de que ela mudou as coisas? 940 01:03:02,041 --> 01:03:05,125 Não tens, não há como saber. Mas vou dizer-te algo. 941 01:03:05,208 --> 01:03:10,250 Estares aqui tem o potencial de criar uma reconfiguração catastrófica, 942 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 e isso é quantificável. 943 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 - Para. - Parar o quê? 944 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - De ser cientista. - Mas eu sou cie… 945 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 Sê pai. 946 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 O universo sempre importou mais do que o teu filho. 947 01:03:22,583 --> 01:03:23,958 - Não é verdade. - É. 948 01:03:24,041 --> 01:03:26,375 Quando fores mais velho, vais ver isso. 949 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 Sabes que mais? É… 950 01:03:29,041 --> 01:03:32,708 Já é demasiado tarde para mim, portanto, é igual. Eu estou bem. 951 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Mas ele precisa de ti. 952 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 E tu? De que precisas? 953 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 De ir dar uma volta. 954 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 Não posso estar aqui, Adam. Tenho de ir. 955 01:04:11,083 --> 01:04:12,875 - Não, por favor. - Tem de ser. 956 01:04:12,958 --> 01:04:15,208 - Por favor. - Isto é maior do que nós. 957 01:04:15,291 --> 01:04:17,916 O que ele quer é muito perigoso. Não posso. 958 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 Pronto. Voltaremos a ver-nos. 959 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Espera. 960 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 Sim? 961 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 - Tenho de te dizer uma coisa. - Não me podes dizer mais nada. 962 01:04:39,625 --> 01:04:40,958 Não posso saber o futuro. 963 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 Desculpa. 964 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 Tenho de ir. Tu e a tua mãe estão à espera. 965 01:05:02,416 --> 01:05:03,416 Sim, senador. 966 01:05:03,500 --> 01:05:07,625 Mas a estabilidade dos wormholes já não é hipotética, 967 01:05:07,708 --> 01:05:11,958 e o trabalho que estamos a fazer aqui está à frente dos estatutos atuais. 968 01:05:12,041 --> 01:05:15,666 Por isso, pode apoiar o meu programa e fazer parte do futuro, 969 01:05:15,750 --> 01:05:17,875 ou pode ficar para trás no passado. 970 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 Desliga o telefone. 971 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 O que fazes aqui? Disseste que não te voltaria a ver. 972 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 Disse? 973 01:05:28,875 --> 01:05:30,375 Quando foi isso, diz lá? 974 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 Da última vez que apareceste, há dois meses. 975 01:05:34,291 --> 01:05:35,125 Pois… 976 01:05:35,958 --> 01:05:37,541 Para mim, foi há 32 anos. 977 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 Desculpa se não me lembro dos detalhes. 978 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 Seja como for, os tempos são outros. 979 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 Não podes estar aqui. 980 01:05:45,541 --> 01:05:49,125 Podes causar mudanças catastróficas no fluxo temporal. 981 01:05:49,208 --> 01:05:50,833 Meu Deus, eu era tão croma. 982 01:05:50,916 --> 01:05:53,875 - Podes parar de falar? - Tudo o que me pediste. 983 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 As compras de ações, as contas no exterior, tudo. É antiético. 984 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 E ilegal. 985 01:05:59,041 --> 01:06:01,666 Isto não é uma brincadeira. É perigoso. 986 01:06:01,750 --> 01:06:06,000 Só o impacto ambiental das empresas que me mandaste escolher 987 01:06:06,083 --> 01:06:07,458 pode ser desastroso. 988 01:06:07,541 --> 01:06:11,375 Sejamos justas, o ambiente já estava lixado antes de tudo isto. 989 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 E, já agora, Maya, tu fizeste tudo isso, 990 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 porque algures dentro desse fato barato e do rabo de cavalo ridículo, estou eu. 991 01:06:22,333 --> 01:06:23,375 Vou-me embora. 992 01:06:23,875 --> 01:06:24,708 Aonde vais? 993 01:06:26,708 --> 01:06:27,708 Tens namorado? 994 01:06:28,583 --> 01:06:31,041 Não, não tens. Estás demasiado ocupada. 995 01:06:32,000 --> 01:06:33,416 E sempre estarás. 996 01:06:34,833 --> 01:06:37,041 Esta empresa é tudo que alguma vez terás. 997 01:06:37,625 --> 01:06:38,916 É a tua vida pessoal. 998 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 É a tua família. 999 01:06:42,500 --> 01:06:44,041 Mas este é o nosso legado. 1000 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 E se tivéssemos deixado o governo tirar-nos isso, 1001 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 então tudo o que sacrificámos, 1002 01:06:53,250 --> 01:06:55,333 toda essa solidão… 1003 01:06:56,916 --> 01:06:58,208 Toda essa solidão 1004 01:06:59,625 --> 01:07:00,708 teria sido em vão. 1005 01:07:01,625 --> 01:07:02,916 E eu consegui. 1006 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 Consertei o futuro em que tínhamos sido esquecidas. 1007 01:07:09,458 --> 01:07:11,458 Então, porque estás aqui agora? 1008 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 Voltei 1009 01:07:14,458 --> 01:07:17,791 porque não podemos controlar as viagens no tempo, se não existirem. 1010 01:07:17,875 --> 01:07:20,916 E o teu amigo Adam Reed está prestes a trair-te. 1011 01:07:21,416 --> 01:07:23,625 O Adam? Ele é só um miúdo. 1012 01:07:24,791 --> 01:07:26,375 Pois, mas aquele miúdo 1013 01:07:27,375 --> 01:07:30,000 vai crescer e tornar-se uma chatice enorme. 1014 01:07:31,750 --> 01:07:33,541 Vais precisar disto, acredita. 1015 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 O que foi? 1016 01:07:56,750 --> 01:07:59,458 Sei que achas que sabes mais por seres mais velho. 1017 01:07:59,541 --> 01:08:00,750 Vai-te embora, Adam. 1018 01:08:02,125 --> 01:08:03,791 E sei porque o odeias tanto. 1019 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 A sério? 1020 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 Força, diz lá. Mal posso esperar. 1021 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 Porra, porque será? Será por ele ser narcisista? 1022 01:08:14,166 --> 01:08:18,208 Por estar sempre a trabalhar? Por gostar mais disso do que do filho… 1023 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 É porque ele morreu. 1024 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 Tu odeias o pai 1025 01:08:24,666 --> 01:08:25,750 porque ele morreu. 1026 01:08:28,791 --> 01:08:31,083 Obrigaste-te a odiá-lo, 1027 01:08:32,125 --> 01:08:34,083 é mais fácil do que ter saudades. 1028 01:08:34,833 --> 01:08:37,625 E sei de coisas das quais não te queres lembrar. 1029 01:08:37,708 --> 01:08:38,541 Ai sim? 1030 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 Tipo o quê? 1031 01:08:41,333 --> 01:08:42,958 Ele jogava basebol connosco 1032 01:08:43,791 --> 01:08:45,166 quase todas as noites. 1033 01:08:45,250 --> 01:08:46,166 Basebol? 1034 01:08:46,791 --> 01:08:48,083 Ele chegava do trabalho, 1035 01:08:48,958 --> 01:08:50,041 sempre cansado, 1036 01:08:51,541 --> 01:08:55,583 e eu estava a atirar a bola à rede. Lembras-te da rede de basebol? 1037 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 Lembro-me da rede, sim. 1038 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 Ele comprou-a para não ter de brincar comigo. 1039 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 Népia. 1040 01:09:03,166 --> 01:09:06,375 Comprou-a porque havia uma na montra da Altman's. 1041 01:09:08,875 --> 01:09:11,583 E sempre que passávamos por aquela loja, 1042 01:09:11,666 --> 01:09:14,083 implorava-lhe que a comprasse, 1043 01:09:14,166 --> 01:09:15,666 e foi isso que o pai fez. 1044 01:09:16,958 --> 01:09:19,208 Ele via-me a atirar a bola à rede 1045 01:09:19,291 --> 01:09:21,375 e, por muito cansado que estivesse, 1046 01:09:21,458 --> 01:09:24,125 pegava sempre na luva para jogar comigo. 1047 01:09:26,083 --> 01:09:27,541 Passaste por muito. 1048 01:09:27,625 --> 01:09:28,625 Passámos os dois. 1049 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 E somos péssimos a lidar com isso. 1050 01:09:33,833 --> 01:09:35,416 Parece que fazemos sempre o mesmo. 1051 01:09:35,500 --> 01:09:37,458 Eu sou mauzinho para a mãe agora, 1052 01:09:39,333 --> 01:09:40,208 e acho que… 1053 01:09:43,250 --> 01:09:45,833 Acho que é mais fácil estar zangado do que triste. 1054 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 E parece que, quando envelheço, 1055 01:09:50,791 --> 01:09:52,625 esqueço-me de que são coisas diferentes. 1056 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 Como te tornaste tão esperto? 1057 01:10:00,958 --> 01:10:02,291 Como te tornaste tão burro? 1058 01:10:20,541 --> 01:10:21,791 Vai tentando, idiota. 1059 01:10:23,208 --> 01:10:26,333 Adam, dá comida ao Hawking antes da escola, filho. 1060 01:10:28,750 --> 01:10:32,500 Ainda estás aqui! E estás a cozinhar. O que estás a fazer? Olá. 1061 01:10:32,583 --> 01:10:34,791 Sei que gostas de omeletas recheadas. 1062 01:10:35,458 --> 01:10:38,541 Isso não é uma omeleta, é um pedido de ajuda. 1063 01:10:38,625 --> 01:10:41,833 Os ovos estão queimados e o bacon ainda está cru. 1064 01:10:41,916 --> 01:10:43,666 Não. O que… 1065 01:10:43,750 --> 01:10:47,416 Vais dizer-me porque estás aqui em vez de estares no trabalho? 1066 01:10:47,500 --> 01:10:50,625 Só queria ficar em casa contigo hoje. 1067 01:10:51,333 --> 01:10:52,625 Não me digas. 1068 01:10:53,166 --> 01:10:54,291 Gosto deste tipo. 1069 01:10:54,875 --> 01:10:56,208 Este tipo gosta de ti. 1070 01:10:58,125 --> 01:10:59,541 O que se passa, querido? 1071 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 Ele parece-te triste? 1072 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 Não. 1073 01:11:07,791 --> 01:11:10,166 É um tipo estranho, tal como o pai dele. 1074 01:11:11,458 --> 01:11:13,250 Eu coleciono tipos estranhos. 1075 01:11:15,166 --> 01:11:17,541 Não sei se devia ter criado aquele jogo. 1076 01:11:17,625 --> 01:11:20,166 Ele não devia estar a brincar com os outros? 1077 01:11:20,250 --> 01:11:22,291 Como vai ele saber onde pertence? 1078 01:11:22,375 --> 01:11:23,666 Onde pertence? 1079 01:11:23,750 --> 01:11:26,166 Ele é um miúdo. Pertence aqui, connosco. 1080 01:11:26,250 --> 01:11:27,875 Pertence aqui, mas contigo. 1081 01:11:29,750 --> 01:11:33,666 O que quer que se passe, posso dizer-te a verdade 1082 01:11:34,583 --> 01:11:36,958 ou dizer algo que te faça sentir melhor. 1083 01:11:37,041 --> 01:11:39,291 Prefiro dizer a verdade, se aceitares. 1084 01:11:39,375 --> 01:11:42,833 - Prefiro algo que me faça sentir melhor. - Eu sei. 1085 01:11:43,625 --> 01:11:45,625 Estou a brincar. Mais ou menos. 1086 01:11:45,708 --> 01:11:47,291 Está bem, diz-me. 1087 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 Quando estás connosco, 1088 01:11:50,791 --> 01:11:52,041 estás mesmo connosco. 1089 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Isso é fantástico. 1090 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 E quando não estás, é tipo… 1091 01:11:59,833 --> 01:12:01,916 Ele sente-se um pouco solitário? 1092 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 Sim, provavelmente. 1093 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 E isso faz de ti um merdoso? Não. 1094 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 Tenho de fazer melhor. 1095 01:12:08,541 --> 01:12:10,958 Tenho boas notícias para ti, pá. 1096 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 Ele não precisa de perfeição. Ele só precisa de ti. 1097 01:12:15,333 --> 01:12:18,000 A tua comida faz de ti quase um assassino, 1098 01:12:18,083 --> 01:12:20,208 mas, de resto, és fantástico. 1099 01:12:21,083 --> 01:12:21,958 Ellie. 1100 01:12:23,791 --> 01:12:25,000 Sabes que te amo. 1101 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 Sim, eu sei. 1102 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 Sou extremamente fácil de amar. 1103 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 Pois. 1104 01:12:42,458 --> 01:12:43,791 Tenho de ir trabalhar. 1105 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 Pronto. 1106 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 E, olha, tens tempo. 1107 01:12:51,666 --> 01:12:53,375 "É mais tarde do que pensas." 1108 01:13:04,916 --> 01:13:06,375 Achas que conseguimos? 1109 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 Talvez sim, talvez não. Logo se vê. 1110 01:13:10,083 --> 01:13:11,916 Mas vamos tentar na mesma. 1111 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 Destruir as viagens no tempo. Como? 1112 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 Este é o maior acelerador eletromagnético do mundo. 1113 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 A tecnologia eletromagnética ainda não é estável, em 2018. 1114 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 Eis o que vamos fazer. Vamos explodir esta merda. 1115 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 - Explodir? - Sim. 1116 01:13:25,375 --> 01:13:28,000 Como vivi eu tanto tempo? Que péssima ideia. 1117 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 Quando uma má ideia é a única, torna-se uma ótima ideia. 1118 01:13:32,041 --> 01:13:33,750 - Quem disse? - Tu. 1119 01:13:33,833 --> 01:13:36,166 - Em nove anos, antes de seres preso. - O quê? 1120 01:13:36,250 --> 01:13:38,750 Concentra-te. Eles têm segurança. 1121 01:13:38,833 --> 01:13:41,416 - Não adoras este saco de brinquedos? - Sim. 1122 01:13:42,000 --> 01:13:43,791 Ser um cromo vai compensar. 1123 01:13:48,541 --> 01:13:50,875 - Ouves bem? - Recebido, Líder Vermelho. 1124 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 Daqui é o Copinho de Sumo. À escuta. Câmbio. 1125 01:13:53,791 --> 01:13:55,875 Vamos falar como gente normal, sim? 1126 01:13:55,958 --> 01:13:58,291 Entendido… Líder Vermelho. 1127 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 Algo está errado. 1128 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Não está aqui ninguém. 1129 01:14:03,250 --> 01:14:04,666 Ou seja, eles estão cá. 1130 01:14:04,750 --> 01:14:07,833 - A Sorian disse a si mesma que vínhamos. - De certeza? 1131 01:14:11,708 --> 01:14:12,666 Sim, de certeza. 1132 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 Não te mexas. De joelhos. 1133 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Diz? O quê? 1134 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 Vamos levar-te de volta a 2050, Reed. 1135 01:14:19,458 --> 01:14:23,125 Não te ouço, é o capacete. O som sai abafado. É difícil ouvir. 1136 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 Mas olha que as roupas são incríveis. 1137 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 São intimidantes e gritam: "Não me façam mal." 1138 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 De joelhos. Não volto a dizer. 1139 01:14:31,041 --> 01:14:32,666 Tens razão quanto a isso. 1140 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 Adam, o que estás a fazer? Vou levar um enxerto. 1141 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 Calma. Ele não quer lutar. 1142 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 Eles querem lutar. Querem mesmo lutar. 1143 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 Olha-o nos olhos e sorri. 1144 01:14:42,833 --> 01:14:44,291 Sorri como quem diz: 1145 01:14:44,375 --> 01:14:48,041 "Quero mesmo isto. Esperei a vida toda por isto." 1146 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 Depois dás-lhe nas partes baixas. 1147 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 - Adam! - Recebido. 1148 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 Boa! 1149 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 Adam, tratas dos carros, certo? 1150 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 Recebido, Adam velho. 1151 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 Adeus. 1152 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 Adam! 1153 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 Foi revigorante! 1154 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 - Pai? - Pai? 1155 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - Desculpa. Estás bem? - Foi quase! 1156 01:15:47,250 --> 01:15:48,625 - Foi incrível. - Quase! 1157 01:15:48,708 --> 01:15:49,666 E o Adam miúdo? 1158 01:15:49,750 --> 01:15:51,208 - Ele está bem! - Então? 1159 01:15:51,291 --> 01:15:53,125 - Então? - O carro é da tua mãe. 1160 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 O carro? 1161 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 O que fazes aqui? 1162 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 Bem, fui ao motel, e como não te encontrei, 1163 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 pensei que te encontraria aqui. 1164 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 Não estás a ser discreto, obviamente. 1165 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 Que raio é isto? 1166 01:16:07,291 --> 01:16:10,666 Já sei! Arranja um plano e fazemos à tua maneira. Que tal? 1167 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 Graças a Deus. Há um plano. 1168 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 Estava a começar a acreditar que ias improvisando. 1169 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 Adam, vou entrar. Cobre o perímetro. 1170 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 - Ninguém entra. - Desculpa. Exagerei. 1171 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 Recebido. 1172 01:16:21,583 --> 01:16:24,250 Exageraste? Depilaste-me o rabo com um Subaru. 1173 01:16:24,333 --> 01:16:26,750 Salvei-te o rabo com um Subaru, filho. 1174 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 O que disse o pai? 1175 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 - Críticas. Grande surpresa. - Certo, eu… 1176 01:16:30,500 --> 01:16:34,250 Queres entrar em instalações de alta segurança com um miúdo. 1177 01:16:34,333 --> 01:16:37,375 Não estou a ser crítico. Estou a narrar. 1178 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 Podes parar? Para. Onde raio vais? 1179 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 Vou destruir o teu acelerador e adorar. 1180 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 Sabes que violaste todas as regras? 1181 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 Passaste todos os limites éticos como se não existissem. 1182 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 Ai sim? Então, que fazes tu aqui, pai? 1183 01:16:55,666 --> 01:16:57,500 Não vais conseguir sem mim. 1184 01:17:01,916 --> 01:17:04,083 Há quem sonhe com o futuro. 1185 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 Aqui, nas Tecnologias Sorian, estamos a construí-lo. 1186 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 Se destruíres o acelerador, a Sorian reconstrói-o. 1187 01:17:11,708 --> 01:17:14,375 - O que faço, então? - Procura o AIIP. 1188 01:17:14,458 --> 01:17:16,625 O Algoritmo Infinitamente Inconstante de Plasma, 1189 01:17:16,708 --> 01:17:18,958 que fiz para estabilizar os wormholes. 1190 01:17:19,041 --> 01:17:22,583 É a equação matemática que possibilitará as viagens no tempo. 1191 01:17:22,666 --> 01:17:24,250 Como se destrói a matemática? 1192 01:17:24,833 --> 01:17:28,708 Nunca escrevi o algoritmo nem o mostrei a qualquer outra pessoa, 1193 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 por isso, vive na minha mona, 1194 01:17:30,791 --> 01:17:31,833 e no subsolo. 1195 01:17:32,458 --> 01:17:35,958 - Num processador neuromórfico duríssimo. - O teu pénis? 1196 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 Podemos falar a sério? 1197 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Sim. Não. Sim. 1198 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 É um disco rígido, sim? 1199 01:17:41,875 --> 01:17:43,583 - És tão infantil. - Desculpa. 1200 01:17:43,666 --> 01:17:46,666 Há um disco rígido a executar o algoritmo em ciclo fechado. 1201 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 É o centro nevrálgico do acelerador. 1202 01:17:49,208 --> 01:17:52,958 Destruímos o disco e evitamos a criação das viagens no tempo. 1203 01:17:53,041 --> 01:17:57,416 - Teoricamente, as viagens no tempo… - Meu Deus, cala-te lá com as teorias. 1204 01:17:57,500 --> 01:17:59,666 - Sim, deve dar. - Boa. Vamos a isto. 1205 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 - Está bem. - Está bem. 1206 01:18:09,250 --> 01:18:11,791 - É aqui que trabalhas? - Sim. 1207 01:18:11,875 --> 01:18:13,875 Só levaste 44 anos a trazer-me cá. 1208 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 É justo. 1209 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 Vou ficar com isto para mim. 1210 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 - Então, é isto? - É isto. 1211 01:19:01,000 --> 01:19:04,375 Tenho de admitir, pai. Não estavas a brincar. 1212 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 É aqui que guardamos o disco rígido. 1213 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 - O que acontece se o puxares? - Uma de duas coisas. 1214 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 O acelerador continua a funcionar num ciclo inativo. 1215 01:19:13,208 --> 01:19:16,833 Mas sem o algoritmo, ninguém o poderá voltar a programar. 1216 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 Ou? 1217 01:19:19,041 --> 01:19:21,666 Ou há um colapso cataclísmico 1218 01:19:21,750 --> 01:19:25,000 que destruirá todos os seres vivos num raio de 160 km. 1219 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 Esperemos que seja a primeira. 1220 01:19:34,541 --> 01:19:37,208 Acedeu ao painel do disco rígido neuromórfico. 1221 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 Que se lixe. 1222 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 Louis! 1223 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 Maya? 1224 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 Há quanto tempo. 1225 01:19:53,916 --> 01:19:56,125 Esta cena vai ficar mesmo estranha. 1226 01:19:56,208 --> 01:19:57,958 Ias mesmo roubar-nos isso? 1227 01:19:58,500 --> 01:20:00,541 Destruir tudo por que trabalhamos? 1228 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 O nosso trabalho devia ter regras morais. 1229 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 - Íamos mudar o mundo. - Mudar o mundo? 1230 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 A única coisa que mudou foste tu. Estás doida? 1231 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Todos estes anos, financiei o teu trabalho. 1232 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 Não sou a vilã. Gastei milhões… 1233 01:20:14,208 --> 01:20:17,833 Centenas de milhões do meu dinheiro, da minha riqueza, 1234 01:20:17,916 --> 01:20:19,833 para financiar os teus desejos. 1235 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Mas isto… 1236 01:20:22,416 --> 01:20:24,458 Isto é meu. 1237 01:20:25,041 --> 01:20:27,708 Faço o que eu quiser com isto. 1238 01:20:28,291 --> 01:20:29,125 Agora, 1239 01:20:30,125 --> 01:20:31,083 Adam, 1240 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 dá-me… o disco. 1241 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 Não. 1242 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Nem penses. 1243 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 Já sabia que ias dizer isso. 1244 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 Anda cá. 1245 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 Dá-me a arma. 1246 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 Maya, por amor de Deus. 1247 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 O que vais fazer? Estás doida? 1248 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 Já sabemos que sim. 1249 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 Adam, ouve-a. 1250 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 Está tudo bem. Tudo bem. 1251 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 Porque o Adam vai dar-me o disco, imediatamente. 1252 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 Não é, Adam? 1253 01:21:16,875 --> 01:21:17,708 Adam? 1254 01:21:18,416 --> 01:21:20,583 - Adam? - Ouve lá, idiota jeitoso. 1255 01:21:20,666 --> 01:21:23,291 Se eu o matar, tu também morres. 1256 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 Adam? 1257 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 Estou a pensar. 1258 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 - O quê? O que queres dizer? - É um assunto complicado. 1259 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 - Tens de pensar? - É uma grande decisão. 1260 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - Não é. - Tenho de pensar bem! 1261 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 Estou quase a passar-me! 1262 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 - Dá-lhe o disco! - Dá-lhe o disco! 1263 01:21:37,916 --> 01:21:39,583 - Fá-lo! - Dá-lhe o disco! 1264 01:21:45,750 --> 01:21:48,250 Selo eletromagnético em risco. 1265 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 A iniciar protocolos de emergência. 1266 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 Anda cá. 1267 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - Pai! - Adam! 1268 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 - Larga-me! - Adam, aguenta-te! 1269 01:22:30,791 --> 01:22:33,541 - Larga-me! - Dá-me o disco! Agora! 1270 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 Acesso negado. 1271 01:22:40,833 --> 01:22:42,208 Larga-me! Pai! 1272 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 Por aqui! 1273 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 COMANDO MANUAL 1274 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 Boa. 1275 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - Traz o disco! - O disco! 1276 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 Aterragem de super-herói. 1277 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 Já levaste um enxerto de um cromo asmático de 12 anos? 1278 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - Toma lá que já almoçaste. - Não. 1279 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 Não! 1280 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 Acaba com ele! 1281 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Vá lá! 1282 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 - Christos! - Não! 1283 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Núcleo corrompido. 1284 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 Estabilidade do reator em risco. 1285 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 Iniciar evacuação. 1286 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 Isolamento em dois minutos. 1287 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Anda, é altura de irmos. Vá lá. 1288 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Não o consigo desligar! 1289 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 Para! 1290 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 Quero o meu disco. 1291 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 Não to dou. 1292 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 Mata-o agora. 1293 01:25:24,708 --> 01:25:28,833 - Ponham-se atrás de mim. - Pai, aquilo dispara balas perfurantes. 1294 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 Mesmo atrás de ti, morremos na mesma. 1295 01:25:31,458 --> 01:25:33,666 - Obrigado pela informação. - De nada. 1296 01:25:33,750 --> 01:25:35,708 - Afastem-se. - Boa ideia. 1297 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 Maya, não és uma assassina. 1298 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 Ainda não és. 1299 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 Ouve. 1300 01:25:41,333 --> 01:25:43,541 Tudo por que trabalhámos 1301 01:25:44,083 --> 01:25:46,791 desaparece, a menos que puxes o gatilho. 1302 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Vá, vamos lá. 1303 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 Isolamento em um minuto e 30 segundos. 1304 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 Tu consegues. 1305 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 Força! 1306 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 Maya, és melhor do que isto. 1307 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 Desculpa, Louis, mas isto é culpa tua. 1308 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 Talvez. 1309 01:26:05,583 --> 01:26:06,583 Achas que é a gozar? 1310 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 Pergunta ao teu filho. 1311 01:26:11,458 --> 01:26:14,041 Tive de lhe matar a mulher duas vezes 1312 01:26:14,541 --> 01:26:17,375 para proteger a integridade do meu programa. 1313 01:26:17,458 --> 01:26:20,916 Não penses que não te enfio uma bala. 1314 01:26:22,416 --> 01:26:23,541 Dá-me isso! 1315 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 Não. 1316 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 Isolamento em um minuto. 1317 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 Nunca compreendeste a perspetiva global. 1318 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 E tu nunca compreendeste a ciência. 1319 01:27:05,208 --> 01:27:06,875 Como sabias que funcionaria? 1320 01:27:08,166 --> 01:27:11,333 As balas perfurantes têm um núcleo de aço magnético. 1321 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 Às vezes, vale a pena ser cromo, meninos. 1322 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 Protocolo de contenção iniciado. 1323 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 - Faltam dez segundos. - Ena! 1324 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - Pois, vamos. - Pois. 1325 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Nove. 1326 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 Oito. 1327 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 Atenção! 1328 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 Sete. 1329 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 Seis. 1330 01:27:35,833 --> 01:27:37,916 Cinco. Quatro. 1331 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 Três. 1332 01:27:40,000 --> 01:27:43,166 - Dois. - Merda! 1333 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 Um. 1334 01:27:51,625 --> 01:27:54,958 O dia de trazer os filhos para o trabalho foi um sucesso. 1335 01:27:55,041 --> 01:27:55,916 Pois. 1336 01:28:01,833 --> 01:28:03,291 Estás a olhar para onde? 1337 01:28:03,375 --> 01:28:04,416 Ainda estão aqui. 1338 01:28:05,000 --> 01:28:09,083 Achei que, sem as viagens no tempo, voltariam ao vosso espaço-tempo. 1339 01:28:09,166 --> 01:28:13,375 Talvez 30 anos de mudança temporal demorem a ter um efeito visível. 1340 01:28:13,458 --> 01:28:15,125 Não devemos ter muito tempo. 1341 01:28:16,375 --> 01:28:17,875 Sinto algo a acontecer. 1342 01:28:18,416 --> 01:28:19,333 Também eu. 1343 01:28:28,375 --> 01:28:29,875 Podemos mesmo estar aqui? 1344 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 Sim, a mãe leva-te ao Clube de Ciências às quintas. 1345 01:28:34,375 --> 01:28:35,875 Ouve, pai. 1346 01:28:38,291 --> 01:28:41,416 - Temos de te dizer uma coisa. - Já sei. 1347 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 Soube assim que te vi. 1348 01:28:46,166 --> 01:28:47,625 Também peço desculpa. 1349 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 Lamento por não estar presente para vos apoiar no futuro, 1350 01:28:53,333 --> 01:28:55,000 e tenho pensado muito nisso, 1351 01:28:55,083 --> 01:28:58,541 mas não me podem dizer como ou quando acontece. 1352 01:28:59,125 --> 01:29:03,125 Voltaste porque ninguém tem o direito de mudar o futuro, nem nós. 1353 01:29:03,208 --> 01:29:04,208 É o teu futuro. 1354 01:29:04,291 --> 01:29:05,125 Não. 1355 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 Tu és o meu futuro. 1356 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 Ambos o são. 1357 01:29:11,333 --> 01:29:12,833 E vejam bem a minha sorte 1358 01:29:14,166 --> 01:29:15,625 por chegar a ver isso. 1359 01:29:19,125 --> 01:29:20,958 Não te apoiei. 1360 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 E lamento. 1361 01:29:23,208 --> 01:29:25,541 Mas eu vi-te nascer. 1362 01:29:25,625 --> 01:29:27,583 Vi-te respirar pela primeira vez. 1363 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 E, depois disso, nada volta a ser igual. 1364 01:29:32,791 --> 01:29:35,333 És meu filho, Adam, 1365 01:29:35,958 --> 01:29:37,333 e eu adoro-te. 1366 01:29:38,166 --> 01:29:40,208 És o meu filhote, e eu adoro-te. 1367 01:29:40,291 --> 01:29:42,708 Está bem. Não tens de dizer… 1368 01:29:42,791 --> 01:29:47,000 Adoro-te desde o primeiro minuto em que te vi, e isso nunca vai mudar. 1369 01:29:47,083 --> 01:29:47,958 Eu sei. 1370 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 - És meu filho. - Pai? Não temos de fazer… 1371 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - És incrível. - Certo. 1372 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - Adoro-te. - Eu sei, pai. 1373 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 Não acho que saibas. 1374 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 - Estou orgulhoso de ti. - Está bem. 1375 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 Adoro-te, filho. 1376 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 Quero que saibas isso dentro da tua alma. Anda cá. 1377 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 Vocês são os meus filhotes, e sempre serão. 1378 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 Para todo o sempre. 1379 01:30:12,916 --> 01:30:13,958 Adoro-te, pai. 1380 01:30:14,041 --> 01:30:15,666 E eu a ti, filho. 1381 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 Não leves mais esse sentimento contigo. 1382 01:30:26,708 --> 01:30:27,916 Preciso de ti, pai. 1383 01:30:29,666 --> 01:30:31,000 É tão difícil sem ti. 1384 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 Eu sei. 1385 01:30:35,041 --> 01:30:36,250 Vais ficar bem. 1386 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 - Melhor do que bem. - Não sabes isso. 1387 01:30:41,083 --> 01:30:42,500 Estás a gozar comigo? 1388 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 Já viste este tipo? 1389 01:30:50,750 --> 01:30:52,625 Temos de poder fazer algo. 1390 01:30:53,208 --> 01:30:54,500 Tenho uma ideia. 1391 01:30:58,833 --> 01:31:00,166 Vais mesmo fazer isto? 1392 01:31:03,958 --> 01:31:04,791 Pronto. 1393 01:31:05,750 --> 01:31:06,583 Está bem. 1394 01:31:07,250 --> 01:31:08,333 Fazes-me um favor? 1395 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 Não sei se nos vamos lembrar disto, 1396 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 mas talvez haja um eco ou algo assim, como a Laura disse. 1397 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 Mas, por precaução, 1398 01:31:19,416 --> 01:31:21,041 dá um abraço à mãe por mim. 1399 01:31:21,625 --> 01:31:22,583 Fazes isso? 1400 01:31:24,041 --> 01:31:26,208 E não um dos teus abraços foleiros. 1401 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 Um abraço de partir costelas. Sim? 1402 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 Sim. 1403 01:31:30,791 --> 01:31:31,750 Porra! 1404 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 O que foi? 1405 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 Passei 30 anos a tentar fugir do eu que eras tu. 1406 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 E digo-te uma coisa, miúdo. 1407 01:31:44,250 --> 01:31:47,500 Detesto dizê-lo, mas sempre foste a melhor parte de mim. 1408 01:31:48,958 --> 01:31:51,916 - Vamos dar corda a esta banana ou… - Vamos a isto! 1409 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 Olá! 1410 01:33:08,125 --> 01:33:09,500 Não estás atrasada? 1411 01:33:09,583 --> 01:33:11,791 Tenho de pagar o seguro da casa hoje. 1412 01:33:11,875 --> 01:33:14,500 Tenho-o no calendário, mas não encontro a fatura. 1413 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 Com tal sistema de arquivo? Estou chocado. 1414 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 - Chocado. - Devias ter tudo online. 1415 01:33:19,875 --> 01:33:22,375 É como o teu pai fazia. Pegas numa pilha? 1416 01:33:22,958 --> 01:33:24,083 Tenho escola. 1417 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 Meu Deus! Tens razão. Está bem. Tem um bom dia, filho. 1418 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Adam… 1419 01:33:43,250 --> 01:33:44,083 Sim? 1420 01:33:45,791 --> 01:33:47,750 Queria ver se não era um assalto. 1421 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 Talvez seja. 1422 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 Anda cá! 1423 01:34:02,000 --> 01:34:03,083 Adoro-te, filho. 1424 01:34:03,625 --> 01:34:04,708 Eu também. 1425 01:34:07,250 --> 01:34:08,583 Como disse antes, 1426 01:34:08,666 --> 01:34:13,000 o nosso objetivo é calcular a variabilidade da força gravitacional, 1427 01:34:13,083 --> 01:34:14,708 e isso depende totalmente 1428 01:34:14,791 --> 01:34:18,958 de se o movimento é em direção à Terra ou para longe dela. 1429 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 Vamos definir a força gravitacional da Terra num objeto 1430 01:34:23,125 --> 01:34:25,458 com a fórmula da gravitação de Newton. 1431 01:34:25,958 --> 01:34:30,083 F é igual a G maiúsculo, sendo o G a constante de gravitação. 1432 01:34:44,708 --> 01:34:46,000 Dá para acreditar? 1433 01:34:47,458 --> 01:34:51,000 Está a falar há 15 minutos. Conseguiu adormecer a turma toda. 1434 01:34:52,583 --> 01:34:53,500 Estás acordado. 1435 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 Não. 1436 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 Treinei-me para adormecer, mas sempre com os olhos abertos. 1437 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 Repara. 1438 01:35:04,541 --> 01:35:06,041 A sério? 1439 01:35:08,916 --> 01:35:10,250 - É fixe, não é? - Sim. 1440 01:35:10,333 --> 01:35:11,750 - Pois. - Muito fixe. 1441 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 Chamo-me Adam. Adam Reed. 1442 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 Laura Shane. 1443 01:35:16,166 --> 01:35:18,041 - É um prazer. - Igualmente. 1444 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 - Vou ficar calado. - Está bem. 1445 01:35:22,041 --> 01:35:24,041 Onde encontram estes palestrantes? 1446 01:35:24,541 --> 01:35:25,416 Não é? 1447 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 Devem ser geneticamente modificados para aborrecerem de morte. 1448 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 És uma das palestrantes, não és? 1449 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - Sou, sim. Sim. - Merda. 1450 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 Em que campo? 1451 01:35:37,458 --> 01:35:39,000 Linguística computacional. 1452 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - A sério? - Sim. 1453 01:35:40,166 --> 01:35:41,416 Não sei o que é isso. 1454 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 - O que tem isso que ver com voar? - Absolutamente nada. 1455 01:35:47,375 --> 01:35:48,208 Pois. 1456 01:35:49,416 --> 01:35:51,416 Estás no sítio errado, acho eu. 1457 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - Isso é subjetivo. Sala Schaefer 309. - Sala Farrel 309. 1458 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 - Não. - Sim. 1459 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - Não. - Sim. 1460 01:35:59,125 --> 01:36:00,333 Certo. 1461 01:36:01,250 --> 01:36:03,250 - Eu sabia. - Certo. Está bem. 1462 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - Pois, sim. - Acertei! 1463 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 E estou no edifício errado. 1464 01:36:06,833 --> 01:36:09,083 Na verdade, estás na faculdade errada. 1465 01:36:10,958 --> 01:36:11,916 Estou perdida. 1466 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 Já não estás. Eu encontrei-te. 1467 01:36:24,041 --> 01:36:26,166 Posso acompanhar-te à sala Schaefer. 1468 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 De certeza? Não quero mesmo perturbar o teu sono. 1469 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 Eu tenho… 1470 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 Eu tenho tempo. 1471 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 E… 1472 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Está bem. 1473 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 Está bem. 1474 01:43:58,958 --> 01:44:03,958 Daniela Mira