1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 ΤΟ NETFLIX ΚΑΙ Η SKYDANCE ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟΝ ΧΡΟΝΟ ΥΠΑΡΧΕΙ. 5 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 ΑΠΛΩΣ ΔΕΝ ΤΟ ΞΕΡΕΤΕ ΑΚΟΜΑ. 6 00:01:20,625 --> 00:01:22,041 Κακό αυτό. 7 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 Τι κάνεις, κυβερνήτη; 8 00:01:35,791 --> 00:01:38,541 Νομίζω είναι προφανές. Κλέβω το τζετ. 9 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 Είναι προφανές ότι προσπαθείς. 10 00:01:40,958 --> 00:01:42,416 Εντοπίζω το άλμα σου. 11 00:01:42,500 --> 00:01:43,666 Ξέρεις ότι το ξέρω. 12 00:01:43,750 --> 00:01:45,875 Κάτι άλλο δεν ξέρει κάποιος. 13 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 Κυρία, ενεργοποίησε τις σκουληκότρυπες. 14 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Άνταμ, θέλω να ακούσεις πολύ προσεκτικά. 15 00:01:53,041 --> 00:01:54,750 Αν δεν εγκαταλείψεις αμέσως, 16 00:01:54,833 --> 00:01:56,000 θα σε ανατινάξω… 17 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 Συγγνώμη που διακόπτω μια πολύ τρομακτική απειλή, 18 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 αλλά νομίζω πως το σύστημα εντοπισμού σου… 19 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 ΔΙΑΚΟΠΗ ΣΗΜΑΤΟΣ 20 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 θα πέσει. 21 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 ΠΑΛΜΟΣ ΕΤΟΙΜΟΣ 22 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 Ναι! Μην πεθάνεις! 23 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 Άνταμ! 24 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 Θα σε σκοτώσω! 25 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Ριντ! 26 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 Όχι, χίλια συγγνώμη. 27 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 Εγώ φταίω. Γεια σου. 28 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - Όχι. - Εντάξει. Γεια! 29 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 Ριντ! Τσακίσου κι έλα πίσω. 30 00:03:06,416 --> 00:03:07,750 Έχεις κι άλλα να πεις; 31 00:03:07,833 --> 00:03:09,000 Βασικά… 32 00:03:10,541 --> 00:03:13,291 Σου τέλειωσαν τα αστεία; Θα το απολαύσω αυτό. 33 00:03:13,375 --> 00:03:17,416 Ποιος μιλάει έτσι; Πήρες οδηγίες για αρχάριους νταήδες απ' το Amazon; 34 00:03:17,500 --> 00:03:18,875 Ακούς τι λες; 35 00:03:18,958 --> 00:03:20,791 Τσακ, τα είπαμε αυτά. 36 00:03:20,875 --> 00:03:23,083 - Τίποτα δεν είπα. - Σκάσε, Τσακ. 37 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 Τώρα μάλιστα. 38 00:03:37,875 --> 00:03:42,666 Θα κάνουμε συνέλευση στο γυμναστήριο. Παρακαλώ, ελάτε… 39 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 Ούτε λέξη. 40 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 - Κυρία Ριντ. - Τον είδατε; 41 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 Και θα δώσετε αποβολή στον Άνταμ; Γιατί; 42 00:03:53,708 --> 00:03:57,625 Λέτε να ξεκίνησε πάλι αυτός καβγά με τον αλήτη τον Ρέι Ντόλαρχαϊντ; 43 00:03:57,708 --> 00:04:00,125 Πριν έναν χρόνο χάσαμε τον πατέρα του. 44 00:04:00,208 --> 00:04:01,625 Δείξτε λίγη κατανόηση. 45 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 Δεν έφταιγα εγώ. 46 00:04:03,041 --> 00:04:06,750 Σε ξέρω, Άνταμ. Ξέρω τι στόμα έχεις. Ξέρω γιατί τις έφαγες. 47 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 Με κορόιδευε μπροστά σε όλη την τάξη. Κάτι έπρεπε να κάνω. 48 00:04:10,291 --> 00:04:12,916 - Έχει το διπλάσιο μπόι. - Όλοι το έχουν. 49 00:04:13,000 --> 00:04:15,791 - Ακόμα και μερικά μωρά. - Δεν σε καταλαβαίνω. 50 00:04:15,875 --> 00:04:17,083 Δεν είσαι ο μπαμπάς. 51 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 Τι τρέχει, γλυκέ μου; Θα μου πεις; 52 00:04:25,375 --> 00:04:29,083 Αν φεύγω συνέχεια απ' τη δουλειά, θα τη χάσω. 53 00:04:29,166 --> 00:04:31,125 Τρίτη αποβολή παίρνεις για καβγά. 54 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 Το ξέρω, κι ακόμα να βελτιωθώ. 55 00:04:33,083 --> 00:04:36,416 Αυτό μπαίνει στο μητρώο σου. Νοιάζεσαι για το μέλλον σου; 56 00:04:37,333 --> 00:04:38,166 Νοιάζεσαι; 57 00:04:38,875 --> 00:04:42,000 Γιε μου, άρχισε να νοιάζεσαι, γιατί το μέλλον έρχεται, 58 00:04:42,083 --> 00:04:43,541 πολύ σύντομα. 59 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Άνταμ. 60 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 Άνταμ, φεύγω. 61 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 Έλα να φας. 62 00:05:05,083 --> 00:05:05,958 Πού πας; 63 00:05:06,541 --> 00:05:08,708 Για φαγητό μ' έναν φίλο. 64 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 Ποιον φίλο; 65 00:05:10,333 --> 00:05:12,416 Τον λένε Ντέρεκ. Δουλεύουμε μαζί. 66 00:05:12,500 --> 00:05:13,791 Βγαίνεις ραντεβού. 67 00:05:14,291 --> 00:05:16,458 Δεν είναι ραντεβού. Δεν νομίζω. 68 00:05:16,541 --> 00:05:18,125 Το φόρεμά σου το νομίζει. 69 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 Είναι ραντεβού. Θα βγω ραντεβού. Γιατί βγαίνω ραντεβού; 70 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 Μην ξαναπείς "ραντεβού". Ευχαριστώ. 71 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 Άνταμ, συγγνώμη. Έπρεπε να το συζητήσουμε. 72 00:05:26,791 --> 00:05:29,583 Δεν ξέρω πώς να το χειριστώ. Ας μιλήσουμε τώρα. 73 00:05:29,666 --> 00:05:32,125 - Θεέ μου, όχι. - Όχι. Νιώσε ό,τι θέλεις. 74 00:05:32,208 --> 00:05:35,083 Είναι όλα φυσιολογικά. Αρκεί να είμαστε ομάδα. 75 00:05:35,166 --> 00:05:37,458 - Ώρα να φύγεις. - Μου έστειλε μήνυμα; 76 00:05:38,500 --> 00:05:39,541 Για δες. 77 00:05:40,208 --> 00:05:43,375 Είναι όλα καινούρια. Αλλά θα το συζητήσουμε απόψε. 78 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Μαμά, περίμενε. 79 00:05:46,375 --> 00:05:47,291 Τι; 80 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 Γύρνα. 81 00:05:51,500 --> 00:05:52,666 Επίλεξε σωστά. 82 00:05:52,750 --> 00:05:54,708 Είπε το αγόρι που αποβλήθηκε. 83 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 Σ' αγαπάω, γλυκέ μου. 84 00:05:57,416 --> 00:05:59,375 Κι εγώ, μαμά. Όσο δεν φαντάζομαι. 85 00:06:00,291 --> 00:06:03,500 Άκου. Όσο είμαι έξω, κλείδωσε την πίσω πόρτα. 86 00:06:03,583 --> 00:06:06,791 Όχι φούρνοι, δεν ανοίγεις πόρτα, όχι βιντεοπαιχνίδια. 87 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 Χόκινγκ; 88 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 Τι είναι; Βλέπεις κάτι; 89 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 Χόκινγκ, σταμάτα! Χόκινγκ! 90 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Χόκινγκ! 91 00:07:46,083 --> 00:07:48,291 Θεέ μου. Με κατατρόμαξες. 92 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Ποιος είναι; 93 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 Μάλλον δεν πρέπει να είμαστε εδώ. 94 00:08:13,416 --> 00:08:14,375 Είμαστε εντάξει. 95 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Χόκινγκ! 96 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Ήρεμα. 97 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Ή, ξέρεις, πέσε και φώναξε. 98 00:08:52,666 --> 00:08:55,083 - Άσε κάτω το ρόπαλο. - Ποιος είσαι; 99 00:08:55,166 --> 00:08:56,458 Δεν θα σου κάνω κακό. 100 00:08:56,541 --> 00:08:57,625 Τι κάνεις εδώ; 101 00:08:58,250 --> 00:08:59,333 Κυρίως αιμορραγώ. 102 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Πόσων χρονών είσαι; 103 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - Τι; - Πόσων χρόνων είσαι; 104 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Δώδεκα. 105 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 Δώδεκα. 106 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 Γαμώτο! 107 00:09:13,625 --> 00:09:16,583 - Πώς μπήκες στο γκαράζ του μπαμπά; - Ήταν ανοιχτά. 108 00:09:16,666 --> 00:09:19,166 Δεν ήταν. Κι αυτό είναι στολή αεροπόρου. 109 00:09:19,250 --> 00:09:20,458 Είσαι πιλότος; 110 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 Ναι. Άκουσέ με. 111 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 Μην πάρεις κανέναν. Φύλαξέ το. Δεν θα σε πειράξω. 112 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 Ναι, το είπες. 113 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 Ναι, καλό είναι… Που να πάρει! 114 00:09:31,500 --> 00:09:33,375 Καλό είναι να το επαναλάβω. 115 00:09:33,458 --> 00:09:34,416 Πολύ αίμα. 116 00:09:34,500 --> 00:09:37,166 Έχω πολύ περισσότερο στο σώμα μου. 117 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 - Η μητέρα σου; - Σε ραντεβού. 118 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 Με ποιον; 119 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 - Τι; - Με ποιον; Πώς τον λένε; 120 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 - Δεν ξέρω. Ντέρεκ; - Ντέρεκ. 121 00:09:47,166 --> 00:09:48,791 Ο Ντέρεκ. 122 00:09:48,875 --> 00:09:51,791 Ναι, ο τύπος με τη στοματοχαίτη. 123 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - Το υπογένειο; - Ναι. 124 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Πες το "υπογένειο". 125 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - Δεν έχει σημασία. - Κανένας τους. 126 00:10:05,125 --> 00:10:06,375 Ωραίος σκύλος. 127 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 Θα μπω στο σπίτι. 128 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 Να πάρω κάτι πράγματα. 129 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 Πρόσεχε μ' αυτό. 130 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 Και μείνε εδώ. 131 00:10:39,791 --> 00:10:40,666 Έλα τώρα. 132 00:10:43,791 --> 00:10:45,208 Δεν έμεινες στο γκαράζ. 133 00:10:45,291 --> 00:10:48,541 Και ν' αφήσω έναν περίεργο να περιφέρεται στο σπίτι μου; 134 00:10:48,625 --> 00:10:50,541 - Ναι. - Δεν νομίζω. 135 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 Πίστεψέ με. Ούτε εγώ θέλω να είμαι εδώ. 136 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 Θα σταματήσω την αιμορραγία. 137 00:10:58,125 --> 00:11:01,166 Θα δέσω την πληγή, μην πάθει καμιά μόλυνση, 138 00:11:01,250 --> 00:11:03,208 και θα σου αδειάσω τη γωνιά. 139 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 Μην το ακουμπάς αυτό. 140 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - Κοιτούσα. - Μην αγγίζεις τα πράγματά μου. 141 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - Φωτόσπαθο είναι; - Όχι. 142 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 Καλά. 143 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 Φτάνει με το ρόπαλο, εντάξει; 144 00:11:12,458 --> 00:11:14,375 Θα σου είχα κάνει κακό αν ήθελα. 145 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 Για να είμαι ειλικρινής, η φάτσα σου τις ζητάει τις μπουνιές. 146 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 - Ωχ… - Θεέ μου! 147 00:11:21,666 --> 00:11:23,208 Η σφαίρα με διαπέρασε. 148 00:11:23,291 --> 00:11:25,375 - Καλό αυτό. - Κάτσε. Σε πυροβόλησαν; 149 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 Ναι, όχι, βασικά. 150 00:11:27,583 --> 00:11:30,000 Όχι, με μαχαίρωσαν με μια σφαίρα. 151 00:11:30,083 --> 00:11:31,333 Εσύ τι λες, ρε χαζέ; 152 00:11:31,416 --> 00:11:33,000 Εγώ; Εσένα πυροβόλησαν. 153 00:11:33,083 --> 00:11:34,541 Εντάξει, ως εδώ. 154 00:11:35,125 --> 00:11:36,625 Αυτό… 155 00:11:37,166 --> 00:11:39,291 Περίεργο. Κλάνει όταν βήχω. 156 00:11:39,958 --> 00:11:41,166 - Αηδία. - Πολλή αηδία. 157 00:11:41,250 --> 00:11:43,833 Πάω πάνω να πάρω κάποια πράγματα. 158 00:11:43,916 --> 00:11:44,916 Εμπιστεύσου με. 159 00:11:45,000 --> 00:11:46,583 Εύκολο να το λες εσύ. 160 00:11:46,666 --> 00:11:50,500 Εγώ θα καταλήξω σε ψυχολόγο, να του λέω πού με άγγιξε ο κακός. 161 00:11:51,125 --> 00:11:52,625 Θεέ μου! Αυτό σκέφτηκες; 162 00:11:52,708 --> 00:11:55,000 Κατευθείαν; Είσαι νοσηρός. 163 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 Ποιος είσαι; 164 00:11:56,791 --> 00:11:59,375 Αυτό είναι απόρρητο. 165 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 Γιατί ήρθες εδώ; 166 00:12:01,125 --> 00:12:02,958 Επίσης απόρρητο. 167 00:12:03,041 --> 00:12:04,625 Είσαι στην αεροπορία; 168 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 Όταν λέω "απόρρητο", τι ακούει ο εγκέφαλός σου; Σοκολάτα; 169 00:12:09,333 --> 00:12:11,666 - Και το φωτόσπαθο; - Δεν είναι φωτόσπαθο. 170 00:12:11,750 --> 00:12:14,333 Έλεος, Άνταμ. Θέλω να το παίξεις κουλ. 171 00:12:14,416 --> 00:12:17,250 - Ξέρω ότι δεν είσαι κουλ. Ποτέ δεν… - Στάσου. 172 00:12:17,333 --> 00:12:19,041 Πώς ξέρεις το όνομά μου; 173 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 Είσαι ο Άνταμ Ριντ. Γεννημένος στις 10 Φεβρουαρίου 2010. 174 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 Με γονείς τους Έλι και Λούις Ριντ. Ο Λούις πέθανε πέρυσι. 175 00:12:31,166 --> 00:12:33,875 Δεν παίζεις αθλήματα γιατί έχεις οξύ άσθμα. 176 00:12:33,958 --> 00:12:35,958 Κι είσαι πολύ κοντός για 12χρονος. 177 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 Πας στο Γυμνάσιο Φράνκλιν, 178 00:12:37,916 --> 00:12:40,583 έχεις φάει δυο τρεις αποβολές για καβγάδες, 179 00:12:40,666 --> 00:12:43,916 μεγάλη ειρωνεία γιατί δεν μπορείς να παλέψεις. 180 00:12:44,000 --> 00:12:45,958 Χόκινγκ! Βούλωσ' το! 181 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 Πώς ξέρεις το όνομά του; 182 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 Εγώ του το έδωσα. 183 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Πού πηγαίνεις; 184 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 Θεέ μου. 185 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Είσαι καλά. 186 00:13:06,208 --> 00:13:07,500 Έλα, έτοιμος; 187 00:13:08,166 --> 00:13:09,666 Βαθιά ανάσα. Κράτα την. 188 00:13:10,500 --> 00:13:13,958 Τρία, δύο, ένα. 189 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 Για έπαθλο είσαι. 190 00:13:17,083 --> 00:13:18,625 Όταν ήμουν εφτά χρονών, 191 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 έπεσα σ' ένα τραπέζι στο αίθριο. 192 00:13:23,416 --> 00:13:24,833 Μου έκαναν 12 ράμματα. 193 00:13:26,291 --> 00:13:27,416 Εδώ πέρα. 194 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 Ήξερες πώς να μπεις στο γκαράζ. 195 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 Ήξερες πώς να κλείσεις το ψυγείο. 196 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 Να μετρήσεις την αναπνοή μου. 197 00:13:39,041 --> 00:13:40,708 Έχουμε την ίδια ουλή. 198 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 Και φοράς το ρολόι του μπαμπά μου. 199 00:13:52,458 --> 00:13:53,416 Αυτό το ρολόι. 200 00:13:54,708 --> 00:13:55,750 Αυτό το ρολόι. 201 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Είσαι εγώ. 202 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Και γ… 203 00:14:03,666 --> 00:14:05,625 Είναι απόρρητο, αλλά ναι. 204 00:14:07,666 --> 00:14:09,000 Ήμουν κάποτε. 205 00:14:15,791 --> 00:14:17,916 Απίστευτο, είσαι εγώ στο μέλλον. 206 00:14:18,000 --> 00:14:20,500 Γρήγορα το αποδέχτηκες. 207 00:14:20,583 --> 00:14:22,125 Είναι λίγο ανησυχητικό. 208 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - Γιατί ήρθες; - Αποστολή διάσωσης. 209 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 Στο 2018 ήθελα να προσγειωθώ, όχι εδώ. 210 00:14:27,541 --> 00:14:29,208 Πρέπει να πάω γρήγορα. 211 00:14:29,291 --> 00:14:31,125 Ποιον θα έσωζες στο 2018; 212 00:14:31,208 --> 00:14:32,125 Σοβαρά τώρα; 213 00:14:32,208 --> 00:14:34,708 Θα μου πεις τουλάχιστον πώς ήρθες; 214 00:14:34,791 --> 00:14:35,750 Θα σου δείξω. 215 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 Τι ήταν αυτό; 216 00:14:42,250 --> 00:14:43,125 Σκατά. 217 00:14:43,833 --> 00:14:46,291 - Τι; - Θα πάμε στο σχέδιο Α. 218 00:14:46,875 --> 00:14:47,958 Εδώ μπαίνεις εσύ. 219 00:14:48,041 --> 00:14:50,250 Τα χρονικά τζετ, κι όλη η τεχνολογία, 220 00:14:50,333 --> 00:14:52,333 συνδέονται με το DNA του χρήστη. 221 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 Είμαι τραυματισμένος και το τζετ δεν μ' αφήνει να πετάξω. 222 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 Ούτε να μπω για να το φτιάξω. 223 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 Μάντεψε ποιος μπορεί. 224 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 Να το. 225 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Κι η περιπέτεια ξεκινά. 226 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Εντάξει. Κάθισε. 227 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - Θεέ μου. - Ναι, κάτσε. 228 00:15:56,125 --> 00:15:57,666 Για να δούμε τι έχει. 229 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Μικρή ζημιά στην ασπίδα. 230 00:16:00,583 --> 00:16:01,666 Διαρροή ψυκτικού. 231 00:16:02,625 --> 00:16:05,750 Δεν ξέρω, αλλά πότε είναι καλό το κόκκινο φωτάκι; 232 00:16:06,958 --> 00:16:10,875 Ξέρω ότι θες ν' αγγίξεις όλα τα κουμπιά με τα παιδικά σου δάχτυλα, 233 00:16:11,458 --> 00:16:14,000 αλλά ο αντιδραστήρας έχει κβαντική υπογραφή. 234 00:16:14,083 --> 00:16:15,916 Αν ενεργοποιηθεί, θα μας βρουν. 235 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 Αν είναι εδώ. 236 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 Ποιοι; 237 00:16:18,750 --> 00:16:22,041 Χαίρομαι που δεν με ρώτησες, γιατί είναι απόρρητο. 238 00:16:22,125 --> 00:16:23,541 Αφού ξέρω για σένα. 239 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 Ήδη το μετανιώνω. 240 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 Δεν είχα καμία πρόθεση να έρθω και να ξαναδώ αυτό. 241 00:16:29,625 --> 00:16:30,791 Χριστέ μου. 242 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 Εντάξει. 243 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 Απομόνωσα τα χαλασμένα ρελέ. 244 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 Οπότε, το σκάφος θ' αρχίσει να επισκευάζεται μόνο του. 245 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 Πόση ώρα θα πάρει; 246 00:16:40,708 --> 00:16:44,708 Είναι στο 50%, οπότε ελπίζω λιγότερο απ' όσο για να γίνω καλά εγώ. 247 00:16:44,791 --> 00:16:45,708 Περίμενε. 248 00:16:46,750 --> 00:16:47,583 Το θυμάσαι; 249 00:16:48,625 --> 00:16:49,458 Ποιο; 250 00:16:49,541 --> 00:16:53,208 Αυτό. Το εδώ, το τώρα. Που είσαι εδώ το 2022. 251 00:16:53,291 --> 00:16:55,583 - Ξέρω πού το πας. - Αν μου συμβαίνει… 252 00:16:55,666 --> 00:16:58,250 - Χάνεις τον χρόνο σου. - …σου συνέβη ήδη. 253 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 Ή είναι σαν πολυσύμπαν; Κάθε κυματισμός κι άλλο χρονολόγιο; 254 00:17:01,916 --> 00:17:05,500 Δεν είναι πολυσύμπαν! Βλέπαμε υπερβολικά πολλές ταινίες. 255 00:17:05,583 --> 00:17:06,958 Θέλω απλώς να ξέρω. 256 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 Εντάξει. 257 00:17:12,125 --> 00:17:16,625 Εντάξει, η επικρατούσα θεωρία είναι ότι όταν πάω στον σταθερό μου χρόνο, 258 00:17:16,708 --> 00:17:20,291 οι αναμνήσεις μου… μας αναδιαμορφώνονται, προσαρμόζονται. 259 00:17:21,291 --> 00:17:23,708 - Αλλά όχι όσο είμαι εδώ. - Σταθερός χρόνος; 260 00:17:23,791 --> 00:17:27,333 Ανήκεις μόνο σε ένα σημείο στον χρόνο σε κβαντικό επίπεδο. 261 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 Εκεί δεν κάνεις άνω κάτω το σύμπαν, όπως εγώ. 262 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 Αυτός είναι ο σταθερός χρόνος σου. 263 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 Εκεί ανήκεις. 264 00:17:35,416 --> 00:17:37,958 Άρα με το να είσαι εδώ και να μου λες αυτό, 265 00:17:38,041 --> 00:17:41,000 μπορεί να άλλαξες όλο μου το μέλλον; 266 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 Ειλικρινά; Κάθε μέλλον σου είναι τραγικό. 267 00:17:44,208 --> 00:17:46,083 Αστειεύομαι. 268 00:17:46,166 --> 00:17:47,208 Δεν αστειεύομαι. 269 00:17:48,333 --> 00:17:50,125 Αστειεύομαι. Πάμε, έλα. 270 00:17:50,208 --> 00:17:51,083 Πάμε. 271 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 Τι θα γίνει τώρα; 272 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 Τίποτα. Θα ξαπλώσω, να περιμένω να επουλωθεί η πληγή. 273 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 Θα σκεφτούμε επενδυτικές ευκαιρίες για το μέλλον σου. 274 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - Σαν τον Μπιφ από… - Έχεις τρελαθεί τελείως; 275 00:18:03,041 --> 00:18:06,291 Γύρνα σπίτι πριν γυρίσει η μητέρα μας και κόψε τα κουλά. 276 00:18:08,458 --> 00:18:09,375 Ναι; 277 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 Είναι απίθανο. 278 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 Δεν είναι όντως; 279 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 Κλείνεις το φως φεύγοντας; 280 00:18:47,791 --> 00:18:49,125 Γεια. 281 00:18:49,625 --> 00:18:51,250 Πώς κι είσαι ακόμα ξύπνιος; 282 00:18:51,333 --> 00:18:53,708 Ήταν μια νύχτα γεμάτη εκπλήξεις, μητέρα. 283 00:18:53,791 --> 00:18:55,333 Φοβάμαι. Τι έγινε; 284 00:18:55,416 --> 00:18:56,958 Πώς πήγε το μη-ραντεβού; 285 00:18:57,583 --> 00:18:59,166 Θα τον ξαναδείς; 286 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 Όχι. Δεν ξέρω. Δεν νομίζω. 287 00:19:06,041 --> 00:19:07,208 - Γεια. - Γεια. 288 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 - Εγώ πάλι. - Ναι, εσύ. 289 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 Ξέχασες το κασκόλ σου. 290 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 Όντως. Ευχαριστώ. 291 00:19:12,375 --> 00:19:13,583 Γεια σου, μικρέ. 292 00:19:14,541 --> 00:19:17,083 Ο γιος μου, ο Άνταμ. Άνταμ, από δω ο Ντέρεκ. 293 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 Γεια σου, Άνταμ. 294 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 Γεια, Ντέρεκ. Έχεις υπέροχη στοματοχαίτη. Θα καμαρώνεις. 295 00:19:21,666 --> 00:19:22,916 Θεέ μου, Άνταμ. 296 00:19:23,000 --> 00:19:24,916 Δεν έχω ακούσει να το λένε έτσι. 297 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 - Και πάλι ευχαριστώ. - Τίποτα. Τα λέμε. 298 00:19:27,416 --> 00:19:29,750 Δύσκολο, αλλά έναν καλό λόγο θα τον πω. 299 00:19:29,833 --> 00:19:31,041 Εντάξει. 300 00:19:31,541 --> 00:19:32,791 Τα λέμε στη δουλειά. 301 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 - Ναι. - Γεια. 302 00:19:37,416 --> 00:19:38,500 Καλός φαίνεται. 303 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 Τι; 304 00:19:41,833 --> 00:19:43,875 Καμιά φορά είσαι μεγάλος κόπανος. 305 00:19:44,500 --> 00:19:45,458 Το ξέρεις; 306 00:20:25,750 --> 00:20:27,458 Γεια σου. Καλημέρα. 307 00:20:28,083 --> 00:20:29,583 Γιατί δεν είσαι δουλειά; 308 00:20:29,666 --> 00:20:32,375 Πρέπει να πληρώσω την ασφάλεια για το σπίτι. 309 00:20:32,458 --> 00:20:35,666 Είναι στο ημερολόγιο, αλλά δεν βρίσκω το εκκαθαριστικό. 310 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 Με τέτοια αρχειοθέτηση; 311 00:20:38,125 --> 00:20:40,416 Τι έκπληξη. Ηλεκτρονικά είναι. 312 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 Μόλις βρω λίγο χρόνο, θα φτιάξω τους λογαριασμούς. 313 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 Μέχρι τότε, έτσι το έκανε ο μπαμπάς σου. 314 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 Πιάσε μια στοίβα. 315 00:20:50,083 --> 00:20:53,083 Πρέπει να πάω στο δωμάτιό μου να σκεφτώ τι έκανα. 316 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 Εντάξει. 317 00:20:56,250 --> 00:20:57,166 Φεύγω. 318 00:20:58,250 --> 00:21:00,666 - Πάρε με αν με χρειαστείς. - Δεν πρόκειται. 319 00:21:23,000 --> 00:21:24,250 Η μαμά πήγε δουλειά. 320 00:21:26,291 --> 00:21:28,125 Το αγαπημένο του μπαμπά. 321 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 Και το δικό μου. 322 00:21:30,458 --> 00:21:33,708 Συμφωνούσαμε και σε κάτι. Ίσως στο μόνο πράγμα. 323 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 Τι; 324 00:21:43,708 --> 00:21:44,833 Απλώς… 325 00:21:45,750 --> 00:21:47,083 Είσαι φέτες. 326 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 Εντάξει. 327 00:21:48,791 --> 00:21:50,208 Γυμνάζεσαι πολύ; Γιατί… 328 00:21:50,291 --> 00:21:52,708 - Πάντα λες τι σκέφτεσαι; - Δεν έχω τα γονίδια. 329 00:21:52,791 --> 00:21:54,125 Κράτα κάτι για σένα. 330 00:21:54,208 --> 00:21:58,583 Ίσως στο μέλλον να υπάρχει γονιδιακή θεραπεία ή νανοτεχνολογία… 331 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 Μην το κάνεις. Μη. 332 00:22:02,375 --> 00:22:04,958 Πότε συμβαίνει όλο αυτό; 333 00:22:05,041 --> 00:22:07,125 Και δεν γυμνάζουν πόδια στο μέλλον; 334 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 Στο κολέγιο συμβαίνει; 335 00:22:10,916 --> 00:22:12,916 Έχουμε πολλά κορίτσια στο κολέγιο; 336 00:22:13,000 --> 00:22:15,500 Άνταμ. Το ταξίδι στον χρόνο υπάρχει. 337 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 Υπάρχει. Δεν είναι τρελό; 338 00:22:18,250 --> 00:22:22,666 Ό,τι θεωρία έχεις για το σύμπαν μόλις καταρρίφθηκε. 339 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 Κι η δική σου ερώτηση είναι "Κάνω σεξ;" 340 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 - Κάνω; - Έλεος. 341 00:22:27,833 --> 00:22:30,208 - Αναρωτιόμουν. - Αναρωτήσου σιωπηλά. 342 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 Θεέ μου, θα συμβεί! 343 00:22:34,958 --> 00:22:36,791 - Πού πας; - Στο φαρμακείο. 344 00:22:36,875 --> 00:22:38,666 Πρέπει να κλείσω την πληγή. 345 00:22:39,208 --> 00:22:40,833 Ντυμένος έτσι θα πας; 346 00:22:44,333 --> 00:22:46,166 Βάλε τα ρούχα του μπαμπά. 347 00:22:50,375 --> 00:22:52,333 Πότε έγινε το ατύχημα του μπαμπά; 348 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Πριν ενάμιση χρόνο. 349 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 Δεν έχει αδειάσει την ντουλάπα του. 350 00:22:59,416 --> 00:23:01,125 Δεν το 'χει με το νοικοκυριό. 351 00:23:03,250 --> 00:23:06,250 Εσύ έχεις εκείνη. Εκείνη, κανέναν. Κατάλαβες; 352 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 Κατάλαβες; 353 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 Ξυπνά κάθε πρωί με ραγισμένη καρδιά και με τα ρούχα του 354 00:23:11,916 --> 00:23:13,791 κι από σένα έχει μόνο σπόντες 355 00:23:13,875 --> 00:23:16,208 κι ούτε δέκα δεύτερα συμπόνοιας. 356 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 Είμαι εσύ, ξέρεις. 357 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 Εμένα μου λες. 358 00:23:18,666 --> 00:23:21,166 Σε 30 χρόνια, ακόμα σε πιάνει αηδία 359 00:23:21,250 --> 00:23:23,458 όποτε θυμάσαι πώς της φερόσουν τώρα. 360 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 Το λάτρευα αυτό το μπουφάν. 361 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 Κι ο μπαμπάς το ίδιο. 362 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 Περιμένω να ξυπνήσω και να μου λείπει λιγότερο, 363 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 αλλά δεν έχει συμβεί ακόμα. 364 00:23:38,416 --> 00:23:39,750 Σου λείπει ακόμα; 365 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 Μου έλειπε κι όταν ήταν εδώ. 366 00:23:43,958 --> 00:23:45,000 Δεν θα σου κάνει. 367 00:23:45,958 --> 00:23:46,791 Θα μου κάνει. 368 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 Το τζετ; 369 00:23:52,250 --> 00:23:53,375 Το παλεύει. 370 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 Το άτομο που ήρθες να σώσεις είναι στο 2018. 371 00:23:57,208 --> 00:23:59,833 Αλλά κατέληξες στο 2022. Πώς γίνεται; 372 00:23:59,916 --> 00:24:01,416 Αστόχησες; 373 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 Με πυροβόλησαν ενώ έκλεβα το αεροπλάνο. 374 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 Οπότε, έχανα αίμα. Το σκάφος διαλυόταν. 375 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 Μπέρδεψα τις συντεταγμένες. Δεν πρόλαβα να ελέγξω. 376 00:24:10,500 --> 00:24:11,666 Έκλεψες το τζετ; 377 00:24:11,750 --> 00:24:14,541 Είναι συνδεδεμένο μ' εμένα. Δεν το έκλεψα ακριβώς. 378 00:24:14,625 --> 00:24:16,583 Το καραδανείστηκα. Υπάρχει διαφορά. 379 00:24:16,666 --> 00:24:18,750 - Δώσε μετρητά. - Δεν έχεις λεφτά; 380 00:24:18,833 --> 00:24:21,416 - Δεν χρησιμοποιούνται στο μέλλον. - Αλήθεια; 381 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Φυσικά και χρησιμοποιούνται. Μείνε εδώ. 382 00:24:40,833 --> 00:24:42,041 Τι λέει, Ριντ; 383 00:24:43,416 --> 00:24:44,375 Σκατά. 384 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 Για δες ποιον έχουμε εδώ. 385 00:24:48,541 --> 00:24:52,458 Ρέι, μπορούμε να κάνουμε ένα διάλειμμα απ' το ξύλο σήμερα; 386 00:24:52,541 --> 00:24:54,833 Έχω πολλά στο κεφάλι μου. 387 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 Για πείτε, παιδιά. Απολαμβάνετε την αποβολή; 388 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 Τώρα, ναι. 389 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 Αυτή είναι η σπλήνα μου. 390 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 Θυμάμαι αυτούς τους σκατιάρηδες. 391 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 Φίλε, απλώς παίζουμε. 392 00:25:05,750 --> 00:25:07,916 Σιωπή, Ρέι. Δεν αφορά εσένα. 393 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Τσακ. 394 00:25:11,875 --> 00:25:12,708 Τι συμβαίνει; 395 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Σύνελθε. Ο Ρέι είναι έτοιμος, γίνεσαι ρεζίλι. 396 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 Δεν θα μας χωρίσεις; 397 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 Όχι βέβαια. Θα ήταν ανεύθυνο. 398 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 Θα βρεις άλλον τρόπο για να του αλλάξεις τα φώτα. 399 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Πάντα βρίσκεις. 400 00:25:24,791 --> 00:25:26,750 Πετάει εξυπνάδες. Το καταλαβαίνω. 401 00:25:26,833 --> 00:25:29,375 Αλλά ο καβγάς πρέπει να γίνει τώρα. 402 00:25:29,458 --> 00:25:31,166 Περίμενε λίγο, Ρέι. 403 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 Κάνε ζέσταμα. Μην πάθεις τράβηγμα. 404 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 Τι κάνεις; 405 00:25:35,041 --> 00:25:37,083 Ο Ρέι σού κάνει χρόνια μπούλινγκ 406 00:25:37,166 --> 00:25:39,958 γιατί είσαι μικρόσωμος, λεπτός και μιλάς πολύ. 407 00:25:40,041 --> 00:25:42,166 Αλλά δεν θέλει να παλέψει. 408 00:25:42,250 --> 00:25:43,291 Ούτε εγώ! 409 00:25:43,375 --> 00:25:44,833 Αυτός δεν το ξέρει! 410 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 Γι' αυτό θα πας εκεί, θα σηκώσεις τα χέρια 411 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 και θα κοιτάξεις τον Ρέι κατάματα. 412 00:25:53,083 --> 00:25:56,916 Θα χαμογελάσεις με ύφος "Μια ζωή την περίμενα αυτήν τη στιγμή". 413 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 Σαν ν' ανυπομονείς να δεις την ψυχή του να βγαίνει από το σώμα του. 414 00:26:02,166 --> 00:26:05,750 Θα γονατίσεις και θα τον βαρέσεις στα ενδότερα του μαγιό. 415 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Συγγνώμη, σε ποια; 416 00:26:07,166 --> 00:26:11,000 Θα την καπνίσουμε την μπανάνα ή θα το συζητάμε; Πάμε, εμπρός. 417 00:26:14,500 --> 00:26:17,583 Θα την καπνίσω την μπανάνα σου, παλιο… 418 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 Όχι! Δεν συμφωνήσαμε αυτό. 419 00:26:26,083 --> 00:26:27,291 Ναι! 420 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - Ωραίος. - Κλαις, Ριντ; 421 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 Όχι. Τσακ, τον κάναμε να κλάψει. 422 00:26:31,750 --> 00:26:33,500 Λες και προσπαθούσε να χάσει. 423 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 Βάλ' το στα πόδια, Ριντ! 424 00:26:36,958 --> 00:26:38,875 - Τι διάολο; - Κανονικά δεν πρέπει. 425 00:26:38,958 --> 00:26:41,375 Ξέρεις το "Κάθε νταής έχει έναν νταή"; 426 00:26:41,458 --> 00:26:44,708 Ο δικός σου δεν κάνει τη δουλειά του, οπότε αναλαμβάνω. 427 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 Μα τι λες; 428 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 Παλεύεις καλά. Σ' αρέσει. Είσαι μεγαλόσωμος. 429 00:26:49,291 --> 00:26:51,416 Αν τον ξαναπλησιάσεις, θα το μάθω. 430 00:26:51,500 --> 00:26:53,208 Και θα σε βρω, Ρέι. 431 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 Και δεν θα είναι σαν καβγάς με παιδιά στην παιδική χαρά. 432 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 Θα σου βγάλω κόκαλα. 433 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 Θα τα ακονίσω. 434 00:26:59,916 --> 00:27:02,083 Και μ' αυτά θα καρφώσω τον Τσάκι. 435 00:27:02,166 --> 00:27:03,833 - Εγώ τι έκανα; - Βούλωσέ το. 436 00:27:03,916 --> 00:27:05,375 Μη φας τα πόδια του Ρέι. 437 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 Με κατάλαβες, Ρέι; Τα κόκαλα, τα πόδια σου στο στόμα του Τσάκι; 438 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 Ωραία. 439 00:27:11,666 --> 00:27:13,625 - Κατουράς τώρα; - Ναι. 440 00:27:13,708 --> 00:27:17,250 Έχεις πολλή ροή. Πήγαινε σπίτι να καθαριστείς. 441 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 Γίνε η αλλαγή που θες να δεις, ναι; 442 00:27:25,333 --> 00:27:27,333 Πόσο μισούσα αυτούς τους μαλάκες. 443 00:27:50,125 --> 00:27:51,958 Έλα τώρα. 444 00:27:52,041 --> 00:27:53,000 Άνταμ. 445 00:27:55,125 --> 00:27:57,541 Άσε τα πράγματά μου και άνοιξε την πόρτα. 446 00:27:58,166 --> 00:28:00,250 Άσε το ντρόουν. Θα μας σκοτώσει. 447 00:28:00,333 --> 00:28:03,583 Έναν καβγά έχασες. Νόμιζα θα το είχες συνηθίσει. 448 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 Μπορούσες να βοηθήσεις. Απλώς στεκόσουν. 449 00:28:06,791 --> 00:28:08,375 Είσαι πολύ ευαίσθητος. 450 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 Έπρεπε να χάσεις τον καβγά. 451 00:28:11,458 --> 00:28:12,916 Έπρεπε. Πίστεψέ με. 452 00:28:14,000 --> 00:28:17,625 Δεν γίνεσαι από εσύ εγώ χωρίς να φας ξύλο. 453 00:28:17,708 --> 00:28:19,541 Πολύ. Συνέχεια. 454 00:28:24,000 --> 00:28:26,041 Συγγνώμη αν το παράκανα. 455 00:28:27,250 --> 00:28:28,458 Κακώς το έκανα. 456 00:28:30,166 --> 00:28:32,250 - Ποια είναι αυτή; - Ποια; 457 00:28:35,291 --> 00:28:36,291 Βάλ' την πίσω. 458 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 Βάλ' την πίσω. 459 00:28:38,333 --> 00:28:40,250 Μόλις μου πεις ποια είναι. 460 00:28:42,625 --> 00:28:45,000 Είναι η γυναίκα μου, η Λόρα. 461 00:28:46,041 --> 00:28:47,208 Έχουμε γυναίκα; 462 00:28:48,625 --> 00:28:51,000 Όχι, δεν έχουμε γυναίκα πια. 463 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 - Γεια. - Γεια. 464 00:29:16,291 --> 00:29:18,208 - Γεια σου. Πώς είσαι; - Γεια, Πολ. 465 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 Πάει καιρός. 466 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 Ναι, τι κάνεις; Κοιμάται το μωρό επιτέλους; 467 00:29:23,375 --> 00:29:25,041 Δεν θα το 'λεγα. Όχι. 468 00:29:25,125 --> 00:29:27,500 Κάποτε θα τις αναζητάς αυτές τις μέρες. 469 00:29:27,583 --> 00:29:29,208 Δυσκολεύομαι να το πιστέψω. 470 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 Πίστεψέ το. Τα μωρά είναι αγνή αγάπη. 471 00:29:32,625 --> 00:29:36,291 Μεγαλώνουν και γίνονται έφηβοι, που είναι δολοφόνοι ευτυχίας. 472 00:29:36,375 --> 00:29:37,708 Σ' ευχαριστώ. 473 00:29:37,791 --> 00:29:39,916 Μάλιστα. Ν' ανυπομονώ, δηλαδή. 474 00:29:40,791 --> 00:29:43,041 Συγγνώμη. Ήταν δύσκολη μέρα. 475 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 Χρόνος. Δυο χρόνια. 476 00:29:46,833 --> 00:29:48,375 Ακόμα δυσκολεύεται ο γιος; 477 00:29:49,833 --> 00:29:51,333 Με μισεί. 478 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 Δεν φταίει αυτός. Το περνάει με τον τρόπο του. 479 00:29:57,041 --> 00:29:58,666 Όλα καλά. Θα είμαστε καλά. 480 00:29:58,750 --> 00:30:00,291 Όλα εντάξει. 481 00:30:02,541 --> 00:30:04,125 Ας ήξερα τι κάνω λάθος. 482 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 Τίποτα δεν κάνεις λάθος. 483 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Συγγνώμη. 484 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 - Συγγνώμη. - Με τρόμαξες. 485 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 - Κρυφάκουγα. Συγγνώμη. - Ναι. 486 00:30:13,208 --> 00:30:15,458 Έχεις δίκιο. Οι έφηβοι είναι φρικτοί. 487 00:30:15,541 --> 00:30:18,458 Σαν να ζεις με αρωματικό ουρητηρίων που σου φωνάζει. 488 00:30:19,708 --> 00:30:21,875 Οι μητέρες συνήθως τρώνε τα σκάγια. 489 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Ναι. 490 00:30:24,583 --> 00:30:25,958 Αλλά θα σου πω κάτι. 491 00:30:28,000 --> 00:30:30,333 Τα αγόρια επιστρέφουν για τη μαμά τους. 492 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 Ωραίο αυτό. 493 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 Φαίνεται σαν να μιλάς εκ πείρας. 494 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 Έτσι είναι. 495 00:30:41,250 --> 00:30:43,375 - Έχεις καλή μαμά; - Ναι. 496 00:30:44,166 --> 00:30:45,791 Έχω την καλύτερη μαμά. 497 00:30:48,458 --> 00:30:49,458 Ωραία. 498 00:30:51,125 --> 00:30:52,458 Ελπίζω να έχεις δίκιο. 499 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 Ακόμα ψάχνω για οικοτροφεία στη Φαλούτζα, οπότε… 500 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 Ωραία. 501 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 Όχι, δεν το εννοώ. Είναι πολύ γλυκό παιδί. 502 00:31:02,375 --> 00:31:04,041 Είμαι τρελή γι' αυτόν. 503 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 Χάσαμε τον μπαμπά του σε τροχαίο πρόπερσι. 504 00:31:08,041 --> 00:31:09,125 Ναι. 505 00:31:09,916 --> 00:31:12,541 - Είναι δύσκολο. - Ναι. Δεν έχεις ιδέα. 506 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 Έχω μια ιδέα. 507 00:31:16,000 --> 00:31:17,500 - Συγγνώμη. - Συγγνώμη. 508 00:31:18,875 --> 00:31:20,041 Πιάσε κόκκινο. 509 00:31:20,541 --> 00:31:22,291 - Σ' ευχαριστώ. - Εγώ. 510 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 Κι εσύ δεν θρηνείς; 511 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - Ναι. - Ναι. 512 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 Θρηνώ. Φυσικά και θρηνώ. 513 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Πες του το. 514 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 Να του το πεις. 515 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 Δεν το χρειάζεται. 516 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 Κάνεις τη δυνατή γι' αυτόν. 517 00:31:49,333 --> 00:31:52,375 Το θέμα με το να φέρεσαι σαν να είσαι μια χαρά 518 00:31:52,458 --> 00:31:53,791 είναι ότι το πιστεύει. 519 00:32:00,958 --> 00:32:03,166 Ίσως πρέπει να μάθει ότι δεν είσαι. 520 00:32:04,791 --> 00:32:06,375 Δεν πειράζει αν δεν είσαι. 521 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 Ο άντρας μου είχε ένα ίδιο μπουφάν. 522 00:32:19,083 --> 00:32:20,583 Είναι κλασικό κομμάτι. 523 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 Ναι. 524 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 Ήταν πολύ ωραία που τα είπαμε. Τα λέμε μετά. 525 00:32:29,833 --> 00:32:30,916 Να σου πω. 526 00:32:32,166 --> 00:32:33,375 Δεν σε μισεί. 527 00:32:34,750 --> 00:32:35,875 Σε αγαπάει, 528 00:32:37,333 --> 00:32:38,458 όσο δεν φαντάζεται. 529 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 Κλείδωσα τη θέση. 530 00:33:18,708 --> 00:33:21,083 Ξεκίνα τη σάρωση για το τζετ του. 531 00:33:21,166 --> 00:33:22,875 Να τον βρούμε και να φύγουμε. 532 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Βρείτε τον. 533 00:33:36,250 --> 00:33:37,750 Άρα γύρισες για τη Λόρα; 534 00:33:37,833 --> 00:33:39,250 Δεν θα το συζητήσουμε. 535 00:33:39,333 --> 00:33:40,958 Είναι και δική μου γυναίκα. 536 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 - Να το συζητήσουμε αυτό. - Ευχαριστώ. 537 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 Τη γνώρισα στην ακαδημία. 538 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 Είχε αργήσει 20 λεπτά, ήταν στη λάθος αίθουσα, 539 00:33:52,000 --> 00:33:53,208 στο λάθος κτίριο. 540 00:33:55,125 --> 00:33:57,125 Προσφέρθηκα να την πάω στο σωστό 541 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 κι είχα κολλήσει πριν βγούμε καν έξω. 542 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 Πριν από δυο χρόνια, δεν γύρισε από ένα άλμα. 543 00:34:06,125 --> 00:34:10,375 Είπαν ότι το τζετ χάλασε στην επανείσοδο, αλλά ήταν η καλύτερη πιλότος. 544 00:34:10,875 --> 00:34:14,000 Ήταν άσος στην επανείσοδο. Δεν έβγαζε νόημα. 545 00:34:14,083 --> 00:34:18,291 Κι ήθελες να πας στο 2018 γιατί εκεί πήγε κι εκείνη; 546 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 Ναι. 547 00:34:19,708 --> 00:34:21,083 Τι έκανε εκεί; 548 00:34:21,166 --> 00:34:23,791 Δεν ξέρω. Άλλαξαν τις καταγραφές του άλματος. 549 00:34:23,875 --> 00:34:25,458 Κάποιος έκρυβε κάτι. 550 00:34:26,041 --> 00:34:28,666 Ίσως είδε κάτι που δεν ήθελε η Σόριαν να δει. 551 00:34:28,750 --> 00:34:31,500 Η Μάια Σόριαν, η συνεργάτης του μπαμπά; 552 00:34:31,583 --> 00:34:33,208 Πάντα μου φερόταν καλά. 553 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 Ναι, πίστεψέ με. Δεν είναι φίλη. 554 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 Όχι. 555 00:34:37,500 --> 00:34:40,083 Πλούτισε με την τεχνολογία του μπαμπά. 556 00:34:40,666 --> 00:34:42,333 Εξαγόρασε τα σωστά άτομα. 557 00:34:43,291 --> 00:34:47,625 Κι απέκτησε αποκλειστικό έλεγχο στον πιο πολύτιμο πόρο της Γης. 558 00:34:48,375 --> 00:34:49,208 Τον χρόνο. 559 00:34:49,708 --> 00:34:50,541 Μια στιγμή. 560 00:34:51,125 --> 00:34:54,416 Δηλαδή ο μπαμπάς εφηύρε το ταξίδι στον χρόνο; 561 00:34:54,500 --> 00:34:56,958 Ναι. Όχι επίτηδες. 562 00:34:58,291 --> 00:35:01,041 Θυμάσαι τον μαγνητικό επιταχυντή σωματιδίων; 563 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 Το Πρόγραμμα Άνταμ. 564 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 Ναι, το αγαπημένο του παιδί, όπως το λέω εγώ. 565 00:35:06,666 --> 00:35:08,083 Τι έπαθε η Λόρα; 566 00:35:10,041 --> 00:35:12,250 Η φίλη σου η Μάια μάλλον τη σκότωσε. 567 00:35:12,333 --> 00:35:14,000 - Τι; - Ναι. 568 00:35:14,083 --> 00:35:16,333 Γι' αυτό πρέπει να πάω άμεσα στο 2018. 569 00:35:16,416 --> 00:35:18,625 Το τζετ τελειώνει, θα μείνω στην αποθήκη. 570 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 Θα περιμένω να με βγάλει ικανό για πτήση 571 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 και θα φύγω μακριά. 572 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 Μα πας πίσω για να τη σώσεις, μου μιλάς, 573 00:35:26,375 --> 00:35:30,083 όλα όσα κάνεις τώρα είναι για να σώσεις ένα άτομο; 574 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 Αλλάζεις το μέλλον. Δεν μπορεί να επιτρέπεται. 575 00:35:33,250 --> 00:35:35,041 Άλλα θα λες όταν τη γνωρίσεις. 576 00:35:37,041 --> 00:35:38,208 Κι όταν τη χάσεις. 577 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 Τι; 578 00:35:40,375 --> 00:35:42,875 Πάρε την τσάντα. Ετοιμάσου να τρέξεις. 579 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 Γιατί; Τι συμβαίνει; 580 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 Θα πάμε από κει. Να είσαι έτοιμος. 581 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Προχώρα! 582 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 Μείνε πίσω μου. 583 00:36:29,083 --> 00:36:31,583 Μην το κάνεις, Ριντ! 584 00:36:31,666 --> 00:36:33,041 Θες να δεις κάτι ωραίο; 585 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 - Αυτό είναι φωτόσπαθο. - Σιωπή τώρα. 586 00:36:42,916 --> 00:36:45,041 Ώρα να φύγουμε. Πάμε. 587 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 Γεια σου, Άνταμ. 588 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 Ριντ, μην κουνηθείς! 589 00:37:04,208 --> 00:37:05,625 Κρίστος. 590 00:37:05,708 --> 00:37:08,083 Όποιον να 'ναι βάζουν σ' αυτήν τη χρονορροή. 591 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 Ποιος είναι; 592 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 Ο Κρίστος. Ήμασταν μαζί στην ακαδημία. 593 00:37:12,250 --> 00:37:15,958 Καλός πιλότος, φρικτός άνθρωπος. Υπεύθυνος ασφάλειας της Σόριαν. 594 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 Θα πόνεσε αυτό. Εγώ το έκανα; 595 00:37:19,000 --> 00:37:21,041 Μακάρι να μ' αφήσει να σε σκοτώσω. 596 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Εσύ μου έριξες πρώτος, βέβαια. 597 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 Και τώρα η φάτσα σου ταιριάζει με την ψυχή σου. 598 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 - Σου λένε ότι μιλάς πολύ; - Συνέχεια. 599 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - Έχει τύχει. - Αρκετά. 600 00:37:30,958 --> 00:37:33,583 Άνταμ, πριν ξεφύγει κι άλλο το πράγμα, 601 00:37:33,666 --> 00:37:36,166 πάμε σπίτι, σε παρακαλώ. 602 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 Όχι! Απλώς όχι. 603 00:37:40,083 --> 00:37:43,500 Δηλαδή ρισκάρεις τη ζωή σου ως παιδί 604 00:37:43,583 --> 00:37:47,875 για την παρανοϊκή αυταπάτη σου ότι με κάποιον τρόπο σκότωσα τη Λόρα. 605 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 Αγαπούσα τη Λόρα. 606 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 Σας είχα σαν οικογένεια μου. 607 00:37:51,875 --> 00:37:53,666 Δεν θα της έκανα ποτέ κακό. 608 00:37:53,750 --> 00:37:55,541 Το μισώ που φτάσαμε ως εδώ. 609 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 Όπλα. 610 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 Κρίστος, συνόδευσε τον Άνταμ πίσω στο 2050. 611 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - Σειρά σου. - Ναι. Πέτα το Μαγκ-Σιλ. 612 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 - Αυτό; - Ναι. 613 00:38:08,166 --> 00:38:09,958 - Ναι. Εντάξει. - Ωραία. 614 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 Θ' αρχίσεις χαμηλά ή ψηλά; 615 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 Σταμάτα! Άφησέ τον! 616 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 Έλα εδώ. 617 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 Κουνήσου! 618 00:39:10,708 --> 00:39:11,833 Τι συμβαίνει; 619 00:39:11,916 --> 00:39:14,333 Ο θάνατος εκτός σταθερού χρόνου είναι μπέρδεμα. 620 00:39:14,916 --> 00:39:16,125 Τι κάνεις εδώ; 621 00:39:16,208 --> 00:39:18,416 Σώζω το τομάρι σου. Πίσω σου! 622 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 Δεν πιστεύω… 623 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 Δεν πιστεύω ότι είσαι εδώ. 624 00:39:42,750 --> 00:39:44,000 - Γεια. - Γεια. 625 00:39:48,583 --> 00:39:49,916 Αυτό ήταν φοβερό. 626 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 - Να φύγουμε. - Ναι. Πάμε. Έλα! 627 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 Μπες. 628 00:40:21,750 --> 00:40:23,958 Ήξερα ότι θα ερχόσουν, αλλά όχι πότε. 629 00:40:24,041 --> 00:40:25,000 Φυσικά και ήρθα. 630 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 Τα μάτια στον δρόμο. 631 00:40:26,500 --> 00:40:28,541 Εξερράγης στην επανείσοδο, είπαν. 632 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 Βλακείες. Έχω τα καλύτερα στατιστικά. 633 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 Ναι. 634 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 Λόρα, αυτός είναι εγώ. 635 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Γεια. 636 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Παράλληλη επαφή, μωρό μου; 637 00:40:40,791 --> 00:40:43,750 Πάντα ήθελες να με είχες γνωρίσει νωρίτερα. 638 00:40:44,250 --> 00:40:45,166 Να με. 639 00:40:46,083 --> 00:40:49,791 Γίνεται να πάμε λίγο πιο αργά; Δεν μας ακολουθεί κανείς. 640 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Μην κοιτάς πίσω. Πάνω κοίτα. 641 00:41:06,666 --> 00:41:09,125 Είμαστε εκτεθειμένοι στον δρόμο. 642 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 Μωρό μου, θα πλακώσει κόσμος. 643 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 Πάμε! 644 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Σταμάτα. 645 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - Τι; - Τι; 646 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 Σταμάτα! 647 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 Εντάξει, πίσω. Πάμε! Όπισθεν! 648 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 Πίσω! 649 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 Πάμε! 650 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 Φεύγουν. 651 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 Δεν φεύγουν. Ανασυντάσσονται. 652 00:42:18,250 --> 00:42:20,083 Πρέπει να βγούμε απ' τον δρόμο. 653 00:42:20,166 --> 00:42:21,250 Ποιον δρόμο; 654 00:42:27,000 --> 00:42:29,208 Δεν καταλαβαίνω. Πώς μας βρήκες; 655 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 Λες να μη σε πρόσεχα, ακόμα και στο παρελθόν; 656 00:42:32,416 --> 00:42:34,708 Γιατί έκανες το άλμα; 657 00:42:34,791 --> 00:42:38,333 Ανέλυα δεδομένα και βρήκα κάτι παράξενο στις καταγραφές. 658 00:42:38,416 --> 00:42:41,041 Ένα χρονικό τζετ γύρισε από το 2018. 659 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 Γιατί παράξενο; 660 00:42:43,041 --> 00:42:46,583 Γιατί κανείς δεν πήγε ποτέ στο 2018. 661 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 Πώς γύρισε αν δεν έφυγε ποτέ; 662 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 Εκτός αν κάποιος πήγε και άλλαξε τη χρονορροή 663 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 και το μέλλον απ' όπου έφυγε το τζετ είχε ήδη αλλάξει. 664 00:42:57,875 --> 00:43:01,041 Είναι λες και αντάλλαξα το μυαλό μου για τα μπράτσα. 665 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Σκατά η συμφωνία. 666 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - Χαριτωμένο παιδί. - Αξιολάτρευτο, έτσι; 667 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 Δεν σου 'ρχεται να τον βάλεις στο νερό μέχρι να σκάσει; 668 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 Μισώ τον εαυτό μου. 669 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 Πώς συνέβη αυτό; 670 00:43:22,041 --> 00:43:24,750 Το τζετ που πήγε πίσω ήταν της Σόριαν. 671 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 Γύρισε στον Νοέμβριο του 2018 για κάποιον λόγο. 672 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 Τι έγινε τον Νοέμβριο του 2018; 673 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 Θα σου πω. 674 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 Αυτό έγινε. 675 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 Ο επιταχυντής σωματιδίων του πατέρα σου, 676 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 το Πρόγραμμα Άνταμ, λειτούργησε τότε. 677 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 Το πρώτο βήμα για το ταξίδι στον χρόνο. 678 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Η Σόριαν μάλλον πήγε στο 2018 679 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 κι έδωσε πληροφορίες στον νεότερο εαυτό της. 680 00:43:46,750 --> 00:43:47,666 Για τι; 681 00:43:48,208 --> 00:43:51,666 Υποθέτω συμβουλές για μετοχές ώστε να κάνει περιουσία 682 00:43:51,750 --> 00:43:56,000 και να ξεφορτωθεί τα πολιτικά εμπόδια που της στερούσαν τον πλήρη έλεγχο. 683 00:43:56,083 --> 00:43:57,041 Τον είχε ήδη. 684 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 Τον είχε όντως; 685 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 Όχι. 686 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 Όχι, δεν τον είχε. 687 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 Όχι. 688 00:44:05,708 --> 00:44:08,000 Άρα αυτός ο κόσμος, ο κόσμος μας, 689 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 όλα τα άλλαξε ήδη η Σόριαν. 690 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 Είναι άσχημα στον σταθερό σου χρόνο, στο 2050; 691 00:44:13,708 --> 00:44:15,708 - Είδαμε τον Εξολοθρευτή; - Προφανώς. 692 00:44:15,791 --> 00:44:17,291 Το 2050 στα καλά του. 693 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 Η Σόριαν θα με είδε κι έβαλε υψομετρική βόμβα στο τζετ. 694 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 Φάε κάτι. 695 00:44:24,708 --> 00:44:26,791 Εκτινάχθηκα, αλλά δεν είχε σημασία. 696 00:44:26,875 --> 00:44:29,541 Χωρίς το τζετ μου, ήμουν μόνιμα ναυαγός. 697 00:44:29,625 --> 00:44:33,083 Οπότε, έπρεπε να ακολουθήσω το πρωτόκολλο, 698 00:44:33,166 --> 00:44:35,500 να ζήσω τη ζωή μου εδώ, 699 00:44:35,583 --> 00:44:37,833 να μην έχω επαφές, να μην αφήσω ίχνη 700 00:44:37,916 --> 00:44:40,458 και να ελπίζω ότι θα έρθεις να με βρεις. 701 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 Μόνη σου. Τόσο καιρό. 702 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 Τέσσερα χρόνια. 703 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 Έτσι είναι η δουλειά. 704 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - Ναι, αλλά, μωρό μου… - Δεν… 705 00:44:50,583 --> 00:44:53,333 Δεν πειράζει. Συνήθισα να είμαι μόνη. 706 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 Όχι πια. 707 00:44:59,166 --> 00:45:00,166 Σε βρήκα. 708 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Σε βρήκα. 709 00:45:04,208 --> 00:45:05,333 Με βρήκες. 710 00:45:11,916 --> 00:45:14,500 - Πάω βόλτα τα μάτια και τα αφτιά μου. - Στο καλό. 711 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 Καλά να περάσετε. 712 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 - Γεια. - Γεια. 713 00:45:28,541 --> 00:45:29,833 - Τι; - Με πυροβόλησαν. 714 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - Σε πυροβόλησαν; - Με όπλο, ναι. 715 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 - Ριντ; - Ναι; 716 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 - Αγνόησέ το. - Μάλιστα. 717 00:45:35,041 --> 00:45:36,500 Ναι, αφεντικό. 718 00:45:52,208 --> 00:45:54,500 - Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. - Όχι. 719 00:45:54,583 --> 00:45:56,250 Όχι. Για σένα γύρισα. 720 00:45:58,083 --> 00:45:59,000 Το ξέρω. 721 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 Αλλά δεν γίνεται να ζήσουμε εδώ. Όχι έτσι. 722 00:46:03,208 --> 00:46:06,333 Τώρα πρέπει να γυρίσεις στο 2018 723 00:46:06,416 --> 00:46:07,833 και να το διορθώσεις. 724 00:46:07,916 --> 00:46:09,916 Να τα τελειώσεις όλα αυτά. 725 00:46:10,000 --> 00:46:11,333 Τι εννοείς μ' αυτό; 726 00:46:11,416 --> 00:46:15,541 Εννοώ να εμποδίσει να εφευρεθεί το ταξίδι στον χρόνο 727 00:46:15,625 --> 00:46:17,125 και να σώσει το μέλλον. 728 00:46:17,208 --> 00:46:18,833 Εντάξει, έλα μαζί και θα… 729 00:46:18,916 --> 00:46:22,083 Το τζετ έχει το δικό σου DNA. Δεν πετάει με άλλον. 730 00:46:22,166 --> 00:46:24,166 - Έξυπνη είσαι, θα το βρεις. - Άνταμ! 731 00:46:24,250 --> 00:46:28,041 Στο πρόγραμμα γνωριζόμαστε. Το καταλαβαίνεις; Δεν γίνεται… 732 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 Αν σταματήσω το ταξίδι στον χρόνο, είναι μεγάλο "αν", 733 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 ενώ με κυνηγά η Σόριαν, 734 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 δεν γνωριζόμαστε. 735 00:46:36,875 --> 00:46:38,291 Η σχέση μας δεν υπάρχει. 736 00:46:39,208 --> 00:46:40,541 Δεν υπάρχει, Λόρα. 737 00:46:41,583 --> 00:46:42,750 Υπήρξε η σχέση μας. 738 00:46:44,708 --> 00:46:46,666 Κάθε στιγμή που ζήσαμε ποτέ μαζί 739 00:46:46,750 --> 00:46:48,583 πάντα θα έχει υπάρξει. 740 00:46:48,666 --> 00:46:51,583 Ακόμα κι αν διορθώσουμε τη χρονορροή, 741 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 κάπου μέσα μας θα υπάρχει η ηχώ αυτής εδώ. 742 00:46:55,875 --> 00:46:57,541 Και θα ξαναβρεθούμε. 743 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 Αλήθεια το πιστεύω. 744 00:47:01,541 --> 00:47:04,291 Κι αν δεν βρεθούμε; Κι αν κάνεις λάθος; 745 00:47:04,375 --> 00:47:05,625 Λάθος κάνεις μάλλον. 746 00:47:07,500 --> 00:47:08,833 Πότε κάνω λάθος εγώ; 747 00:47:14,625 --> 00:47:16,458 Δεν μπορώ να το ξανακάνω. 748 00:47:17,791 --> 00:47:21,333 Δεν μπορώ. Δεν αντέχω να σε χάσω. Μην το κάνεις αυτό. 749 00:47:29,291 --> 00:47:30,416 Τι είναι αυτό; 750 00:47:31,541 --> 00:47:32,500 Μας βρήκαν. 751 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 Να πάρει! 752 00:47:48,125 --> 00:47:51,458 Έχει χωματόδρομο στη στροφή. Θα τους καθυστερήσω. 753 00:47:51,541 --> 00:47:53,041 Όχι. Δεν φεύγω. 754 00:47:53,125 --> 00:47:55,625 - Πρέπει. - Μα τι λες; Θα σε σκοτώσουν. 755 00:47:55,708 --> 00:47:59,208 Χρόνια τελειοποιώ την άμυνά μου. Θα τους αιφνιδιάσω. 756 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 - Αν σε πιάσουν, τελείωσε. - Γι' αυτό… 757 00:48:01,500 --> 00:48:04,166 Άνταμ, σταμάτα! Σε παρακαλώ. 758 00:48:04,666 --> 00:48:06,166 Ξέρω ότι ήρθες για μένα. 759 00:48:07,083 --> 00:48:09,583 Τώρα πρέπει να φύγεις για μένα. 760 00:48:09,666 --> 00:48:10,583 Σε παρακαλώ. 761 00:48:16,541 --> 00:48:18,166 Μπορούμε να το διορθώσουμε. 762 00:48:19,750 --> 00:48:20,708 Σ' αγαπώ. 763 00:48:21,916 --> 00:48:24,250 Γι' αυτό ξέρω ότι θα με ξαναβρείς. 764 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 Φύγε. 765 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 Φύγε! 766 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 Που να πάρει η ευχή! 767 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 Έλα. 768 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 Έλα. 769 00:49:28,833 --> 00:49:32,625 Ο Τζετ δεν με αφήνει λόγω ζωτικών σημείων. Χρειάζομαι το DNA σου. 770 00:49:32,708 --> 00:49:33,708 Όταν ανεβούμε, 771 00:49:33,791 --> 00:49:36,625 θ' απενεργοποιηθεί η βιο-ασφάλεια και θ' αναλάβω. 772 00:49:36,708 --> 00:49:39,375 Να βιαστούμε, μη μας πιάσουν πριν το 2018. 773 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 Τι; Δεν θα έρθω μαζί. 774 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 Θα έρθεις. Πάμε. Γρήγορα. 775 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 Κρίστος! 776 00:49:45,833 --> 00:49:47,416 Χαίρομαι που σε βλέπω. 777 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 Λόρα, εσύ είσαι; 778 00:49:49,833 --> 00:49:52,875 Μου κρατάς μούτρα που ανατίναξα το τζετ σου; 779 00:49:53,375 --> 00:49:56,833 Για να είμαι ειλικρινής, ναι, είμαι ακόμα λίγο τσατισμένη. 780 00:50:07,291 --> 00:50:09,333 Θα σταματήσεις να μ' ακούσεις; 781 00:50:09,416 --> 00:50:11,958 Είναι ο σταθερός μου χρόνος. Εσύ το έζησες. 782 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 Είχες περιπέτειες, αεροπλάνα, 783 00:50:13,958 --> 00:50:16,958 κι εγώ είμαι ο σπασίκλας με το άσθμα που τρώει ξύλο. 784 00:50:17,041 --> 00:50:18,083 Θέλω και τα άλλα. 785 00:50:18,166 --> 00:50:19,291 - Τα θες; - Ναι. 786 00:50:19,375 --> 00:50:20,583 Άκου τα άλλα. 787 00:50:21,291 --> 00:50:24,958 Ο θάνατος του μπαμπά σε κάνει χώμα. Στενοχωριέσαι. Θυμώνεις. 788 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Στο λύκειο έχεις μηδέν κοινωνική ζωή. 789 00:50:27,708 --> 00:50:30,958 Το κολέγιο είναι καλό, μέχρι που χάνεις την υποτροφία 790 00:50:31,041 --> 00:50:33,708 για κάτι τόσο αδιανόητα ηλίθιο 791 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 που ούτε να το πω δεν μπορώ τώρα. 792 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 Καταλήγεις στην αεροπορία. Τελικά το 'χεις με τα αεροπλάνα. 793 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 Μετά έρχεται το ταξίδι στον χρόνο κι ο κόσμος καταρρέει, 794 00:50:43,041 --> 00:50:44,541 μέχρι που η μόνη γυναίκα… 795 00:50:44,625 --> 00:50:47,000 Μέχρι που σου παίρνουν τη μόνη που αγάπησες. 796 00:50:47,083 --> 00:50:48,458 Με κατάλαβες; 797 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 Μέχρι που χάνεις. 798 00:50:54,375 --> 00:50:55,958 Απλώς σου την παίρνουν. 799 00:50:58,625 --> 00:51:00,916 - Θα υπάρχει κάτι παραπάνω. - Υπάρχει. 800 00:51:01,666 --> 00:51:03,750 Χάρη στη Σόριαν, δεν είναι καλό. 801 00:51:05,375 --> 00:51:06,625 Θα το διορθώσουμε. 802 00:51:07,125 --> 00:51:09,500 - Αναιρώντας το ταξίδι στον χρόνο; - Σωστά. 803 00:51:09,583 --> 00:51:11,125 Πώς; Τι σχέδιο έχεις; 804 00:51:12,416 --> 00:51:14,833 Δεν θα το πω σ' έναν σπασίκλα με… 805 00:51:14,916 --> 00:51:17,041 - Δεν έχεις σχέδιο. - Δεν έχω σχέδιο. 806 00:51:17,125 --> 00:51:18,083 Σωστά. 807 00:51:18,166 --> 00:51:20,458 Αλλά ξέρω κάποιον που ίσως έχει. 808 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 Ο μπαμπάς. 809 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 Ο μπαμπάς. 810 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Θα βρεις τον μπαμπά. 811 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 Όχι. 812 00:51:30,833 --> 00:51:32,333 Μαζί θα τον βρούμε. 813 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 Οπότε, είσαι μέσα ή… 814 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 Πες στον άντρα σου να έρθει εδώ. 815 00:51:47,625 --> 00:51:49,041 Έχει δουλειά τώρα. 816 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 Αλλά θα του πω ότι πέρασες. 817 00:52:12,958 --> 00:52:14,541 Γεια σου, Λόρα. 818 00:52:14,625 --> 00:52:16,958 Έπρεπε να μείνεις νεκρή την πρώτη φορά. 819 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 Πού είναι ο άντρας σου; 820 00:52:23,916 --> 00:52:24,916 Εντάξει. 821 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 Πάμε, λοιπόν. Δώσε μου το χέρι σου. 822 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 Έτσι, ναι. 823 00:52:31,541 --> 00:52:34,083 Ωραίο, υγιές DΝΑ. Εντάξει. 824 00:52:34,875 --> 00:52:37,833 Άφησέ το εκεί κάτω, πιάσε το χερούλι, 825 00:52:37,916 --> 00:52:41,125 κρατήσου γερά και μη λιποθυμήσεις απ' τα G, ναι; 826 00:52:41,208 --> 00:52:43,166 Τι είναι… Χριστέ μου! 827 00:53:24,000 --> 00:53:25,416 - Τι συμβαίνει; - Αυτό. 828 00:53:29,791 --> 00:53:31,125 Τι κάνεις; 829 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 Σε τσάκωσα. 830 00:53:47,250 --> 00:53:48,541 Κρατήσου. 831 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 Σου είπα να κρατηθείς. 832 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 Άσε το ενοχλημένο ύφος. 833 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 Πού πας; 834 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 Γαμώτο! 835 00:54:18,250 --> 00:54:20,458 Κρατήσου. Πάντα ήθελα να το δοκιμάσω. 836 00:54:27,541 --> 00:54:29,500 Έκλεισες το αεροπλάνο τώρα; 837 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 - Ναι, το έκλεισα. - Θεέ μου. 838 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 Θεέ μου! 839 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 Πού στον διάολο είναι; 840 00:54:54,583 --> 00:54:55,958 Κάπου εδώ θα είναι. 841 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 Άνταμ, κοίτα τις ενδείξεις ιόντων. 842 00:54:58,833 --> 00:55:00,791 Ο αντιδραστήρας είναι χαλασμένος. 843 00:55:00,875 --> 00:55:03,875 Σου απομένει μόνο ένα άλμα. 844 00:55:03,958 --> 00:55:05,458 Αν δεν γυρίσεις τώρα, 845 00:55:05,541 --> 00:55:06,791 δεν θα γυρίσεις ποτέ. 846 00:55:11,500 --> 00:55:13,333 Τι λες, μικρέ; Εσύ αποφασίζεις. 847 00:55:14,958 --> 00:55:17,750 Αν δεν τα καταφέρουμε, δεν θα επιστρέψουμε. 848 00:55:26,958 --> 00:55:28,750 - Πάτα το, γαμ… - Ναι! 849 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 Σε τσάκωσα. 850 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΝΟΝΙ 851 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 Έλα. 852 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 - Άνταμ! - Το έχω. 853 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 Έλα, Ριντ. Έλα. 854 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 - Άνταμ! - Το έχω! 855 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 Άνταμ! 856 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 Έλα! 857 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 Ας μην… 858 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 Πεθάνουμε! 859 00:56:36,333 --> 00:56:38,125 Δεν θα είναι εύκολο. 860 00:56:38,208 --> 00:56:40,916 Ακούστε, αντί να γκρινιάζετε, 861 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 δεχτείτε τυχόν ανεπάρκειές σας και μετά πιάστε δουλειά. 862 00:56:44,666 --> 00:56:46,333 Δεν γίνεσαι καλός σε κάτι 863 00:56:46,416 --> 00:56:49,041 αν δεν δεχτείς ότι στην αρχή θα είσαι χάλια. 864 00:56:49,125 --> 00:56:50,958 - Καθηγητή Ριντ. - Σόφι. 865 00:56:51,041 --> 00:56:53,708 Θα χρειαστούμε δύο εξάμηνα για να το λύσουμε. 866 00:56:53,791 --> 00:56:55,375 Τουλάχιστον τόσα. 867 00:56:55,458 --> 00:56:58,208 Και πάλι θα μείνουμε στο μάθημα. Είναι τρελό. 868 00:56:58,291 --> 00:56:59,791 Σόφι, μπορείς. 869 00:56:59,875 --> 00:57:03,000 Ακούστε, παιδιά. Αυτή είναι η ομορφιά της φυσικής. 870 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 Αυτή είναι η ομορφιά της ζωής. 871 00:57:18,583 --> 00:57:20,083 Είναι όντως αυτός. 872 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 Ναι. 873 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 Είναι τόσο… 874 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 Ναι. 875 00:57:26,583 --> 00:57:28,750 Ζωντανός. Έλα εδώ λίγο. 876 00:57:30,333 --> 00:57:31,833 Άσε να μιλήσω εγώ, ναι; 877 00:57:31,916 --> 00:57:33,041 Πες του τι έγινε. 878 00:57:33,125 --> 00:57:35,208 - Να μην πεθάνει. - Δεν λέμε τίποτα. 879 00:57:35,291 --> 00:57:37,458 Μόνο ό,τι πρέπει να μάθει. Τα άλλα… 880 00:57:38,666 --> 00:57:39,500 Δεν γίνεται. 881 00:57:41,666 --> 00:57:44,166 Θέλω να πεις "Δεν θα του το πω". Πες το. 882 00:57:45,541 --> 00:57:47,083 - Πες το. - Δεν θα του το πω. 883 00:57:51,500 --> 00:57:53,541 Η φυσική είναι μανίκι. Αλήθεια. 884 00:57:53,625 --> 00:57:57,625 Δουλεύουμε σε προβλήματα που θα λύσουν τα παιδιά μας. 885 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 Μπορεί να βρείτε καμιά λύση μια στο τόσο. 886 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 Τώρα κατάλαβα το μπλουζάκι σου. Πολύ έξυπνο. 887 00:58:03,416 --> 00:58:05,458 Αλλά θα πεθάνετε 888 00:58:05,541 --> 00:58:07,791 πριν τελειώσετε το έργο μιας ζωής. 889 00:58:07,875 --> 00:58:11,083 Το κρύο, άψυχο κουφάρι σας θα σαπίζει στη γη, 890 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 ενώ οι γενιές που θα έρθουν μετά από σας 891 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 θα τελειώσουν το έργο που αρχίσατε. 892 00:58:16,750 --> 00:58:18,458 Να παραθέσω τους Ρωμαίους, 893 00:58:19,000 --> 00:58:22,875 "Διασκέδασέ το. Είναι πιο αργά απ' όσο νομίζεις". 894 00:58:22,958 --> 00:58:24,166 Γκάι Λομπάρντο. 895 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 Συγγνώμη; 896 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 Γκάι Λομπάρντο. 897 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 Το απόφθεγμα δεν είναι των Ρωμαίων. 898 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 Αλλά τραγουδιστή. Γκάι Λομπάρντο και Royal Canadians. 899 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 Δικό του είναι. 900 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 Από τον κλασικό δίσκο "Enjoy Yourself" του 1949. 901 00:58:40,958 --> 00:58:42,458 Αλλά πολύ πριν απ' αυτό, 902 00:58:42,541 --> 00:58:45,333 οι Ρωμαίοι το έγραψαν στα ηλιακά ρολόγια. 903 00:58:45,416 --> 00:58:46,791 Έχουμε κι οι δύο δίκιο. 904 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 Είναι ενδιαφέρον που το ξέρεις. 905 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Συγγνώμη, σε ξέρω; 906 00:58:52,833 --> 00:58:54,416 Απλώς παρακολουθώ. 907 00:58:57,541 --> 00:58:58,791 Άλλες ερωτήσεις; 908 00:59:01,750 --> 00:59:04,583 Εντάξει, η βιβλιογραφία είναι στην ιστοσελίδα μου 909 00:59:04,666 --> 00:59:06,125 και τα λέμε την Τρίτη. 910 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 Άνταμ; 911 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 Μπαμπά. 912 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Μπαμπά. 913 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Άνταμ; 914 00:59:37,541 --> 00:59:40,416 Είναι ταξίδι στον χρόνο; 915 00:59:43,250 --> 00:59:45,625 Γύρισε από το 2050 και σε πήρε. 916 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 Ναι. 917 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 - Πόσων χρόνων είσαι; - Δώδεκα. 918 00:59:48,416 --> 00:59:51,125 - Γιατί τον χρειάζεσαι; - Δεν τον χρειαζόμουν. 919 00:59:51,208 --> 00:59:53,166 - Για να πιλοτάρω το τζετ. - Τζετ; 920 00:59:53,250 --> 00:59:55,250 - Υπάρχει τζετ; - Ναι, το τζετ μου. 921 00:59:55,333 --> 00:59:57,041 Στην αρχή δεν σε χρειαζόμουν. 922 00:59:57,125 --> 00:59:58,416 Το 2022 ήταν λάθος. 923 00:59:59,166 --> 01:00:01,416 - Εσύ πιλοτάρισες το τζετ; - Ναι. 924 01:00:01,500 --> 01:00:02,375 Όντως, όμως; 925 01:00:02,875 --> 01:00:05,250 - Το μπουφάν μου; Στενό είναι. - Αυτό είπα. 926 01:00:05,333 --> 01:00:07,291 - Καλό είναι. - Σαν προφυλακτικό με κουμπιά. 927 01:00:07,375 --> 01:00:09,041 Περνάω καλά, εσύ; 928 01:00:09,125 --> 01:00:11,291 Γιατί ήταν λάθος το 2022; 929 01:00:11,375 --> 01:00:12,500 Δεν είχα θέση εκεί. 930 01:00:12,583 --> 01:00:14,875 - Ούτε εδώ έχεις. - Μη μου πεις. 931 01:00:14,958 --> 01:00:17,458 - Του έριξαν ενώ έκλεβε το τζετ. - Μη μιλάς. 932 01:00:17,541 --> 01:00:19,291 - Έκλεψες… - Έπρεπε να το μάθει; 933 01:00:19,375 --> 01:00:22,375 Σταμάτα. Κι οι δύο σταματήστε. 934 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 Συνειδητοποιείς πόσο λάθος είναι αυτό; 935 01:00:25,875 --> 01:00:28,583 Μόνο στο δικό σου χρονολόγιο πρέπει να είσαι. 936 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 Γιατί λες να ήρθαμε; Λες να μην έχουμε αγκαλιές στο μέλλον; 937 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - Για κάποιον λόγο θέλω… - Δεν με νοιάζει. 938 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - Άκουσες. - Μην παρεξηγήσετε. 939 01:00:37,125 --> 01:00:38,500 Χαίρομαι που σε βλέπω. 940 01:00:38,583 --> 01:00:40,208 Το λέω με την καλή έννοια, 941 01:00:40,291 --> 01:00:42,833 αλλά πρέπει να πας από κει που 'ρθες. 942 01:00:42,916 --> 01:00:46,125 Ό,τι πεις ή κάνεις μπορεί να προκαλέσει απόκλιση. 943 01:00:46,208 --> 01:00:47,875 Σκάσε για ένα λεπτό, ναι; 944 01:00:47,958 --> 01:00:50,041 - Δεν θα ακούσω… - Κι άκουσέ με. 945 01:00:50,125 --> 01:00:52,625 Κλείσε το σιντριβάνι της φυσικής σου. 946 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Μπαμπά! 947 01:00:54,208 --> 01:00:55,166 Είσαι καλά; 948 01:00:55,250 --> 01:00:56,416 Που να πάρει! 949 01:00:57,083 --> 01:00:58,500 - Να πούμε… - Καλά είμαι. 950 01:00:58,583 --> 01:01:01,625 …ότι του ζήτησα ευγενικά να σκάσει και να ακούσει. 951 01:01:01,708 --> 01:01:03,708 - Δεν το έκανε. - Είμαι καλά. 952 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 Για να μάθεις. Στην οικογένειά μας δεν χτυπάμε. 953 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 Κι αυτό τι ήταν; 954 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - Για να μάθεις. - Θεέ μου! 955 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 Πώς έγινες τέτοιος μαλάκας; Νόμιζα ότι μ' αγαπάς. 956 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - Σ' αγαπώ! - Δεν έχει σημασία. 957 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 Πλάκα κάνεις; Φυσικά και έχει. 958 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 - Μπαμπά. - Έχει. 959 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 Δεν έχετε πρωτόκολλα στην εποχή σου; 960 01:01:21,666 --> 01:01:24,458 - Με τη Μάια θα βάζαμε επιτροπή… - Μπαμπά! 961 01:01:24,541 --> 01:01:25,750 …που θα το επόπτευε. 962 01:01:25,833 --> 01:01:27,500 Τίποτα δεν έχει σημασία πια. 963 01:01:33,583 --> 01:01:37,416 Στάσου. Συνέβη ήδη; Κάποιος άλλαξε ήδη τον χρόνο; 964 01:01:37,500 --> 01:01:39,708 - Ποιος; - Η Σόριαν. 965 01:01:40,500 --> 01:01:42,166 - Η Μάια; - Η Μάια. 966 01:01:42,708 --> 01:01:44,916 Δεν θα το έκανε. Ξέρει τις συνέπειες. 967 01:01:45,000 --> 01:01:46,541 Χρόνια με χρηματοδοτεί. 968 01:01:46,625 --> 01:01:48,458 - Το Πρόγραμμα Άνταμ. - Ναι. 969 01:01:48,541 --> 01:01:51,375 Διατύπωσα τη θεωρία ότι μ' έναν ισχυρό παλμό 970 01:01:51,458 --> 01:01:54,458 θα δημιουργούσαμε σκουληκότρυπες στο διάστημα. 971 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 Έγινε, πριν έναν μήνα. 972 01:01:56,458 --> 01:01:59,833 Αλλά πειραματιζόμουν με τη θεωρία 973 01:01:59,916 --> 01:02:02,208 ότι οι σκουληκότρυπες ταξιδεύουν στον χρόνο. 974 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 Είναι θεωρία, όμως. 975 01:02:03,708 --> 01:02:04,833 - Σωστά. - Ακόμα. 976 01:02:04,916 --> 01:02:06,916 Η θεωρία θέλει κατούρημα. Πάμε. 977 01:02:07,000 --> 01:02:08,083 Αμάν! 978 01:02:08,666 --> 01:02:11,250 Είμαι ο νονός του ταξιδιού στον χρόνο; 979 01:02:12,166 --> 01:02:13,791 Ωραίο χτύπημα, μπαμπά. 980 01:02:13,875 --> 01:02:15,458 Μάλλον έσπασα το χέρι μου. 981 01:02:19,041 --> 01:02:21,250 Συγγνώμη. Εγώ φταίω. 982 01:02:21,333 --> 01:02:23,208 Ο εγωισμός μου. Η ύβρις μου. 983 01:02:23,291 --> 01:02:27,541 Η ανάγκη μου να είμαι ο καλύτερος, ο πρώτος, ο έξυπνος. Να πού φτάσαμε. 984 01:02:27,625 --> 01:02:29,750 - Αηδιαστικό ελάττωμα. - Δεν το ήξερες. 985 01:02:29,833 --> 01:02:31,416 - Έπρεπε. - Ναι. 986 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 Η ανθρωπότητα δεν πρέπει να πειράζει τη μηχανική του σύμπαντος. 987 01:02:35,541 --> 01:02:37,583 Υπάρχουν ανώτερες δυνάμεις. 988 01:02:37,666 --> 01:02:40,083 Γι' αυτό θα κλείσουμε το κουτί της Πανδώρας. 989 01:02:40,166 --> 01:02:43,291 Θα καταστρέψουμε το ταξίδι στον χρόνο προτού εφευρεθεί. 990 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 Ό,τι έχει γίνει, όσο τρομερό κι αν είναι, 991 01:02:47,166 --> 01:02:50,541 δεν πρέπει ν' αναιρεθεί σε καμία απολύτως περίπτωση. 992 01:02:50,625 --> 01:02:54,250 Ακόμα κι έτσι που μιλάμε, διαφθείρουμε τη μοίρα και τον χρόνο. 993 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 Το έκανε η Σόριαν. Κι από τότε κάνει τον κόσμο ό,τι θέλει. 994 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 Είσαι σίγουρος γι' αυτό; 995 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 Έχεις επιστημονικές αποδείξεις; 996 01:03:02,041 --> 01:03:05,250 Δεν έχεις. Δεν μπορείς να ξέρεις. Αλλά θα σου πω κάτι. 997 01:03:05,333 --> 01:03:10,250 Το ότι είσαι εδώ κάνει πιθανή την καταστροφική επαναρρύθμιση, 998 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 και αυτό είναι μετρήσιμο. 999 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 - Σταμάτα. - Τι να σταματήσω; 1000 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - Να είσαι επιστήμονας. - Μα είμαι… 1001 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 Γίνε πατέρας. 1002 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 Το σύμπαν σ' ενδιέφερε πιο πολύ από τον γιο σου. 1003 01:03:22,583 --> 01:03:24,000 - Δεν είναι έτσι. - Είναι. 1004 01:03:24,083 --> 01:03:26,375 Όταν μεγαλώσεις, θα το καταλάβεις. 1005 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 Ξέρεις κάτι; 1006 01:03:29,000 --> 01:03:31,708 Το πλοίο σάλπαρε. Είναι αργά για μένα. 1007 01:03:31,791 --> 01:03:32,750 Δεν με πειράζει. 1008 01:03:33,583 --> 01:03:34,875 Αυτός σε χρειάζεται. 1009 01:03:42,041 --> 01:03:43,583 Κι εσύ; Τι χρειάζεσαι; 1010 01:03:51,541 --> 01:03:53,083 Να πάω μια βόλτα. 1011 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 Δεν μπορώ να είμαι εδώ. Πρέπει να φύγω. 1012 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - Σε παρακαλώ, μη. - Πρέπει. 1013 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 - Σε παρακαλώ. - Αυτό μας ξεπερνάει. 1014 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 Είναι επικίνδυνο αυτό που ζητάει. Δεν μπορώ. 1015 01:04:24,041 --> 01:04:26,583 Εντάξει. Θα ξαναϊδωθούμε. 1016 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Περίμενε. 1017 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 Ναι; 1018 01:04:35,000 --> 01:04:36,458 - Να σου πω κάτι. - Όχι. 1019 01:04:37,041 --> 01:04:39,041 Δεν πρέπει να μου πεις κάτι άλλο. 1020 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 Δεν πρέπει να μάθω το μέλλον. 1021 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 Λυπάμαι. 1022 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 Πρέπει να πάω σπίτι. Η μαμά σου κι εσύ περιμένετε. 1023 01:04:59,875 --> 01:05:02,291 ΣΟΡΙΑΝ 1024 01:05:02,375 --> 01:05:03,375 Ναι, γερουσιαστή. 1025 01:05:03,458 --> 01:05:07,625 Αλλά η σταθερότητα των σκουληκότρυπων δεν είναι πια υποθετική 1026 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 και το έργο μας εδώ υπερβαίνει τα υπάρχοντα θεσπίσματα. 1027 01:05:12,000 --> 01:05:15,708 Άρα, ή θα στηρίξετε το πρόγραμμά μου και θα βοηθήσετε το μέλλον 1028 01:05:15,791 --> 01:05:17,875 ή θα ξεμείνετε στο παρελθόν. 1029 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 Κλείσε το τηλέφωνο. 1030 01:05:23,375 --> 01:05:26,625 Τι κάνεις εδώ; Είπες ότι δεν θα σε ξαναδώ. 1031 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 Το είπα; 1032 01:05:28,875 --> 01:05:30,375 Πότε; Θύμισέ μου. 1033 01:05:30,458 --> 01:05:33,458 Την τελευταία φορά που ήρθες, πριν δύο μήνες. 1034 01:05:34,291 --> 01:05:37,541 Κοίτα, για μένα ήταν πριν 32 χρόνια. 1035 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 Συγγνώμη αν ξεχνάω λεπτομέρειες. 1036 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 Τέλος πάντων, οι καιροί έχουν αλλάξει. 1037 01:05:43,666 --> 01:05:45,541 Δεν πρέπει να είσαι εδώ. 1038 01:05:45,625 --> 01:05:49,125 Ξέρεις ότι η χρονορροή ίσως υποστεί καταστροφικές αλλαγές. 1039 01:05:49,208 --> 01:05:52,416 Τι σπασίκλας που ήμουν. Θα σταματήσεις να μιλάς; 1040 01:05:52,500 --> 01:05:53,875 Ό,τι μου ζήτησες. 1041 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 Οι μετοχές, οι υπεράκτιοι λογαριασμοί. Είναι όλα αντιδεοντολογικά. 1042 01:05:58,083 --> 01:05:58,958 Και παράνομα. 1043 01:05:59,041 --> 01:06:00,291 Δεν είναι αστείο. 1044 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 Είναι επικίνδυνο. 1045 01:06:01,875 --> 01:06:06,000 Και μόνο οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις από τις εταιρείες που επέλεξα 1046 01:06:06,083 --> 01:06:07,583 ίσως είναι καταστροφικές. 1047 01:06:07,666 --> 01:06:11,375 Βέβαια, το περιβάλλον ήταν στα τελευταία του και πριν από μας. 1048 01:06:11,958 --> 01:06:14,666 Και παρεμπιπτόντως, Μάια. Τα έκανες, όλα. 1049 01:06:14,750 --> 01:06:19,916 Γιατί κάπου μέσα στο φτηνό σακάκι και στη γελοία αλογοουρά, είμαι εγώ. 1050 01:06:22,333 --> 01:06:23,375 Φεύγω. 1051 01:06:23,875 --> 01:06:24,708 Πού πας; 1052 01:06:26,666 --> 01:06:27,708 Έχεις σχέση; 1053 01:06:28,541 --> 01:06:31,041 Όχι, δεν έχεις. Έχεις πολλή δουλειά. 1054 01:06:32,000 --> 01:06:33,583 Πάντα θα έχεις, ξέρεις. 1055 01:06:34,708 --> 01:06:37,041 Αυτή η εταιρεία είναι όλα όσα θα έχεις. 1056 01:06:37,125 --> 01:06:38,958 Είναι η προσωπική σου ζωή. 1057 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 Η οικογένειά σου. 1058 01:06:42,500 --> 01:06:44,000 Είναι η κληρονομιά μας. 1059 01:06:46,750 --> 01:06:50,250 Κι αν είχαμε αφήσει την κυβέρνηση να μας την πάρει, 1060 01:06:50,333 --> 01:06:52,541 τότε, όλες οι θυσίες που κάναμε, 1061 01:06:53,208 --> 01:06:55,375 όλη αυτή η μοναξιά, 1062 01:06:56,833 --> 01:06:58,291 όλη αυτή η μοναξιά, 1063 01:06:59,541 --> 01:07:00,708 θα ήταν μάταιη. 1064 01:07:01,541 --> 01:07:02,916 Και το έκανα. 1065 01:07:03,000 --> 01:07:07,750 Διόρθωσα το μέλλον όπου μας είχαν ξεχάσει. 1066 01:07:09,541 --> 01:07:11,458 Τότε, γιατί γύρισες ξανά εδώ; 1067 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 Γύρισα 1068 01:07:14,500 --> 01:07:17,791 γιατί δεν θα ελέγχουμε το ταξίδι στον χρόνο αν δεν υπάρχει. 1069 01:07:17,875 --> 01:07:21,208 Κι ο φίλος σου ο Άνταμ Ριντ ετοιμάζεται να σε προδώσει. 1070 01:07:21,291 --> 01:07:23,625 Ο Άνταμ; Ένα παιδάκι είναι. 1071 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 Ναι, αυτό το παιδάκι 1072 01:07:27,375 --> 01:07:30,041 γίνεται πολύ κακός μπελάς όταν μεγαλώσει. 1073 01:07:31,750 --> 01:07:33,708 Πίστεψέ με. Θα το χρειαστείς. 1074 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 Τι; 1075 01:07:56,833 --> 01:07:59,458 Νομίζεις ότι ξέρεις πιο πολλά λόγω ηλικίας. 1076 01:07:59,541 --> 01:08:00,583 Φύγε, Άνταμ. 1077 01:08:02,125 --> 01:08:03,791 Ξέρω γιατί τον μισείς τόσο. 1078 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 Αλήθεια; 1079 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 Για πες μου, τότε. Περιμένω με κομμένη την ανάσα. 1080 01:08:11,125 --> 01:08:12,291 Γαμώτο μου. Άραγε… 1081 01:08:12,375 --> 01:08:14,083 Επειδή είναι νάρκισσος, 1082 01:08:14,166 --> 01:08:18,208 επειδή δεν ήταν ποτέ σπίτι, επειδή τον ένοιαζε η δουλειά κι όχι… 1083 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 Επειδή πέθανε. 1084 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 Τον μισείς 1085 01:08:24,666 --> 01:08:25,791 επειδή πέθανε. 1086 01:08:28,791 --> 01:08:31,166 Έκανες τον εαυτό σου να τον μισήσει. 1087 01:08:32,125 --> 01:08:34,333 Ήταν πιο εύκολο απ' το να σου λείπει. 1088 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 Θυμάμαι κάποια πράγματα που ίσως εσύ δεν θες. 1089 01:08:37,541 --> 01:08:38,458 Ώστε έτσι; 1090 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 Όπως; 1091 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 Έπαιζε μπάλα μαζί μας σχεδόν κάθε βράδυ. 1092 01:08:45,250 --> 01:08:46,166 Μπάλα. 1093 01:08:46,666 --> 01:08:48,083 Γυρνούσε απ' τη δουλειά, 1094 01:08:48,958 --> 01:08:50,291 πτώμα στην κούραση, 1095 01:08:51,500 --> 01:08:54,041 κι εγώ πετούσα την μπάλα στο δίχτυ ρίψεων. 1096 01:08:54,125 --> 01:08:55,583 Θυμάσαι το δίχτυ ρίψεων; 1097 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 Θυμάμαι το δίχτυ ρίψεων. 1098 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 Ναι, το αγόρασε για να μην παίζει μαζί μου. 1099 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 Όχι. 1100 01:09:03,166 --> 01:09:06,291 Το αγόρασε επειδή το είχαν στη βιτρίνα του Άλτμαν. 1101 01:09:08,875 --> 01:09:11,666 Και κάθε φορά που περνούσαμε απ' το εμπορικό, 1102 01:09:11,750 --> 01:09:14,083 τον ικέτευα να μου το αγοράσει. 1103 01:09:14,166 --> 01:09:15,750 Κι αυτό έκανε ο μπαμπάς. 1104 01:09:16,958 --> 01:09:19,208 Μ' έβλεπε να πετάω την μπάλα στην αυλή 1105 01:09:19,291 --> 01:09:21,416 κι όσο κουρασμένος κι αν ήταν, 1106 01:09:21,500 --> 01:09:24,541 πάντα έπαιρνε το γάντι του κι ερχόταν να παίξουμε. 1107 01:09:26,083 --> 01:09:28,625 Σου συνέβησαν διάφορα. Και στους δυο μας. 1108 01:09:30,291 --> 01:09:32,708 Δεν ξέρουμε πώς να τα αντιμετωπίσουμε. 1109 01:09:33,875 --> 01:09:35,416 Έτσι κάνουμε μάλλον. 1110 01:09:35,500 --> 01:09:37,708 Φέρομαι άσχημα στη μαμά τώρα 1111 01:09:39,333 --> 01:09:40,375 και νομίζω… 1112 01:09:43,291 --> 01:09:45,833 ότι πιο εύκολα θυμώνεις παρά στενοχωριέσαι. 1113 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 Και μάλλον όταν μεγαλώνω, 1114 01:09:50,791 --> 01:09:52,708 ξεχνάω ότι υπάρχει διαφορά. 1115 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 Πώς έγινες τόσο έξυπνος; 1116 01:10:00,875 --> 01:10:02,875 Εσύ πώς έγινες τόσο χαζός; 1117 01:10:20,541 --> 01:10:21,958 Καλή προσπάθεια, μαλάκα. 1118 01:10:23,208 --> 01:10:26,208 Άνταμ, τάισε τον Χόκινγκ πριν φύγεις για το σχολείο. 1119 01:10:28,750 --> 01:10:30,541 Είσαι ακόμα εδώ. 1120 01:10:30,625 --> 01:10:32,583 Μαγειρεύεις. Τι φτιάχνεις; Γεια. 1121 01:10:32,666 --> 01:10:34,875 Σ' αρέσει η ομελέτα του Ντένβερ. 1122 01:10:35,458 --> 01:10:38,541 Αυτό δεν είναι ομελέτα, κραυγή βοήθειας είναι. 1123 01:10:38,625 --> 01:10:41,833 Τα αυγά κάηκαν, αλλά το μπέικον είναι τελείως ωμό. 1124 01:10:41,916 --> 01:10:43,708 Όχι. Τι… 1125 01:10:43,791 --> 01:10:47,291 Θα μου πεις πώς κι είσαι ακόμα εδώ κι όχι στη δουλειά; 1126 01:10:47,375 --> 01:10:50,666 Απλώς ήθελα να μείνω σπίτι μαζί σου σήμερα. 1127 01:10:51,250 --> 01:10:54,333 Μη μου πεις. Μ' αρέσει αυτός ο τύπος. 1128 01:10:54,875 --> 01:10:56,125 Και σ' αυτόν αρέσεις. 1129 01:10:58,125 --> 01:10:59,541 Τι έχεις, γλυκέ μου; 1130 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 Σου φαίνεται λυπημένος; 1131 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 Όχι. 1132 01:11:07,708 --> 01:11:10,125 Είναι μυστήριο τρένο, σαν τον μπαμπά του. 1133 01:11:11,458 --> 01:11:13,375 Εγώ συλλέγω μυστήρια τρένα. 1134 01:11:15,291 --> 01:11:17,500 Μήπως κακώς του έφτιαξα το παιχνίδι; 1135 01:11:17,583 --> 01:11:20,250 Δεν θα 'πρεπε να παίζει έξω με τα άλλα παιδιά; 1136 01:11:20,333 --> 01:11:22,416 Πώς θα βρει τη θέση του στον κόσμο; 1137 01:11:22,500 --> 01:11:26,166 Παιδί είναι. Εμείς είμαστε η θέση του στον κόσμο. 1138 01:11:26,250 --> 01:11:27,875 Εσύ είσαι. 1139 01:11:29,750 --> 01:11:31,708 Εντάξει, ό,τι κι αν συμβαίνει, 1140 01:11:31,791 --> 01:11:33,875 μπορώ να σου πω την αλήθεια 1141 01:11:34,541 --> 01:11:36,791 ή κάτι για να νιώσεις καλύτερα. 1142 01:11:36,875 --> 01:11:39,208 Προτιμώ να σου πω την αλήθεια. 1143 01:11:39,291 --> 01:11:41,625 Προτιμώ να νιώσω καλύτερα. 1144 01:11:41,708 --> 01:11:42,875 Ναι, το ξέρω. 1145 01:11:43,625 --> 01:11:45,583 Πλάκα κάνω. Περίπου. 1146 01:11:45,666 --> 01:11:47,291 Εντάξει, πες μου. 1147 01:11:47,375 --> 01:11:49,000 Όταν είσαι μαζί μας, 1148 01:11:50,666 --> 01:11:52,041 είσαι απόλυτα μαζί μας. 1149 01:11:52,791 --> 01:11:54,041 Είναι εκπληκτικό. 1150 01:11:54,708 --> 01:11:57,958 Κι όταν δεν είσαι, είναι σαν… 1151 01:11:59,750 --> 01:12:01,916 Νιώθει λίγο μόνος; 1152 01:12:02,000 --> 01:12:04,083 Ναι, πολύ πιθανό. 1153 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 Αλλά σε κάνει αυτό κακό; Όχι. 1154 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 Πρέπει να γίνω καλύτερος. 1155 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 Φιλαράκο, σου έχω καλά νέα. 1156 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 Δεν χρειάζεται την τελειότητα. Εσένα χρειάζεται μόνο. 1157 01:12:15,333 --> 01:12:18,083 Η μαγειρική σου σε κάνει σχεδόν δολοφόνο, 1158 01:12:18,166 --> 01:12:20,333 αλλά ο υπόλοιπος είσαι φοβερός. 1159 01:12:21,041 --> 01:12:21,958 Έλι. 1160 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ. 1161 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 Ναι, το ξέρω. 1162 01:12:26,416 --> 01:12:28,458 Είμαι αξιαγάπητος άνθρωπος. 1163 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 Ναι. 1164 01:12:42,500 --> 01:12:45,125 Πρέπει να πάω στη δουλειά. Εντάξει. 1165 01:12:45,625 --> 01:12:47,458 Και, να σου πω, έχεις χρόνο. 1166 01:12:51,625 --> 01:12:53,625 "Είναι πιο αργά απ' όσο νομίζεις". 1167 01:13:05,000 --> 01:13:06,375 Πιστεύεις ότι μπορούμε; 1168 01:13:07,208 --> 01:13:09,333 Ίσως, ίσως και όχι. Θα δούμε. 1169 01:13:10,125 --> 01:13:13,916 Αλλά θα προσπαθήσουμε. Πώς θα καταστρέψουμε το ταξίδι στον χρόνο; 1170 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 Αυτός είναι ο μεγαλύτερος ηλεκτρομαγνητικός επιταχυντής. 1171 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 Το 2018 η ηλεκτρομαγνητική τεχνολογία είναι ασταθής. 1172 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 Άκου τι θα κάνουμε. Θ' ανατινάξουμε την κωλοεταιρεία. 1173 01:13:23,833 --> 01:13:25,416 - Θα την ανατινάξουμε; - Ναι. 1174 01:13:25,500 --> 01:13:28,000 Πώς έζησα τόσα χρόνια; Είναι απαίσια ιδέα. 1175 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 Όταν μια κακή ιδέα είναι η μόνη ιδέα, γίνεται τέλεια ιδέα. 1176 01:13:32,041 --> 01:13:32,875 Ποιος το είπε; 1177 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 Εσύ. Εννέα χρόνια από τώρα, πριν σε συλλάβουν. 1178 01:13:35,750 --> 01:13:36,833 - Τι; - Συγκεντρώσου. 1179 01:13:36,916 --> 01:13:40,166 Έχουμε την ασφάλεια. Θυμάσαι τα παιχνίδια που λατρεύεις; 1180 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 Ναι. 1181 01:13:42,083 --> 01:13:44,375 Τα σπασικλίστικα θα σου βγουν σε καλό. 1182 01:13:48,458 --> 01:13:50,875 - Με λαμβάνεις; - Ελήφθη, Κόκκινε Αρχηγέ. 1183 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 Εδώ Κολοκυθένιο Παγουρίνο. Όλα καλά. Όβερ. 1184 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 Ας μιλάμε σαν κανονικοί άνθρωποι. 1185 01:13:55,916 --> 01:13:56,875 Ελήφθη. 1186 01:13:57,375 --> 01:13:58,291 Κόκκινε Αρχηγέ. 1187 01:13:58,875 --> 01:14:00,041 Κάτι δεν πάει καλά. 1188 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Δεν είναι κανείς εδώ. 1189 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 Άρα αυτοί είναι εδώ. 1190 01:14:04,750 --> 01:14:06,791 Η Σόριαν θα προειδοποίησε για μας. 1191 01:14:06,875 --> 01:14:07,833 Είσαι σίγουρος; 1192 01:14:11,666 --> 01:14:12,791 Αρκετά σίγουρος. 1193 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 Ακίνητος. Πέσε στα γόνατα. 1194 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Συγγνώμη. Τι; 1195 01:14:16,958 --> 01:14:19,416 Θα σε πάμε πίσω στο 2050, Ριντ. 1196 01:14:19,500 --> 01:14:23,125 Δεν σ' ακούω με το κράνος. Σου αλλοιώνει τη φωνή. 1197 01:14:23,208 --> 01:14:25,750 Χωρίς παρεξήγηση. Απίστευτες στολές, πάντως. 1198 01:14:25,833 --> 01:14:28,625 Απειλητικές, αλλά φωνάζουν "Μη μου κάνεις κακό". 1199 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 Στα γόνατα. Δεν θα το ξαναπώ. 1200 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 Σ' αυτό έχεις δίκιο. 1201 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 Άνταμ, τι κάνεις; Θα με πλακώσουν στο ξύλο. 1202 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 Ηρέμησε. Δεν θέλει να παλέψει. 1203 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 Θέλουν να παλέψουν. Πάρα πολύ, λέμε. 1204 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 Κοίτα τον στα μάτια και χαμογέλα. 1205 01:14:42,833 --> 01:14:45,833 Με ύφος που να λέει "Το θέλω. 1206 01:14:45,916 --> 01:14:48,041 Μια ζωή το περιμένω αυτό." 1207 01:14:48,125 --> 01:14:50,375 Και χτύπα τον στα ενδότερα του μαγιό. 1208 01:14:50,458 --> 01:14:51,916 - Άνταμ! - Ελήφθη. 1209 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 Ναι! 1210 01:15:16,541 --> 01:15:18,250 Άνταμ, είδες τα αμάξια, ναι; 1211 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 Ελήφθη, μεσήλικα Άνταμ. 1212 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 Αντίο. 1213 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 Άνταμ! 1214 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 Τι αναζωογονητικό! 1215 01:15:44,166 --> 01:15:45,125 - Μπαμπά; - Μπαμπά; 1216 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - Συγγνώμη. Είσαι καλά; - Στο τσακ. 1217 01:15:47,250 --> 01:15:48,708 - Ήταν απίθανο. - Στο τσακ! 1218 01:15:48,791 --> 01:15:50,500 - Ο μικρός Άνταμ; - Καλά είναι! 1219 01:15:50,583 --> 01:15:53,125 - Όπα! Της μάνας σου είναι το αμάξι. - Όπα; 1220 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 Το αμάξι; 1221 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 Τι κάνεις εδώ; 1222 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 Πήγα στο μοτέλ, δεν σε βρήκα εκεί 1223 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 και σκέφτηκα ότι θα είσαι εδώ. 1224 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 Δεν κρατάς πολύ χαμηλό προφίλ. 1225 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 Τι είναι αυτά; 1226 01:16:06,583 --> 01:16:08,333 Λοιπόν, θα σου πω κάτι. 1227 01:16:08,416 --> 01:16:10,666 Σκέψου σχέδιο και το κάνουμε όπως θες. 1228 01:16:10,750 --> 01:16:12,875 Ευτυχώς, έχεις σχέδιο. 1229 01:16:12,958 --> 01:16:16,000 Για μια στιγμή σκέφτηκα ότι αυτοσχεδίαζες. 1230 01:16:16,083 --> 01:16:18,875 Άνταμ, πάω μέσα. Μην αφήσεις να μπει κανείς. 1231 01:16:18,958 --> 01:16:20,291 Συγγνώμη. Χοντράδα. 1232 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 Ελήφθη. 1233 01:16:21,583 --> 01:16:24,000 Χοντράδα; Μου ξύρισες τον κώλο με Subaru. 1234 01:16:24,083 --> 01:16:26,750 Σου έσωσα τον κώλο με Subaru, γιε μου. 1235 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 Τι κάνει ο μπαμπάς; 1236 01:16:28,000 --> 01:16:30,333 - Κριτικάρει. Μεγάλη έκπληξη. - Άκου… 1237 01:16:30,416 --> 01:16:34,250 Πας να διαρρήξεις μ' ένα παιδί ένα κτίριο υψηλής ασφάλειας. 1238 01:16:34,333 --> 01:16:37,375 Δεν κριτικάρω. Περιγράφω τι γίνεται. 1239 01:16:37,458 --> 01:16:39,291 Θα σταματήσεις; Σταμάτα. 1240 01:16:40,250 --> 01:16:41,291 Πού διάολο πας; 1241 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 Να καταστρέψω με χαρά τον επιταχυντή σου. 1242 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 Παραβίασες όλους τους κανόνες. 1243 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 Έχεις ξεπεράσει κάθε όριο δεοντολογίας σαν να μην υπήρχε καν. 1244 01:16:49,791 --> 01:16:52,291 Ναι; Και τότε, τι κάνεις εσύ εδώ, μπαμπά; 1245 01:16:55,666 --> 01:16:57,875 Δεν μπορείς να το κάνεις χωρίς εμένα. 1246 01:17:01,916 --> 01:17:04,291 Κάποιοι άνθρωποι ονειρεύονται το μέλλον. 1247 01:17:05,041 --> 01:17:08,625 Εδώ, στις Τεχνολογίες Σόριαν, το χτίζουμε. 1248 01:17:08,708 --> 01:17:11,708 Αν τον καταστρέψεις, θα τον ξαναφτιάξει. 1249 01:17:11,791 --> 01:17:14,375 - Τι θα πετύχει; - Τον ΑΜΑΠ θέλεις. 1250 01:17:14,458 --> 01:17:16,875 Απεριόριστα Μεταβαλλόμενος Αλγόριθμος Πλάσματος. 1251 01:17:16,958 --> 01:17:19,125 Σταθεροποιεί τις σκουληκότρυπες. 1252 01:17:19,208 --> 01:17:22,708 Είναι η εξίσωση που θα κάνει εφικτό το ταξίδι στον χρόνο. 1253 01:17:22,791 --> 01:17:24,833 Πώς καταστρέφεις τα μαθηματικά; 1254 01:17:24,916 --> 01:17:28,708 Δεν έχω γράψει ποτέ τον αλγόριθμο ούτε τον έχω δείξει σε άλλον. 1255 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 Ζει εδώ, στην γκλάβα μου. 1256 01:17:30,791 --> 01:17:34,625 Και στο δεύτερο υπόγειο, σ' έναν σκληρό νευρομορφικό επεξεργαστή. 1257 01:17:34,708 --> 01:17:36,541 Για το πέος σου λέμε; 1258 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 Να σοβαρευτούμε τώρα; 1259 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Ναι. Όχι. Ναι. 1260 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 Σκληρός δίσκος είναι. 1261 01:17:41,875 --> 01:17:43,583 - Όλο παιδιαρίζεις. - Συγγνώμη. 1262 01:17:43,666 --> 01:17:46,666 Ένας σκληρός δίσκος τρέχει τον αλγόριθμο σε κλειστό βρόχο. 1263 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 Είναι το κέντρο ελέγχου του επιταχυντή. 1264 01:17:49,208 --> 01:17:52,958 Θα το καταστρέψουμε και θα εμποδίσουμε το ταξίδι στον χρόνο. 1265 01:17:53,041 --> 01:17:54,708 Θεωρητικά, το ταξίδι… 1266 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 Έλεος, με πεθαίνεις με τα θεωρητικά. 1267 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - Ναι, έτσι θα γίνει. - Ωραία, πάμε. 1268 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 - Εντάξει. - Εντάξει. 1269 01:18:09,250 --> 01:18:11,750 - Εδώ δουλεύεις. - Ναι. 1270 01:18:11,833 --> 01:18:14,041 Μόνο 44 χρόνια σού πήρε να με φέρεις. 1271 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Δίκαιο. 1272 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 Σίγουρα θα το κρατήσω αυτό. 1273 01:18:52,250 --> 01:18:54,166 - Αυτό είναι, λοιπόν. - Αυτό είναι. 1274 01:19:01,000 --> 01:19:02,708 Σε παραδέχομαι, μπαμπά. 1275 01:19:02,791 --> 01:19:04,500 Ήξερες τι έκανες. 1276 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 Εδώ στεγάζουμε τον σκληρό δίσκο. 1277 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 - Αν το τραβήξεις; - Δύο ενδεχόμενα. 1278 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 Ο επιταχυντής θα λειτουργεί σε αδρανή βρόχο. 1279 01:19:13,208 --> 01:19:16,791 Χωρίς τον αλγόριθμο, κανείς δεν θα τον προγραμματίσει ξανά. 1280 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 Ή; 1281 01:19:19,041 --> 01:19:21,791 Ή θα γίνει μια κατακλυσμική πυρηνική τήξη 1282 01:19:21,875 --> 01:19:25,000 που θα καταστρέψει ό,τι ζει σε ακτίνα 160 χλμ. 1283 01:19:26,500 --> 01:19:28,125 Ας ελπίσουμε για το πρώτο. 1284 01:19:34,541 --> 01:19:37,625 Πρόσβαση στον νευρομορφικό σκληρό δίσκο. 1285 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 Χέσ' το. 1286 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 Λούις. 1287 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 Μάια; 1288 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 Χρόνια και ζαμάνια. 1289 01:19:53,833 --> 01:19:56,125 Θα γίνουν κουλά πράγματα εδώ. 1290 01:19:56,208 --> 01:19:58,416 Όντως θα μας το έκλεβες; 1291 01:19:58,500 --> 01:20:00,541 Θα κατέστρεφες το έργο μας; 1292 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 Το έργο μας θα είχε ηθικούς κανόνες. 1293 01:20:03,416 --> 01:20:05,833 - Θ' αλλάζαμε τον κόσμο. - Να τον αλλάξουμε; 1294 01:20:05,916 --> 01:20:08,666 Μόνο εσύ έχεις αλλάξει. Το 'χεις χάσει τελείως; 1295 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Τόσα χρόνια χρηματοδοτούσα το έργο σου. 1296 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 Δεν είμαι η κακιά. Ξόδεψα εκατομμύρια… 1297 01:20:14,208 --> 01:20:17,833 Εκατοντάδες εκατομμύρια απ' τα δικά μου λεφτά, 1298 01:20:17,916 --> 01:20:19,833 για τα δικά σου καπρίτσια. 1299 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 Αλλά αυτό… 1300 01:20:22,416 --> 01:20:24,916 Αυτό είναι δικό μου 1301 01:20:25,000 --> 01:20:27,708 και θα το κάνω ό,τι θέλω. 1302 01:20:27,791 --> 01:20:28,791 Τώρα, 1303 01:20:30,125 --> 01:20:31,083 Άνταμ, 1304 01:20:31,791 --> 01:20:34,666 δώσε μου τον δίσκο. 1305 01:20:38,666 --> 01:20:41,291 Όχι. Απλώς όχι. 1306 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 Περίμενα ότι θα το έλεγες. 1307 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 Έλα εδώ. 1308 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 Δώσ' μου το όπλο. 1309 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 Μάια, αν είναι δυνατόν. 1310 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 Τι κάνεις; Έχεις τρελαθεί; 1311 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 Είναι διαπιστωμένο πια. 1312 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 Άνταμ, άκουσέ την. 1313 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 Όλα καλά. Μην ανησυχείς. 1314 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 Γιατί ο Άνταμ θα μου δώσει τον δίσκο αμέσως. 1315 01:21:15,250 --> 01:21:16,791 Έτσι δεν είναι, Άνταμ; 1316 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 - Άνταμ; - Άνταμ; 1317 01:21:19,166 --> 01:21:20,583 Όμορφε βλάκα, 1318 01:21:20,666 --> 01:21:23,291 αν του ρίξω, θα πεθάνεις κι εσύ. 1319 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 Άνταμ; 1320 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 Το σκέφτομαι. 1321 01:21:26,250 --> 01:21:28,208 - Τι; Τι θα πει το σκέφτεσαι; - Ναι. 1322 01:21:28,291 --> 01:21:29,833 Είναι περίπλοκο θέμα. 1323 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 - Τι σκέφτεσαι; - Είναι μεγάλη απόφαση! 1324 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - Δεν είναι. - Πρέπει να το σκεφτώ! 1325 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 Θα με μπαρουτιάσει αυτή! 1326 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 Δώσ' της τον δίσκο! 1327 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 - Δώσ' τον! - Δώσ' της τον δίσκο! 1328 01:21:45,250 --> 01:21:48,083 Ρήξη ηλεκτρομαγνητικής ασφάλειας. 1329 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 Έναρξη πρωτοκόλλων έκτακτης ανάγκης. 1330 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 - Μπαμπά! - Έλα δω. 1331 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - Μπαμπά! - Άνταμ! 1332 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 - Άσε με! - Άνταμ, κρατήσου! 1333 01:22:31,500 --> 01:22:33,583 Φέρε μου τον δίσκο! Αμέσως! 1334 01:22:38,958 --> 01:22:40,833 Απαγορεύεται η πρόσβαση. 1335 01:22:40,916 --> 01:22:42,208 Άσε με! Μπαμπά! 1336 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 Από δω! 1337 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ 1338 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 Ναι! 1339 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - Πάρε τον δίσκο! - Τον δίσκο! 1340 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 Προσγείωση υπερήρωα. 1341 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 Έχεις φάει ποτέ ξύλο από 12χρονο σπασίκλα με άσθμα; 1342 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - Ξεκίνα να τρως, Ξυλιάρη. - Όχι. 1343 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 Όχι! 1344 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 Αποτελείωσέ τον! 1345 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Έλα! 1346 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 Κρίστος! 1347 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Παραβίαση πυρήνα. 1348 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 Απώλεια σταθερότητας αντιδραστήρα. 1349 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 Εκκίνηση εκκένωσης. 1350 01:25:09,041 --> 01:25:11,208 Κλείδωμα εξόδων σε δύο λεπτά. 1351 01:25:11,291 --> 01:25:13,875 Φιλαράκο, ώρα να φύγουμε. Έλα. 1352 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Δεν μπορώ να το κλείσω! 1353 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 Σταμάτα! 1354 01:25:20,833 --> 01:25:23,166 - Θέλω τον δίσκο μου. - Δεν θα τον πάρεις. 1355 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 Πυροβόλησέ τον τώρα. 1356 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 Πίσω μου, κι οι δύο. 1357 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 Μπαμπά, οι σφαίρες τους διαπερνούν και πανοπλία. 1358 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 Και πίσω σου σουρωτήρι θα γίνουμε. 1359 01:25:31,458 --> 01:25:33,666 - Ευχαριστώ που μου το 'πες. - Παρακαλώ. 1360 01:25:33,750 --> 01:25:35,708 - Απλωθείτε ίσως. - Καλή ιδέα ίσως. 1361 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 Μάια, δεν είσαι δολοφόνος. 1362 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 Όχι ακόμα, έστω. 1363 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 Άκουσέ με. 1364 01:25:41,333 --> 01:25:43,583 Όλα για όσα κοπιάσαμε 1365 01:25:44,083 --> 01:25:46,791 θα χαθούν αν δεν τραβήξεις τη σκανδάλη. 1366 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Εντάξει, έλα. 1367 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 Ένα λεπτό και 30 δεύτερα για κλείδωμα εξόδων. 1368 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 Μπορείς να το κάνεις. 1369 01:25:53,250 --> 01:25:54,208 Κάν' το! 1370 01:25:54,291 --> 01:25:56,250 Μάια, είσαι καλός άνθρωπος. 1371 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 Συγγνώμη, Λούις, αλλά μόνος σου το έκανες. 1372 01:26:03,041 --> 01:26:04,416 Ίσως να 'ναι έτσι. 1373 01:26:05,708 --> 01:26:07,166 Νομίζεις ότι παίζω; 1374 01:26:08,333 --> 01:26:10,041 Ρώτα τον γιο σου πώς παίζω. 1375 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 Σκότωσα τη γυναίκα του δύο φορές 1376 01:26:14,208 --> 01:26:17,458 για να προστατεύσω την ακεραιότητα του προγράμματός μου. 1377 01:26:17,541 --> 01:26:21,333 Γι' αυτό, μη νομίζεις ότι δεν θα σου χώσω μια σφαίρα. 1378 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 Δώσ' τον μου! 1379 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 Όχι. 1380 01:26:25,291 --> 01:26:27,291 Ένα λεπτό για κλείδωμα εξόδων. 1381 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 Δεν κατάλαβες ποτέ τη γενικότερη εικόνα. 1382 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 Κι εσύ δεν κατάλαβες την επιστήμη. 1383 01:27:05,250 --> 01:27:07,083 Πώς ήξερες ότι θα πετύχει; 1384 01:27:07,666 --> 01:27:11,916 Τα φυσίγγια που διαπερνούν πανοπλία έχουν μαγνητικό πυρήνα από χάλυβα. 1385 01:27:12,583 --> 01:27:15,916 Καμιά φορά έχει τα καλά του να 'σαι σπασίκλας, παιδιά. 1386 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 Έναρξη πρωτοκόλλου περιορισμού. 1387 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 Απομένουν δέκα δεύτερα. 1388 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 - Ναι, να φύγουμε. - Ναι. 1389 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Εννέα. 1390 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 Οκτώ. 1391 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 Προσέχετε! 1392 01:27:31,416 --> 01:27:32,250 Επτά. 1393 01:27:33,166 --> 01:27:34,166 Έξι. 1394 01:27:35,833 --> 01:27:37,875 Πέντε. Τέσσερα. 1395 01:27:37,958 --> 01:27:38,833 Τρία. 1396 01:27:40,000 --> 01:27:40,833 Δύο. 1397 01:27:40,916 --> 01:27:43,625 Γαμώτο! 1398 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 Ένα. 1399 01:27:51,625 --> 01:27:54,875 Μεγάλη επιτυχία η μέρα "Φέρτε τα παιδιά στη δουλειά". 1400 01:27:54,958 --> 01:27:55,791 Ναι. 1401 01:28:01,916 --> 01:28:03,375 Τι κοιτάζεις; 1402 01:28:03,458 --> 01:28:04,416 Είσαι ακόμα εδώ. 1403 01:28:05,000 --> 01:28:09,208 Σκέφτηκα ότι χωρίς ταξίδι στον χρόνο θα γυρνούσατε στον σταθερό χρόνο. 1404 01:28:09,291 --> 01:28:13,375 Θα θέλει λίγο καιρό να τακτοποιηθούν 30 χρόνια αλλαγμένου χρόνου. 1405 01:28:13,958 --> 01:28:15,333 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1406 01:28:16,458 --> 01:28:18,333 Νιώθω κάτι να συμβαίνει. 1407 01:28:18,416 --> 01:28:19,375 Κι εγώ. 1408 01:28:28,250 --> 01:28:29,875 Κάνει να είμαστε εδώ; 1409 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 Η μαμά σε πηγαίνει στη Λέσχη Επιστήμης τις Πέμπτες. 1410 01:28:34,375 --> 01:28:36,125 Κοίτα, μπαμπά. 1411 01:28:38,208 --> 01:28:39,708 Πρέπει να σου πούμε κάτι. 1412 01:28:39,791 --> 01:28:41,416 Το ξέρω ήδη. 1413 01:28:42,583 --> 01:28:44,625 Το κατάλαβα απ' όταν σας είδα. 1414 01:28:46,125 --> 01:28:47,625 Συγγνώμη, παιδιά. 1415 01:28:49,791 --> 01:28:53,333 Συγγνώμη που δεν θα είμαι μαζί σας στο μέλλον. 1416 01:28:53,416 --> 01:28:54,958 Το σκέφτηκα πολύ, 1417 01:28:55,041 --> 01:28:58,583 αλλά δεν πρέπει να μου πείτε πώς ή πότε θα συμβεί. 1418 01:28:59,125 --> 01:29:02,583 Ήρθες γιατί κανείς δεν έχει δικαίωμα ν' αλλάξει το μέλλον. 1419 01:29:02,666 --> 01:29:04,208 - Ούτε εμείς. - Το μέλλον σου. 1420 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 Όχι. 1421 01:29:06,583 --> 01:29:08,416 Εσύ είσαι το μέλλον μου. 1422 01:29:08,500 --> 01:29:09,625 Κι οι δυο σας. 1423 01:29:11,333 --> 01:29:12,958 Και πόσο τυχερός είμαι 1424 01:29:14,208 --> 01:29:15,791 που μπόρεσα να το δω. 1425 01:29:19,041 --> 01:29:20,958 Δεν σου στάθηκα. 1426 01:29:21,541 --> 01:29:22,666 Και ζητώ συγγνώμη. 1427 01:29:23,208 --> 01:29:25,583 Αλλά σε είδα να γεννιέσαι. 1428 01:29:25,666 --> 01:29:27,708 Να παίρνεις την πρώτη σου ανάσα. 1429 01:29:28,458 --> 01:29:31,750 Κι όταν γίνεται αυτό, τίποτα δεν είναι ξανά το ίδιο. 1430 01:29:32,791 --> 01:29:35,791 Είσαι ο γιος μου, Άνταμ. 1431 01:29:35,875 --> 01:29:37,208 Και σ' αγαπώ. 1432 01:29:38,166 --> 01:29:40,208 Είσαι το αγόρι μου και σ' αγαπώ. 1433 01:29:40,291 --> 01:29:41,916 Εντάξει… 1434 01:29:42,000 --> 01:29:45,583 Σ' αγάπησα από την πρώτη στιγμή που σε είδα. 1435 01:29:45,666 --> 01:29:47,791 - Αυτό δεν θ' αλλάξει ποτέ. - Κατάλαβα. 1436 01:29:47,875 --> 01:29:49,208 - Άνταμ. - Μπαμπά. 1437 01:29:49,708 --> 01:29:52,666 - Είσαι το αγόρι μου. Είσαι υπέροχος. - Μην κάνουμε… 1438 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - Σ' αγαπώ. - Κατάλαβα, μπαμπά. 1439 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 Δεν νομίζω. 1440 01:29:55,916 --> 01:29:58,166 - Είμαι περήφανος για σένα. - Εντάξει. 1441 01:29:58,250 --> 01:29:59,958 Σ' αγαπάω, γιε μου. 1442 01:30:00,625 --> 01:30:03,125 Να το ξέρεις βαθιά μέσα σου. Έλα εδώ. 1443 01:30:03,625 --> 01:30:04,583 Έλα εδώ. 1444 01:30:05,583 --> 01:30:07,083 Είστε τα αγόρια μου. 1445 01:30:07,583 --> 01:30:09,750 Και πάντα θα είστε τα αγόρια μου. 1446 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 Σε κάθε εποχή. 1447 01:30:12,958 --> 01:30:13,958 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 1448 01:30:14,041 --> 01:30:15,750 Σ' αγαπώ, φιλαράκο. 1449 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 Μην το κουβαλάς μέσα σου πια. 1450 01:30:26,750 --> 01:30:28,083 Σε χρειάζομαι, μπαμπά. 1451 01:30:29,666 --> 01:30:31,208 Είναι δύσκολα χωρίς εσένα. 1452 01:30:33,291 --> 01:30:34,208 Το ξέρω. 1453 01:30:35,000 --> 01:30:36,375 Θα είσαι εντάξει. 1454 01:30:37,416 --> 01:30:39,083 Καλύτερα κι από εντάξει. 1455 01:30:39,166 --> 01:30:40,500 Δεν το ξέρεις αυτό. 1456 01:30:41,041 --> 01:30:42,500 Πλάκα μου κάνεις; 1457 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 Τον έχεις δει αυτόν εδώ; 1458 01:30:50,791 --> 01:30:52,625 Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε. 1459 01:30:53,208 --> 01:30:54,541 Κάτι σκέφτομαι. 1460 01:30:58,750 --> 01:31:00,166 Όντως θα το κάνεις; 1461 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 Μάλιστα. 1462 01:31:07,291 --> 01:31:08,583 Μου κάνεις μια χάρη; 1463 01:31:09,500 --> 01:31:11,791 Δεν ξέρω αν θα τα θυμόμαστε όλα αυτά. 1464 01:31:11,875 --> 01:31:15,500 Ίσως να υπάρχει μια ηχώ, όπως είπε η Λόρα. 1465 01:31:15,583 --> 01:31:17,000 Αλλά καλού κακού, 1466 01:31:19,416 --> 01:31:21,041 αγκάλιασε τη μαμά από μένα. 1467 01:31:21,708 --> 01:31:22,708 Θα το κάνεις; 1468 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 Κι όχι καμιά άνευρη αγκαλιά απ' το πλάι. 1469 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 Θέλω σφιχτή αγκαλιά, να τη σκάσεις. 1470 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 Ναι. 1471 01:31:30,791 --> 01:31:31,875 Γαμώτο μου. 1472 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 Τι; 1473 01:31:34,791 --> 01:31:36,958 Για 30 χρόνια 1474 01:31:37,041 --> 01:31:39,500 ήθελα ν' απαλλαγώ από μένα που ήσουν εσύ. 1475 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Θα σου πω κάτι, μικρέ. 1476 01:31:44,291 --> 01:31:47,458 Πρέπει να παραδεχτώ ότι εσύ ήσουν το καλύτερο κομμάτι. 1477 01:31:49,041 --> 01:31:51,666 - Θα την καπνίσουμε την μπανάνα ή… - Παίζουμε! 1478 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 Γεια σου. 1479 01:33:08,125 --> 01:33:09,500 Δεν έχεις αργήσει; 1480 01:33:09,583 --> 01:33:11,791 Πρέπει να πληρώσω την ασφάλεια. 1481 01:33:11,875 --> 01:33:15,083 Είναι στο ημερολόγιο, αλλά δεν βρίσκω το εκκαθαριστικό. 1482 01:33:15,166 --> 01:33:16,541 Με τέτοια αρχειοθέτηση; 1483 01:33:16,625 --> 01:33:18,583 - Τι έκπληξη. - Τι έκπληξη. 1484 01:33:18,666 --> 01:33:21,208 - Ηλεκτρονικά είναι. - Έτσι το έκανε ο μπαμπάς. 1485 01:33:21,291 --> 01:33:22,958 Πιάσε μια στοίβα. 1486 01:33:23,041 --> 01:33:25,625 - Θ' αργήσω στο σχολείο. - Θεέ μου. Καλά λες. 1487 01:33:25,708 --> 01:33:27,500 Καλή σου μέρα, γλυκέ μου. 1488 01:33:41,333 --> 01:33:42,291 Άνταμ. 1489 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 Ναι; 1490 01:33:45,791 --> 01:33:48,125 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι δεν μπήκε ληστής. 1491 01:33:49,041 --> 01:33:50,125 Ίσως και να μπήκε. 1492 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 Έλα εδώ πέρα! 1493 01:34:02,041 --> 01:34:03,541 Σ' αγαπάω, γλυκέ μου. 1494 01:34:03,625 --> 01:34:04,708 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1495 01:34:07,250 --> 01:34:08,708 Όπως έλεγα νωρίτερα, 1496 01:34:08,791 --> 01:34:13,000 στόχος μας είναι να υπολογίσουμε τη μεταβλητότητα της βαρυτικής δύναμης, 1497 01:34:13,083 --> 01:34:16,250 που εξαρτάται πλήρως από το αν η πορεία της κίνησης 1498 01:34:16,333 --> 01:34:19,375 είναι προς τη Γη ή μακριά από αυτήν. 1499 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 Ας ορίσουμε τη βαρυτική δύναμη της Γης σε ένα αντικείμενο 1500 01:34:23,125 --> 01:34:25,458 με τον νόμο έλξης του Νεύτωνα. 1501 01:34:25,958 --> 01:34:30,166 Η δύναμη F ισούται με το G, όπου G είναι η βαρυτική σταθερά. 1502 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 Δεν παίζεται ο τύπος. 1503 01:34:47,333 --> 01:34:51,125 Μιλάει 15 λεπτά. Κατάφερε να κοιμίσει όλη την τάξη. 1504 01:34:52,666 --> 01:34:54,750 - Εσύ ξύπνιος φαίνεσαι. - Όχι. 1505 01:34:54,833 --> 01:34:58,041 Μ' έχω εκπαιδεύσει να ξεραίνομαι στον ύπνο, 1506 01:34:58,125 --> 01:34:59,458 αλλά με ανοιχτά μάτια. 1507 01:34:59,541 --> 01:35:00,416 Δες. 1508 01:35:04,583 --> 01:35:06,208 Είσαι σοβαρός τώρα; 1509 01:35:08,916 --> 01:35:10,666 - Ωραίο, έτσι; - Ναι. 1510 01:35:10,750 --> 01:35:11,875 Πολύ ωραίο. 1511 01:35:12,375 --> 01:35:14,458 Είμαι ο Άνταμ. Άνταμ Ριντ. 1512 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 Λόρα Σέιν. 1513 01:35:16,166 --> 01:35:18,208 - Χαίρω πολύ. - Παρομοίως. 1514 01:35:18,708 --> 01:35:21,041 Θα κάνω ησυχία. 1515 01:35:21,125 --> 01:35:21,958 Εντάξει. 1516 01:35:22,041 --> 01:35:25,333 Πού βρίσκουν τέτοιους προσκεκλημένους ομιλητές; Σωστά; 1517 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 Λες και είναι γενετικά φτιαγμένοι να μας πεθαίνουν στη βαρεμάρα. 1518 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 Είσαι προσκεκλημένη ομιλήτρια; 1519 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 - Ναι, είμαι. Ναι. - Σκατά. 1520 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 Σε τι τομέα; 1521 01:35:37,500 --> 01:35:39,000 Υπολογιστική γλωσσολογία. 1522 01:35:39,083 --> 01:35:40,166 - Μη μου πεις! - Ναι. 1523 01:35:40,250 --> 01:35:41,375 Δεν ξέρω τι είναι. 1524 01:35:43,041 --> 01:35:44,958 Τι σχέση έχει με τις πτήσεις; 1525 01:35:45,500 --> 01:35:46,791 Καμία απολύτως. 1526 01:35:47,375 --> 01:35:48,208 Ναι. 1527 01:35:49,416 --> 01:35:51,416 Είσαι σε λάθος αίθουσα, νομίζω. 1528 01:35:51,500 --> 01:35:52,458 Έτσι λες εσύ. 1529 01:35:52,541 --> 01:35:55,291 - Είναι η Σέιφερ 309. - Όχι, αλήθεια. Φέρελ 309. 1530 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 - Όχι. - Ναι. 1531 01:35:56,958 --> 01:35:58,083 - Όχι. - Ναι. 1532 01:36:00,333 --> 01:36:01,666 - Ναι. - Εντάξει. 1533 01:36:01,750 --> 01:36:03,250 - Το ήξερα. - Εντάξει. 1534 01:36:03,333 --> 01:36:04,750 - Μπίνγκο. - Εντάξει. 1535 01:36:04,833 --> 01:36:06,750 - Ναι. - Άρα είμαι σε λάθος κτίριο. 1536 01:36:06,833 --> 01:36:08,875 Στη λάθος πανεπιστημιούπολη. 1537 01:36:11,041 --> 01:36:11,958 Άρα χάθηκα. 1538 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 Όχι πια. Σε βρήκα. 1539 01:36:24,083 --> 01:36:26,166 Μπορώ να σε πάω στη Σέιφερ. 1540 01:36:27,083 --> 01:36:30,666 Σίγουρα; Δεν θα 'θελα να σου χαλάσω τον ύπνο. 1541 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 Έχω… 1542 01:36:35,375 --> 01:36:36,416 Έχω χρόνο. 1543 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 Άσε που… 1544 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Εντάξει. 1545 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 Εντάξει. 1546 01:43:58,958 --> 01:44:01,958 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη