1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 NETFLIX E SKYDANCE PRESENTANO 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 IL VIAGGIO NEL TEMPO ESISTE. 5 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 SOLO CHE ANCORA NON LO SAPETE. 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 Non va bene. 7 00:01:27,583 --> 00:01:28,583 Ok. 8 00:01:30,333 --> 00:01:31,416 Cavoli. 9 00:01:34,333 --> 00:01:38,541 - Che stai facendo, Capitano? - Mi pare ovvio. Sto rubando questo jet. 10 00:01:38,625 --> 00:01:42,541 È ovvio che ci stai provando. Sai che posso tracciare il tuo salto. 11 00:01:42,625 --> 00:01:45,875 Tu sai che lo so, ma c'è qualcosa che uno di noi non sa. 12 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 Signora, sta per aprire un wormhole. 13 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Adam, voglio che mi ascolti attentamente. 14 00:01:53,041 --> 00:01:55,875 Se non ti fermi immediatamente, ti cancello dal… 15 00:01:55,958 --> 00:01:59,041 Non per interrompere la tua magistrale intimidazione, 16 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 ma il tuo sistema di tracciamento sta per… 17 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 SEGNALE BLOCCATO 18 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 …friggersi. 19 00:02:15,708 --> 00:02:17,041 IMPULSO PRONTO 20 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 Vediamo di non morire. 21 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 Adam! 22 00:02:47,208 --> 00:02:49,125 Io ti ammazzo! Reed! 23 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 Oh, mi dispiace tantissimo. 24 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 È tutta colpa mia. Ehi. 25 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - No. - Ok. Addio! 26 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 Reed! Riporta subito qui le chiappe. 27 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 - C'è altro che vuoi dirmi? - In realtà… 28 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 Eh? Niente più battute? 29 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - Mi divertirò a dartele. - Ma chi parla così? 30 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 Hai ordinato un kit per bulli principianti su Amazon? 31 00:03:17,500 --> 00:03:20,791 Cioè, ma ti senti? Chuck, ne avevamo parlato. 32 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 - Non ho detto niente. - Taci, Chuck. 33 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 Così si fa! 34 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 È in programma un'assemblea in palestra. Per favore, procedete… 35 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 Non dire nulla. 36 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 - Sig.ra Reed. - Ma l'ha visto? 37 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 E vuole sospendere Adam? Per cosa? 38 00:03:53,708 --> 00:03:57,625 Crede abbia provocato quel delinquente? Ray Dollarhyde, di nuovo? 39 00:03:57,708 --> 00:04:01,625 Ha perso il padre da neanche un anno. Mostri un po' di compassione. 40 00:04:01,708 --> 00:04:05,166 - Non è stata colpa mia. - Conosco te e la tua boccaccia. 41 00:04:05,250 --> 00:04:06,750 So come sei finito così. 42 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 Mi ha preso in giro davanti a tutti. Non potevo tacere. 43 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 È il doppio di te. 44 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 Come tutti! Ho visto neonati più grandi di me. 45 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 - Non ti capisco. - Papà capirebbe. 46 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 Che succede, tesoro? Vuoi dirmelo? 47 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Se continuo a uscire a metà giornata perderò il lavoro. 48 00:04:29,166 --> 00:04:31,125 È la terza sospensione per rissa. 49 00:04:31,208 --> 00:04:33,041 Ormai dovrei saperci fare. 50 00:04:33,125 --> 00:04:36,416 Finirà nel tuo fascicolo. Capisci? Ci pensi al futuro? 51 00:04:37,500 --> 00:04:42,000 O no? Figliolo, farai meglio a pensarci, perché il futuro sta arrivando. 52 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 Prima di quanto credi. 53 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Ehi, Adam. 54 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Adam, sto uscendo. 55 00:04:55,625 --> 00:04:56,750 Vieni a cena. 56 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 Dove vai? 57 00:05:06,458 --> 00:05:08,708 Vado a cena con un amico. 58 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 Quale amico? 59 00:05:10,291 --> 00:05:13,208 - Derek. Lavoriamo insieme. - È un appuntamento. 60 00:05:14,125 --> 00:05:17,541 - No. Almeno non credo. - Il tuo vestito dice il contrario. 61 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 È un appuntamento. Ho un appuntamento. Perché ci vado? 62 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 Possiamo chiuderla qui? Grazie. 63 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 Mi dispiace, Adam. Avremmo dovuto parlarne prima. 64 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 Non so come gestirla. Parliamone adesso. 65 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 - Gesù, no. - No! Puoi reagire come vuoi. 66 00:05:32,208 --> 00:05:34,291 Va bene, basta che ci confrontiamo. 67 00:05:34,375 --> 00:05:35,750 Oh! È ora di andare. 68 00:05:35,833 --> 00:05:39,541 Mi ha scritto un messaggio? Ma pensa. 69 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 È un mondo tutto nuovo. Ma ne parliamo quando torno. 70 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Mamma, aspetta. 71 00:05:46,375 --> 00:05:47,291 Che c'è? 72 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 Girati. 73 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 - Fai la brava. - Disse il ragazzo sospeso. 74 00:05:55,333 --> 00:05:56,708 Ti voglio bene, tesoro. 75 00:05:57,375 --> 00:05:59,458 Anch'io, mamma. Più di quanto immagini. 76 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 Senti, tieni chiuso sul retro, finché sono fuori. 77 00:06:03,583 --> 00:06:07,125 Non usare il forno, non aprire la porta e niente videogiochi! 78 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 Hawking? 79 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 Che c'è? Hai visto qualcosa? 80 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 Hawking, fermo! Hawking! 81 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Hawking! 82 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 Oddio, mi hai spaventato a morte. 83 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Chi c'è? 84 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 Non credo che dovremmo essere qui. 85 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 Siamo al sicuro. 86 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Hawking! 87 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Stai calmo. 88 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Oppure cadi a terra urlando. 89 00:08:52,666 --> 00:08:55,083 - Chi diavolo sei? - Posa la mazza. 90 00:08:55,166 --> 00:08:56,458 Non ti farò del male. 91 00:08:56,541 --> 00:08:59,291 - Che fai qui? - Più che altro sanguino. 92 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 Quanti anni hai? 93 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - Come? - Quanti anni hai? 94 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Dodici. 95 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 Dodici. 96 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 Merda! 97 00:09:13,625 --> 00:09:16,625 - Come sei entrato nel garage di papà? - Era aperto. 98 00:09:16,708 --> 00:09:20,041 Invece no. E quella è una tuta da pilota. Sei un pilota? 99 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 Sì, esatto. Ascoltami. 100 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 Non chiamare nessuno, ok? Non ti farò del male. 101 00:09:26,625 --> 00:09:30,125 - Questo l'hai già detto. - Beh, vale la pena… Maledizione! 102 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 - Vale la pena di ribadirlo. - Perdi molto sangue. 103 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 Beh, ne ho molto altro in circolo. Dov'è tua madre? 104 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 Ha un appuntamento. 105 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 Con chi? 106 00:09:41,333 --> 00:09:44,166 - Come? - Con chi? Come si chiama? 107 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 - Non lo so. Derek? - Derek? 108 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 Derek. Ah, quello col muschietto sul mento. 109 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - Il pizzetto? - Sì. 110 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Allora chiamalo così. 111 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - Non è importante. - Nessuno di loro lo è. 112 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 Bel cane. 113 00:10:10,750 --> 00:10:14,125 Vado in casa, devo prendere delle cose. 114 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 Fai piano con quella. 115 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 E resta qui. 116 00:10:39,833 --> 00:10:40,666 Ma dai. 117 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 Dovevi stare in garage. 118 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 Lasciando che un tizio inquietante giri per casa mia? 119 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 Non credo proprio. 120 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 Credimi, neanch'io vorrei essere qui. 121 00:10:55,250 --> 00:10:57,208 Devo solo smettere di sanguinare. 122 00:10:58,125 --> 00:11:01,083 Mi fascio la ferita, prevengo un'orribile infezione 123 00:11:01,166 --> 00:11:03,208 e me ne vado per la mia strada. 124 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 Non toccarlo. 125 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - Guardavo solo. - Non toccare nulla. 126 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - È una spada laser? - No. 127 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 Ok. 128 00:11:10,250 --> 00:11:14,375 No. Basta con la mazza, ok? Ti avrei fatto del male, se avessi voluto. 129 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 Perché, se vuoi saperlo, hai proprio una faccia da schiaffi. 130 00:11:19,875 --> 00:11:21,208 - Oh, mio… - Dio! Il… 131 00:11:21,750 --> 00:11:25,375 - Il proiettile è uscito. Bene. - Aspetta. Ti hanno sparato? 132 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 Sì, no. In realtà, no. 133 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 No, mi hanno pugnalato con un proiettile. Tu che dici, idiota? 134 00:11:31,416 --> 00:11:34,541 - Io, idiota? Tu ti sei fatto sparare. - Ok, basta. 135 00:11:35,166 --> 00:11:36,208 Quel… Oh, wow. 136 00:11:37,166 --> 00:11:39,416 Che strano. Scoreggia quando tossisco. 137 00:11:39,958 --> 00:11:41,333 - Che schifo. - Davvero. 138 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 Vado a prendere delle cose. Stai tranquillo, puoi fidarti. 139 00:11:44,916 --> 00:11:46,583 Per te è facile. 140 00:11:46,666 --> 00:11:50,583 Sono io che finisco in terapia a raccontare dove mi hai toccato. 141 00:11:50,666 --> 00:11:55,000 Oddio! È questa la prima cosa a cui pensi? Tu hai dei problemi. 142 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 Ma tu chi sei? 143 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 Informazione riservata. 144 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Perché sei qui? 145 00:12:01,083 --> 00:12:04,041 - Anche questo è riservato. - Sei nell'aeronautica? 146 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 Quando dico "riservato", cosa senti? Cioccolato? 147 00:12:09,250 --> 00:12:11,791 - E la spada laser? - Non è una spada laser. 148 00:12:11,875 --> 00:12:14,333 - Cristo, Adam. Fai il bravo. - Aspetta. 149 00:12:14,416 --> 00:12:17,166 - So che non fa per te. Non è mai… - Aspetta! 150 00:12:17,250 --> 00:12:19,041 Aspetta! Come sai il mio nome? 151 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 Tu sei Adam Reed. Nato il 10 febbraio 2010. 152 00:12:27,666 --> 00:12:31,041 Figlio di Ellie e Louis Reed. Louis è morto un anno fa. 153 00:12:31,125 --> 00:12:35,958 Non fai sport a causa di una forte asma. Sei stranamente piccolo per avere 12 anni. 154 00:12:36,041 --> 00:12:40,583 Vai alla Franklin Middle School, dove ti hanno sospeso più volte per rissa, 155 00:12:40,666 --> 00:12:43,916 il che è buffo perché fai schifo a fare a botte. 156 00:12:44,000 --> 00:12:45,375 Hawking! Zitto! 157 00:12:51,291 --> 00:12:54,958 - Come sai il nome del mio cane? - Perché gliel'ho dato io. 158 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Dove vai? 159 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 Oddio. 160 00:13:04,000 --> 00:13:04,833 Va bene. 161 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 Ecco. Pronto? Fai un bel respiro. 162 00:13:08,916 --> 00:13:13,291 Trattieni il fiato. Tre, due, uno. 163 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 Un bel trofeo per te. 164 00:13:17,041 --> 00:13:18,500 Quando avevo sette anni, 165 00:13:20,041 --> 00:13:22,250 sono inciampato nel tavolo sul patio. 166 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 Mi hanno messo 12 punti. 167 00:13:26,291 --> 00:13:27,458 Proprio qui. 168 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 Sai come entrare nel garage di papà. 169 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 Sai come chiudere il frigo. 170 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 Sai regolare il mio respiro. 171 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 Abbiamo la stessa cicatrice. 172 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 E porti l'orologio di papà. 173 00:13:52,416 --> 00:13:53,375 Questo orologio. 174 00:13:54,708 --> 00:13:55,666 Questo orologio. 175 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Tu sei me. 176 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Porca… 177 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 È riservato. Ma sì. 178 00:14:07,666 --> 00:14:08,583 Lo sono stato. 179 00:14:15,583 --> 00:14:18,083 Non posso credere che tu sia il futuro me. 180 00:14:18,166 --> 00:14:22,125 L'hai accettato in fretta. È un po' inquietante. 181 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - Che fai qui? - Missione di soccorso. 182 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 Non dovevo finire qui. Miravo al 2018. 183 00:14:27,541 --> 00:14:31,125 - Devo arrivarci al più presto. - Chi devi salvare nel 2018? 184 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 Insisti? 185 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 Ok. Vuoi almeno dirmi come sei finito qui? 186 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 Ti faccio vedere. 187 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 Cos'è stato? 188 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 - Merda. - Che c'è? 189 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 Passiamo al piano A. E qui entri in gioco tu. 190 00:14:47,958 --> 00:14:50,416 I jet temporali, come tutta la tecnologia futura, 191 00:14:50,500 --> 00:14:52,333 rispondono al DNA dell'utente. 192 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 Dato che sono ferito il jet non mi autorizzerà a entrare, 193 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 perciò non posso aggiustarla. 194 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 Ma indovina chi può? 195 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 Eccola lì. 196 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Andiamo. 197 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Ok, siediti. 198 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - Santo cielo. - Sì, siediti. 199 00:15:56,083 --> 00:15:57,666 Vediamo come siamo messi. 200 00:15:58,250 --> 00:16:01,666 Qualche danno allo scudo. Perdite di refrigerante. 201 00:16:02,583 --> 00:16:05,750 Quello non so cosa sia, ma il rosso non va mai bene. 202 00:16:06,958 --> 00:16:09,333 So che vorresti toccare tutto 203 00:16:09,416 --> 00:16:13,916 con le tue piccole dita appiccicose, ma il reattore ha una firma quantistica. 204 00:16:14,000 --> 00:16:15,791 Se lo accendi, ci troveranno. 205 00:16:16,541 --> 00:16:18,625 - Sempre che siano qui. - Chi? 206 00:16:18,708 --> 00:16:22,041 È un bene che tu non l'abbia chiesto, perché è riservato. 207 00:16:22,125 --> 00:16:23,541 So che vieni dal futuro. 208 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 Credimi, lo rimpiango. 209 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 Non avevo intenzione di tornare a questo periodo. 210 00:16:29,625 --> 00:16:31,291 Gesù. Ok. 211 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 Ok, ho isolato i relè danneggiati, 212 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 quindi la nave dovrebbe essere in grado di ripararsi da sola. 213 00:16:39,208 --> 00:16:40,541 Quanto ci vorrà? 214 00:16:40,625 --> 00:16:44,750 Funziona al 50%, quindi spero che finisca prima che la ferita guarisca. 215 00:16:44,833 --> 00:16:45,750 Aspetta. 216 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - Te lo ricordi? - Cosa? 217 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 Questo. Proprio qui, adesso. 218 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 - Tu, qui nel 2022? - So dove vuoi arrivare. 219 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 - Se sta succedendo a me… - Perdi tempo. 220 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 …a te è già successo. 221 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 A meno che non ci sia un multiverso con infinite linee temporali. 222 00:17:01,916 --> 00:17:05,500 Non c'è nessun multiverso! Dio, abbiamo visto troppi film. 223 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Voglio solo capire. 224 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 Va bene. 225 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 L'idea è che quando tornerò nel mio Tempo Stabilito 226 00:17:16,708 --> 00:17:20,291 i miei ricordi, i nostri ricordi, si correggeranno da soli. 227 00:17:21,291 --> 00:17:23,708 - Ma non finché resto qui. - Tempo Stabilito? 228 00:17:23,791 --> 00:17:27,333 C'è solo un punto nel tempo a cui appartieni davvero, 229 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 quando non vai in giro a fare casino come me. 230 00:17:30,250 --> 00:17:34,500 Quello è il tuo Tempo Stabilito. Il luogo a cui appartieni. 231 00:17:35,416 --> 00:17:40,416 Quindi stando qui e dicendomi tutto questo potresti aver cambiato il mio futuro? 232 00:17:41,041 --> 00:17:43,625 Avrai comunque un futuro piuttosto tragico. 233 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 Scherzo. 234 00:17:46,166 --> 00:17:47,208 Non scherzo. 235 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 Invece scherzo. Andiamo, dai. Forza. 236 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 E ora che facciamo? 237 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 Niente, vado a sdraiarmi. La ferita deve rimarginarsi. 238 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 Ti farò sapere in cosa vale la pena investire. 239 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - Come Biff in Ritorno… - Sei fuori di testa? 240 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 Va' a casa prima che la mamma torni e non fare lo strambo. 241 00:18:07,333 --> 00:18:09,375 - Ehi. - Sì? 242 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 È incredibile. 243 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 Vero? 244 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 Spegni la luce mentre esci? 245 00:18:47,791 --> 00:18:51,250 Oh, ciao. Mi sorprende vederti ancora in piedi. 246 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 - Oggi è pieno di sorprese. - Allarmante. Che succede? 247 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 Com'è andato il tuo non-appuntamento? Vi rivedrete? 248 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 No. Non lo so. Non credo. 249 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - Ciao. - Ehi. 250 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - Di nuovo io. - Lo vedo. 251 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 Hai dimenticato la sciarpa. 252 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Pare di sì. Cavolo, grazie. 253 00:19:12,375 --> 00:19:13,416 Ehi, ragazzo. 254 00:19:14,416 --> 00:19:17,083 Ecco mio figlio Adam. Adam, ti presento Derek. 255 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 Ciao, Adam. 256 00:19:18,291 --> 00:19:21,500 Ciao. Bel muschietto sul mento. Ne sarai molto fiero. 257 00:19:21,583 --> 00:19:24,916 - Santo cielo, Adam. - Nessuno l'aveva mai chiamato così. 258 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 - Grazie ancora. - Figurati. A presto. 259 00:19:27,416 --> 00:19:29,666 Improbabile, ma perorerò la tua causa. 260 00:19:29,750 --> 00:19:32,791 Ok. Ci vediamo al lavoro. 261 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 - Sì. - Ciao. 262 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 Sembra simpatico. 263 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 Che c'è? 264 00:19:41,833 --> 00:19:43,875 A volte sei davvero crudele. 265 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 Lo sai? 266 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 Ehi, buongiorno. 267 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 Non vai al lavoro? 268 00:20:29,666 --> 00:20:32,416 Prima devo pagare l'assicurazione sulla casa. 269 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 Ce l'ho nel calendario, ma non trovo l'attestato. 270 00:20:35,750 --> 00:20:40,416 Tra tutti quei fogli? Sconvolgente. Dovrebbe essere tutto online. 271 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 Appena avrò qualche ora libera me ne occuperò. 272 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 Fino ad allora, è così che faceva tuo padre. 273 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 Dai, aiutami. 274 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 Scusa, ma devo andare a riflettere sui miei errori. 275 00:20:55,083 --> 00:20:57,166 Ok. Devo scappare. 276 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 Chiama, se hai bisogno. 277 00:20:59,708 --> 00:21:00,583 Non servirà. 278 00:21:23,000 --> 00:21:24,250 La mamma è al lavoro. 279 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 È la canzone preferita di papà. 280 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 Sì, anche la mia. 281 00:21:30,458 --> 00:21:33,666 Una cosa su cui eravamo d'accordo. Forse l'unica. 282 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 Che c'è? 283 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 È solo che… sei veramente grosso. 284 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 Ok. 285 00:21:48,791 --> 00:21:50,208 Ti alleni molto? Perché… 286 00:21:50,291 --> 00:21:52,708 Hai mai pensieri che non esprimi a voce? 287 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Magari è divertente. Provaci. 288 00:21:54,791 --> 00:21:58,625 Forse in futuro ci sarà la terapia genica o la nanotecnologia per… 289 00:21:58,708 --> 00:22:01,000 Non farlo. No. Non farlo. 290 00:22:02,375 --> 00:22:04,916 Insomma, quando succederà tutto questo? 291 00:22:05,000 --> 00:22:07,125 Non si allenano le gambe nel futuro? 292 00:22:08,166 --> 00:22:09,541 Succederà al college? 293 00:22:10,958 --> 00:22:15,500 - Rimorchiamo molte ragazze al college? - Adam, il viaggio nel tempo è realtà. 294 00:22:16,333 --> 00:22:18,166 Esiste davvero. Non è pazzesco? 295 00:22:18,250 --> 00:22:22,666 Ogni tua idea sull'universo è appena finita fuori dalla finestra. 296 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 Eppure la tua domanda è: "Farò sesso?" 297 00:22:25,625 --> 00:22:27,125 - Lo farò? - Cristo santo. 298 00:22:27,750 --> 00:22:30,208 - Sono solo curioso. - Fallo in silenzio. 299 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 Oddio, succederà! 300 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 - Dove vai? - In farmacia. 301 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 Devo chiudere la ferita. 302 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 Ci vai vestito così? 303 00:22:44,291 --> 00:22:46,166 Metti i vestiti di papà. 304 00:22:50,375 --> 00:22:52,375 Quand'è stato l'incidente di papà? 305 00:22:53,958 --> 00:22:55,458 Circa un anno e mezzo fa. 306 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 Non ha ancora svuotato l'armadio. 307 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 Non è una gran casalinga. 308 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 Ehi. Lei si prende cura di te, ma nessuno si prende cura di lei. Capito? 309 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 Capito? 310 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 Ogni giorno si sveglia col cuore a pezzi e un armadio pieno di vestiti 311 00:23:11,916 --> 00:23:16,208 e deve subire tutte le tue stronzate senza neanche un minimo di empatia. 312 00:23:16,291 --> 00:23:18,500 - Io sono te. - Non me ne parlare. 313 00:23:18,583 --> 00:23:23,541 Tra 30 anni ti verrà ancora la nausea ripensando a come l'hai trattata. 314 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 Adoravo questa giacca. 315 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 Anche papà. 316 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 Continuo a sperare che mi manchi un po' meno, 317 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 ma non è ancora successo. 318 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 A te manca ancora? 319 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 Mi mancava quand'era vivo. 320 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 - Non ti starà. - Sì, invece. 321 00:23:50,666 --> 00:23:53,375 - Come va con il jet? - Ci siamo quasi. 322 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 La persona che sei venuto a salvare è nel 2018. 323 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 E in qualche modo sei finito nel 2022. Come funziona? L'hai mancato? 324 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 Mi hanno sparato mentre rubavo il jet. 325 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 Perdevo sangue. La nave stava andando in pezzi. 326 00:24:07,500 --> 00:24:10,375 Ho improvvisato le coordinate senza ricontrollarle. 327 00:24:10,458 --> 00:24:12,625 - Ma il jet è rubato? - Mi riconosce. 328 00:24:12,708 --> 00:24:15,916 Quindi non l'ho proprio rubato. L'ho preso in prestito. 329 00:24:16,000 --> 00:24:17,791 È diverso. Dammi dei contanti. 330 00:24:17,875 --> 00:24:20,208 - Non hai soldi? - Non li usiamo, nel futuro. 331 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 Davvero? 332 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Ma certo che usiamo i soldi. Resta qui. 333 00:24:40,833 --> 00:24:42,041 Come va, Reed? 334 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 Merda. 335 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 Bene, bene. Guarda un po' chi abbiamo qui. 336 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 Ray, possiamo evitare di fare a pugni, oggi? 337 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 Ho un sacco di cose da fare. 338 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 Ehi, ragazzi. Come va la sospensione? 339 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 Meglio, adesso. 340 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 Dritto nella milza. 341 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 Ricordo questi marmocchi odiosi. 342 00:25:04,250 --> 00:25:08,000 - Ehi, stiamo solo scherzando. - Taci, Ray. Non si tratta di te. 343 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Chuck. 344 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Ehi, che succede? 345 00:25:13,708 --> 00:25:16,416 Forza, Ray è pronto. Così ti rendi ridicolo. 346 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 Quindi non ci vuoi separare? 347 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 Dio, no. Sarebbe da irresponsabili. 348 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 E poi troveresti un altro modo per riempirlo di botte. 349 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Lo fai sempre. 350 00:25:24,791 --> 00:25:26,625 Ha la lingua lunga. Lo capisco. 351 00:25:26,708 --> 00:25:29,333 Ma è ora di regolare i conti, proprio adesso. 352 00:25:29,416 --> 00:25:31,166 Dacci un secondo. Ok, Ray? 353 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 Fai un po' di stretching. 354 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 Che stai facendo? 355 00:25:34,541 --> 00:25:39,875 Ray Dollarhyde ti tormenta da anni perché sei minuto, fragile e parli troppo. 356 00:25:39,958 --> 00:25:42,166 Ma lui non vuole battersi davvero. 357 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 - Neanch'io lo voglio. - Ma lui non lo sa! 358 00:25:44,916 --> 00:25:51,458 Quindi ora va' lì coi pugni bene alzati e guarda Ray dritto negli occhi. 359 00:25:53,083 --> 00:25:56,916 Sorridi come per dire: "Aspetto questo momento da tutta la vita". 360 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 Come se non vedessi l'ora di vedere la sua anima uscire dal corpo. 361 00:26:01,666 --> 00:26:05,750 Poi mettiti in ginocchio a dagli un pugno nelle parti intime. 362 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Scusa, come? 363 00:26:07,166 --> 00:26:11,000 Vogliamo fumare questa banana o stare qui tutto il giorno? Vai! 364 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Ora fumo la tua banana, figlio di… 365 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 No! Non è quello che abbiamo concordato. 366 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 - Boom! - Vai così! 367 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - Ben fatto, amico. - Piangi, Reed? 368 00:26:29,500 --> 00:26:33,666 - Oh, no, Chuck! L'abbiamo fatto piangere. - Non aveva speranze. 369 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 Scappa, Reed! 370 00:26:36,916 --> 00:26:38,875 - Che diamine? - Non dovrei farlo. 371 00:26:38,958 --> 00:26:41,375 Ma sapevi che ogni bullo ha il suo bullo? 372 00:26:41,958 --> 00:26:44,708 Il tuo non si fa avanti, quindi ci penserò io. 373 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 Di cosa parli? 374 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 Sei bravo con le mani. Ti piace fare male. Sei grosso. 375 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 Ma se ti avvicini di nuovo ad Adam io lo scoprirò e ti troverò. 376 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 E non saremo due ragazzini in un parco giochi. 377 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 Ti strapperò le ossa dal corpo. 378 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 Le affilerò. 379 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 - E ci pugnalerò il piccolo Chuckie. - Che ho fatto, io? 380 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 Chiudi la bocca o ti ci infilo i piedi di Ray. 381 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 Hai capito? Le ossa, i piedi nella bocca di Chuckie? 382 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 Bene. Stai facendo pipì? Bel fiotto. 383 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 Torna a casa e datti una ripulita. 384 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 Sii il cambiamento che vuoi vedere. 385 00:27:25,333 --> 00:27:27,041 Gesù, odiavo quegli stronzi. 386 00:27:50,125 --> 00:27:50,958 Oh, ma dai. 387 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Ehi, Adam. 388 00:27:55,125 --> 00:28:00,125 Lascia stare la mia roba e apri la porta. Metti giù il drone. Ci ucciderà entrambi. 389 00:28:00,208 --> 00:28:03,583 Ehi, hai perso. Credevo ci fossi già abituato. 390 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 Avresti potuto aiutarmi. Non l'hai fatto. 391 00:28:06,750 --> 00:28:08,375 Cristo, come sei sensibile. 392 00:28:08,458 --> 00:28:10,416 Ehi, era necessario che perdessi. 393 00:28:11,416 --> 00:28:12,875 Lo era, credimi. 394 00:28:13,958 --> 00:28:19,500 Non passi dall'essere te all'essere me senza prenderle in continuazione. 395 00:28:23,958 --> 00:28:26,166 Scusa se mi sono spinto troppo oltre. 396 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 Non avrei dovuto. 397 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 Chi è? 398 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 Chi è chi? 399 00:28:35,291 --> 00:28:38,250 Rimettila a posto. Subito. 400 00:28:38,333 --> 00:28:40,333 Non appena mi dici chi è. 401 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 È mia moglie, Laura. 402 00:28:45,541 --> 00:28:46,791 Abbiamo una moglie? 403 00:28:48,625 --> 00:28:50,916 No, non ce l'abbiamo più. 404 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 - Ehi. - Ciao. 405 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 - Ciao, come va? - Ciao, Paul. 406 00:29:19,416 --> 00:29:23,291 - Ne è passato di tempo. - È vero. Come va? Il bimbo dorme? 407 00:29:23,375 --> 00:29:27,541 - Non proprio. No. - Beh, quei giorni ti mancheranno. 408 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 Stento a crederci. 409 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 Credici, invece. I bambini sono amore puro. 410 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 Poi, da adolescenti, diventano assassini di felicità. 411 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 Grazie. 412 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 Che dire, non vedo l'ora. 413 00:29:40,791 --> 00:29:42,958 Scusa, è stata una giornata pesante. 414 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 Un anno pesante. O anche due. 415 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 Tuo figlio ti dà problemi? 416 00:29:49,833 --> 00:29:51,291 Mi odia. 417 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 Non è colpa sua. Cerca di affrontare la situazione. 418 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 Va bene così, andrà tutto bene. Va tutto bene. 419 00:30:02,416 --> 00:30:05,708 - Vorrei solo sapere dove sbaglio. - Non sbagli affatto. 420 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Mi dispiace. 421 00:30:08,291 --> 00:30:10,041 - Scusa. - Mi hai spaventata. 422 00:30:10,125 --> 00:30:12,208 - Stavo origliando. Mi spiace. - Sì. 423 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 È vero, gli adolescenti sono terribili. 424 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 È come vivere con una puzzola che ti urla contro. 425 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 E di solito è la madre a incassare. 426 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Già. 427 00:30:24,541 --> 00:30:26,041 Ma ti dico una cosa. 428 00:30:28,000 --> 00:30:30,250 I ragazzi tornano sempre dalla mamma. 429 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 Sarebbe bello. 430 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 Sembra che parli per esperienza. 431 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 Infatti. 432 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 Hai una brava madre? 433 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 Sì. 434 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 La migliore del mondo. 435 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 Bene. 436 00:30:51,083 --> 00:30:52,458 Spero tu abbia ragione. 437 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 Non ho ancora scartato il collegio a Fallujah, quindi… 438 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 Bene. 439 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 No, non dicevo sul serio. È un bambino dolcissimo. 440 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 E lo adoro. 441 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 Ha perso il padre in un incidente circa un anno fa. 442 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 Capisco. È dura. 443 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 Già. Non sai quanto. 444 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 Beh, un po' lo so. 445 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 Oh, mi dispiace. 446 00:31:16,500 --> 00:31:17,416 Mi dispiace. 447 00:31:18,625 --> 00:31:21,208 - L'abbiamo detto insieme. - Grazie. 448 00:31:21,291 --> 00:31:22,125 A te. 449 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 Non sei in lutto anche tu? 450 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - Sì. - Ma certo. 451 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 Lo sono. Certo che lo sono. 452 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Diglielo. 453 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 Dovresti dirglielo. 454 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 Non credo lo aiuterebbe. 455 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 Credi di essere forte per lui, 456 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 ma il problema, quando si finge di star bene, 457 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 è che lui ci crederà. 458 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 Forse deve sapere che non è vero. 459 00:32:04,791 --> 00:32:06,166 Perché va bene così. 460 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 Mio marito aveva una giacca come la tua. 461 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 È un classico. 462 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 Sì. 463 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 È stato un piacere chiacchierare con te. Ci vediamo. 464 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 Oh, a proposito, 465 00:32:32,125 --> 00:32:33,375 lui non ti odia. 466 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 Ti vuole bene, 467 00:32:37,250 --> 00:32:38,625 più di quanto immagini. 468 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 Ehi! 469 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 Siamo pronti. 470 00:33:18,708 --> 00:33:22,875 Avvia la scansione per cercare il jet. Troviamolo e andiamocene da qui. 471 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Trovatelo. 472 00:33:36,250 --> 00:33:39,375 - Sei tornato per tua moglie, Laura? - Non parliamone. 473 00:33:39,458 --> 00:33:40,958 Ehi, è anche mia moglie. 474 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 - Sai che c'è? Dovremmo parlarne. - Grazie. 475 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 L'ho conosciuta in accademia. 476 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 Era in ritardo di 20 minuti, nell'aula sbagliata 477 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 dell'edificio sbagliato. 478 00:33:54,625 --> 00:33:57,458 Mi sono offerto di accompagnarla in quello giusto 479 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 ed ero totalmente cotto ancora prima di uscire. 480 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 Un paio di anni fa non è tornata da un salto. 481 00:34:06,083 --> 00:34:10,500 Dicono che ha avuto problemi al rientro, ma era la pilota migliore di tutti. 482 00:34:11,000 --> 00:34:14,083 Ci ha scritto un libro, sul rientro. Non aveva senso. 483 00:34:14,166 --> 00:34:18,291 E volevi tornare nel 2018 perché è lì che era andata? 484 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 Esatto. 485 00:34:19,708 --> 00:34:22,083 - Che ci faceva lì? - Non lo so. 486 00:34:22,166 --> 00:34:25,458 Hanno modificato i registri. Qualcuno nasconde qualcosa. 487 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 Forse ha visto qualcosa che Sorian non voleva. 488 00:34:28,750 --> 00:34:31,458 Aspetta, Sorian? Maya Sorian, la socia di papà? 489 00:34:31,541 --> 00:34:33,208 È sempre carina con me. 490 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 Già. Fidati, non è amica tua. 491 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 Per niente. 492 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 Si è arricchita con la tecnologia di papà. 493 00:34:40,666 --> 00:34:42,458 Ha corrotto le persone giuste 494 00:34:43,208 --> 00:34:47,750 e ha ottenuto il controllo esclusivo della risorsa più preziosa al mondo, 495 00:34:48,375 --> 00:34:49,208 il tempo. 496 00:34:49,791 --> 00:34:54,416 Aspetta un attimo. Papà ha inventato i viaggi nel tempo? 497 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 Sì. Anche se non di proposito. 498 00:34:58,125 --> 00:35:01,125 Hai presente l'acceleratore di particelle magnetico? 499 00:35:01,208 --> 00:35:02,500 Il Progetto Adam. 500 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 O, come lo chiamo io, il suo figlio prediletto. 501 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 Cos'è successo a Laura? 502 00:35:10,041 --> 00:35:12,291 La tua amica Maya l'ha fatta uccidere. 503 00:35:12,375 --> 00:35:14,000 - Cosa? - Già. 504 00:35:14,083 --> 00:35:16,291 Ecco perché devo tornare nel 2018. 505 00:35:16,375 --> 00:35:18,750 Aspetterò che il jet sia pronto nel capanno. 506 00:35:18,833 --> 00:35:22,791 Mi curerò finché non sarò autorizzato e volerò via dalla tua vita. 507 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 Tornare indietro per salvarla, parlare con me… 508 00:35:26,375 --> 00:35:29,958 Stai facendo tutto questo per salvare una sola persona. 509 00:35:30,041 --> 00:35:33,166 Stai cambiando il futuro. Dev'essere contro le regole. 510 00:35:33,250 --> 00:35:35,458 Cambierai idea quando la incontrerai. 511 00:35:36,958 --> 00:35:38,208 E quando la perderai. 512 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 Che c'è? 513 00:35:39,875 --> 00:35:42,875 Prendi la borsa. E preparati a correre. 514 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 Perché? Che succede? 515 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 Andiamo da quella parte. Tieniti pronto. 516 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Muoviti! 517 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 Stai dietro di me. 518 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 Non farlo! Non farlo, Reed! 519 00:36:31,708 --> 00:36:33,041 Vuoi vedere una cosa forte? 520 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 - È una spada laser. - Silenzio. 521 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 È ora di andare. Forza! 522 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 Ciao, Adam. 523 00:37:01,375 --> 00:37:04,000 Reed, non muoverti! 524 00:37:04,083 --> 00:37:07,291 Christos. Fanno entrare chiunque in questa linea temporale. 525 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 Chi è? 526 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 Quello è Christos. Eravamo in accademia insieme. 527 00:37:12,250 --> 00:37:14,250 Pilota decente, persona orribile. 528 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 Lavora per Sorian. 529 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 La faccia deve farti male. Colpa mia? 530 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 Spero che il capo mi permetta di ucciderti. 531 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Mi hai sparato tu per primo. 532 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 Di buono c'è che ora il fuori rispecchia il dentro. 533 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 - Ti hanno detto che parli troppo? - Sì. 534 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - Ogni tanto. - Basta così. 535 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 Adam, prima di spingerci oltre, torniamo a casa. Per favore. 536 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 No! Direi di no. 537 00:37:40,083 --> 00:37:42,916 Vuoi rischiare la vita del tuo sé più giovane 538 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 per la folle idea paranoica che io abbia ucciso Laura. 539 00:37:47,958 --> 00:37:51,791 Volevo bene a Laura. Eravate parte della famiglia, per me. 540 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 Non le avrei mai fatto del male. Odio essere arrivati a tanto. 541 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 Cannoni. 542 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 Per favore, Christos, scorta Adam nel 2050. 543 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - Tocca a te. - Già. Molla il MagCyl. 544 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 - Questo? - Sì. 545 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - Ok. - Va bene. 546 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 Da dove vuoi cominciare? 547 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 Fermo! Lascialo stare! 548 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 Vieni qui. 549 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 Muovetevi! 550 00:39:10,708 --> 00:39:11,750 Che succede? 551 00:39:11,833 --> 00:39:14,333 Meglio non morire fuori dal proprio tempo. 552 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 - Che ci fai qui? - Ti salvo il culo, amore. Dietro di te! 553 00:39:26,666 --> 00:39:27,958 Non posso credere… 554 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 che tu sia qui. 555 00:39:42,750 --> 00:39:43,916 - Ehi. - Ciao. 556 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 È stato incredibile. 557 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 - Dobbiamo andarcene. - Sì. Andiamo, forza! 558 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 Vai. 559 00:40:21,666 --> 00:40:24,083 Sapevo che saresti venuto, ma non quando. 560 00:40:24,166 --> 00:40:26,416 - Ma certo. - Guarda la strada, per favore. 561 00:40:26,500 --> 00:40:28,541 Hanno detto che hai sbagliato il rientro. 562 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 Cazzate. Ho le statistiche migliori del programma. 563 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 Ah, giusto. 564 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 Laura, ti presento me stesso. 565 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Ciao. 566 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Un contatto parallelo? 567 00:40:40,791 --> 00:40:44,916 Dici sempre che avresti voluto conoscermi prima, eccomi. 568 00:40:45,000 --> 00:40:46,041 Sì. 569 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 Ok, possiamo rallentare? Nessuno ci segue. 570 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Non guardare indietro, ma in alto. 571 00:41:06,666 --> 00:41:09,125 Lasciamo la strada, siamo troppo esposti. 572 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 Ok, amore, abbiamo degli ospiti. 573 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 Vai! 574 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Ferma l'auto. 575 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - Come? - Cosa? 576 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 Frena! 577 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 Ok, indietro. Vai. In retromarcia! 578 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 Indietro! 579 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 Vai! 580 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 Se ne vanno. 581 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 Non se ne vanno. Si stanno riorganizzando. 582 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - Dobbiamo levarci da questa strada. - Che strada? 583 00:42:26,958 --> 00:42:29,041 Non capisco. Come ci hai trovati? 584 00:42:29,125 --> 00:42:32,375 Credi che non ti guarderei le spalle, anche nel passato? 585 00:42:32,458 --> 00:42:34,791 Perché sei venuta qui, inizialmente? 586 00:42:34,875 --> 00:42:38,333 Ho trovato qualcosa di strano nel registro dei salti. 587 00:42:38,416 --> 00:42:40,916 Un jet temporale di ritorno dal 2018. 588 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 Che c'è di strano? 589 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 Nessuno era mai andato nel 2018. 590 00:42:46,083 --> 00:42:48,833 Come ha fatto a tornare, se non è mai partito? 591 00:42:48,916 --> 00:42:52,166 A meno che qualcuno non abbia alterato la linea temporale, 592 00:42:52,250 --> 00:42:55,583 quindi il futuro da cui è partito era già stato cambiato. 593 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 Dio, è come aver barattato il cervello coi muscoli. 594 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Un pessimo affare. 595 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - Che ragazzo carino. - Adorabile, eh? 596 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 Non vuoi tenerlo sott'acqua finché le bolle non si fermano? 597 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 Mi odio da morire. 598 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 Com'è successo? 599 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 Il jet che è tornato indietro era di Sorian. 600 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 È tornata nel novembre 2018 per un motivo. 601 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 Cos'è successo a novembre 2018? 602 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 Te lo dico io. 603 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 Questo. 604 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 L'acceleratore di particelle di tuo padre, 605 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 il Progetto Adam, era appena stato attivato. 606 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 Fu il primo passo verso i viaggi nel tempo. 607 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Sorian sarà tornata nel 2018 608 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 per dare a se stessa informazioni sul futuro. 609 00:43:46,750 --> 00:43:47,666 E perché? 610 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 Direi consigli di investimento per accumulare una fortuna 611 00:43:51,750 --> 00:43:53,666 e liberarsi degli ostacoli politici 612 00:43:53,750 --> 00:43:56,000 che le impedivano di controllare il programma. 613 00:43:56,083 --> 00:43:58,875 - Ma aveva già queste cose. - Ne siamo certi? 614 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 No. 615 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 No, non le aveva. 616 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 Già. 617 00:44:05,708 --> 00:44:10,375 Questo mondo, il nostro mondo… Tutto è già stato cambiato da Sorian. 618 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 E nel tuo tempo, il 2050, le cose vanno male? 619 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 - Abbiamo visto Terminator, vero? - Certo. 620 00:44:15,750 --> 00:44:17,291 È molto peggio. 621 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 Sorian deve avermi vista e ha piazzato una bomba sul mio jet. 622 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 Tieni, mangia. 623 00:44:24,708 --> 00:44:29,541 Sono riuscita a uscire, ma non importava, perché senza jet non potevo tornare. 624 00:44:29,625 --> 00:44:35,416 Quindi ho dovuto seguire il protocollo, vivere la mia vita qui, 625 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 evitare i contatti, non influire sugli eventi 626 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 e sperare che fossi abbastanza folle da cercarmi. 627 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 Da sola. Per tutto questo tempo. 628 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 Quattro anni. 629 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 È questo il lavoro, no? 630 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - Sì. Ma, amore… - Va… 631 00:44:50,583 --> 00:44:53,333 Va bene. Mi sono abituata a stare da sola. 632 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 Ora non più. 633 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 Ehi. 634 00:44:59,166 --> 00:45:00,125 Ti ho trovata. 635 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Ti ho trovata. 636 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 Mi hai trovata. 637 00:45:05,833 --> 00:45:06,958 Sì, capo. 638 00:45:11,916 --> 00:45:14,333 - Porto via occhi e orecchie. - Ciao. 639 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 Divertitevi. 640 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 - Ehi. - Ciao. 641 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 - Che c'è? - Mi hanno sparato. 642 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - Ti hanno sparato? - Con una pistola. 643 00:45:32,333 --> 00:45:33,375 - Reed? - Sì? 644 00:45:33,458 --> 00:45:34,958 - Sopporta. - Sì, signora. 645 00:45:52,208 --> 00:45:56,166 - Sai cosa devi fare. - No. Sono tornato per te. 646 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 Lo so. 647 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 Ma non possiamo vivere qui. Non così. 648 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 Devi tornare nel 2018 e sistemare le cose. 649 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 - Porre fine a tutto questo. - In che senso? 650 00:46:11,416 --> 00:46:16,541 Bisogna impedire che i viaggi nel tempo siano inventati e salvare il futuro. 651 00:46:16,625 --> 00:46:18,833 Bene, vieni con me e… 652 00:46:18,916 --> 00:46:22,000 Il jet riconosce il tuo DNA. Non volerà con me. 653 00:46:22,083 --> 00:46:24,208 - Sei intelligente, troverai… - Adam! 654 00:46:24,291 --> 00:46:28,041 Noi ci incontriamo nel programma. Lo capisci? Non possiamo… 655 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 Se impedisco i viaggi nel tempo, il che è da vedere, 656 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 con Sorian che mi sta addosso, 657 00:46:34,750 --> 00:46:35,958 non ci incontreremo. 658 00:46:36,916 --> 00:46:38,333 Non staremo mai insieme. 659 00:46:39,166 --> 00:46:40,541 Non succederà, Laura. 660 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 Ma è successo. 661 00:46:44,708 --> 00:46:48,583 Ogni momento che abbiamo vissuto è reale. 662 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 Anche se correggiamo la linea temporale, 663 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 dentro di noi ci sarà l'eco di questa. 664 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 Ci ritroveremo. 665 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Ci credo davvero. 666 00:47:01,541 --> 00:47:05,625 E se non fosse così? E se ti sbagliassi? E probabilmente ti sbagli. 667 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 Quando mai sbaglio? 668 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 Ehi. Non posso farlo di nuovo, ok? 669 00:47:17,791 --> 00:47:21,416 Non posso farlo di nuovo, ti prego. Non posso perderti. 670 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 Cos'è quello? 671 00:47:31,541 --> 00:47:32,916 Ci hanno trovati. 672 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 Maledizione! 673 00:47:48,041 --> 00:47:51,458 C'è una strada, qui dietro. Vi darò il tempo di arrivare al jet. 674 00:47:51,541 --> 00:47:53,041 No, io non me ne vado. 675 00:47:53,125 --> 00:47:55,666 - Devi farlo. - Ma che dici? Ti uccideranno. 676 00:47:55,750 --> 00:47:59,208 Preparo le mie difese da anni. Li prenderò alla sprovvista. 677 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 - Se ti prendono, è finita. - Ma è… 678 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 Adam, smettila! Per favore. 679 00:48:04,583 --> 00:48:06,083 So che sei venuto per me. 680 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 Ora devi andartene per me, ti prego. 681 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 Ti prego. 682 00:48:16,666 --> 00:48:18,000 Possiamo rimediare. 683 00:48:18,666 --> 00:48:20,458 Ehi, ti amo. 684 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 Per questo so che mi troverai di nuovo. 685 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 Vai. 686 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 Andate! 687 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 Maledizione! 688 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 Dai. 689 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 Forza. 690 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 Boom. 691 00:49:28,958 --> 00:49:32,625 Il jet non mi accetta per la ferita. Mi serve il tuo DNA. 692 00:49:32,708 --> 00:49:36,333 Una volta in quota potrò subentrare io. 693 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 Dobbiamo sbrigarci o ci prenderanno prima di saltare nel 2018. 694 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 Cosa? Io non vengo. 695 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 Sì, invece. Dobbiamo andare. 696 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 Christos! 697 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 È bello vederti, amico. 698 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 Laura, sei tu? 699 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 Non ce l'hai con me per averti fatto esplodere il jet, vero? 700 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 A essere sincera, sì, sono ancora un po' incazzata. 701 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 Vuoi fermarti e ascoltarmi? 702 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 Questo è il mio Tempo Stabilito. Tu l'hai già vissuto. 703 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 Avventure, aerei da pilotare… 704 00:50:13,958 --> 00:50:17,000 Io sono ancora il nerd asmatico pieno di lividi. 705 00:50:17,083 --> 00:50:18,083 Voglio il resto. 706 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 - Vuoi il resto? - Sì. 707 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 Eccolo. La morte di papà ti rovina più di quanto pensi. 708 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 Sei depresso. Ti arrabbi. 709 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Vai a scuola senza legare con nessuno. 710 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 Il college va bene, finché non perdi la borsa di studio 711 00:50:31,041 --> 00:50:35,958 per una cosa talmente stupida che non voglio neanche dirla ad alta voce. 712 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 Entri nell'aeronautica. A quanto pare, sei bravo a volare. 713 00:50:39,541 --> 00:50:42,916 Poi arrivano i viaggi nel tempo e il mondo va in rovina, 714 00:50:43,000 --> 00:50:44,500 finché l'unica donna che… 715 00:50:44,583 --> 00:50:48,458 L'unica donna che hai mai amato ti viene portata via. Mi capisci? 716 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 Perderai… 717 00:50:53,750 --> 00:50:55,958 Ti verrà portata via. 718 00:50:58,583 --> 00:51:00,125 Dev'esserci dell'altro. 719 00:51:00,208 --> 00:51:03,750 C'è, ragazzo. E, grazie a Sorian, non è niente di buono. 720 00:51:05,416 --> 00:51:06,625 Sistemeremo tutto. 721 00:51:07,125 --> 00:51:09,458 - Distruggendo i viaggi nel tempo? - Sì. 722 00:51:09,541 --> 00:51:11,125 E come? Qual è il piano? 723 00:51:12,375 --> 00:51:15,291 Non spiegherò il mio piano a un nerd asmatico… 724 00:51:15,375 --> 00:51:18,208 - Non hai un piano. - Non ho un piano. Esatto. 725 00:51:18,291 --> 00:51:20,416 No, ma so chi potrebbe averlo. 726 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 Papà. 727 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 Papà. 728 00:51:27,041 --> 00:51:29,708 - Troverai papà. - No. 729 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 Lo troveremo insieme. 730 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 Allora, ci stai o… 731 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 Di' a tuo marito di portare il culo qui. 732 00:51:47,625 --> 00:51:51,541 Ora è impegnato, ma gli dirò che sei passato. 733 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 Ciao, Laura. 734 00:52:14,625 --> 00:52:17,083 Avresti dovuto restare morta. 735 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 Dov'è tuo marito? 736 00:52:23,416 --> 00:52:24,458 Ok. 737 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 Eccoci. Dammi la mano. 738 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 Così, bravo. 739 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 Un DNA bello sano. 740 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 Ok, lascia la mano lì, 741 00:52:36,375 --> 00:52:41,125 tieniti forte e cerca di non svenire per la forza G. 742 00:52:41,208 --> 00:52:42,750 Quale forza G… esù! 743 00:53:24,000 --> 00:53:25,416 - Che succede? - Quello. 744 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 Che stai facendo? 745 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 - Ti ho in pugno. - Tieniti. 746 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 Ti ho detto di tenerti. 747 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 Non guardarmi così. 748 00:54:12,333 --> 00:54:13,166 Dove vai? 749 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 Merda! 750 00:54:18,125 --> 00:54:20,458 Ok, tieniti. Ho sempre voluto provarci. 751 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 Hai spento il jet? 752 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 - Sì, esatto. - Oddio. 753 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 Oddio! 754 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 Dove diavolo sono? 755 00:54:54,583 --> 00:54:58,750 - Devono essere qui intorno. - Adam, dai un'occhiata ai tuoi valori. 756 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 Il reattore è danneggiato. 757 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 Ti resta un solo salto. 758 00:55:03,958 --> 00:55:06,791 Se non torni adesso, non tornerai mai più. 759 00:55:11,541 --> 00:55:13,333 Che dici, ragazzo? Decidi tu. 760 00:55:14,875 --> 00:55:18,083 Se non ci riusciamo, nessuno di noi tornerà indietro. 761 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 - A manetta! - Agli ordini. 762 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 Trovato. 763 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 CANNONE A IMPULSI 764 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 Forza! 765 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 - Adam! - Ci sono! 766 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 Dai, Reed. Forza. 767 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 - Adam! - Ci sono! 768 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 Adam! 769 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 Forza! 770 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 Vediamo di non… 771 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 Morire! 772 00:56:36,333 --> 00:56:37,958 Non dev'essere facile. 773 00:56:38,041 --> 00:56:40,916 Sentite, ragazzi, invece di lamentarvi, 774 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 concedetevi di essere inadeguati e poi mettetevi al lavoro. 775 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 Non sarete mai bravi in qualcosa se prima non siete disposti a fare schifo. 776 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 - Professor Reed. - Sophie. 777 00:56:51,041 --> 00:56:53,416 Ci vorranno due semestri per risolverlo. 778 00:56:53,500 --> 00:56:55,041 Buon Dio, come minimo. 779 00:56:55,125 --> 00:56:58,208 E probabilmente saremo bocciati, perché è una follia. 780 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 Sophie, puoi farcela. 781 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 Ascoltate, ragazzi, è questo il bello della fisica. 782 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 È questo il bello della vita. 783 00:57:18,541 --> 00:57:19,625 È davvero lui. 784 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 Sì. 785 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 È così… 786 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 Già. 787 00:57:26,583 --> 00:57:28,791 Vivo. Vieni qui un attimo. 788 00:57:30,333 --> 00:57:31,833 Lascia parlare me. 789 00:57:31,916 --> 00:57:35,208 - Dobbiamo dirglielo. Non deve morire. - Non possiamo. 790 00:57:35,291 --> 00:57:39,291 Gli diremo ciò che deve sapere. Tutto il resto… Non possiamo. 791 00:57:41,500 --> 00:57:44,208 Voglio sentirti dire: "Non glielo dirò". Dillo. 792 00:57:45,500 --> 00:57:47,041 - Dillo! - Non glielo dirò. 793 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 La fisica è una faticaccia. 794 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 Dobbiamo lavorare sui problemi che i nostri figli risolveranno. 795 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 Potreste trovare qualche soluzione, qui e là. 796 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 Ho appena capito il tuo maglione. Molto sagace. 797 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 Ma tutti voi morirete prima che il vostro lavoro sia finito. 798 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 La vostra salma gelida ammuffirà sottoterra 799 00:58:11,166 --> 00:58:16,166 mentre le generazioni che verranno finiranno il lavoro che avete iniziato. 800 00:58:16,750 --> 00:58:18,250 Per citare i romani: 801 00:58:18,958 --> 00:58:22,666 "Divertitevi. È più tardi di quanto crediate". 802 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 Guy Lombardo. 803 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 Mi… Come, scusa? 804 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 Guy Lombardo. 805 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 La citazione. Non è dei romani. 806 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 È di un cantante. Guy Lombardo e i Royal Canadian. 807 00:58:35,958 --> 00:58:40,875 L'ha detto Guy Lombardo nel classico del '49 "Enjoy Yourself". 808 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 Ma, molto prima, 809 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 furono i romani a inciderlo sulle loro meridiane. 810 00:58:45,541 --> 00:58:49,625 Abbiamo ragione entrambi. È curioso che tu lo sappia. 811 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Scusa, ci conosciamo? 812 00:58:52,750 --> 00:58:54,416 Sono solo qui per ascoltare. 813 00:58:57,541 --> 00:58:58,791 Altre domande? 814 00:59:01,750 --> 00:59:06,083 Bene, il materiale è sul mio sito web. Ci vediamo martedì. 815 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 Adam? 816 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 Papà. 817 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Papà. 818 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Adam? 819 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 Avete viaggiato nel tempo? 820 00:59:43,208 --> 00:59:45,625 È tornato dal 2050 e ha trovato te. 821 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 Sì. 822 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 - Quanti anni hai? - Dodici. 823 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 - Perché ti serviva lui? - Non mi serviva. 824 00:59:51,208 --> 00:59:54,458 - Ti servivo per pilotare il jet. - Jet? C'è un jet? 825 00:59:54,541 --> 00:59:57,041 Il mio jet. Intendevo che non sono qui per te. 826 00:59:57,125 --> 00:59:58,666 Il 2022 è stato un errore. 827 00:59:59,166 --> 01:00:01,416 - E tu hai pilotato questo jet? - Sì. 828 01:00:01,500 --> 01:00:02,625 Ne sei sicuro? 829 01:00:02,708 --> 01:00:05,375 - È la mia giacca? Ti va stretta. - Lo dicevo. 830 01:00:05,458 --> 01:00:07,125 Un preservativo coi bottoni. 831 01:00:07,208 --> 01:00:09,041 - Esilarante. - Preservativo. 832 01:00:09,125 --> 01:00:11,083 Perché il 2022 è stato un errore? 833 01:00:11,166 --> 01:00:13,958 - Non dovevo finire lì. - Beh, neanche qui. 834 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - Ma dai? - Gli hanno sparato mentre rubava il jet. 835 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 - Non dirglielo. - L'hai rubato? 836 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 - Perché deve saperlo? - Ok, basta. Ora smettete di parlare. 837 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 Ti rendi conto di quanto sia sbagliato? 838 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 Non dovete stare qui, ma nella vostra linea temporale. 839 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 Perché credi che siamo qui? Perché ci andava un abbraccio? 840 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - Devo parlarti. - Non mi interessa. 841 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - Non gli interessa. - Cerca di capire. 842 01:00:37,125 --> 01:00:40,208 Sono felice di vedervi e ve lo dico con il cuore, 843 01:00:40,291 --> 01:00:42,791 ma dovete tornare da dove siete venuti. 844 01:00:42,875 --> 01:00:46,250 Qualsiasi cosa diciate o facciate potrebbe cambiare tutto. 845 01:00:46,333 --> 01:00:47,875 Vuoi tacere un attimo? 846 01:00:47,958 --> 01:00:50,625 - No, non ti ascolterò… - Stammi a sentire. 847 01:00:50,708 --> 01:00:53,625 - Chiudi quella bocca da scienziato. - Papà! 848 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 Stai bene? 849 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 Maledizione! 850 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 Gli ho chiesto gentilmente di stare zitto e ascoltare. 851 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - Non l'ha fatto, quindi… - Va bene. Sto bene. 852 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 Così impari. Non ci picchiamo, in questa famiglia. 853 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 E quello cos'era? 854 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - Così impari. - Cristo! 855 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 Come sei diventato così? Credevo mi volessi bene. 856 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - È così! - Non importa più. 857 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 Scherzi? Certo che importa. 858 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 - Papà. - Importa eccome. 859 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 Non avete dei protocolli, nel futuro? 860 01:01:21,666 --> 01:01:24,291 - Volevamo una commissione etica… - Papà! 861 01:01:24,375 --> 01:01:25,875 …a supervisione di tutto. 862 01:01:25,958 --> 01:01:27,500 Non importa più. 863 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 Aspetta. È già successo? Qualcuno ha già alterato il tempo? 864 01:01:37,500 --> 01:01:39,708 - Chi? - Sorian. 865 01:01:40,500 --> 01:01:42,166 - Maya? - Esatto. 866 01:01:42,666 --> 01:01:44,916 Non lo farebbe mai, conosce le conseguenze. 867 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 - Mi finanzia da anni. - Il Progetto Adam. 868 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 Sì, ho teorizzato che con un impulso abbastanza potente 869 01:01:51,458 --> 01:01:53,875 potremmo generare dei wormhole. 870 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 E l'abbiamo fatto. 871 01:01:56,458 --> 01:02:02,208 Ma l'idea di usare i wormhole per viaggiare nel tempo è solo una teoria. 872 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 Niente di più. 873 01:02:03,708 --> 01:02:04,916 - Già. - Pura teoria. 874 01:02:05,000 --> 01:02:06,916 Questa teoria deve pisciare. Andiamo. 875 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 Porca vacca! Sono il padrino dei viaggi nel tempo? 876 01:02:12,166 --> 01:02:15,375 - Bel colpo, papà. - Credo di essermi rotto la mano. 877 01:02:19,000 --> 01:02:23,208 Mi dispiace. È colpa mia. Del mio ego. Della mia arroganza. 878 01:02:23,291 --> 01:02:27,541 Devo sempre essere il migliore, il più intelligente. E ora eccoci qui. 879 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 - Un orribile difetto. - Non lo sapevi. 880 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 - Ma avrei dovuto. - Sì. 881 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 L'umanità non deve interferire con le meccaniche dell'universo. 882 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 Ci sono forze più grandi della scienza. 883 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 Esatto, perciò rimetteremo il genio nella bottiglia. 884 01:02:40,166 --> 01:02:43,000 Impediremo che il viaggio nel tempo venga creato. 885 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 Ciò che è fatto, per quanto terribile, 886 01:02:47,166 --> 01:02:50,583 non deve e non può essere annullato in nessuna circostanza. 887 01:02:50,666 --> 01:02:54,250 Anche solo stando qui stiamo cambiando il destino e il tempo. 888 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 Sorian l'ha già fatto. E ora tiene il mondo per le palle. 889 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Lo sai per certo? 890 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 Hai la prova che ha cambiato le cose? 891 01:03:02,041 --> 01:03:05,125 No, perché non puoi saperlo. Ma ti dirò una cosa. 892 01:03:05,208 --> 01:03:10,208 Stando qui state creando il potenziale per una riconfigurazione catastrofica, 893 01:03:10,291 --> 01:03:11,833 e questo è quantificabile. 894 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 - Smettila. - Di fare cosa? 895 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - Di fare lo scienziato. - Ma sono… 896 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 Fai il padre. 897 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 Ti è sempre interessato dell'universo più che di tuo figlio. 898 01:03:22,583 --> 01:03:24,083 - Non è vero. - Invece sì. 899 01:03:24,166 --> 01:03:26,375 Quando sarai più grande lo capirai. 900 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 Sai che ti dico? È… 901 01:03:28,916 --> 01:03:31,708 La nave è salpata. Per me è tardi. Non importa. 902 01:03:31,791 --> 01:03:32,750 Sto bene. 903 01:03:33,458 --> 01:03:34,875 Ma lui ha bisogno di te. 904 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 E tu? Di cosa hai bisogno? 905 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 Di una passeggiata. 906 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 Non posso stare qui, Adam. Devo andare. 907 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - Non farlo. - Devo. 908 01:04:12,958 --> 01:04:15,250 - Ti prego. - È una cosa più grande di noi. 909 01:04:15,333 --> 01:04:17,916 È troppo pericoloso. Non posso farlo. 910 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 Forza. Ci rivedremo. 911 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Aspetta. 912 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 Sì? 913 01:04:35,000 --> 01:04:39,041 - Devo dirti una cosa. - No, non puoi dirmi nient'altro. 914 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 Non posso conoscere il futuro. 915 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 Mi dispiace. 916 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 Devo tornare a casa da te e tua madre. 917 01:05:02,416 --> 01:05:03,416 Sì, senatore. 918 01:05:03,500 --> 01:05:07,625 Ma la stabilità dei wormhole non è più solo ipotetica, 919 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 e il lavoro che facciamo qui va ben oltre gli standard attuali. 920 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 Quindi può sostenere il mio programma e fare parte del futuro 921 01:05:15,750 --> 01:05:17,875 o può rimanere ancorato nel passato. 922 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 Riattacca. 923 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 Che ci fai qui? Hai detto che non ti avrei più rivista. 924 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 Davvero? 925 01:05:28,750 --> 01:05:30,375 Quand'è stato? Ricordamelo. 926 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 L'ultima volta che sei venuta, due mesi fa. 927 01:05:33,541 --> 01:05:37,541 Oh, beh, per me sono passati 32 anni. 928 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 Perdonami se non ricordo bene i dettagli. 929 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 Comunque, le cose sono cambiate. 930 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 Non puoi stare qui. 931 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 Sai che la linea temporale potrebbe subire cambiamenti catastrofici. 932 01:05:49,208 --> 01:05:50,875 Dio, ero una vera secchiona. 933 01:05:50,958 --> 01:05:53,875 - Vuoi tacere? - Ciò che mi hai chiesto di fare, 934 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 l'acquisto di azioni, i conti offshore… Tutto quanto. È immorale. 935 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 E illegale. 936 01:05:59,041 --> 01:06:01,666 Non è uno scherzo. È pericoloso. 937 01:06:01,750 --> 01:06:06,000 L'impatto ambientale delle aziende che mi hai fatto scegliere 938 01:06:06,083 --> 01:06:07,458 potrebbe essere devastante. 939 01:06:07,541 --> 01:06:11,375 A dirla tutta, l'ambiente era condannato anche prima di noi. 940 01:06:11,458 --> 01:06:14,583 E comunque, Maya, l'hai fatto lo stesso. 941 01:06:14,666 --> 01:06:19,916 Perché nonostante l'abito scadente e la ridicola coda di cavallo, tu sei me. 942 01:06:21,958 --> 01:06:22,791 Me ne vado. 943 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 E dove? 944 01:06:26,625 --> 01:06:31,041 Ti vedi con qualcuno? No. Sei troppo occupata. 945 01:06:32,000 --> 01:06:33,708 E lo sarai sempre. 946 01:06:34,750 --> 01:06:37,041 Quest'azienda è tutto ciò che hai. 947 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 È la tua vita privata. 948 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 È la tua famiglia. 949 01:06:42,500 --> 01:06:44,208 Ma è anche la nostra eredità. 950 01:06:46,750 --> 01:06:50,166 E se avessimo lasciato che il governo ce la portasse via, 951 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 tutti i sacrifici che abbiamo fatto, 952 01:06:53,166 --> 01:06:55,333 tutta quella solitudine, 953 01:06:56,791 --> 01:06:58,208 tutta quella solitudine, 954 01:06:59,375 --> 01:07:00,708 sarebbe stata inutile. 955 01:07:01,500 --> 01:07:02,916 Così l'ho fatto. 956 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 Ho sistemato il futuro in cui eravamo state dimenticate. 957 01:07:09,458 --> 01:07:11,458 Allora perché sei tornata? 958 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 Sono tornata, 959 01:07:14,375 --> 01:07:17,791 perché non possiamo controllare ciò che non è mai esistito. 960 01:07:17,875 --> 01:07:21,208 E il tuo amico Adam Reed sta per tradirti. 961 01:07:21,291 --> 01:07:23,625 Adam? È solo un bambino. 962 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 Sì, beh, quel bambino 963 01:07:27,375 --> 01:07:30,000 cresce fino a diventare un'enorme seccatura. 964 01:07:31,750 --> 01:07:33,708 Credimi, ti servirà. 965 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 Che c'è? 966 01:07:56,625 --> 01:07:59,500 So che ti credi più saggio perché sei più grande. 967 01:07:59,583 --> 01:08:00,625 Vattene, Adam. 968 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 E so perché lo odi così tanto. 969 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 Davvero? 970 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 Beh, dimmelo. Muoio dalla voglia di sentirlo. 971 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 Santo cielo, chissà… Forse perché è un narcisista 972 01:08:14,166 --> 01:08:18,208 o perché ha sempre preferito il lavoro a suo figlio… 973 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 È perché è morto. 974 01:08:22,333 --> 01:08:23,291 Lo detesti… 975 01:08:24,666 --> 01:08:25,708 perché è morto. 976 01:08:28,791 --> 01:08:31,083 Ti sei costretto a odiarlo 977 01:08:32,125 --> 01:08:34,250 perché era più facile che sentirne la mancanza. 978 01:08:34,833 --> 01:08:37,541 Io mi ricordo delle cose che forse hai rimosso. 979 01:08:37,625 --> 01:08:38,541 Ah, sì? 980 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 Tipo cosa? 981 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 Giocava a palla con noi quasi tutte le sere. 982 01:08:45,250 --> 01:08:46,208 A palla. 983 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 Tornava dal lavoro, 984 01:08:48,958 --> 01:08:53,875 era stanco morto e io ero in cortile a lanciare la palla contro la rete. 985 01:08:53,958 --> 01:08:55,583 Ricordi la rete, vero? 986 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 Oh, mi ricordo della rete. 987 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 Sì, l'ha comprata per non dover giocare con me. 988 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 No. 989 01:09:03,166 --> 01:09:06,666 L'ha comprata perché Altman ne aveva una in vetrina. 990 01:09:08,875 --> 01:09:14,083 Ogni volta che passavamo di lì io lo pregavo di comprarmela, 991 01:09:14,166 --> 01:09:15,625 e lui l'ha fatto. 992 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 Mi vedeva giocare in cortile e per quanto fosse stanco 993 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 prendeva il guantone e veniva a giocare con me. 994 01:09:26,083 --> 01:09:28,625 Sono successe delle cose. A te, a noi. 995 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 E facciamo schifo ad affrontarle. 996 01:09:33,833 --> 01:09:35,416 Forse è parte di noi. 997 01:09:35,500 --> 01:09:37,708 Io sfogo il mio dolore sulla mamma e… 998 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 penso che… 999 01:09:43,250 --> 01:09:45,833 sia più facile essere arrabbiati che tristi. 1000 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 E immagino che quando sarò grande 1001 01:09:50,791 --> 01:09:52,708 dimenticherò la differenza. 1002 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 Come fai a essere così intelligente? 1003 01:10:00,375 --> 01:10:02,291 Come fai a essere così stupido? 1004 01:10:20,541 --> 01:10:21,916 Bel tentativo, stronzo. 1005 01:10:23,208 --> 01:10:26,625 Adam, dai da mangiare a Hawking prima di andare a scuola. 1006 01:10:28,750 --> 01:10:32,500 Sei ancora qui e stai cucinando. Cosa prepari? Ciao. 1007 01:10:32,583 --> 01:10:34,916 So che ti piace l'omelette alla Denver. 1008 01:10:35,458 --> 01:10:38,833 Quella non è un'omelette alla Denver. È un grido d'aiuto. 1009 01:10:38,916 --> 01:10:42,083 Le uova sono bruciate e il bacon è inspiegabilmente crudo. 1010 01:10:42,166 --> 01:10:43,666 No. Cosa… 1011 01:10:43,750 --> 01:10:47,291 Vuoi dirmi perché sei qui e non al lavoro? 1012 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 Beh, oggi volevo rimanere a casa con te. 1013 01:10:51,250 --> 01:10:54,291 Ma tu pensa. Mi piace questo tipo. 1014 01:10:54,875 --> 01:10:56,041 E a lui piaci tu. 1015 01:10:58,041 --> 01:10:59,541 Che ti prende, amore? 1016 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 Ti sembra triste? 1017 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 No. 1018 01:11:07,708 --> 01:11:10,041 È un tipo strano, come suo padre. 1019 01:11:11,458 --> 01:11:13,416 Pare che io ne faccia collezione. 1020 01:11:15,166 --> 01:11:17,500 Avrò fatto bene a creare quel gioco? 1021 01:11:17,583 --> 01:11:20,291 Non dovrebbe stare fuori con gli altri bambini? 1022 01:11:20,375 --> 01:11:22,541 Come troverà il suo posto nel mondo? 1023 01:11:22,625 --> 01:11:26,166 Il suo posto nel mondo? È un bambino. Il suo posto siamo noi. 1024 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 Sei tu. 1025 01:11:29,750 --> 01:11:33,875 Ok, qualunque cosa stia succedendo, posso dirti la verità 1026 01:11:34,541 --> 01:11:36,750 o farti sentire meglio. 1027 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 Preferisco dirti la verità. 1028 01:11:39,291 --> 01:11:43,125 - Vorrei che mi facessi sentire meglio. - Sì, lo so. 1029 01:11:43,625 --> 01:11:47,291 Scherzo. Più o meno. Ok, dimmi. 1030 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 Quando sei con noi, 1031 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 sei con noi al 100%. 1032 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Ed è fantastico. 1033 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 Quando non ci sei, è come… 1034 01:11:59,750 --> 01:12:01,916 Si sente un po' solo? 1035 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 Sì, probabilmente. 1036 01:12:04,166 --> 01:12:07,791 - Ma questo fa di te un bastardo? No. - Devo fare di più. 1037 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 Beh, tesoro, ho ottime notizie per te. 1038 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 Non ha bisogno della perfezione. Ha solo bisogno di te. 1039 01:12:15,208 --> 01:12:18,000 Le tue abilità culinarie sono da serial killer, 1040 01:12:18,083 --> 01:12:20,333 ma il resto di te è fantastico. 1041 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 Ellie. 1042 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 Sai che ti amo. 1043 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 Sì, lo so. 1044 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 Sono estremamente amabile. 1045 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 Già. 1046 01:12:42,458 --> 01:12:43,791 Devo andare al lavoro. 1047 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 Ok. 1048 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 E poi hai tempo. 1049 01:12:51,666 --> 01:12:53,625 "È più tardi di quanto crediate." 1050 01:13:04,916 --> 01:13:06,375 Pensi che ce la faremo? 1051 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 Forse sì, forse no. Vedremo. 1052 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 Ma ci proveremo comunque. 1053 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 Come distruggiamo i viaggi nel tempo? 1054 01:13:14,000 --> 01:13:17,208 È l'acceleratore elettromagnetico più grande del mondo. 1055 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 Siamo nel 2018, quindi la tecnologia è instabile. 1056 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 Ecco il piano. Faremo saltare in aria tutto. 1057 01:13:23,833 --> 01:13:25,291 - Saltare in aria? - Sì. 1058 01:13:25,375 --> 01:13:28,000 Come sono arrivato alla tua età? È una pessima idea. 1059 01:13:28,083 --> 01:13:31,916 Quando una pessima idea è l'unica che hai, diventa un'ottima idea. 1060 01:13:32,000 --> 01:13:32,916 Chi l'ha detto? 1061 01:13:33,000 --> 01:13:35,666 Tu. Tra nove anni, prima di essere arrestato. 1062 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 - Eh? - Concentrati. 1063 01:13:36,958 --> 01:13:40,166 Dovremo occuparci della sicurezza. Ricordi questi giocattolini? 1064 01:13:40,250 --> 01:13:43,958 - Sì. - Essere un nerd darà i suoi frutti. 1065 01:13:48,500 --> 01:13:49,500 Mi senti? 1066 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 Ricevuto, Capo Rosso. 1067 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 Qui Poppante Fumabanane. Codice 10-4, passo. 1068 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 Parliamo come persone normali, ok? 1069 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 Ricevuto, 1070 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 Capo Rosso. 1071 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 Qualcosa non va. 1072 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Non c'è nessuno. 1073 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 Il che significa che sono qui. 1074 01:14:04,750 --> 01:14:07,833 - Sorian deve aver avvertito se stessa. - Tu credi? 1075 01:14:10,125 --> 01:14:12,666 Oh, direi di sì. 1076 01:14:14,333 --> 01:14:15,958 Non muoverti. In ginocchio. 1077 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Come, scusa? 1078 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 Ti riportiamo nel 2050, Reed. 1079 01:14:19,458 --> 01:14:23,083 Non ti sento attraverso il casco. Attutisce i suoni. 1080 01:14:23,166 --> 01:14:25,666 Non fraintendetemi, adoro la vostra tenuta. 1081 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 Intimidisce, ma dice anche: "Aiuto, ho paura!" 1082 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 In ginocchio. Non te lo ripeterò. 1083 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 Beh, su questo hai ragione. 1084 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 Adam, che fai? Qui stanno per farmi il culo. 1085 01:14:36,416 --> 01:14:40,541 - Tranquillo. Non vuole battersi. - Sì, invece. Lo vogliono davvero. 1086 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 Guardalo negli occhi e sorridi. 1087 01:14:42,833 --> 01:14:48,041 Come per dire: "È questo che voglio. Aspetto questo momento da tutta la vita". 1088 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 Poi colpiscilo nelle parti intime. 1089 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 - Adam! - Ricevuto. 1090 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 E vai! 1091 01:15:16,041 --> 01:15:19,833 - Adam, ci pensi tu a quelle auto? - Ricevuto, Adam di mezza età. 1092 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 Addio. 1093 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 Adam! 1094 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 Come mi sento vivo! 1095 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 Papà? 1096 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - Scusa, tutto ok? - A tanto così! 1097 01:15:47,250 --> 01:15:48,666 - Pazzesco. - Tanto così! 1098 01:15:48,750 --> 01:15:50,583 - Dov'è il piccolo Adam? - Sta bene! 1099 01:15:50,666 --> 01:15:53,125 - Ehi! È l'auto di tua madre. - Ehi, a me? 1100 01:15:54,458 --> 01:15:55,833 Ma l'hai vista? 1101 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 Che ci fai qui? 1102 01:15:58,250 --> 01:16:02,666 Quando ho visto che non eravate al motel ho pensato di venire qui. 1103 01:16:02,750 --> 01:16:06,500 Insomma, non siete stati molto furtivi. Che diavolo è successo? 1104 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 Facciamo così: escogita tu un piano e noi faremo a modo tuo, va bene? 1105 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 Oh, grazie a Dio. Avete un piano. 1106 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 Iniziavo a pensare che steste improvvisando. 1107 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 Adam, io entro. Tu coprimi. 1108 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 - Nessuno deve seguirmi. - Scusa, ho esagerato. 1109 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 Ricevutissimo. 1110 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 Esagerato? Mi hai rasato il culo con una Subaru. 1111 01:16:24,000 --> 01:16:26,750 Ti ho salvato il culo con una Subaru, figliolo. 1112 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 Che fa papà? 1113 01:16:28,000 --> 01:16:30,500 - Mi critica. Tanto per cambiare. - Ok, io… 1114 01:16:30,583 --> 01:16:34,333 Vuoi entrare in una struttura blindata insieme a un dodicenne. 1115 01:16:34,416 --> 01:16:37,375 Non ti sto criticando. Descrivo la situazione. 1116 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 Ti fermi un attimo? Fermo. Dove diavolo stai andando? 1117 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 A divertirmi mentre distruggo il tuo acceleratore. 1118 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 Sai di aver infranto ogni regola? 1119 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 Hai superato ogni possibile limite etico come se fosse aria. 1120 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 Ah, sì? Allora perché sei qui, papà? 1121 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 Perché non puoi farlo senza di me. 1122 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 Alcuni sognano il futuro. 1123 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 Qui alla Sorian Technologies, noi lo costruiamo. 1124 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 Se distruggi l'acceleratore, Sorian lo ricostruirà. 1125 01:17:11,708 --> 01:17:14,375 - Allora che facciamo? - Troviamo l'ISPCA. 1126 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 Iniettore Sonico Perpetuo Collettore di Algoritmi, 1127 01:17:16,791 --> 01:17:19,125 progettato per stabilizzare i wormhole. 1128 01:17:19,208 --> 01:17:22,708 Contiene l'equazione che rende possibili i viaggi nel tempo. 1129 01:17:22,791 --> 01:17:24,250 Come si distrugge la matematica? 1130 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 Non ho mai scritto l'algoritmo né l'ho dimostrato ad altri, 1131 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 quindi è solo nella mia testa 1132 01:17:30,791 --> 01:17:34,416 e nel seminterrato, in un processore neuromorfo durissimo. 1133 01:17:34,500 --> 01:17:38,291 - Stai parlando del tuo pene? - Possiamo essere seri? 1134 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Sì, no. Sì. 1135 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 È un disco rigido, ok? 1136 01:17:41,875 --> 01:17:43,541 - Come sei immaturo. - Scusa. 1137 01:17:43,625 --> 01:17:46,625 Il disco rigido esegue l'algoritmo in un circuito chiuso. 1138 01:17:46,708 --> 01:17:49,125 È il centro nevralgico dell'acceleratore. 1139 01:17:49,208 --> 01:17:52,875 Quindi distruggiamo il disco e preveniamo i viaggi nel tempo. 1140 01:17:52,958 --> 01:17:54,708 In teoria, il viaggio… 1141 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 Gesù, basta con questa "teoria"… 1142 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - Sì, funzionerà. - Bene. Facciamolo. 1143 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 - Ok. - Va bene. 1144 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 - Quindi è qui che lavori. - Sì. 1145 01:18:11,666 --> 01:18:14,041 Ci hai messo solo 44 anni a portarmici. 1146 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Me lo merito. 1147 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 Quest'affare me lo tengo. 1148 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 - Allora ci siamo? - Sì. 1149 01:19:01,000 --> 01:19:04,375 Devo concedertelo, papà. Facevi proprio sul serio. 1150 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 Qui è dove teniamo il disco rigido. 1151 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 - Che succede se lo estrai? - Due possibilità. 1152 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 L'acceleratore funzionerà, ma sarà inattivo. 1153 01:19:13,208 --> 01:19:16,833 Senza l'algoritmo, nessuno potrà mai più programmarlo. 1154 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 Oppure? 1155 01:19:19,041 --> 01:19:21,708 Oppure si verificherà una fusione catastrofica 1156 01:19:21,791 --> 01:19:25,000 che polverizzerà tutto e tutti nel raggio di 200 km. 1157 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 Speriamo nella prima. 1158 01:19:34,416 --> 01:19:37,208 Accesso al pannello del disco rigido neuromorfo. 1159 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 'Fanculo. 1160 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 Louis! 1161 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 Maya? 1162 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 Da quanto tempo. 1163 01:19:53,125 --> 01:19:56,125 Oh, le cose stanno per farsi bizzarre. 1164 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 Davvero vuoi rubarlo? Distruggere ciò per cui abbiamo lavorato? 1165 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 Avevamo stabilito delle regole morali. 1166 01:20:03,416 --> 01:20:05,666 - Volevamo cambiare il mondo. - Cosa? 1167 01:20:05,750 --> 01:20:08,666 L'unica cosa che è cambiata sei tu. Sei impazzita? 1168 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Ti ho finanziato per tutti questi anni. 1169 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 Non sono io la cattiva. Ho speso milioni… 1170 01:20:14,208 --> 01:20:19,833 Centinaia di milioni, tutti di tasca mia, solo per finanziare i tuoi capricci. 1171 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Ma questo… 1172 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 Questo è mio e ci farò ciò che voglio. 1173 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 Ora, 1174 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 Adam, 1175 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 consegnami il disco. 1176 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 No. 1177 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 Proprio no. 1178 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 Sapevo che avresti detto così. 1179 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 Vieni qui. 1180 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 Dammi la pistola. 1181 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 Cristo santo, Maya. 1182 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 Che fai? Sei impazzita? 1183 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 Quello è assodato. 1184 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 Adam, ascoltala. 1185 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 Va bene. Va tutto bene. 1186 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 Perché Adam mi darà il disco. Subito. 1187 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 Vero, Adam? 1188 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 Adam? 1189 01:21:19,166 --> 01:21:23,291 Ehi, idiota belloccio, se gli sparo morirai anche tu. 1190 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 Adam? 1191 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 Ci sto pensando. 1192 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 - Cosa? Che vuoi dire? - Sì. È una questione complicata. 1193 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 - Che dici? - È una decisione difficile! 1194 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - No, invece! - Devo rifletterci! 1195 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 Sto per perdere la testa! 1196 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 Dalle il disco! 1197 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 - Fallo e basta! - Daglielo! 1198 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 Sigillo elettromagnetico compromesso. 1199 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 Avvio protocolli di emergenza. 1200 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 Vieni qui. 1201 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - Papà! - Adam! 1202 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 - Lasciami andare! - Adam, resisti! 1203 01:22:30,791 --> 01:22:33,458 - Lasciami! - Portami quel disco! Adesso! 1204 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 Accesso negato. 1205 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 Lasciami! Papà! 1206 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 Di qua! 1207 01:22:49,791 --> 01:22:51,791 INTEGRITÀ DEL NUCLEO 1208 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 COMANDO MANUALE 1209 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 Sì! 1210 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - Prendi il disco! - Il disco! 1211 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 Atterraggio da supereroe. 1212 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 Le hai mai prese da un nerd asmatico di 12 anni? 1213 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - È ora di cena, bamboccio. - No. 1214 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 No! 1215 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 Finiscilo! 1216 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Forza! 1217 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 Christos! 1218 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Nucleo violato. 1219 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 Stabilità del reattore compromessa. 1220 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 Iniziare l'evacuazione. 1221 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 Blocco totale tra due minuti. 1222 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Ragazzo, è ora di andare. Andiamo. 1223 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Non riesco a fermarlo! 1224 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 Fermo! 1225 01:25:20,833 --> 01:25:23,166 - Voglio il disco. - Non puoi averlo. 1226 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 Sparagli. 1227 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 State dietro di me. 1228 01:25:26,041 --> 01:25:28,666 Quelle pistole sparano proiettili perforanti. 1229 01:25:28,750 --> 01:25:31,375 Anche dietro di te, siamo formaggio svizzero. 1230 01:25:31,458 --> 01:25:33,541 - Grazie di avermelo detto. - Prego. 1231 01:25:33,625 --> 01:25:35,708 - Allora sparpagliatevi. - Meglio. 1232 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 Maya, tu non sei un'assassina. 1233 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 Non ancora. 1234 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 Ascoltami. 1235 01:25:41,333 --> 01:25:46,791 Tutto ciò per cui abbiamo lavorato scomparirà, se non premi il grilletto. 1236 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Su, forza. 1237 01:25:48,291 --> 01:25:52,666 - Un minuto e trenta secondi al blocco. - Puoi farcela. 1238 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 Fallo! 1239 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 Maya, questo non è da te. 1240 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 Mi dispiace, Louis, ma te la sei cercata. 1241 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 Forse. 1242 01:26:05,500 --> 01:26:06,583 Credi che scherzi? 1243 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 Chiedilo a tuo figlio. 1244 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 Ho dovuto uccidere sua moglie due volte per proteggere il mio programma. 1245 01:26:17,458 --> 01:26:21,333 Non pensare che non ti sparerò. 1246 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 Dammelo! 1247 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 No. 1248 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 Un minuto al blocco. 1249 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 Non hai mai capito il quadro d'insieme. 1250 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 E tu gli aspetti scientifici. 1251 01:27:05,083 --> 01:27:07,166 Come sapevi che avrebbe funzionato? 1252 01:27:07,666 --> 01:27:11,333 Quei proiettili perforanti contengono un nucleo magnetico. 1253 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 A volte essere un nerd dà i suoi frutti. 1254 01:27:18,625 --> 01:27:20,708 Protocollo di contenimento avviato. 1255 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 Restano dieci secondi. 1256 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - Dovremmo andare. - Sì. 1257 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Nove. 1258 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 Otto. 1259 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 Attenti! 1260 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 Sette. 1261 01:27:33,166 --> 01:27:34,333 Sei. 1262 01:27:35,833 --> 01:27:37,916 Cinque. Quattro. 1263 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 Tre. 1264 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 - Oh, merda! - Due. 1265 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 Uno. 1266 01:27:51,625 --> 01:27:54,916 Beh, "Porta tuo figlio al lavoro" è stato un successone. 1267 01:27:55,000 --> 01:27:55,916 Già. 1268 01:28:01,833 --> 01:28:03,291 Cosa guardi? 1269 01:28:03,375 --> 01:28:04,416 Siete ancora qui. 1270 01:28:04,500 --> 01:28:09,083 Credevo che voi due sareste tornati nel vostro Tempo Stabilito. 1271 01:28:09,166 --> 01:28:11,791 Ci vorrà un po' perché 30 anni di cambiamenti 1272 01:28:11,875 --> 01:28:13,375 abbiano effetto. 1273 01:28:13,458 --> 01:28:15,083 Non ci resta molto, però. 1274 01:28:16,375 --> 01:28:19,458 - Sento che sta succedendo qualcosa. - Anch'io. 1275 01:28:28,083 --> 01:28:29,875 Sicuro che possiamo stare qui? 1276 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 Tua madre ti porta al club di scienze, il giovedì. 1277 01:28:34,375 --> 01:28:36,083 Senti, papà. 1278 01:28:38,291 --> 01:28:41,416 - C'è una cosa che dobbiamo dirti. - Lo so già. 1279 01:28:42,583 --> 01:28:44,541 L'ho capito fin dall'inizio. 1280 01:28:46,041 --> 01:28:47,708 Mi dispiace, ragazzi. 1281 01:28:49,750 --> 01:28:53,250 Mi dispiace non poter essere lì per voi in futuro, 1282 01:28:53,333 --> 01:28:58,541 ma ci ho riflettuto molto e non potete dirmi come o quando accadrà. 1283 01:28:59,125 --> 01:29:00,083 Siete venuti qui 1284 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 perché nessuno deve cambiare il futuro, neanche noi. 1285 01:29:03,250 --> 01:29:04,208 È il tuo futuro. 1286 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 No. 1287 01:29:06,541 --> 01:29:09,625 Voi siete il mio futuro. Tutti e due. 1288 01:29:10,833 --> 01:29:12,833 E sono incredibilmente fortunato 1289 01:29:14,166 --> 01:29:15,791 per averlo potuto vedere. 1290 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 Non ci sono stato per te. 1291 01:29:21,541 --> 01:29:22,583 E mi dispiace. 1292 01:29:23,208 --> 01:29:27,833 Ma ti ho visto nascere. Ti ho visto fare il tuo primo respiro. 1293 01:29:28,416 --> 01:29:31,750 Dopo quel momento, niente è stato più lo stesso. 1294 01:29:32,791 --> 01:29:37,208 Sei mio figlio, Adam. E ti voglio bene. 1295 01:29:38,166 --> 01:29:42,500 - Sei il mio ragazzo e ti voglio bene. - Ok. Non serve che… 1296 01:29:42,583 --> 01:29:47,000 Te ne voglio dal momento che ti ho visto e questo non cambierà mai. 1297 01:29:47,083 --> 01:29:47,958 Lo capisco. 1298 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 - Adam, sei mio figlio. - Papà? Non dobbiamo… 1299 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - Sei straordinario. - Ok. 1300 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - Ti voglio bene. - Ho capito. 1301 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 Non credo. 1302 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 - Sono orgoglioso di te. - Ok. 1303 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 Ti voglio bene, figliolo. 1304 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 Ricordalo, nel tuo cuore. Vieni qui. 1305 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 Siete i miei ragazzi e continuerete a esserlo sempre. 1306 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 Per l'eternità. 1307 01:30:12,916 --> 01:30:15,666 - Ti voglio bene, papà. - Anch'io, figliolo. 1308 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 Non portare più questo peso. 1309 01:30:26,708 --> 01:30:28,083 Ho bisogno di te, papà. 1310 01:30:29,666 --> 01:30:31,166 Senza di te è dura. 1311 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 Lo so. 1312 01:30:34,916 --> 01:30:36,250 Ma starai bene. 1313 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 - Starai più che bene. - Non puoi saperlo. 1314 01:30:40,958 --> 01:30:44,041 Scherzi? Ma l'hai visto, questo qui? 1315 01:30:50,750 --> 01:30:54,500 - Dev'esserci qualcosa che possiamo fare. - Un'idea ce l'ho. 1316 01:30:58,708 --> 01:31:00,166 Vuoi farlo davvero? 1317 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 Va bene. 1318 01:31:07,250 --> 01:31:08,583 Mi fai un favore? 1319 01:31:09,500 --> 01:31:11,708 Non so se dimenticheremo tutto, 1320 01:31:11,791 --> 01:31:15,500 ma forse ci sarà un'eco, come ha detto Laura. 1321 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 Nel dubbio, 1322 01:31:19,500 --> 01:31:21,041 abbraccia la mamma per me. 1323 01:31:21,625 --> 01:31:22,708 Lo faresti? 1324 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 E non uno dei tuoi stupidi mezzi abbracci. 1325 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 Un abbraccio spacca-costole. Ok? 1326 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 Va bene. 1327 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 Porca vacca. 1328 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 Cosa c'è? 1329 01:31:34,750 --> 01:31:39,250 Ho passato 30 anni a cercare di allontanarmi da te. 1330 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 E ti dirò una cosa, ragazzo. 1331 01:31:44,250 --> 01:31:47,500 Odio dirlo, ma sei sempre stato la parte migliore di me. 1332 01:31:48,958 --> 01:31:51,833 - Vogliamo fumare questa banana o… - Palla! 1333 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 Ehilà. 1334 01:33:08,125 --> 01:33:09,458 Non sei in ritardo? 1335 01:33:09,541 --> 01:33:11,875 Devo pagare l'assicurazione sulla casa. 1336 01:33:11,958 --> 01:33:14,500 È nel calendario, ma non trovo l'attestato. 1337 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 Tra tutti quei fogli? Sconvolgente. 1338 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 - Già. - Dovrebbe essere tutto online. 1339 01:33:19,875 --> 01:33:22,375 Tuo padre faceva così. Dai, aiutami. 1340 01:33:22,958 --> 01:33:24,083 Farò tardi a scuola. 1341 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 Cielo, hai ragione. Va bene. Buona giornata, tesoro. 1342 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Adam. 1343 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 Sì? 1344 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 È forse un tentativo di rapina? 1345 01:33:49,041 --> 01:33:50,083 Forse. 1346 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 Vieni qui! 1347 01:34:02,000 --> 01:34:04,708 - Ti voglio bene, tesoro. - Anch'io. 1348 01:34:07,250 --> 01:34:13,000 Come ho detto, dobbiamo calcolare la variabilità della forza gravitazionale, 1349 01:34:13,083 --> 01:34:19,375 che dipende interamente dalla traiettoria rispetto alla Terra. 1350 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 Definiamo la forza gravitazionale della Terra su un oggetto 1351 01:34:23,125 --> 01:34:25,458 con la formula di Newton. 1352 01:34:25,958 --> 01:34:30,083 F equivale a G, la costante di gravitazione. 1353 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 Ma lo senti, questo? 1354 01:34:47,333 --> 01:34:51,125 Parla da 15 minuti. Ha fatto addormentare tutta la classe. 1355 01:34:52,583 --> 01:34:54,750 - Tu sembri sveglio. - No. 1356 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 Ho imparato a dormire tenendo gli occhi aperti. 1357 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 Guarda. 1358 01:35:04,541 --> 01:35:06,208 Fai sul serio? 1359 01:35:08,916 --> 01:35:11,750 - Forte, vero? - Sì, incredibile. 1360 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 Io sono Adam. Adam Reed. 1361 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 Laura Shane. 1362 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 - Piacere. - Piacere mio. 1363 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 - Ora starò in silenzio. - Ok. 1364 01:35:22,041 --> 01:35:24,541 Ma dove li trovano questi relatori? 1365 01:35:24,625 --> 01:35:25,583 Vero? 1366 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 È come se fossero programmati per annoiarci a morte. 1367 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 Anche tu sei una relatrice, vero? 1368 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - Già, proprio così. - Porca… 1369 01:35:35,708 --> 01:35:39,000 - Qual è il tuo campo? - La linguistica computazionale. 1370 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - Ma dai! - Sì. 1371 01:35:40,166 --> 01:35:41,375 Non so cosa sia. 1372 01:35:43,041 --> 01:35:46,375 - Cosa c'entra con l'aeronautica? - Proprio nulla. 1373 01:35:46,875 --> 01:35:47,833 Già. 1374 01:35:48,625 --> 01:35:51,416 Oh. Credo che tu sia nel posto sbagliato. 1375 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - È soggettivo. È l'aula Schaefer 309. - No, letteralmente. Farrel 309. 1376 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 - No. - Sì. 1377 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - No. - Sì. 1378 01:35:59,000 --> 01:35:59,916 Vediamo. 1379 01:36:00,500 --> 01:36:03,250 - Sì. Lo sapevo! - Ok. Va bene. 1380 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - Ok. - Bingo. 1381 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 Anche l'edificio è sbagliato. 1382 01:36:06,833 --> 01:36:09,083 Sei proprio nel campus sbagliato. 1383 01:36:10,958 --> 01:36:12,416 Allora mi sono persa. 1384 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 Ora non più. Ti ho trovata. 1385 01:36:24,041 --> 01:36:26,083 Posso accompagnarti, se vuoi. 1386 01:36:27,041 --> 01:36:30,666 Sei sicuro? Non vorrei rovinare il tuo pisolino. 1387 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 Ho… 1388 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 Ho tempo. 1389 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 E poi… 1390 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Ok. 1391 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 Ok. 1392 01:43:59,166 --> 01:44:00,708 Ambra Santoro