1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,083 --> 00:00:47,250 ‎NETFLIX 與 SKYDANCE 聯合出品 4 00:01:00,708 --> 00:01:03,333 ‎(時空旅行確實存在) 5 00:01:03,416 --> 00:01:06,208 ‎(你只是尚未發覺) 6 00:01:20,625 --> 00:01:21,958 ‎糟糕 7 00:01:27,583 --> 00:01:28,583 ‎好吧 8 00:01:30,333 --> 00:01:31,416 ‎該死 9 00:01:34,333 --> 00:01:35,708 ‎機長,你在搞什麼? 10 00:01:35,791 --> 00:01:38,541 ‎看就知道了吧,我在偷飛機 11 00:01:38,625 --> 00:01:40,875 ‎看得出來你想那麼做 12 00:01:40,958 --> 00:01:42,416 ‎你很清楚我能追蹤穿越 13 00:01:42,500 --> 00:01:43,708 ‎對,妳知道我很清楚 14 00:01:43,791 --> 00:01:45,875 ‎但是妳不知道這個吧? 15 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 ‎長官,他啟動了蟲洞定序 16 00:01:49,625 --> 00:01:52,083 ‎亞當,你仔細聽好了 17 00:01:53,041 --> 00:01:56,000 ‎你再不停手,我就把你轟… 18 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 ‎抱歉打斷妳的恐嚇威脅 19 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 ‎如果我沒錯,妳的追蹤系統就要… 20 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 ‎(干擾信號,完成) 21 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 ‎…斷線了 22 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 ‎(脈衝就緒) 23 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 ‎讚啦,千萬別死 24 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 ‎亞當! 25 00:02:47,208 --> 00:02:48,125 ‎我要宰了你 26 00:02:49,208 --> 00:02:50,041 ‎瑞德 27 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 ‎天啊,真的很抱歉 28 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 ‎都是我的錯,妳好啊 29 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 ‎-沒關係 ‎-好,再見 30 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 ‎瑞德,給我滾過來 31 00:03:06,416 --> 00:03:07,750 ‎你有什麼遺言嗎? 32 00:03:07,833 --> 00:03:09,000 ‎老實說… 33 00:03:09,791 --> 00:03:11,375 ‎怎麼?不開玩笑了? 34 00:03:11,958 --> 00:03:14,208 ‎-我要好好享受一番 ‎-誰會說這種話啊? 35 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 ‎你是不是網購了惡霸新手指南? 36 00:03:17,500 --> 00:03:18,875 ‎你知道自己在說什麼嗎? 37 00:03:18,958 --> 00:03:20,791 ‎查克,我跟你說過了 38 00:03:20,875 --> 00:03:22,500 ‎-我什麼都沒說 ‎-閉嘴,查克 39 00:03:24,541 --> 00:03:25,958 ‎這樣就對了 40 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 ‎什麼都別說 41 00:03:49,541 --> 00:03:50,875 ‎-瑞德太太 ‎-他的臉怎麼了? 42 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 ‎憑什麼亞當要被停學? 43 00:03:53,708 --> 00:03:56,208 ‎你以為他會找惡霸雷的麻煩? 44 00:03:56,291 --> 00:03:57,625 ‎又是雷多勒海德嗎? 45 00:03:57,708 --> 00:04:00,125 ‎他父親才過世一年 46 00:04:00,208 --> 00:04:01,625 ‎你可以有同情心一點 47 00:04:01,708 --> 00:04:03,041 ‎不是我的錯 48 00:04:03,541 --> 00:04:06,750 ‎我知道你的德行和那張嘴 ‎我很清楚你為什麼被揍 49 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 ‎他在全班面前找我碴,我吞不下去 50 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 ‎他體型是你的兩倍大 51 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 ‎每個人都是我的兩倍大 ‎還有嬰兒比我大隻呢 52 00:04:14,750 --> 00:04:15,791 ‎我真搞不懂你 53 00:04:15,875 --> 00:04:16,750 ‎爸就懂 54 00:04:22,625 --> 00:04:24,125 ‎兒子,到底怎麼了? 55 00:04:24,208 --> 00:04:25,291 ‎你可以告訴我嗎? 56 00:04:25,375 --> 00:04:29,166 ‎我要是一直早退,遲早會失業的 57 00:04:29,250 --> 00:04:31,125 ‎你已經第三次打架被停學了 58 00:04:31,208 --> 00:04:33,041 ‎我懂,妳覺得我早該變強了 59 00:04:33,125 --> 00:04:36,416 ‎這都會記在成績單上,你懂嗎? ‎你在乎你的未來嗎? 60 00:04:37,500 --> 00:04:40,833 ‎你在乎嗎?兒子,你最好認真想一想 61 00:04:40,916 --> 00:04:43,541 ‎未來一眨眼就到了 62 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 ‎亞當 63 00:04:53,666 --> 00:04:55,541 ‎亞當,我要出門了 64 00:04:55,625 --> 00:04:56,791 ‎快來吃晚餐 65 00:05:05,166 --> 00:05:06,000 ‎妳要去哪裡? 66 00:05:06,541 --> 00:05:08,708 ‎跟朋友吃個飯 67 00:05:08,791 --> 00:05:09,666 ‎哪個朋友? 68 00:05:10,375 --> 00:05:13,208 ‎-德瑞克,一個同事 ‎-妳要去約會 69 00:05:14,208 --> 00:05:16,416 ‎才不是,這不是約會 70 00:05:16,500 --> 00:05:17,541 ‎妳的洋裝說明了一切 71 00:05:18,416 --> 00:05:20,291 ‎這是約會,我要去約會了 72 00:05:20,375 --> 00:05:21,500 ‎我幹嘛去約會? 73 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 ‎可以別再說“約會”了嗎?謝謝 74 00:05:23,750 --> 00:05:25,250 ‎亞當,對不起 75 00:05:25,333 --> 00:05:28,166 ‎我早該告訴你了,我自己也慌了 76 00:05:28,250 --> 00:05:29,625 ‎我們現在就談吧 77 00:05:29,708 --> 00:05:33,125 ‎-死都不要 ‎-沒關係,你有任何反應都很正常 78 00:05:33,208 --> 00:05:35,750 ‎-重要的是我們母子同心 ‎-該出門了 79 00:05:35,833 --> 00:05:36,875 ‎他傳簡訊? 80 00:05:37,541 --> 00:05:39,500 ‎好吧,聽著 81 00:05:40,375 --> 00:05:43,375 ‎這是全新的轉變 ‎我們晚上會好好討論 82 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 ‎媽,等一下 83 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 ‎怎麼了? 84 00:05:47,375 --> 00:05:48,291 ‎轉過去 85 00:05:51,500 --> 00:05:52,666 ‎眼睛睜亮點,知道嗎? 86 00:05:52,750 --> 00:05:54,125 ‎被停學的人還敢講我 87 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 ‎我愛你,兒子 88 00:05:57,416 --> 00:05:59,166 ‎我也愛妳,超乎想像地愛妳 89 00:06:00,291 --> 00:06:03,541 ‎聽好了,我不在的時候把後門鎖上 90 00:06:03,625 --> 00:06:06,791 ‎不准碰烤箱,不准應門 ‎也不准打電動 91 00:06:38,958 --> 00:06:39,791 ‎霍金? 92 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 ‎你看到什麼了嗎? 93 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 ‎霍金,別跑!霍金 94 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 ‎霍金! 95 00:07:46,083 --> 00:07:48,083 ‎天啊,差點被你嚇死 96 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 ‎是誰? 97 00:07:53,875 --> 00:07:55,541 ‎我們不該跑出來的 98 00:08:13,458 --> 00:08:14,291 ‎沒事了 99 00:08:20,333 --> 00:08:21,166 ‎霍金 100 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 ‎別緊張 101 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 ‎好,倒地尖叫也行 102 00:08:51,833 --> 00:08:53,958 ‎-天啊,放下球棒 ‎-你是什麼人? 103 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 ‎放下球棒,我保證不會傷害你 104 00:08:56,541 --> 00:08:57,625 ‎你在這裡做什麼? 105 00:08:58,250 --> 00:08:59,250 ‎流血囉 106 00:09:02,791 --> 00:09:03,750 ‎等等,你幾歲? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 ‎-什麼? ‎-你幾歲? 108 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 ‎12歲 109 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 ‎12歲 110 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 ‎該死! 111 00:09:13,708 --> 00:09:14,875 ‎你怎麼進來我爸車庫? 112 00:09:14,958 --> 00:09:16,583 ‎我…門沒關 113 00:09:16,666 --> 00:09:17,958 ‎才怪,明明有關 114 00:09:18,041 --> 00:09:19,958 ‎你穿著飛行裝,你是飛行員? 115 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 ‎對,聽我說 116 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 ‎別打電話,手機放下,我不會傷害你 117 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 ‎你說過了 118 00:09:27,916 --> 00:09:28,750 ‎有必要… 119 00:09:28,833 --> 00:09:30,125 ‎該死 120 00:09:31,166 --> 00:09:32,833 ‎有必要重申 121 00:09:33,458 --> 00:09:34,416 ‎你流了好多血 122 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 ‎反正我身上還有很多,你媽呢? 123 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 ‎去約會了 124 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 ‎跟誰? 125 00:09:41,458 --> 00:09:44,166 ‎-什麼? ‎-跟誰?他叫什麼名字? 126 00:09:44,250 --> 00:09:45,375 ‎不知,德瑞克吧? 127 00:09:45,458 --> 00:09:46,291 ‎德瑞克? 128 00:09:47,166 --> 00:09:48,791 ‎德瑞克… 129 00:09:48,875 --> 00:09:51,791 ‎對,留狼尾鬍的傢伙 130 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 ‎-山羊鬍? ‎-對 131 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 ‎那就說山羊鬍 132 00:09:54,375 --> 00:09:55,416 ‎反正他不重要 133 00:09:55,500 --> 00:09:56,541 ‎全都不重要 134 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 ‎真乖的狗 135 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 ‎我要進屋了 136 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 ‎我去拿點東西 137 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 ‎你別亂來 138 00:10:17,416 --> 00:10:18,333 ‎你別亂跑 139 00:10:39,833 --> 00:10:40,666 ‎可惡 140 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 ‎就叫你待在車庫裡 141 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 ‎然後任由某個怪咖在我家閒晃? 142 00:10:48,625 --> 00:10:50,083 ‎-對 ‎-想得美 143 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 ‎相信我,我更不想待在這裡 144 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 ‎但是我該止血了 145 00:10:58,125 --> 00:11:01,250 ‎等我包好傷口,做好感染預防措施 146 00:11:01,333 --> 00:11:03,208 ‎就會閃人了 147 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 ‎別亂碰 148 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 ‎-我只是看看 ‎-別碰我的東西 149 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 ‎-這是光劍嗎? ‎-並不是 150 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 ‎好吧 151 00:11:10,250 --> 00:11:12,375 ‎別拿球棒了 152 00:11:12,458 --> 00:11:14,375 ‎我要是想傷害你,早就動手了 153 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 ‎老實說,你真的一臉欠扁樣 154 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 ‎-媽呀 ‎-天啊 155 00:11:21,625 --> 00:11:23,208 ‎子彈直接貫穿,很好 156 00:11:23,291 --> 00:11:25,375 ‎等等,子彈?你被槍擊了? 157 00:11:25,458 --> 00:11:27,125 ‎其實不是 158 00:11:27,625 --> 00:11:30,041 ‎不對,我是被子彈刺傷 159 00:11:30,125 --> 00:11:31,333 ‎你覺得咧?智障 160 00:11:31,416 --> 00:11:33,000 ‎我智障?中槍的是你耶 161 00:11:33,083 --> 00:11:34,250 ‎夠了,閉嘴 162 00:11:35,166 --> 00:11:36,125 ‎不會吧 163 00:11:37,166 --> 00:11:39,041 ‎真奇怪,我一咳嗽就放屁 164 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 ‎-噁耶 ‎-超級噁 165 00:11:41,208 --> 00:11:44,958 ‎我去樓上拿點東西 ‎放輕鬆,你可以相信我 166 00:11:45,041 --> 00:11:46,625 ‎你說得倒輕鬆 167 00:11:46,708 --> 00:11:48,375 ‎之後要做心理諮商的可是我耶 168 00:11:48,458 --> 00:11:50,583 ‎我還得說出自己哪裡被侵犯 169 00:11:50,666 --> 00:11:52,666 ‎天啊!馬上就想到那裡? 170 00:11:52,750 --> 00:11:55,000 ‎你真的很齷齪 171 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 ‎你到底是什麼人? 172 00:11:56,791 --> 00:11:59,375 ‎這是機密 173 00:12:00,000 --> 00:12:01,041 ‎為什麼來這裡? 174 00:12:01,125 --> 00:12:02,958 ‎這也是機密 175 00:12:03,041 --> 00:12:04,041 ‎你是空軍嗎? 176 00:12:04,708 --> 00:12:07,166 ‎我說“機密”,你聽到什麼了? 177 00:12:07,250 --> 00:12:08,083 ‎巧克力嗎? 178 00:12:09,333 --> 00:12:11,625 ‎-那把光劍是幹嘛的? ‎-那不是光劍 179 00:12:11,708 --> 00:12:14,333 ‎-天啊,亞當,拜託你冷靜點 ‎-等等 180 00:12:14,416 --> 00:12:17,750 ‎-我知道你很難靜下來,你從來… ‎-等等… 181 00:12:17,833 --> 00:12:19,041 ‎你怎麼知道我的名字? 182 00:12:23,750 --> 00:12:25,041 ‎你是亞當瑞德 183 00:12:25,125 --> 00:12:27,583 ‎2010年2月10日出生 184 00:12:27,666 --> 00:12:29,166 ‎父母是艾莉瑞德和路易斯瑞德 185 00:12:29,250 --> 00:12:31,041 ‎路易斯大約一年前去世 186 00:12:31,125 --> 00:12:33,916 ‎你不做任何運動,因為你有氣喘 187 00:12:34,000 --> 00:12:35,958 ‎而且在同齡中是個矮冬瓜 188 00:12:36,041 --> 00:12:37,833 ‎你就讀富蘭克林中學 189 00:12:37,916 --> 00:12:40,583 ‎因為打架被停學了兩、三次 190 00:12:40,666 --> 00:12:41,625 ‎實在很諷刺 191 00:12:41,708 --> 00:12:43,916 ‎因為你連自己都保護不了 192 00:12:44,000 --> 00:12:45,375 ‎霍金,閉嘴! 193 00:12:51,291 --> 00:12:53,000 ‎你怎麼知道我狗的名字? 194 00:12:53,083 --> 00:12:54,916 ‎因為是我取的 195 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 ‎你要去哪裡? 196 00:12:59,416 --> 00:13:00,416 ‎天啊 197 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 ‎好 198 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 ‎來吧,深呼吸 199 00:13:08,916 --> 00:13:09,750 ‎憋著 200 00:13:10,500 --> 00:13:13,875 ‎三、二、一 201 00:13:14,708 --> 00:13:15,833 ‎很棒 202 00:13:17,083 --> 00:13:18,500 ‎我七歲的時候 203 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 ‎撞到院子裡的桌子 204 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 ‎縫了12針 205 00:13:26,291 --> 00:13:27,333 ‎就在這裡 206 00:13:30,458 --> 00:13:32,708 ‎你知道怎麼進入我爸的車庫 207 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 ‎知道怎麼關冰箱 208 00:13:36,458 --> 00:13:38,208 ‎還知道怎麼算我的呼吸 209 00:13:39,041 --> 00:13:40,708 ‎我們有一模一樣的疤 210 00:13:43,166 --> 00:13:46,041 ‎而且你還戴著我爸的手錶 211 00:13:52,500 --> 00:13:53,375 ‎這隻手錶 212 00:13:54,833 --> 00:13:55,666 ‎這隻手錶 213 00:14:00,208 --> 00:14:01,041 ‎你就是我 214 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 ‎我靠… 215 00:14:03,666 --> 00:14:05,500 ‎這是機密,但你說對了 216 00:14:07,666 --> 00:14:08,583 ‎我曾經是你 217 00:14:15,750 --> 00:14:17,916 ‎真不敢相信你是未來的我 218 00:14:18,000 --> 00:14:22,125 ‎你也太快接受了,這讓我有點不安 219 00:14:22,208 --> 00:14:23,541 ‎你怎麼來了? 220 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 ‎救援任務 221 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 ‎我不該降落在這裡,我要去2018年 222 00:14:27,541 --> 00:14:29,250 ‎我得趕過去 223 00:14:29,333 --> 00:14:31,083 ‎你要去2018年救誰? 224 00:14:31,166 --> 00:14:32,166 ‎還問啊 225 00:14:32,250 --> 00:14:34,708 ‎那至少告訴我你怎麼來的吧? 226 00:14:34,791 --> 00:14:35,750 ‎我讓你瞧瞧 227 00:14:40,125 --> 00:14:40,958 ‎怎麼回事? 228 00:14:42,250 --> 00:14:44,458 ‎-糟糕 ‎-怎麼了? 229 00:14:44,541 --> 00:14:46,291 ‎我們要改用A計畫 230 00:14:46,875 --> 00:14:47,875 ‎你派上用場了 231 00:14:47,958 --> 00:14:50,250 ‎時空飛機就像其他未來科技 232 00:14:50,333 --> 00:14:52,333 ‎要使用者的DNA才能解鎖 233 00:14:52,416 --> 00:14:53,333 ‎現在我受傷了 234 00:14:54,666 --> 00:14:56,000 ‎被認為狀況不適宜駕駛 235 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 ‎也就不能上去修理飛機 236 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 ‎你猜誰可以? 237 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 ‎請看 238 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 ‎出發 239 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 ‎好,坐下 240 00:15:53,291 --> 00:15:54,125 ‎酷斃了 241 00:15:54,208 --> 00:15:55,083 ‎好,坐下 242 00:15:56,166 --> 00:15:57,666 ‎來看看哪裡壞了 243 00:15:58,416 --> 00:15:59,750 ‎防護罩輕微受損 244 00:16:00,625 --> 00:16:01,666 ‎冷卻劑外洩 245 00:16:02,666 --> 00:16:05,333 ‎這不知道是什麼,閃紅燈肯定沒好事 246 00:16:07,000 --> 00:16:10,916 ‎我知道你想用黏呼呼的小手 ‎摸遍所有帥氣按鈕 247 00:16:11,500 --> 00:16:13,833 ‎可是反應器有量子簽章 248 00:16:13,916 --> 00:16:15,833 ‎一旦被你啟動,他們就能找到我們 249 00:16:16,541 --> 00:16:17,666 ‎如果他們來了的話 250 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 ‎“他們”是誰? 251 00:16:18,750 --> 00:16:22,041 ‎幸好你沒問,因為“他們”是機密 252 00:16:22,125 --> 00:16:23,541 ‎我知道你是未來人了啊 253 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 ‎相信我,我後悔死了 254 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 ‎我一點都不想回來重溫這個 255 00:16:29,666 --> 00:16:31,875 ‎天啊,好 256 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 ‎好,我已經隔離了受損的繼電器 257 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 ‎飛機應該可以開始自動修復了 258 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 ‎要修多久? 259 00:16:40,708 --> 00:16:42,000 ‎目前機能50% 260 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 ‎應該會比我的傷還快好 261 00:16:44,791 --> 00:16:45,625 ‎等等 262 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 ‎-你記得這件事嗎? ‎-記得什麼? 263 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 ‎這件事,此時此刻 264 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 ‎-你來到2022年這裡的事 ‎-我知道你要說什麼 265 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 ‎-如果我遇上這件事… ‎-你這是在浪費時間 266 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 ‎表示你已經遇過了 267 00:16:58,333 --> 00:16:59,958 ‎除非像多重宇宙那樣 268 00:17:00,041 --> 00:17:01,833 ‎每個事件會產生新的平行時空 269 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 ‎才不是多重宇宙 270 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 ‎天啊,我們看太多電影了 271 00:17:05,583 --> 00:17:06,750 ‎我好奇嘛 272 00:17:09,833 --> 00:17:10,666 ‎好 273 00:17:12,125 --> 00:17:14,000 ‎普遍的看法是 274 00:17:14,083 --> 00:17:15,916 ‎等我回到我的固定時空 275 00:17:16,708 --> 00:17:20,208 ‎我的記憶… ‎我們的記憶會重組、校正回歸 276 00:17:21,291 --> 00:17:22,458 ‎但要等我回去 277 00:17:22,541 --> 00:17:23,708 ‎固定時空是什麼? 278 00:17:23,791 --> 00:17:27,416 ‎人只存在於量子階中的某個時空 279 00:17:27,500 --> 00:17:29,708 ‎像我這樣亂搞的不算 280 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 ‎那裡就是你的固定時空 281 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 ‎你真正屬於的時空 282 00:17:35,416 --> 00:17:37,958 ‎所以你來到這裡、告訴我這些事 283 00:17:38,041 --> 00:17:40,416 ‎可能就已經改寫了我的未來? 284 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 ‎老實說,你的未來怎樣都很慘 285 00:17:44,208 --> 00:17:46,083 ‎開玩笑的 286 00:17:46,166 --> 00:17:47,000 ‎我沒有開玩笑 287 00:17:48,333 --> 00:17:51,083 ‎我開玩笑的,走吧,快來 288 00:17:51,708 --> 00:17:52,750 ‎現在要幹嘛? 289 00:17:53,333 --> 00:17:56,458 ‎沒幹嘛,我要躺一躺,讓傷口癒合 290 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 ‎思考你未來的關鍵投資機會 291 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 ‎-就像《回到未來》的… ‎-你會不會想太多? 292 00:18:03,041 --> 00:18:06,166 ‎趁媽回來前趕快回家吧 ‎別露出馬腳了 293 00:18:08,458 --> 00:18:09,375 ‎幹嘛? 294 00:18:10,333 --> 00:18:11,333 ‎這真是太棒了 295 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 ‎可不是嗎? 296 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 ‎出去的時候麻煩關燈 297 00:18:49,666 --> 00:18:50,750 ‎原來你還醒著 298 00:18:50,833 --> 00:18:54,750 ‎-今晚真是充滿驚喜 ‎-天啊,發生什麼事了? 299 00:18:55,333 --> 00:18:57,125 ‎妳的“非約會”怎麼樣了? 300 00:18:57,625 --> 00:18:59,166 ‎妳還會跟他出去嗎? 301 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 ‎不好說,應該不會 302 00:19:07,291 --> 00:19:08,875 ‎-又是我 ‎-是啊 303 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 ‎妳把圍巾忘在我車上了 304 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 ‎對,天啊,謝謝 305 00:19:12,375 --> 00:19:13,583 ‎小朋友,你好啊 306 00:19:14,541 --> 00:19:16,083 ‎這是我兒子亞當 307 00:19:16,166 --> 00:19:17,083 ‎亞當,這是德瑞克 308 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 ‎嗨,亞當 309 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 ‎嗨,德瑞克,你的狼尾鬍真帥 ‎你一定很驕傲 310 00:19:21,666 --> 00:19:23,000 ‎天啊,亞當 311 00:19:23,083 --> 00:19:24,916 ‎我還是第一次聽到這種說法 312 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 ‎再次謝謝你了 313 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 ‎不客氣,下次見 314 00:19:27,416 --> 00:19:29,541 ‎應該沒有下次了,我會幫你說好話的 315 00:19:29,625 --> 00:19:32,791 ‎好了,我們上班見 316 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 ‎-好 ‎-再見 317 00:19:37,458 --> 00:19:38,458 ‎他看起來不錯 318 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 ‎幹嘛? 319 00:19:41,875 --> 00:19:43,625 ‎你有時候真的很混蛋 320 00:19:44,583 --> 00:19:45,458 ‎你知道嗎? 321 00:20:25,791 --> 00:20:27,458 ‎嗨,早安 322 00:20:28,083 --> 00:20:29,208 ‎妳不是該上班了嗎? 323 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 ‎我今天要去繳房子的保費 324 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 ‎我記在月曆上了,可是找不到明細 325 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 ‎還在用那個歸檔系統? 326 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 ‎不意外 327 00:20:38,875 --> 00:20:40,416 ‎該線上化了吧 328 00:20:41,666 --> 00:20:45,791 ‎等我有時間,一定會去建立帳戶 329 00:20:45,875 --> 00:20:47,916 ‎在那之前,就按你爸的做法來了 330 00:20:48,625 --> 00:20:49,625 ‎來,拿一疊去 331 00:20:50,125 --> 00:20:53,000 ‎抱歉,我得回房間好好反省 332 00:20:55,083 --> 00:20:56,250 ‎好 333 00:20:56,333 --> 00:20:57,166 ‎我要出門了 334 00:20:58,250 --> 00:20:59,625 ‎有需要就打給我 335 00:20:59,708 --> 00:21:00,541 ‎不會的 336 00:21:23,000 --> 00:21:24,041 ‎媽去上班了 337 00:21:26,250 --> 00:21:28,125 ‎爸最喜歡這首歌了 338 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 ‎我也是 339 00:21:30,458 --> 00:21:33,625 ‎我們也是有共識的,也許就這麼一個 340 00:21:42,250 --> 00:21:43,125 ‎怎樣? 341 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 ‎就是…你肌肉滿猛的 342 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 ‎好 343 00:21:48,791 --> 00:21:50,541 ‎你常健身嗎?我… 344 00:21:50,625 --> 00:21:52,708 ‎可以不要想到什麼就說出來嗎? 345 00:21:52,791 --> 00:21:54,208 ‎放在心裡也不錯 346 00:21:54,291 --> 00:21:57,375 ‎也許未來會有基因治療 347 00:21:57,458 --> 00:21:58,583 ‎或是奈米科技… 348 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 ‎別碰,不要碰 349 00:22:02,375 --> 00:22:05,083 ‎什麼時候會變成這樣? 350 00:22:05,166 --> 00:22:07,125 ‎未來人不練下半身了嗎? 351 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 ‎是大學的時候嗎? 352 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 ‎等等,我們大學把到很多妹子嗎? 353 00:22:12,958 --> 00:22:14,083 ‎亞當! 354 00:22:14,166 --> 00:22:15,500 ‎時空旅行確實存在 355 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 ‎它確實存在,很瘋狂吧? 356 00:22:18,250 --> 00:22:22,666 ‎你對宇宙的所有觀念都被推翻了 357 00:22:22,750 --> 00:22:25,541 ‎而你最大的問題卻是“我會打炮嗎?” 358 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 ‎-會嗎? ‎-天啊 359 00:22:27,791 --> 00:22:28,875 ‎我好奇嘛 360 00:22:28,958 --> 00:22:30,208 ‎在心裡好奇就好 361 00:22:31,208 --> 00:22:32,833 ‎天啊,我會打炮 362 00:22:35,000 --> 00:22:36,250 ‎你要去哪裡? 363 00:22:36,333 --> 00:22:38,416 ‎藥局,得讓傷口癒合才行 364 00:22:39,250 --> 00:22:40,625 ‎你要那副模樣去? 365 00:22:44,375 --> 00:22:45,750 ‎幹嘛不穿爸的衣服? 366 00:22:50,375 --> 00:22:52,166 ‎爸多久前出的意外? 367 00:22:54,083 --> 00:22:55,458 ‎快一年半了 368 00:22:56,708 --> 00:22:58,583 ‎她還沒清理他的衣櫃 369 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 ‎她不太擅長做家務 370 00:23:03,333 --> 00:23:05,666 ‎她可是一個人在照顧你,懂嗎? 371 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 ‎明白嗎? 372 00:23:08,416 --> 00:23:10,500 ‎她每天帶著破碎的心醒來 373 00:23:10,583 --> 00:23:12,416 ‎不但要面對整櫃他的衣服 374 00:23:12,500 --> 00:23:16,208 ‎還要處理你的各種鳥事 ‎卻得不到一點同理心 375 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 ‎我就是你喔 376 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 ‎可不是嗎? 377 00:23:18,666 --> 00:23:19,625 ‎等到30年後 378 00:23:20,125 --> 00:23:23,250 ‎當你想起現在是怎麼對她的 ‎就會後悔莫及 379 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 ‎我以前超喜歡這件外套 380 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 ‎爸也是 381 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 ‎我一直期待某天醒來能不那麼想他 382 00:23:35,958 --> 00:23:37,416 ‎可是一直等不到 383 00:23:38,416 --> 00:23:39,333 ‎你還想他嗎? 384 00:23:41,625 --> 00:23:43,375 ‎他活著的時候我很想他 385 00:23:43,958 --> 00:23:45,000 ‎你穿不會合身 386 00:23:46,166 --> 00:23:47,375 ‎當然會 387 00:23:50,708 --> 00:23:51,583 ‎飛機怎麼樣? 388 00:23:52,291 --> 00:23:53,333 ‎有進展了 389 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 ‎你要救的人在2018年 390 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 ‎你卻跑到2022年 ‎怎麼會這樣?你失手了? 391 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 ‎我偷飛機的時候中槍了 392 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 ‎我大量失血,飛機又快解體 393 00:24:07,500 --> 00:24:09,916 ‎座標亂輸一通,也沒時間確認 394 00:24:10,500 --> 00:24:12,666 ‎-等等,你偷飛機? ‎-只有我能解鎖 395 00:24:12,750 --> 00:24:15,791 ‎理論上不是偷,是借 396 00:24:15,875 --> 00:24:17,708 ‎這是有差別的,給我一點現金 397 00:24:17,791 --> 00:24:18,708 ‎你沒錢? 398 00:24:18,791 --> 00:24:20,208 ‎未來世界不用錢 399 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 ‎真的嗎? 400 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 ‎當然還是要錢,別亂跑 401 00:24:40,916 --> 00:24:42,041 ‎喂,瑞德 402 00:24:43,375 --> 00:24:44,208 ‎該死 403 00:24:45,041 --> 00:24:48,458 ‎看看這是誰 404 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 ‎雷,今天休息一下,別揍人了吧? 405 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 ‎我真的很忙 406 00:24:55,416 --> 00:24:58,083 ‎兩位,還喜歡被停學嗎? 407 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 ‎現在喜歡了 408 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 ‎打到我的脾臟了 409 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 ‎我還記得這些死屁孩 410 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 ‎我們只是鬧著玩 411 00:25:05,750 --> 00:25:07,916 ‎閉嘴,雷,沒你的事 412 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 ‎查克 413 00:25:11,875 --> 00:25:12,708 ‎你是怎麼回事? 414 00:25:13,791 --> 00:25:16,416 ‎振作點,雷已經準備好了 ‎你這樣很丟臉 415 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 ‎你不阻止我們? 416 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 ‎當然不會,那樣太不負責任了 417 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 ‎反正你還是有別的辦法揍他 418 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 ‎你一向如此 419 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 ‎他嘴巴很賤,我懂 420 00:25:26,791 --> 00:25:29,000 ‎你們現在就得來場對決 421 00:25:29,500 --> 00:25:31,166 ‎等我們一下,好嗎? 422 00:25:31,250 --> 00:25:33,291 ‎暖個身,小心拉傷 423 00:25:33,375 --> 00:25:34,458 ‎你在做什麼? 424 00:25:34,541 --> 00:25:37,166 ‎聽著,雷多勒海德霸凌你好多年了 425 00:25:37,250 --> 00:25:40,000 ‎因為你個頭小、好欺負、嘴巴又很賤 426 00:25:40,083 --> 00:25:42,166 ‎可是他其實不想打架 427 00:25:42,250 --> 00:25:43,291 ‎我也不想啊 428 00:25:43,375 --> 00:25:44,833 ‎他又不知道 429 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 ‎等下你要走過去,舉起雙手 430 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 ‎然後直視雷的雙眼 431 00:25:53,125 --> 00:25:54,833 ‎你要微笑,彷彿在說 432 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 ‎“我這輩子就在等這一刻” 433 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 ‎彷彿你等不及要把他揍得魂不附體 434 00:26:02,166 --> 00:26:03,333 ‎然後你要跪下來 435 00:26:03,416 --> 00:26:05,750 ‎給他的胯下重重一拳 436 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 ‎你說什麼? 437 00:26:07,166 --> 00:26:09,708 ‎現在是要抽香蕉,還是要繼續閒聊? 438 00:26:09,791 --> 00:26:11,125 ‎趕快去了 439 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 ‎看我抽你的香蕉,王八… 440 00:26:17,666 --> 00:26:20,416 ‎不對!剛才說的不是這樣 441 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 ‎-看招 ‎-讚啦 442 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 ‎-漂亮喔 ‎-瑞德,你在哭嗎? 443 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 ‎糟糕,查克,我們把他弄哭了 444 00:26:31,750 --> 00:26:33,416 ‎他好像是故意輸的一樣 445 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 ‎快逃吧,瑞德 446 00:26:36,958 --> 00:26:38,833 ‎-你幹嘛? ‎-我不該這麼做的 447 00:26:38,916 --> 00:26:41,375 ‎你有沒有聽過一句話 ‎“惡人自有惡人磨”? 448 00:26:42,458 --> 00:26:43,583 ‎你的對手沒有履行義務 449 00:26:43,666 --> 00:26:44,708 ‎我只好來接手了 450 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 ‎你在說什麼? 451 00:26:46,416 --> 00:26:47,708 ‎你是英勇的戰士 452 00:26:47,791 --> 00:26:49,208 ‎你喜歡揍人,是個狠腳色 453 00:26:49,291 --> 00:26:51,416 ‎你要是再靠近亞當,我一定會知道 454 00:26:51,500 --> 00:26:53,208 ‎我絕對會找出你,雷 455 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 ‎到時候就不是小朋友在遊樂場打架了 456 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 ‎我會把你的骨頭拔出來 457 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 ‎把它們磨得尖尖的 458 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 ‎-然後捅爆小查克 ‎-我又幹嘛了? 459 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 ‎給我閉嘴,不然就等著吃雷的腳 460 00:27:06,708 --> 00:27:08,625 ‎都聽清楚了嗎? 461 00:27:08,708 --> 00:27:10,458 ‎拔骨頭?拿你的腳塞查克的嘴? 462 00:27:10,541 --> 00:27:11,583 ‎很好 463 00:27:11,666 --> 00:27:14,375 ‎你尿褲子了?還真是一根腸子通到底 464 00:27:14,958 --> 00:27:17,250 ‎回家去清理一下吧 465 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 ‎好好改過自新,知道嗎? 466 00:27:25,333 --> 00:27:27,041 ‎我恨死這些王八蛋了 467 00:27:50,291 --> 00:27:51,541 ‎不會吧 468 00:27:52,041 --> 00:27:53,000 ‎亞當 469 00:27:55,166 --> 00:27:57,541 ‎別碰我東西,快開門 470 00:27:58,208 --> 00:28:00,250 ‎把無人機放下 ‎那玩意會要了我們的命 471 00:28:00,333 --> 00:28:03,583 ‎不過就是打輸了嘛 ‎我以為你早就習慣了 472 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 ‎你明明可以幫我,你卻冷眼旁觀 473 00:28:06,833 --> 00:28:08,375 ‎你也太玻璃心了吧 474 00:28:08,458 --> 00:28:10,375 ‎聽著,你就是要打輸那場架 475 00:28:11,458 --> 00:28:12,875 ‎一定要的,相信我 476 00:28:14,000 --> 00:28:17,625 ‎你可不會直接從你變成我 ‎一定要先被痛扁 477 00:28:17,708 --> 00:28:19,500 ‎而且是不斷被痛扁 478 00:28:24,000 --> 00:28:25,875 ‎抱歉我今天太過分了 479 00:28:27,291 --> 00:28:28,125 ‎我不該那樣的 480 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 ‎-這是誰? ‎-誰是誰? 481 00:28:35,291 --> 00:28:36,208 ‎放回去 482 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 ‎給我放回去 483 00:28:38,333 --> 00:28:40,083 ‎除非你告訴我她是誰 484 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 ‎那是我老婆蘿拉 485 00:28:46,041 --> 00:28:47,208 ‎我們有老婆? 486 00:28:48,666 --> 00:28:50,833 ‎不,現在沒有了 487 00:29:16,375 --> 00:29:18,083 ‎-妳好嗎? ‎-嗨,保羅 488 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 ‎好久不見 489 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 ‎是啊,你好嗎?寶寶睡過夜了嗎? 490 00:29:23,375 --> 00:29:24,958 ‎還沒 491 00:29:25,041 --> 00:29:27,541 ‎以後你就會懷念這些日子了 492 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 ‎我可不信 493 00:29:29,291 --> 00:29:32,541 ‎相信我吧,小嬰兒最可愛了 494 00:29:32,625 --> 00:29:36,333 ‎等他們長到十幾歲,就是快樂殺手了 495 00:29:36,416 --> 00:29:37,583 ‎謝謝 496 00:29:37,666 --> 00:29:39,500 ‎聽起來真令人期待 497 00:29:40,875 --> 00:29:42,958 ‎抱歉,我今天太累了 498 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 ‎累一年了,累好幾年了 499 00:29:46,875 --> 00:29:48,375 ‎妳兒子還走不出來? 500 00:29:49,875 --> 00:29:51,291 ‎他恨死我了 501 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 ‎不是他的錯,他只是在調適 502 00:29:57,041 --> 00:30:00,208 ‎沒關係,我們會沒事的,一切都很好 503 00:30:02,583 --> 00:30:04,125 ‎我好想知道自己哪裡做錯了 504 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 ‎妳沒有做錯 505 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 ‎抱歉 506 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 ‎-對不起 ‎-抱歉,你嚇到我了 507 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 ‎-我在偷聽,抱歉 ‎-好 508 00:30:13,208 --> 00:30:14,875 ‎沒錯,十幾歲的男生太可怕了 509 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 ‎好像家裡多了 ‎會鬼吼鬼叫的馬桶芳香劑 510 00:30:19,708 --> 00:30:21,625 ‎而且一般都是母親在受罪 511 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 ‎是啊 512 00:30:24,625 --> 00:30:25,750 ‎但我要告訴妳 513 00:30:28,041 --> 00:30:29,916 ‎男生一定會回頭找媽媽的 514 00:30:34,500 --> 00:30:35,583 ‎太好了 515 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 ‎看來你是過來人 516 00:30:39,500 --> 00:30:40,333 ‎沒錯 517 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 ‎你母親很優秀吧? 518 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 ‎對 519 00:30:44,166 --> 00:30:45,583 ‎我有最棒的母親 520 00:30:48,458 --> 00:30:49,291 ‎很好 521 00:30:51,166 --> 00:30:52,083 ‎希望你是對的 522 00:30:53,375 --> 00:30:56,583 ‎我還在研究費盧傑的寄宿學校… 523 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 ‎很明智 524 00:30:59,250 --> 00:31:02,291 ‎開玩笑的,他是個好孩子 525 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 ‎我愛死他了 526 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 ‎他父親前年車禍過世了 527 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 ‎了解,那可不好受 528 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 ‎對,你完全無法想像 529 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 ‎我也是過來人 530 00:31:15,041 --> 00:31:17,291 ‎-天啊,抱歉 ‎-抱歉 531 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 ‎有默契喔 532 00:31:20,458 --> 00:31:21,416 ‎謝謝你 533 00:31:21,500 --> 00:31:22,333 ‎謝謝 534 00:31:28,750 --> 00:31:30,291 ‎妳不也很難過嗎? 535 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 ‎-對 ‎-嗯 536 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 ‎我很難過,當然了 537 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 ‎去告訴他吧 538 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 ‎妳應該要告訴他 539 00:31:45,625 --> 00:31:47,000 ‎應該不需要吧 540 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 ‎妳以為故作堅強是為他好 541 00:31:49,333 --> 00:31:52,125 ‎假裝沒事的問題在於 542 00:31:52,625 --> 00:31:53,791 ‎他真的信了 543 00:32:00,958 --> 00:32:02,875 ‎也許他需要知道妳並不好 544 00:32:04,791 --> 00:32:06,000 ‎不好也沒關係 545 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 ‎我先生也有一樣的外套 546 00:32:18,875 --> 00:32:20,500 ‎這是經典款 547 00:32:24,375 --> 00:32:25,208 ‎是啊 548 00:32:25,291 --> 00:32:27,166 ‎和妳聊天很開心 549 00:32:27,666 --> 00:32:28,625 ‎再見 550 00:32:29,875 --> 00:32:30,791 ‎對了 551 00:32:32,166 --> 00:32:33,250 ‎他並不恨你 552 00:32:34,750 --> 00:32:35,583 ‎他愛妳 553 00:32:37,333 --> 00:32:38,333 ‎超乎想像地愛妳 554 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 ‎等等! 555 00:33:17,041 --> 00:33:18,000 ‎已鎖定並停靠完成 556 00:33:18,833 --> 00:33:21,250 ‎對他的飛機進行區域掃描 557 00:33:21,333 --> 00:33:22,875 ‎趕快找到他,然後閃人 558 00:33:25,958 --> 00:33:26,791 ‎把他找出來 559 00:33:36,250 --> 00:33:37,791 ‎你回來救你老婆蘿拉? 560 00:33:37,875 --> 00:33:39,000 ‎我不想跟你討論 561 00:33:39,500 --> 00:33:40,958 ‎她也是我老婆耶 562 00:33:41,041 --> 00:33:42,750 ‎也是,我們應該討論一下 563 00:33:42,833 --> 00:33:43,666 ‎謝謝 564 00:33:46,750 --> 00:33:48,208 ‎我們在學校認識的 565 00:33:48,291 --> 00:33:51,291 ‎她遲到了20分鐘,走錯教室 566 00:33:52,041 --> 00:33:53,208 ‎大樓也是錯的 567 00:33:55,166 --> 00:33:57,083 ‎我自願送她去正確的教室 568 00:33:58,250 --> 00:34:00,500 ‎還沒走出大樓,我就瘋狂愛上她了 569 00:34:01,000 --> 00:34:04,666 ‎幾年前,她穿越後沒回來 570 00:34:06,166 --> 00:34:07,791 ‎我聽說她的飛機在返航時解體 571 00:34:07,875 --> 00:34:10,166 ‎她可是全計畫最優秀的飛行員 572 00:34:10,875 --> 00:34:12,416 ‎她還寫了返航的書 573 00:34:12,500 --> 00:34:14,083 ‎這沒道理啊 574 00:34:14,166 --> 00:34:18,291 ‎你想去2018年 ‎因為她之前就是去那裡? 575 00:34:18,375 --> 00:34:19,208 ‎對 576 00:34:19,750 --> 00:34:21,166 ‎她去那裡做什麼? 577 00:34:21,250 --> 00:34:22,083 ‎不知道 578 00:34:22,166 --> 00:34:23,791 ‎他們竄改了穿越紀錄 579 00:34:23,875 --> 00:34:25,333 ‎有人在隱瞞些什麼 580 00:34:26,041 --> 00:34:28,666 ‎也許她看到 ‎索里安不想讓她看到的東西 581 00:34:28,750 --> 00:34:30,083 ‎等等,索里安? 582 00:34:30,166 --> 00:34:31,500 ‎瑪雅索里安,爸的搭檔? 583 00:34:31,583 --> 00:34:32,625 ‎她對我很好耶 584 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 ‎相信我,她不是好人 585 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 ‎我還要 586 00:34:37,500 --> 00:34:39,750 ‎爸死後,她靠他的技術發了財 587 00:34:40,750 --> 00:34:42,125 ‎買通了該收買的人 588 00:34:43,291 --> 00:34:47,458 ‎最後獨家掌控了地球上最珍貴的資源 589 00:34:48,458 --> 00:34:49,291 ‎時間 590 00:34:49,833 --> 00:34:52,291 ‎等一下,你的意思是 591 00:34:52,375 --> 00:34:54,416 ‎爸發明了時空旅行? 592 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 ‎對,無意間發明的 593 00:34:58,291 --> 00:35:01,041 ‎磁粒加速器,還記得嗎? 594 00:35:01,125 --> 00:35:02,500 ‎我都叫它亞當計畫 595 00:35:02,583 --> 00:35:05,333 ‎對,我都那樣叫 ‎那是他最寶貝的孩子 596 00:35:06,708 --> 00:35:07,791 ‎那蘿拉怎麼了? 597 00:35:10,208 --> 00:35:12,166 ‎我猜你的好朋友瑪雅殺了她 598 00:35:12,250 --> 00:35:14,000 ‎-什麼? ‎-對 599 00:35:14,083 --> 00:35:16,291 ‎所以我才要趕回2018年 600 00:35:16,375 --> 00:35:18,625 ‎飛機快好了,我會躲在小屋 601 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 ‎等傷口再復原幾天,通過飛行檢查後 602 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 ‎我就會滾出你的人生了 603 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 ‎可是你回去救她,又跟我說話 604 00:35:26,375 --> 00:35:30,083 ‎你做這些就只是為了救一個人 605 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 ‎你是在改變未來耶,這一定違規了吧 606 00:35:33,250 --> 00:35:34,875 ‎等你見到她就不會這麼想了 607 00:35:37,041 --> 00:35:38,208 ‎還有失去她的時候 608 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 ‎怎麼了? 609 00:35:40,375 --> 00:35:42,875 ‎拿著袋子,準備逃命了 610 00:35:43,458 --> 00:35:44,416 ‎為什麼?怎麼了? 611 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 ‎往那邊去,準備好 612 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 ‎快跑 613 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 ‎躲在我後面 614 00:36:29,083 --> 00:36:31,833 ‎不准那麼做,瑞德 615 00:36:31,916 --> 00:36:33,041 ‎想不想看個酷東西? 616 00:36:35,541 --> 00:36:37,541 ‎-果然是光劍 ‎-別吵 617 00:36:42,916 --> 00:36:45,125 ‎該走了,快來 618 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 ‎你好啊,亞當 619 00:37:01,375 --> 00:37:04,125 ‎瑞德,不准動 620 00:37:04,208 --> 00:37:07,291 ‎克里斯托,看來阿貓阿狗都跑來了 621 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 ‎他是誰? 622 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 ‎克里斯托,我們是同學 623 00:37:12,250 --> 00:37:14,250 ‎不錯的飛行員,但人品很差 624 00:37:14,333 --> 00:37:15,958 ‎他是索里安的保全人員 625 00:37:16,541 --> 00:37:18,416 ‎唉呀,你臉上的傷是我弄的嗎? 626 00:37:19,000 --> 00:37:21,041 ‎媽的,真希望老大讓我殺了你 627 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 ‎嚴格來說,是你先對我開槍的 628 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 ‎往好的一面看,你現在心醜人也醜了 629 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 ‎-有沒有人說你話太多? ‎-常有的事 630 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 ‎-偶爾 ‎-夠了 631 00:37:30,958 --> 00:37:33,583 ‎亞當,別把事情鬧更大 632 00:37:33,666 --> 00:37:36,166 ‎我們回家吧,拜託你 633 00:37:37,458 --> 00:37:40,041 ‎不要,我拒絕 634 00:37:40,125 --> 00:37:43,500 ‎你要拿年幼的自己冒險 635 00:37:43,583 --> 00:37:47,875 ‎就為了你偏執幻想是我殺了蘿拉 636 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 ‎我愛蘿拉 637 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 ‎你們倆就像是我的家人 638 00:37:51,875 --> 00:37:53,250 ‎我絕對不會傷害她 639 00:37:53,750 --> 00:37:55,583 ‎我真的不願走到這個地步 640 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 ‎槍 641 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 ‎克里斯托,請護送亞當回到2050年 642 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 ‎-換你出場了 ‎-對,好了,放下磁力劍 643 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 ‎-這個嗎? ‎-對 644 00:38:08,166 --> 00:38:09,375 ‎-好,沒問題 ‎-好 645 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 ‎想先打下面還上面? 646 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 ‎住手!放開他! 647 00:38:20,833 --> 00:38:21,791 ‎過來 648 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 ‎快上! 649 00:39:10,708 --> 00:39:11,916 ‎那是怎樣? 650 00:39:12,000 --> 00:39:14,333 ‎在非固定時空掛掉是很慘的 651 00:39:14,916 --> 00:39:16,208 ‎妳怎麼在這裡? 652 00:39:16,291 --> 00:39:18,416 ‎來救你小命啊,親愛的,小心後面 653 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 ‎真沒想到… 654 00:39:29,041 --> 00:39:30,125 ‎真沒想到妳會在這裡 655 00:39:48,583 --> 00:39:49,750 ‎太帥了 656 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 ‎-該閃人了 ‎-對,我們走,快點… 657 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 ‎上車 658 00:40:21,958 --> 00:40:24,083 ‎我就知道你會來 ‎但我不確定是哪一天 659 00:40:24,166 --> 00:40:25,000 ‎我當然會來了 660 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 ‎麻煩看路 661 00:40:27,041 --> 00:40:28,541 ‎他們說妳返航途中爆炸了 662 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 ‎胡扯,我的返航成績可是全計畫最高 663 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 ‎對了 664 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 ‎蘿拉,這是我 665 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 ‎平行接觸? 666 00:40:40,791 --> 00:40:43,750 ‎妳老是說要是早點遇見我就好了 667 00:40:44,333 --> 00:40:46,041 ‎-這下妳見到啦 ‎-好喔 668 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 ‎可以開慢一點了嗎?根本沒有追兵啊 669 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 ‎別看後面,看上面 670 00:41:06,833 --> 00:41:09,125 ‎快離開馬路,我們太明顯了 671 00:41:19,166 --> 00:41:21,166 ‎好的,寶貝,我們有得忙了 672 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 ‎加速前進! 673 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 ‎停車 674 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 ‎-什麼? ‎-什麼? 675 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 ‎停車! 676 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 ‎好,倒車,快啊,後退 677 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 ‎倒車 678 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 ‎動作快 679 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 ‎他們走了 680 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 ‎不是走了,是重新集結 681 00:42:18,250 --> 00:42:20,041 ‎我們得趕快離開這條路 682 00:42:20,125 --> 00:42:21,250 ‎哪來的路? 683 00:42:27,000 --> 00:42:29,208 ‎我不明白,妳怎麼找到我們的? 684 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 ‎你以為我不會在過去守護你嗎? 685 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 ‎妳當初為什麼要穿越? 686 00:42:34,875 --> 00:42:38,416 ‎我本來在分析數據 ‎結果在穿越紀錄發現了奇怪的東西 687 00:42:38,500 --> 00:42:40,916 ‎一架2018年回來的時空飛機 688 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 ‎哪裡奇怪? 689 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 ‎因為從來沒人去過2018年 690 00:42:46,583 --> 00:42:48,791 ‎我不明白,沒有去怎麼回來? 691 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 ‎除非有人回去修改了時間流 692 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 ‎這樣飛機回來的未來就被改變了 693 00:42:57,916 --> 00:43:01,041 ‎天啊,我的大腦都變成肌肉了 694 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 ‎真糟糕 695 00:43:03,708 --> 00:43:04,875 ‎可愛喔 696 00:43:04,958 --> 00:43:05,958 ‎簡直是個寶 697 00:43:06,041 --> 00:43:08,541 ‎是不是很想把他壓進水裡 ‎直到他不再冒泡? 698 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 ‎真是恨死我自己了 699 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 ‎怎麼會有那種事? 700 00:43:22,041 --> 00:43:23,583 ‎你說那架回到過去的飛機? 701 00:43:23,666 --> 00:43:24,750 ‎那是索里安的 702 00:43:24,833 --> 00:43:27,875 ‎她回到2018年11月是有原因的 703 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 ‎2018年11月發生了什麼事? 704 00:43:29,916 --> 00:43:31,166 ‎我來告訴你 705 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 ‎發生了這件事 706 00:43:34,708 --> 00:43:36,958 ‎你們父親的磁粒加速器 707 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 ‎亞當計畫就在當時上線 708 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 ‎那是實務時空旅行的第一步 709 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 ‎索里安一定是回到2018年 710 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 ‎對當時的自己透露了未來情報 711 00:43:46,750 --> 00:43:47,583 ‎動機是? 712 00:43:48,208 --> 00:43:51,416 ‎我猜是透露股市走向的情報 ‎讓她能累積財富 713 00:43:51,916 --> 00:43:56,000 ‎並且除掉某些 ‎阻撓她掌控時空計畫的政治障礙 714 00:43:56,083 --> 00:43:57,041 ‎她已經掌控一切了 715 00:43:57,916 --> 00:43:58,875 ‎真的嗎? 716 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 ‎不 717 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 ‎她還沒 718 00:44:04,708 --> 00:44:05,666 ‎對 719 00:44:05,750 --> 00:44:08,000 ‎所以這個世界,我們的世界 720 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 ‎一切都因為索里安而改變了 721 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 ‎你們的固定時空,2050年 ‎那裡很糟嗎? 722 00:44:13,708 --> 00:44:15,666 ‎-看過《魔鬼終結者》吧? ‎-當然 723 00:44:15,750 --> 00:44:17,125 ‎那還算風和日麗的2050年 724 00:44:19,500 --> 00:44:22,958 ‎索里安一定是發現了我 ‎在我的飛機上裝了高空炸彈 725 00:44:23,708 --> 00:44:24,625 ‎來,吃點東西 726 00:44:24,708 --> 00:44:26,750 ‎我好不容易逃了出來,但也沒用 727 00:44:26,833 --> 00:44:29,541 ‎沒了飛機,我永遠回不去 728 00:44:29,625 --> 00:44:35,500 ‎我只能遵守規定,在這裡生活 729 00:44:35,583 --> 00:44:37,833 ‎避免接觸其他人、減少足跡 730 00:44:37,916 --> 00:44:40,291 ‎祈禱你夠瘋狂,能回來找我 731 00:44:40,958 --> 00:44:43,291 ‎妳獨自撐了這麼久 732 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 ‎四年了 733 00:44:45,666 --> 00:44:47,000 ‎這就是我們的職責 734 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 ‎-對,可是寶貝… ‎-沒… 735 00:44:50,583 --> 00:44:52,875 ‎沒關係,我習慣一個人了 736 00:44:54,541 --> 00:44:55,750 ‎妳不是一個人了 737 00:44:59,166 --> 00:45:00,125 ‎我找到妳了 738 00:45:01,708 --> 00:45:02,625 ‎我找到妳了 739 00:45:04,250 --> 00:45:05,250 ‎你找到我了 740 00:45:11,916 --> 00:45:14,166 ‎-我出去遛我的眼睛和耳朵 ‎-再見 741 00:45:15,500 --> 00:45:16,791 ‎你們玩個開心 742 00:45:28,458 --> 00:45:29,833 ‎-怎麼了? ‎-我被打中了 743 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 ‎-你被打中? ‎-中槍,對 744 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 ‎-瑞德 ‎-什麼事? 745 00:45:33,541 --> 00:45:36,000 ‎-給我忍住 ‎-是,遵命 746 00:45:52,208 --> 00:45:56,166 ‎-你知道你該怎麼做 ‎-不,我是回來找妳的 747 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 ‎我知道 748 00:46:00,458 --> 00:46:03,125 ‎但我們不能在這裡過這樣的生活 749 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 ‎你必須回到2018年,去撥亂反正 750 00:46:07,916 --> 00:46:09,916 ‎你必須結束這一切 751 00:46:10,000 --> 00:46:11,333 ‎要“結束”什麼? 752 00:46:11,416 --> 00:46:15,541 ‎就是阻止時空旅行的發明 753 00:46:15,625 --> 00:46:16,541 ‎並且拯救未來 754 00:46:17,125 --> 00:46:18,833 ‎好,跟我一起來,我們會… 755 00:46:18,916 --> 00:46:20,666 ‎你的飛機只認你的DNA 756 00:46:20,750 --> 00:46:22,125 ‎別人根本搭不了 757 00:46:22,208 --> 00:46:24,125 ‎-妳很聰明,妳可以想出辦法 ‎-亞當! 758 00:46:24,208 --> 00:46:26,250 ‎我們是在時空計畫相遇的 759 00:46:26,333 --> 00:46:27,750 ‎妳明白嗎?我們不能… 760 00:46:29,000 --> 00:46:32,083 ‎如果我回去阻止時空旅行 ‎這還只是假設 761 00:46:32,166 --> 00:46:33,958 ‎畢竟索里安緊追在後 762 00:46:34,833 --> 00:46:35,750 ‎我們就不會相遇 763 00:46:36,916 --> 00:46:37,958 ‎這段感情也不會發生 764 00:46:39,250 --> 00:46:40,541 ‎永遠不會發生,蘿拉 765 00:46:41,583 --> 00:46:42,666 ‎這段感情確實存在 766 00:46:44,750 --> 00:46:48,166 ‎我們共度的每一刻都確實存在 767 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 ‎即使校正了時間流 768 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 ‎我們心中某個角落一定會留下印記 769 00:46:56,125 --> 00:46:57,416 ‎我們一定會找到彼此 770 00:46:59,375 --> 00:47:00,500 ‎我是這麼相信的 771 00:47:01,541 --> 00:47:04,333 ‎如果不是呢?如果妳說錯了呢? 772 00:47:04,416 --> 00:47:05,625 ‎妳很有可能搞錯了 773 00:47:07,541 --> 00:47:08,750 ‎我什麼時候錯了? 774 00:47:13,000 --> 00:47:16,500 ‎聽著,我不能再失去妳了,好嗎? 775 00:47:17,791 --> 00:47:21,041 ‎我承受不起第二次了 ‎我不能失去妳,別這樣對我 776 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 ‎那是什麼聲音? 777 00:47:31,625 --> 00:47:32,500 ‎他們找到我們了 778 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 ‎該死 779 00:47:48,250 --> 00:47:51,458 ‎彎道附近有條泥土路 ‎我會爭取時間,你快上飛機 780 00:47:51,541 --> 00:47:53,041 ‎不行,我不走 781 00:47:53,125 --> 00:47:55,625 ‎-你非走不可 ‎-妳在說什麼?他們會殺了妳 782 00:47:55,708 --> 00:47:59,375 ‎不會的,我已經準備了好多年 ‎我會殺他們個措手不及 783 00:47:59,458 --> 00:48:01,416 ‎-要是你被抓到,一切就完了 ‎-我之所以… 784 00:48:01,500 --> 00:48:04,083 ‎亞當!別說了!拜託你 785 00:48:04,625 --> 00:48:06,083 ‎我知道你是為了我而來 786 00:48:07,125 --> 00:48:09,583 ‎現在你必須為了我離開,求求你 787 00:48:09,666 --> 00:48:10,500 ‎拜託了 788 00:48:16,583 --> 00:48:17,958 ‎我們可以挽救這一切 789 00:48:19,750 --> 00:48:20,583 ‎我愛妳 790 00:48:21,958 --> 00:48:23,916 ‎我相信你一定會再次找到我 791 00:48:25,833 --> 00:48:26,666 ‎去吧 792 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 ‎快走! 793 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 ‎媽的! 794 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 ‎來吧 795 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 ‎來吧 796 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 ‎看招 797 00:49:28,791 --> 00:49:31,208 ‎我的身體還是無法解鎖飛機 798 00:49:31,291 --> 00:49:32,625 ‎我需要你的DNA來啟動它 799 00:49:32,708 --> 00:49:34,916 ‎升空後,生物鎖就會解除 800 00:49:35,000 --> 00:49:36,583 ‎到時候我就能接手 801 00:49:36,666 --> 00:49:39,375 ‎動作快 ‎我們得在他們追上前回到2018年 802 00:49:39,458 --> 00:49:40,833 ‎什麼?我不跟你去 803 00:49:40,916 --> 00:49:42,708 ‎你也要來,我們一定要去 804 00:49:42,791 --> 00:49:44,416 ‎克里斯托! 805 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 ‎真高興見到你,老兄 806 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 ‎蘿拉,是妳嗎? 807 00:49:49,833 --> 00:49:52,625 ‎妳不會還在氣我轟了妳的飛機吧? 808 00:49:53,375 --> 00:49:56,875 ‎老實說,我還是挺不爽的 809 00:50:07,291 --> 00:50:09,291 ‎你可以好好聽我說嗎? 810 00:50:09,375 --> 00:50:11,958 ‎這是我的固定時空 ‎你已經體驗過我的童年了 811 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 ‎你有過冒險、開過飛機 812 00:50:13,958 --> 00:50:16,875 ‎我還是個隨身攜帶吸入器 ‎整天被揍的書呆子 813 00:50:16,958 --> 00:50:18,000 ‎我想體驗其他部分 814 00:50:18,083 --> 00:50:19,291 ‎-你想要其他部分? ‎-對 815 00:50:19,375 --> 00:50:20,583 ‎我來告訴你吧 816 00:50:21,375 --> 00:50:23,250 ‎爸的死深深影響了你 817 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 ‎你變得憂鬱,變得易怒 818 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 ‎你在高中鬼混,完全是邊緣人 819 00:50:27,708 --> 00:50:29,250 ‎大學是你的人生最高峰 820 00:50:29,750 --> 00:50:30,958 ‎你卻丟了獎學金 821 00:50:31,041 --> 00:50:33,750 ‎原因實在太愚蠢了 822 00:50:33,833 --> 00:50:35,958 ‎我甚至說不出口 823 00:50:36,041 --> 00:50:37,750 ‎後來你進了空軍 824 00:50:37,833 --> 00:50:39,458 ‎事實證明你挺會開飛機的 825 00:50:39,541 --> 00:50:41,125 ‎接著時空旅行出現了 826 00:50:41,208 --> 00:50:42,958 ‎世界也開始瓦解 827 00:50:43,041 --> 00:50:44,500 ‎最後你唯一的… 828 00:50:44,583 --> 00:50:47,041 ‎你唯一愛過的女人被奪走了 829 00:50:47,125 --> 00:50:48,291 ‎你懂嗎? 830 00:50:50,166 --> 00:50:51,083 ‎你失去了她 831 00:50:53,750 --> 00:50:55,833 ‎她就這樣被奪走了 832 00:50:58,625 --> 00:51:00,041 ‎不可能只有這樣的 833 00:51:00,125 --> 00:51:03,750 ‎確實,多虧了索里安,盡是些爛事 834 00:51:05,458 --> 00:51:06,458 ‎我們可以挽救這一切 835 00:51:07,125 --> 00:51:08,333 ‎摧毀時空旅行? 836 00:51:08,416 --> 00:51:09,458 ‎沒錯 837 00:51:09,541 --> 00:51:11,125 ‎要怎麼做?你有什麼計畫? 838 00:51:12,416 --> 00:51:14,791 ‎我才不要跟12歲的書呆子解釋… 839 00:51:14,875 --> 00:51:18,000 ‎-你根本沒有計畫 ‎-我沒有計畫,對 840 00:51:18,083 --> 00:51:20,375 ‎但我曉得誰可能會有計畫 841 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 ‎爸 842 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 ‎爸 843 00:51:27,041 --> 00:51:28,416 ‎你要去找爸 844 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 ‎不對 845 00:51:30,833 --> 00:51:32,375 ‎我們要去找爸 846 00:51:33,958 --> 00:51:36,208 ‎所以你到底要不要… 847 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 ‎叫妳老公那孬種滾出來 848 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 ‎他現在很忙 849 00:51:49,583 --> 00:51:51,375 ‎我會轉告他你來過 850 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 ‎嗨,蘿拉 851 00:52:14,625 --> 00:52:16,750 ‎妳實在應該繼續當個死人就好 852 00:52:20,250 --> 00:52:21,750 ‎妳老公在哪裡? 853 00:52:23,916 --> 00:52:24,750 ‎好 854 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 ‎來吧,手給我 855 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 ‎就是這樣 856 00:52:31,541 --> 00:52:33,166 ‎良好健康的DNA 857 00:52:33,666 --> 00:52:36,291 ‎好,手放下面 858 00:52:36,375 --> 00:52:37,833 ‎握緊把手 859 00:52:37,916 --> 00:52:41,125 ‎顧好小命,別被重力搞到昏過去了 860 00:52:41,208 --> 00:52:42,166 ‎什麼是… 861 00:52:42,250 --> 00:52:43,083 ‎媽啊! 862 00:53:24,000 --> 00:53:25,333 ‎-怎麼回事? ‎-就是那麼回事 863 00:53:30,291 --> 00:53:31,125 ‎你在做什麼? 864 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 ‎-逮到你了 ‎-抓好了 865 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 ‎就叫你抓好了 866 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 ‎少用那個臉看我 867 00:54:12,333 --> 00:54:13,166 ‎你想跑哪去? 868 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 ‎該死 869 00:54:18,250 --> 00:54:19,291 ‎好,抓緊了 870 00:54:19,375 --> 00:54:20,458 ‎我一直都想試試這招 871 00:54:27,541 --> 00:54:29,333 ‎你熄火了? 872 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 ‎-沒錯 ‎-要死了… 873 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 ‎要死了… 874 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 ‎他們死到哪去了? 875 00:54:54,583 --> 00:54:55,958 ‎一定就在這附近 876 00:54:56,041 --> 00:54:58,750 ‎亞當,看看你的離子讀數吧 877 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 ‎反應器已經損傷了 878 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 ‎你只能再穿越一次 879 00:55:03,958 --> 00:55:05,458 ‎現在不回去 880 00:55:05,541 --> 00:55:06,791 ‎就再也回不去了 881 00:55:11,541 --> 00:55:13,208 ‎你說呢?你來決定 882 00:55:14,916 --> 00:55:16,083 ‎要是失敗了 883 00:55:16,166 --> 00:55:17,666 ‎我們都回不去原本的世界 884 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 ‎油門踩下去 885 00:55:27,833 --> 00:55:28,750 ‎讚啦 886 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 ‎找到了 887 00:55:42,791 --> 00:55:43,625 ‎(部署脈衝炮) 888 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 ‎來吧 889 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 ‎-亞當 ‎-交給我 890 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 ‎來吧,瑞德 891 00:56:11,375 --> 00:56:12,208 ‎(即將撞擊) 892 00:56:12,291 --> 00:56:14,333 ‎-包在我身上 ‎-亞當 893 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 ‎亞當! 894 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 ‎放馬過來啊! 895 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 ‎千萬… 896 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 ‎別死! 897 00:56:36,333 --> 00:56:38,208 ‎這本來就不容易 898 00:56:38,291 --> 00:56:40,916 ‎各位聽好,別再抱怨了 899 00:56:41,000 --> 00:56:43,541 ‎人都有不足之處,好好接受這一點 900 00:56:43,625 --> 00:56:44,583 ‎然後就動起來吧 901 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 ‎想要做好一件事,就得有失敗的勇氣 902 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 ‎-瑞德教授 ‎-蘇菲 903 00:56:51,041 --> 00:56:51,875 ‎(約翰屈伏塔) 904 00:56:51,958 --> 00:56:53,583 ‎這至少需要兩學期的前置準備 905 00:56:53,666 --> 00:56:55,291 ‎天啊,至少兩學期 906 00:56:55,375 --> 00:56:57,041 ‎而且我們搞不好還是會被當 907 00:56:57,125 --> 00:56:58,208 ‎因為這實在太瘋狂了 908 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 ‎蘇菲,妳可以的 909 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 ‎聽著,各位,這就是物理的美妙之處 910 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 ‎這就是人生的美妙之處 911 00:57:18,541 --> 00:57:19,541 ‎真的是他 912 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 ‎是啊 913 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 ‎他還… 914 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 ‎對 915 00:57:26,666 --> 00:57:28,583 ‎活蹦亂跳的,過來一下 916 00:57:30,375 --> 00:57:31,833 ‎這件事我來處理 917 00:57:31,916 --> 00:57:35,208 ‎-我們必須告訴他,他沒必要死啊 ‎-我們什麼都不會說,好嗎? 918 00:57:35,291 --> 00:57:36,875 ‎只說必要資訊,其他的 919 00:57:38,666 --> 00:57:39,500 ‎通通不能說 920 00:57:41,625 --> 00:57:43,375 ‎跟我說一遍:“我不會告訴他” 921 00:57:43,458 --> 00:57:44,625 ‎說吧 922 00:57:45,541 --> 00:57:46,916 ‎-說啊 ‎-我不會告訴他 923 00:57:51,500 --> 00:57:53,666 ‎物理是一門非常艱苦的學問 924 00:57:53,750 --> 00:57:57,625 ‎我們注定要研究這些 ‎下一代才會解開的難題 925 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 ‎你們可能會誤打誤撞某些古怪的解法 926 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 ‎我看懂妳的衣服了,很幽默 927 00:58:03,416 --> 00:58:05,166 ‎你們絕對不會在死前 928 00:58:05,666 --> 00:58:07,750 ‎看見自己畢生心血的成果 929 00:58:07,833 --> 00:58:11,083 ‎你們冰冷、毫無生氣的軀殼 ‎將在地底腐朽 930 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 ‎而你們的下一代 931 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 ‎將會完成你們的心血 932 00:58:16,791 --> 00:58:18,250 ‎正如羅馬人所說 933 00:58:19,041 --> 00:58:22,916 ‎“享受人生吧,時間不多了” 934 00:58:23,000 --> 00:58:24,166 ‎蓋伊倫巴多 935 00:58:26,208 --> 00:58:27,791 ‎什麼? 936 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 ‎蓋伊倫巴多 937 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 ‎“時間不多了”不是羅馬人說的 938 00:58:32,208 --> 00:58:33,125 ‎是一位歌手 939 00:58:33,625 --> 00:58:35,375 ‎蓋伊倫巴多與他的加拿大皇家樂團 940 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 ‎的確是蓋伊倫巴多 941 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 ‎出自他1949年的經典名曲 ‎《享受人生》 942 00:58:40,958 --> 00:58:42,458 ‎但在更久之前 943 00:58:42,541 --> 00:58:45,458 ‎羅馬人把這句話刻在他們的日晷上 944 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 ‎所以我們都沒錯 945 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 ‎有意思,你竟然會知道 946 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 ‎不好意思,請問你是? 947 00:58:52,833 --> 00:58:54,000 ‎我來旁聽的 948 00:58:57,583 --> 00:58:58,791 ‎還有其他問題嗎? 949 00:59:01,791 --> 00:59:04,583 ‎好,閱讀清單都在我網站上 950 00:59:04,666 --> 00:59:06,083 ‎我們下週二見了 951 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 ‎亞當? 952 00:59:23,583 --> 00:59:24,416 ‎爸 953 00:59:25,458 --> 00:59:26,291 ‎爸 954 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 ‎亞當? 955 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 ‎這是時空旅行? 956 00:59:43,208 --> 00:59:45,625 ‎他從2050年回來,還帶上了你 957 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 ‎對 958 00:59:46,625 --> 00:59:47,541 ‎你現在幾歲? 959 00:59:47,625 --> 00:59:48,458 ‎12歲 960 00:59:48,541 --> 00:59:51,125 ‎-為什麼要帶上12歲的你? ‎-其實不需要他 961 00:59:51,208 --> 00:59:52,583 ‎你需要我才能開飛機 962 00:59:52,666 --> 00:59:54,333 ‎飛機?還有飛機? 963 00:59:54,416 --> 00:59:55,291 ‎我的飛機 964 00:59:55,375 --> 00:59:57,041 ‎我的意思是我原本不需要你 965 00:59:57,125 --> 00:59:58,500 ‎2022年是個錯誤 966 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 ‎你開飛機? 967 01:00:00,583 --> 01:00:01,416 ‎對 968 01:00:01,500 --> 01:00:02,333 ‎有嗎? 969 01:00:02,833 --> 01:00:05,375 ‎-那我的外套嗎?你穿起來有點繃 ‎-我也這麼說 970 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 ‎-才沒有 ‎-好像扣了扣子的保險套 971 01:00:07,166 --> 01:00:09,041 ‎-真好笑,是吧? ‎-保險套 972 01:00:09,125 --> 01:00:11,291 ‎為什麼2022年是個錯誤? 973 01:00:11,375 --> 01:00:12,500 ‎我不應該跑到那裡 974 01:00:12,583 --> 01:00:13,958 ‎你也不該來這裡 975 01:00:14,041 --> 01:00:14,916 ‎還用你說! 976 01:00:15,000 --> 01:00:16,458 ‎他偷飛機的時候中槍了 977 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 ‎-拜託別說了 ‎-你偷飛機? 978 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 ‎-他有必要知道嗎? ‎-好,停,你們倆都別說了 979 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 ‎你明白這件事錯得離譜嗎? 980 01:00:25,875 --> 01:00:28,583 ‎你不能來這裡 ‎你只能待在自己的時空 981 01:00:28,666 --> 01:00:30,625 ‎你以為我們來做什麼? 982 01:00:30,708 --> 01:00:32,333 ‎來討抱抱的嗎? 983 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 ‎-我來找你是有原因的 ‎-我不在乎 984 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 ‎-他不在乎 ‎-別誤會了 985 01:00:37,125 --> 01:00:38,500 ‎我很高興見到你們 986 01:00:38,583 --> 01:00:40,208 ‎發自內心感到高興 987 01:00:40,291 --> 01:00:42,833 ‎但你們得滾回自己的時空 988 01:00:42,916 --> 01:00:46,250 ‎你們說的話、做的事都能改變未來 989 01:00:46,333 --> 01:00:47,875 ‎你可以閉嘴一下嗎? 990 01:00:47,958 --> 01:00:50,041 ‎-我不要聽… ‎-一秒就好,聽我說 991 01:00:50,125 --> 01:00:52,625 ‎給我閉上你的物理嘴 992 01:00:52,708 --> 01:00:53,541 ‎爸! 993 01:00:54,208 --> 01:00:55,208 ‎你還好嗎? 994 01:00:55,291 --> 01:00:56,416 ‎該死! 995 01:00:57,083 --> 01:00:58,500 ‎-說句公道話 ‎-我沒事 996 01:00:58,583 --> 01:01:01,125 ‎我已經好聲好氣請他聽我說話了 997 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 ‎-可是他偏不聽… ‎-沒關係,我沒事 998 01:01:05,416 --> 01:01:08,333 ‎你活該,我們家不打人的 999 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 ‎那你還打我? 1000 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 ‎-你活該 ‎-天啊 1001 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 ‎你怎麼變混蛋了?我還以為你愛我 1002 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 ‎-我愛你啊 ‎-反正都不重要了 1003 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 ‎開什麼玩笑?當然重要 1004 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 ‎-爸 ‎-當然重要 1005 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 ‎你的世界沒有保護措施還是規定嗎? 1006 01:01:21,666 --> 01:01:22,833 ‎-瑪雅和我說好 ‎-爸 1007 01:01:22,916 --> 01:01:24,500 ‎-會設置道德委員會 ‎-爸! 1008 01:01:24,583 --> 01:01:25,791 ‎並安排實質監督 1009 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 ‎一切都不重要了 1010 01:01:33,583 --> 01:01:34,833 ‎慢著,已經發生了嗎? 1011 01:01:34,916 --> 01:01:37,416 ‎有人改變時間了? 1012 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 ‎-是誰? ‎-索里安 1013 01:01:40,583 --> 01:01:41,916 ‎-瑪雅? ‎-瑪雅 1014 01:01:42,791 --> 01:01:44,916 ‎她絕對不會那麼做,她很清楚後果 1015 01:01:45,000 --> 01:01:46,541 ‎她多年來一直在資助我的研究 1016 01:01:46,625 --> 01:01:47,958 ‎亞當計畫 1017 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 ‎對,我推論只要脈衝夠強 1018 01:01:51,458 --> 01:01:53,875 ‎就能在宇宙生成可用的蟲洞 1019 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 ‎我們也在四週前成功了 1020 01:01:56,458 --> 01:02:02,208 ‎但我只是在實驗 ‎利用蟲洞進行時空旅行的理論 1021 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 ‎那部分只是理論 1022 01:02:03,708 --> 01:02:04,708 ‎-對 ‎-目前還是理論 1023 01:02:04,791 --> 01:02:06,916 ‎這個理論想小便了,我們走吧 1024 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 ‎天啊!我是時空旅行之父? 1025 01:02:12,666 --> 01:02:13,708 ‎爸,你打得好 1026 01:02:13,791 --> 01:02:15,291 ‎我的手可能骨折了 1027 01:02:19,083 --> 01:02:21,250 ‎對不起,這都是我的錯 1028 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 ‎我太自負、太狂妄了 1029 01:02:23,333 --> 01:02:27,541 ‎我什麼都要爭第一,結果搞出這種事 1030 01:02:27,625 --> 01:02:29,041 ‎噁心的人格缺陷 1031 01:02:29,125 --> 01:02:30,416 ‎-他又不知道 ‎-我早該知道 1032 01:02:30,500 --> 01:02:31,416 ‎對 1033 01:02:31,500 --> 01:02:35,458 ‎人類無權操弄宇宙的機制 1034 01:02:35,541 --> 01:02:37,541 ‎還有比科學更高層次的力量 1035 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 ‎對,我們要把精靈放回瓶子裡 1036 01:02:40,166 --> 01:02:42,708 ‎在時空旅行發明之前就消滅它 1037 01:02:44,291 --> 01:02:45,708 ‎已經發生的事情 1038 01:02:46,208 --> 01:02:50,541 ‎即使再怎麼糟糕,都不該也不能收回 1039 01:02:50,625 --> 01:02:52,875 ‎就連我們來到這裡、跟彼此交談 1040 01:02:52,958 --> 01:02:54,250 ‎都是在擾亂命運和時間 1041 01:02:54,333 --> 01:02:55,666 ‎就說索里安已經做了 1042 01:02:55,750 --> 01:02:57,708 ‎之後她就掌控了全世界 1043 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 ‎你確定嗎? 1044 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 ‎你有科學證據能證明嗎? 1045 01:03:02,041 --> 01:03:04,083 ‎你沒有,因為你無從得知 1046 01:03:04,166 --> 01:03:06,208 ‎我告訴你吧,你光是來到這裡 1047 01:03:06,291 --> 01:03:10,250 ‎就可能導致災難性的變化 1048 01:03:10,333 --> 01:03:12,666 ‎-這是可以量化的 ‎-停止… 1049 01:03:12,750 --> 01:03:13,958 ‎停止什麼? 1050 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 ‎-停止當個科學家 ‎-我就是科學… 1051 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 ‎當個父親 1052 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 ‎你永遠把宇宙排在親生兒子前面 1053 01:03:22,583 --> 01:03:24,000 ‎-才不是呢 ‎-就是 1054 01:03:24,083 --> 01:03:25,875 ‎你長大就會明白了 1055 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 ‎老實說 1056 01:03:29,000 --> 01:03:31,708 ‎木已成舟,我已經沒救了,隨便 1057 01:03:31,791 --> 01:03:32,625 ‎我無所謂 1058 01:03:33,625 --> 01:03:34,875 ‎可是他需要你 1059 01:03:42,083 --> 01:03:43,291 ‎那你呢?你需要什麼? 1060 01:03:51,625 --> 01:03:53,083 ‎我需要去散個步 1061 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 ‎我不能留在這裡,亞當,我得走了 1062 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 ‎-拜託別走 ‎-我必須這麼做 1063 01:04:12,958 --> 01:04:15,125 ‎-拜託 ‎-這件事非同小可 1064 01:04:15,208 --> 01:04:17,916 ‎他要我做的事太危險了,我辦不到 1065 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 ‎好,我們會再見面的 1066 01:04:31,250 --> 01:04:32,166 ‎等等 1067 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 ‎怎麼了? 1068 01:04:35,000 --> 01:04:36,458 ‎-我有事要告訴你 ‎-不行 1069 01:04:37,041 --> 01:04:39,041 ‎你什麼都不能再說了 1070 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 ‎我不能知道未來的事 1071 01:04:42,750 --> 01:04:43,583 ‎對不起 1072 01:04:44,333 --> 01:04:47,333 ‎我得回家了,你媽媽和你都在等著了 1073 01:04:59,875 --> 01:05:02,333 ‎(索里安) 1074 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 ‎是,參議員 1075 01:05:03,333 --> 01:05:07,625 ‎可是這些蟲洞的穩定性 ‎已不再只是假設 1076 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 ‎我們的成果也已超出現行法規的範圍 1077 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 ‎你可以支持我的計畫 ‎成為未來的一分子 1078 01:05:15,750 --> 01:05:17,916 ‎否則就等著被拋在過去 1079 01:05:18,000 --> 01:05:19,125 ‎掛掉電話 1080 01:05:23,416 --> 01:05:26,625 ‎妳來這裡做什麼?妳說不會再來的 1081 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 ‎是嗎? 1082 01:05:28,916 --> 01:05:30,333 ‎什麼時候?提醒我一下 1083 01:05:30,416 --> 01:05:33,500 ‎妳上次出現是兩個月前 1084 01:05:33,583 --> 01:05:37,541 ‎好吧,那是我的32年前了 1085 01:05:37,625 --> 01:05:40,291 ‎抱歉我記不清那些小細節 1086 01:05:40,375 --> 01:05:43,583 ‎總之,時代變了 1087 01:05:43,666 --> 01:05:44,958 ‎妳不能來這裡 1088 01:05:45,541 --> 01:05:49,125 ‎妳明知這樣可能對時間流 ‎造成災難性的變化 1089 01:05:49,208 --> 01:05:50,791 ‎天啊,我真是個書呆子 1090 01:05:50,875 --> 01:05:52,416 ‎能不能別說了? 1091 01:05:52,500 --> 01:05:53,875 ‎妳要求我做的一切 1092 01:05:53,958 --> 01:05:55,708 ‎買股票、設立境外帳戶 1093 01:05:56,291 --> 01:05:58,000 ‎全都是不道德的 1094 01:05:58,083 --> 01:05:59,000 ‎而且還違法 1095 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 ‎這不是鬧著玩的 1096 01:06:00,375 --> 01:06:01,833 ‎太危險了 1097 01:06:01,916 --> 01:06:06,000 ‎妳要我選的那些公司 ‎光是他們對環境的影響 1098 01:06:06,083 --> 01:06:07,541 ‎就能導致重大毀滅 1099 01:06:07,625 --> 01:06:11,375 ‎老實說,在我們出現前 ‎環境早就爛透了 1100 01:06:11,958 --> 01:06:12,958 ‎我還要提醒妳,瑪雅 1101 01:06:13,041 --> 01:06:14,708 ‎妳全都照做了 1102 01:06:14,791 --> 01:06:19,916 ‎是因為那套廉價西裝和可笑馬尾下 ‎存在著我的靈魂 1103 01:06:22,333 --> 01:06:23,375 ‎我要走了 1104 01:06:23,875 --> 01:06:24,708 ‎妳要去哪裡? 1105 01:06:26,708 --> 01:06:27,708 ‎妳有對象嗎? 1106 01:06:28,583 --> 01:06:31,041 ‎妳沒有,妳太忙了 1107 01:06:32,041 --> 01:06:33,416 ‎妳一輩子都會這麼忙 1108 01:06:34,791 --> 01:06:37,041 ‎這家公司將是妳僅有的一切 1109 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 ‎它就是妳的私生活 1110 01:06:39,916 --> 01:06:41,000 ‎是妳的家人 1111 01:06:42,541 --> 01:06:43,875 ‎但它也是我們的成就 1112 01:06:46,791 --> 01:06:49,791 ‎如果讓政府奪走這一切 1113 01:06:50,291 --> 01:06:52,458 ‎我們所有的犧牲 1114 01:06:53,250 --> 01:06:55,416 ‎所有的孤單寂寞 1115 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 ‎那些孤寂的日子 1116 01:06:59,583 --> 01:07:00,708 ‎都會付諸流水 1117 01:07:01,583 --> 01:07:02,458 ‎而我成功了 1118 01:07:03,041 --> 01:07:07,708 ‎我修復了那個我們被世人遺忘的未來 1119 01:07:09,541 --> 01:07:11,458 ‎那妳還回來做什麼? 1120 01:07:12,583 --> 01:07:13,416 ‎我又回來了 1121 01:07:14,500 --> 01:07:17,791 ‎因為要是時空旅行從未出現 ‎我們就無法控制它 1122 01:07:17,875 --> 01:07:21,291 ‎妳的好朋友亞當瑞德即將背叛妳 1123 01:07:21,375 --> 01:07:22,208 ‎亞當? 1124 01:07:22,291 --> 01:07:23,625 ‎他只是個小孩子 1125 01:07:24,791 --> 01:07:26,375 ‎對,那個小孩子 1126 01:07:27,416 --> 01:07:30,000 ‎他長大後會是我們的大麻煩 1127 01:07:31,750 --> 01:07:33,500 ‎相信我,妳會想喝一杯的 1128 01:07:54,916 --> 01:07:55,750 ‎怎樣? 1129 01:07:56,833 --> 01:07:59,083 ‎我知道你覺得你比我大、懂得比我多 1130 01:07:59,583 --> 01:08:00,500 ‎別來煩我,亞當 1131 01:08:02,125 --> 01:08:03,666 ‎我也知道你為何那麼討厭他 1132 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 ‎真的嗎? 1133 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 ‎說來聽聽,我等不及了 1134 01:08:11,125 --> 01:08:14,083 ‎天啊,該不會… ‎是不是因為他很自戀? 1135 01:08:14,166 --> 01:08:18,208 ‎還是因為他從來不回家 ‎還是把工作排在兒子前面… 1136 01:08:18,291 --> 01:08:19,416 ‎因為他死了 1137 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 ‎你恨他 1138 01:08:24,666 --> 01:08:25,625 ‎因為他死了 1139 01:08:28,791 --> 01:08:31,083 ‎你逼自己恨他 1140 01:08:32,208 --> 01:08:33,875 ‎那樣比思念容易多了 1141 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 ‎我還記得一些你可能想遺忘的事 1142 01:08:37,541 --> 01:08:38,375 ‎是嗎? 1143 01:08:39,583 --> 01:08:40,416 ‎例如? 1144 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 ‎他幾乎每天晚上都陪我們玩接球 1145 01:08:45,250 --> 01:08:46,166 ‎接球 1146 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 ‎下班回家後 1147 01:08:49,000 --> 01:08:50,250 ‎他累壞了 1148 01:08:51,583 --> 01:08:54,083 ‎我就在院子裡對著打擊練習網丟球 1149 01:08:54,166 --> 01:08:55,583 ‎你還記得打擊練習網吧? 1150 01:08:55,666 --> 01:08:57,333 ‎我當然還記得 1151 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 ‎對,他買了它,這樣就不用陪我了 1152 01:09:00,208 --> 01:09:01,041 ‎不對 1153 01:09:03,208 --> 01:09:06,291 ‎是因為它展示在百貨公司的櫥窗裡 1154 01:09:08,916 --> 01:09:11,625 ‎每次經過那家店 1155 01:09:11,708 --> 01:09:14,083 ‎我都會求他買給我 1156 01:09:14,166 --> 01:09:15,583 ‎所以爸就買了 1157 01:09:16,958 --> 01:09:19,208 ‎只要看到我在院子裡丟球 1158 01:09:19,291 --> 01:09:21,333 ‎不管他有多累 1159 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 ‎都一定會戴上手套,出來陪我接球 1160 01:09:26,125 --> 01:09:27,541 ‎你遇到了很多不順遂 1161 01:09:27,625 --> 01:09:28,583 ‎我們都是 1162 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 ‎我們很不擅長面對 1163 01:09:33,875 --> 01:09:35,416 ‎我猜這就是我們的個性 1164 01:09:35,500 --> 01:09:37,458 ‎我現在對媽很壞 1165 01:09:39,375 --> 01:09:40,208 ‎我想… 1166 01:09:43,291 --> 01:09:45,833 ‎憤怒比悲傷容易多了 1167 01:09:47,041 --> 01:09:48,958 ‎我猜等我長大後 1168 01:09:50,791 --> 01:09:52,375 ‎就忘了其中的差異 1169 01:09:58,583 --> 01:10:00,291 ‎你怎麼會這麼聰明? 1170 01:10:00,875 --> 01:10:02,291 ‎你怎麼會這麼笨? 1171 01:10:20,541 --> 01:10:21,750 ‎想得美,臭小子 1172 01:10:23,208 --> 01:10:26,291 ‎亞當,上學前記得餵霍金喔 1173 01:10:28,833 --> 01:10:30,583 ‎你還在家 1174 01:10:30,666 --> 01:10:32,583 ‎而且在做飯呢,你在煮什麼? 1175 01:10:32,666 --> 01:10:34,708 ‎我知道妳喜歡丹佛歐姆蛋 1176 01:10:35,500 --> 01:10:38,708 ‎這才不是丹佛歐姆蛋,這是黑暗料理 1177 01:10:38,791 --> 01:10:41,833 ‎雞蛋燒焦了,培根不知怎地還是生的 1178 01:10:41,916 --> 01:10:43,666 ‎太糟糕了… 1179 01:10:43,750 --> 01:10:47,291 ‎你怎麼沒去上班,還待在家裡? 1180 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 ‎我今天想在家陪妳 1181 01:10:51,291 --> 01:10:54,333 ‎不會吧,我喜歡這傢伙 1182 01:10:54,958 --> 01:10:56,041 ‎這傢伙也喜歡妳 1183 01:10:58,166 --> 01:10:59,541 ‎你是怎麼了,寶貝? 1184 01:11:01,875 --> 01:11:04,708 ‎妳會不會覺得他看起來很悲傷? 1185 01:11:05,250 --> 01:11:06,083 ‎不會啊 1186 01:11:07,750 --> 01:11:10,041 ‎他是個小怪咖,跟他爸一樣 1187 01:11:11,500 --> 01:11:13,250 ‎我碰巧收集了一群怪咖 1188 01:11:15,291 --> 01:11:16,916 ‎也許我不該做那個遊戲給他 1189 01:11:17,000 --> 01:11:20,250 ‎他不是應該到外頭找其他孩子玩嗎? 1190 01:11:20,333 --> 01:11:22,291 ‎這樣他要怎麼找到自己的世界? 1191 01:11:22,375 --> 01:11:23,625 ‎“自己的世界”? 1192 01:11:23,708 --> 01:11:26,166 ‎他還是孩子,我們就是他的全世界 1193 01:11:26,250 --> 01:11:27,708 ‎妳才是他的全世界 1194 01:11:29,833 --> 01:11:31,666 ‎好,不管你在糾結什麼 1195 01:11:31,750 --> 01:11:33,875 ‎我可以告訴你事實 1196 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 ‎也可以哄哄你,讓你好過一點 1197 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 ‎我寧願直接告訴你事實 1198 01:11:39,291 --> 01:11:42,833 ‎-我比較想要妳哄哄我 ‎-對,我知道 1199 01:11:43,625 --> 01:11:45,625 ‎我開玩笑的,算是吧 1200 01:11:45,708 --> 01:11:47,291 ‎好,告訴我吧 1201 01:11:47,375 --> 01:11:48,958 ‎你在我們身邊的時候 1202 01:11:50,750 --> 01:11:52,041 ‎總是全心全意陪伴我們 1203 01:11:52,791 --> 01:11:53,916 ‎一切都很棒 1204 01:11:54,708 --> 01:11:57,875 ‎而你不在的時候,就變得… 1205 01:11:59,833 --> 01:12:01,916 ‎他會不會有點寂寞? 1206 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 ‎對,大概吧 1207 01:12:04,166 --> 01:12:06,208 ‎所以你是個大爛人?並不是 1208 01:12:06,291 --> 01:12:07,791 ‎我得做得更好 1209 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 ‎聽我說,告訴你一個好消息 1210 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 ‎他不需要完美的父親,他只需要你 1211 01:12:15,291 --> 01:12:18,000 ‎雖然你煮的都是殺人料理 1212 01:12:18,083 --> 01:12:20,208 ‎但你其他方面都棒極了 1213 01:12:21,041 --> 01:12:21,875 ‎艾莉 1214 01:12:23,708 --> 01:12:25,000 ‎妳知道我最愛妳了 1215 01:12:25,083 --> 01:12:26,333 ‎我當然知道 1216 01:12:26,416 --> 01:12:28,375 ‎我這麼可愛 1217 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 ‎對 1218 01:12:42,500 --> 01:12:43,708 ‎我得去上班了 1219 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 ‎好 1220 01:12:45,625 --> 01:12:47,375 ‎別急,你還有時間 1221 01:12:51,750 --> 01:12:53,083 ‎“時間不多了” 1222 01:13:05,041 --> 01:13:06,375 ‎你真的有信心嗎? 1223 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 ‎不好說,等著瞧吧 1224 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 ‎反正無論如何都要試試 1225 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 ‎我們要怎麼摧毀時空旅行? 1226 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 ‎這是一座全世界最大的電磁加速器 1227 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 ‎現在是2018年,電磁技術還不穩定 1228 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 ‎我們的計畫就是要炸了這該死的玩意 1229 01:13:23,833 --> 01:13:25,416 ‎-炸掉? ‎-對 1230 01:13:25,500 --> 01:13:28,000 ‎我竟然能活到現在?根本餿主意 1231 01:13:28,083 --> 01:13:31,916 ‎聽好了,當餿主意是你唯一的選擇 ‎它就成了好主意 1232 01:13:32,000 --> 01:13:32,833 ‎誰說的? 1233 01:13:32,916 --> 01:13:33,750 ‎你 1234 01:13:33,833 --> 01:13:35,666 ‎九年後,在你被捕前說的 1235 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 ‎-什麼? ‎-專心點 1236 01:13:36,958 --> 01:13:38,750 ‎我們得突破保全系統 1237 01:13:38,833 --> 01:13:40,166 ‎還記得你愛的這袋玩具嗎? 1238 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 ‎當然 1239 01:13:42,125 --> 01:13:43,750 ‎你這小宅男就要派上用場了 1240 01:13:48,541 --> 01:13:49,500 ‎聽得見嗎? 1241 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 ‎收到,紅隊長 1242 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 ‎這裡是南瓜寶寶水杯,請回答 1243 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 ‎麻煩像正常人一樣講話 1244 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 ‎收到 1245 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 ‎紅隊長 1246 01:13:58,875 --> 01:13:59,875 ‎感覺不對勁 1247 01:14:01,291 --> 01:14:02,666 ‎一個人也沒有 1248 01:14:03,250 --> 01:14:04,666 ‎這表示他們來了 1249 01:14:04,750 --> 01:14:06,791 ‎索里安警告過去的自己我們要來了 1250 01:14:06,875 --> 01:14:07,833 ‎你確定? 1251 01:14:10,125 --> 01:14:12,666 ‎非常確定 1252 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 ‎不准動,跪下 1253 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 ‎你說什麼? 1254 01:14:16,958 --> 01:14:19,416 ‎我們要把你帶回2050年,瑞德 1255 01:14:19,500 --> 01:14:23,125 ‎你戴著頭盔我聽不見,聲音不太清楚 1256 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 ‎別誤會了,你的制服非常帥 1257 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 ‎非常有威嚇作用 ‎但也傳達了“請別傷害我”的訊息 1258 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 ‎跪下,這是最終警告了 1259 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 ‎好,你說得對 1260 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 ‎亞當,你在幹嘛?我就要被痛扁了 1261 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 ‎別擔心,他其實不想打架 1262 01:14:38,291 --> 01:14:40,583 ‎他們想打架,他們超級想 1263 01:14:40,666 --> 01:14:42,750 ‎直視他的雙眼,笑一個 1264 01:14:42,833 --> 01:14:45,875 ‎你的微笑彷彿在說:“我等不及了 1265 01:14:45,958 --> 01:14:48,041 ‎我這輩子就在等這一刻” 1266 01:14:48,125 --> 01:14:50,291 ‎然後跪下,給他的胯下一拳 1267 01:14:50,375 --> 01:14:51,916 ‎-亞當! ‎-收到 1268 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 ‎帥啦 1269 01:15:16,041 --> 01:15:18,250 ‎亞當,你看到車子了吧? 1270 01:15:18,333 --> 01:15:19,833 ‎收到,中年亞當 1271 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 ‎再見 1272 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 ‎亞當! 1273 01:15:41,875 --> 01:15:43,000 ‎真是太痛快了! 1274 01:15:44,208 --> 01:15:45,125 ‎-爸? ‎-爸? 1275 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 ‎-抱歉,你還好嗎? ‎-就差這麼一點 1276 01:15:47,250 --> 01:15:48,666 ‎-真是太酷了 ‎-我差點沒命了 1277 01:15:48,750 --> 01:15:50,500 ‎-小亞當呢? ‎-他好得很 1278 01:15:50,583 --> 01:15:53,125 ‎-喂!那是你母親的車 ‎-怎樣? 1279 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 ‎你說這台車? 1280 01:15:56,916 --> 01:15:58,166 ‎你來做什麼? 1281 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 ‎我去了汽車旅館,沒找到你們 1282 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 ‎我猜你們會來這裡 1283 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 ‎畢竟你們也沒多低調 1284 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 ‎這是怎麼回事? 1285 01:16:06,583 --> 01:16:08,333 ‎不如這樣吧? 1286 01:16:08,416 --> 01:16:10,666 ‎你提個新計畫,我們都聽你的 1287 01:16:10,750 --> 01:16:12,875 ‎謝天謝地,你們有計畫 1288 01:16:12,958 --> 01:16:16,000 ‎我還以為你們在胡搞瞎搞呢 1289 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 ‎亞當,我要進去了,顧好四周 1290 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 ‎-別讓其他人進來 ‎-抱歉,說過頭了 1291 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 ‎遵命 1292 01:16:21,583 --> 01:16:24,000 ‎說過頭?你差點用速霸陸撞死我了 1293 01:16:24,083 --> 01:16:26,750 ‎我用速霸陸救了你,兒子 1294 01:16:26,833 --> 01:16:27,916 ‎爸在幹嘛? 1295 01:16:28,000 --> 01:16:30,583 ‎-爸在大肆批評,驚不驚喜? ‎-好,我… 1296 01:16:30,666 --> 01:16:34,375 ‎你要帶一個六年級生 ‎闖進一座高度戒備的設施 1297 01:16:34,458 --> 01:16:37,375 ‎我這不是在批評,是陳述事實 1298 01:16:37,458 --> 01:16:39,125 ‎你可以停下來嗎?停 1299 01:16:40,291 --> 01:16:41,291 ‎你到底要去哪? 1300 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 ‎我要去開開心心地毀了你的加速器 1301 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 ‎你知道你違反了所有規範嗎? 1302 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 ‎你就這樣大剌剌地 ‎打破了所有的道德界線 1303 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 ‎是嗎?那你又來做什麼,爸? 1304 01:16:55,666 --> 01:16:57,458 ‎因為沒有我你辦不到 1305 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 ‎有些人夢想未來 1306 01:17:05,041 --> 01:17:08,625 ‎索里安科技公司則打造未來 1307 01:17:08,708 --> 01:17:11,750 ‎你就算毀了加速器 ‎索里安還是可以重建 1308 01:17:11,833 --> 01:17:12,833 ‎那該怎麼辦? 1309 01:17:12,916 --> 01:17:14,375 ‎你得破壞ISPCA 1310 01:17:14,458 --> 01:17:16,708 ‎無限變形電漿控制演算法 1311 01:17:16,791 --> 01:17:19,000 ‎我設計來穩定蟲洞的 1312 01:17:19,083 --> 01:17:22,625 ‎這個數學方程式 ‎是時空旅行的幕後功臣 1313 01:17:22,708 --> 01:17:24,250 ‎數學要怎麼破壞? 1314 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 ‎我從來沒有寫下這個演算法 ‎也沒展示給別人看過 1315 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 ‎它只存在這顆大腦 1316 01:17:30,791 --> 01:17:34,416 ‎還有底下的一個 ‎鑽石般堅硬的神經形態處理器中 1317 01:17:34,500 --> 01:17:35,958 ‎你在說你的老二嗎? 1318 01:17:37,083 --> 01:17:38,291 ‎可以認真一點嗎? 1319 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 ‎可以,不行,可以 1320 01:17:39,916 --> 01:17:41,291 ‎是硬碟,好嗎? 1321 01:17:41,875 --> 01:17:43,541 ‎-天啊,你這屁孩 ‎-抱歉 1322 01:17:43,625 --> 01:17:46,666 ‎有一台水晶硬碟在閉環執行演算法 1323 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 ‎那就是加速器的神經中心 1324 01:17:49,208 --> 01:17:52,958 ‎所以我們要去摧毀硬碟 ‎阻止時空旅行的發明 1325 01:17:53,041 --> 01:17:54,708 ‎理論上,時空旅行… 1326 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 ‎天啊,我要被你的理論煩死了 1327 01:17:57,416 --> 01:17:58,541 ‎對,那樣應該行得通 1328 01:17:58,625 --> 01:17:59,666 ‎很好,就那麼辦 1329 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 ‎-好… ‎-好… 1330 01:18:09,250 --> 01:18:11,583 ‎-這就是你上班的地方 ‎-對 1331 01:18:11,666 --> 01:18:13,791 ‎你只花了44年就帶我來了 1332 01:18:15,166 --> 01:18:16,000 ‎我活該被酸 1333 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 ‎這玩意我要定了 1334 01:18:52,250 --> 01:18:53,250 ‎就是它? 1335 01:18:53,333 --> 01:18:54,166 ‎沒錯 1336 01:19:01,000 --> 01:19:02,708 ‎爸,我得給你拍拍手 1337 01:19:02,791 --> 01:19:04,375 ‎看起來挺像樣的 1338 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 ‎硬碟就存放在這裡 1339 01:19:07,875 --> 01:19:09,333 ‎拿出來會怎麼樣? 1340 01:19:09,416 --> 01:19:10,250 ‎有兩種可能 1341 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 ‎加速器會繼續以休眠循環運作 1342 01:19:13,208 --> 01:19:16,583 ‎但少了演算法,它將再也無法被編寫 1343 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 ‎另一種可能呢? 1344 01:19:19,041 --> 01:19:21,791 ‎或者是發生毀滅性的熔毀 1345 01:19:21,875 --> 01:19:25,000 ‎消滅方圓160公里內的所有生物 1346 01:19:26,583 --> 01:19:27,875 ‎那就祈禱是第一種吧 1347 01:19:34,458 --> 01:19:37,208 ‎取出神經形態硬碟 1348 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 ‎管它的 1349 01:19:48,791 --> 01:19:49,916 ‎路易斯 1350 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 ‎瑪雅? 1351 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 ‎好久不見 1352 01:19:53,125 --> 01:19:56,125 ‎這下要變得纏夾不清了 1353 01:19:56,208 --> 01:19:58,416 ‎你真的要偷走它? 1354 01:19:58,500 --> 01:20:00,541 ‎你想毀了我們所有的心血? 1355 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 ‎這項成果應該受到道德規範的約束 1356 01:20:03,416 --> 01:20:04,625 ‎我們就要改變世界了 1357 01:20:04,708 --> 01:20:05,791 ‎改變世界? 1358 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 ‎改變的只有妳,妳瘋了嗎? 1359 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 ‎我資助你的研究這麼多年 1360 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 ‎我沒有錯,我花了上百萬… 1361 01:20:14,208 --> 01:20:16,041 ‎我花了上億的錢 1362 01:20:16,625 --> 01:20:19,833 ‎資助你各種天馬行空的研究 1363 01:20:19,916 --> 01:20:21,250 ‎但是這個 1364 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 ‎這個我愛怎麼用就怎麼用 1365 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 ‎好了 1366 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 ‎亞當 1367 01:20:31,791 --> 01:20:34,583 ‎硬碟交出來 1368 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 ‎休想 1369 01:20:39,916 --> 01:20:41,291 ‎想都別想 1370 01:20:41,375 --> 01:20:43,208 ‎我就知道你會這麼說 1371 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 ‎過來 1372 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 ‎槍給我 1373 01:20:58,000 --> 01:20:59,666 ‎瑪雅,妳失去理智了 1374 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 ‎妳在做什麼?妳瘋了嗎? 1375 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 ‎事實應該很明顯了 1376 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 ‎亞當,聽她的話 1377 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 ‎放心吧,沒事 1378 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 ‎因為亞當現在就會把硬碟交給我 1379 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 ‎對吧,亞當? 1380 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 ‎-亞當? ‎-亞當? 1381 01:21:19,166 --> 01:21:20,583 ‎聽好了,無腦帥哥 1382 01:21:20,666 --> 01:21:22,875 ‎我要是對他開槍,你也會死 1383 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 ‎亞當? 1384 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 ‎我正在考慮 1385 01:21:26,250 --> 01:21:28,166 ‎什麼叫你正在考慮? 1386 01:21:28,250 --> 01:21:29,833 ‎情況複雜嘛 1387 01:21:29,916 --> 01:21:30,750 ‎有什麼好考慮? 1388 01:21:30,833 --> 01:21:32,083 ‎-這太重大了 ‎-複雜個頭 1389 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 ‎-很好決定吧? ‎-我得考慮清楚 1390 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 ‎我就要嚇死了! 1391 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 ‎-把硬碟給她 ‎-把硬碟給她 1392 01:21:37,916 --> 01:21:39,583 ‎-快點 ‎-把硬碟交給她 1393 01:21:45,250 --> 01:21:48,125 ‎電磁封印遭到破壞 1394 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 ‎開始執行緊急程序 1395 01:22:22,208 --> 01:22:23,500 ‎給我過來 1396 01:22:23,583 --> 01:22:24,791 ‎-爸 ‎-亞當 1397 01:22:26,083 --> 01:22:26,916 ‎好痛 1398 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 ‎-放開我 ‎-亞當,撐著點 1399 01:22:30,791 --> 01:22:33,625 ‎-放開我 ‎-去把硬碟搶過來 1400 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 ‎拒絕進入 1401 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 ‎放開我!爸! 1402 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 ‎這邊 1403 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 ‎(手動超控) 1404 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 ‎讚啦 1405 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 ‎-去拿硬碟 ‎-硬碟 1406 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 ‎超級英雄登場 1407 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 ‎有沒有被12歲氣喘書呆子扁過? 1408 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 ‎-吃晚餐囉,小寶寶 ‎-別亂來 1409 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 ‎不! 1410 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 ‎幹掉他! 1411 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 ‎死吧! 1412 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 ‎克里斯托! 1413 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 ‎核心遭到破壞 1414 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 ‎反應器穩定度過低 1415 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 ‎開始疏散 1416 01:25:09,041 --> 01:25:11,208 ‎兩分鐘後全面封鎖 1417 01:25:11,291 --> 01:25:13,875 ‎小子,該走了,來吧 1418 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 ‎我關不掉 1419 01:25:17,083 --> 01:25:17,916 ‎不准動! 1420 01:25:20,875 --> 01:25:21,833 ‎硬碟交出來 1421 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 ‎不能給妳 1422 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 ‎開槍打他 1423 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 ‎都躲到我背後 1424 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 ‎爸,那把槍會射出穿甲彈 1425 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 ‎就算躲在你背後 ‎我們還是會變成蜂窩 1426 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 ‎-謝謝你的資訊 ‎-不客氣 1427 01:25:33,583 --> 01:25:34,708 ‎散開一點好了 1428 01:25:34,791 --> 01:25:35,708 ‎這樣或許不錯 1429 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 ‎瑪雅,妳不是殺人兇手 1430 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 ‎至少目前還不是 1431 01:25:40,291 --> 01:25:41,250 ‎聽著 1432 01:25:41,333 --> 01:25:45,166 ‎我們所有的努力都會付諸流水 1433 01:25:45,250 --> 01:25:46,791 ‎除非妳扣下扳機 1434 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 ‎好了,快點 1435 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 ‎1分30秒後全面封鎖 1436 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 ‎妳可以的 1437 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 ‎快動手! 1438 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 ‎瑪雅,妳不是這種人 1439 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 ‎抱歉了,路易斯,這是你自找的 1440 01:26:03,166 --> 01:26:04,416 ‎也許吧 1441 01:26:05,625 --> 01:26:06,583 ‎你當我鬧著玩? 1442 01:26:08,333 --> 01:26:10,041 ‎問你兒子我是怎麼玩的吧 1443 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 ‎為了保護計畫的完整性 ‎我殺了他老婆兩次 1444 01:26:17,458 --> 01:26:20,916 ‎別以為我不會開槍轟了你 1445 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 ‎交出來! 1446 01:26:24,541 --> 01:26:27,208 ‎-絕不 ‎-一分鐘後全面封鎖 1447 01:26:28,208 --> 01:26:32,500 ‎你從來都沒看清楚大局 1448 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 ‎妳從來沒搞清楚科學 1449 01:27:05,250 --> 01:27:06,833 ‎你怎麼知道會成功? 1450 01:27:07,666 --> 01:27:11,916 ‎穿甲彈的彈芯是磁性鋼 1451 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 ‎書呆子也是有用處的,兩位 1452 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 ‎啟動封鎖程序 1453 01:27:23,000 --> 01:27:24,791 ‎倒數10秒 1454 01:27:24,875 --> 01:27:26,375 ‎-好,該閃人了 ‎-對 1455 01:27:27,041 --> 01:27:27,875 ‎九 1456 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 ‎八 1457 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 ‎小心! 1458 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 ‎七 1459 01:27:33,166 --> 01:27:34,000 ‎六 1460 01:27:35,833 --> 01:27:37,166 ‎五、四 1461 01:27:38,000 --> 01:27:38,833 ‎三 1462 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 ‎-靠! ‎-二 1463 01:27:44,500 --> 01:27:45,333 ‎一 1464 01:27:51,666 --> 01:27:54,916 ‎今天的“帶小孩上班日”真是太成功了 1465 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 ‎同意 1466 01:28:01,958 --> 01:28:02,833 ‎你在看什麼? 1467 01:28:03,500 --> 01:28:04,416 ‎你們還在 1468 01:28:05,000 --> 01:28:09,166 ‎我以為摧毀時空旅行後 ‎你們就會回到各自的固定時空 1469 01:28:09,250 --> 01:28:12,958 ‎它可能得消化一下 ‎畢竟是30年的時間 1470 01:28:13,458 --> 01:28:15,083 ‎應該快了 1471 01:28:16,458 --> 01:28:17,916 ‎我隱約有某種感覺 1472 01:28:18,416 --> 01:28:19,250 ‎我也是 1473 01:28:28,333 --> 01:28:29,875 ‎你確定我們可以進來? 1474 01:28:29,958 --> 01:28:32,666 ‎沒事的 ‎你媽週四都會帶你去科學社團 1475 01:28:34,416 --> 01:28:35,958 ‎爸,聽我說 1476 01:28:38,291 --> 01:28:39,708 ‎我們有事要告訴你 1477 01:28:39,791 --> 01:28:41,416 ‎我已經知道了 1478 01:28:42,666 --> 01:28:44,541 ‎我一看到你們就明白了 1479 01:28:46,125 --> 01:28:47,625 ‎抱歉了,孩子們 1480 01:28:49,791 --> 01:28:53,333 ‎很抱歉我不能陪你們面對未來 1481 01:28:53,416 --> 01:28:54,958 ‎我已經思考過了 1482 01:28:55,041 --> 01:28:58,583 ‎你們絕對不能告訴我 ‎那件事的任何資訊 1483 01:28:59,166 --> 01:29:02,000 ‎誰都無權改變未來 ‎所以你們才回到這裡 1484 01:29:02,583 --> 01:29:04,208 ‎-我們也一樣 ‎-這是你的未來 1485 01:29:04,291 --> 01:29:05,125 ‎不對 1486 01:29:06,583 --> 01:29:07,708 ‎你就是我的未來 1487 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 ‎你們倆都是 1488 01:29:11,333 --> 01:29:12,833 ‎我是多麼幸運 1489 01:29:14,208 --> 01:29:15,666 ‎竟然能見到自己的未來 1490 01:29:19,083 --> 01:29:20,958 ‎我沒有好好陪著你 1491 01:29:21,583 --> 01:29:22,416 ‎我很抱歉 1492 01:29:23,208 --> 01:29:25,625 ‎但我看著你出生 1493 01:29:25,708 --> 01:29:27,416 ‎看著你第一次呼吸 1494 01:29:28,458 --> 01:29:31,750 ‎我的人生也從此改變了 1495 01:29:32,833 --> 01:29:37,083 ‎你是我兒子,亞當,我愛你 1496 01:29:38,208 --> 01:29:40,208 ‎你是我的孩子,我愛你 1497 01:29:40,291 --> 01:29:42,208 ‎好,不需要這麼… 1498 01:29:42,291 --> 01:29:47,000 ‎我第一眼就愛上你了 ‎這點永遠不會改變 1499 01:29:47,083 --> 01:29:47,958 ‎我知道了 1500 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 ‎-亞當,我的孩子 ‎-爸,真的不用這樣… 1501 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 ‎-你很棒 ‎-好 1502 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 ‎-我愛你 ‎-我明白,爸 1503 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 ‎我覺得你不明白 1504 01:29:55,916 --> 01:29:57,250 ‎我以你為榮 1505 01:29:57,333 --> 01:29:58,208 ‎好 1506 01:29:58,291 --> 01:29:59,791 ‎我愛你,兒子 1507 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 ‎你要好好牢記在心裡,過來 1508 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 ‎你們是我兒子,永遠都是我兒子 1509 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 ‎在任何時空都一樣 1510 01:30:12,958 --> 01:30:13,958 ‎我愛你,爸 1511 01:30:14,041 --> 01:30:15,666 ‎我愛你,小子 1512 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 ‎放下吧 1513 01:30:26,791 --> 01:30:27,875 ‎爸,我需要你 1514 01:30:29,666 --> 01:30:31,000 ‎沒有你真的好難過 1515 01:30:33,333 --> 01:30:34,166 ‎我知道 1516 01:30:35,000 --> 01:30:36,250 ‎你會沒事的 1517 01:30:37,375 --> 01:30:39,875 ‎-你一定會好得不得了 ‎-你又不知道 1518 01:30:41,041 --> 01:30:42,500 ‎開什麼玩笑? 1519 01:30:42,583 --> 01:30:44,041 ‎看到這傢伙了嗎? 1520 01:30:50,875 --> 01:30:52,625 ‎我們一定可以做些什麼的 1521 01:30:53,208 --> 01:30:54,500 ‎我想到一個點子了 1522 01:30:58,791 --> 01:31:00,166 ‎你認真? 1523 01:31:00,750 --> 01:31:01,583 ‎好 1524 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 ‎好吧,沒問題 1525 01:31:07,250 --> 01:31:08,250 ‎可以幫個忙嗎? 1526 01:31:09,625 --> 01:31:11,750 ‎我不確定 ‎我們之後還會不會記得這一切 1527 01:31:11,833 --> 01:31:15,500 ‎說不定會像蘿拉說的那樣 ‎留下某種印記 1528 01:31:15,583 --> 01:31:16,833 ‎我就先說了 1529 01:31:19,541 --> 01:31:21,041 ‎幫我給媽一個擁抱 1530 01:31:21,666 --> 01:31:22,500 ‎可以嗎? 1531 01:31:23,541 --> 01:31:26,250 ‎不准只是隨便摟一下 1532 01:31:26,333 --> 01:31:28,500 ‎要肋骨快被勒斷那種,可以嗎? 1533 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 ‎好 1534 01:31:30,791 --> 01:31:31,750 ‎天啊 1535 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 ‎怎麼了? 1536 01:31:34,791 --> 01:31:39,250 ‎我花了30年的時間擺脫這時候的你 1537 01:31:41,166 --> 01:31:42,833 ‎聽好了,小子 1538 01:31:44,291 --> 01:31:47,291 ‎不瞞你說,這時候的你才是最棒的 1539 01:31:49,083 --> 01:31:51,583 ‎-現在是要抽香蕉,還是… ‎-發球! 1540 01:33:06,708 --> 01:33:07,625 ‎嗨 1541 01:33:08,250 --> 01:33:09,500 ‎妳上班遲到了吧? 1542 01:33:09,583 --> 01:33:11,708 ‎我要去繳房子的保費 1543 01:33:11,791 --> 01:33:14,500 ‎我記在月曆上了,可是找不到明細 1544 01:33:15,083 --> 01:33:17,166 ‎還在用那個歸檔系統?不意外 1545 01:33:17,250 --> 01:33:18,583 ‎不意外 1546 01:33:18,666 --> 01:33:19,791 ‎該線上化了吧 1547 01:33:19,875 --> 01:33:23,041 ‎你爸就是這麼做的,拿一疊去吧 1548 01:33:23,125 --> 01:33:24,083 ‎我上學要遲到了 1549 01:33:24,166 --> 01:33:25,666 ‎天啊,你說得對 1550 01:33:25,750 --> 01:33:27,458 ‎好,祝你今天順利,兒子 1551 01:33:41,333 --> 01:33:42,166 ‎亞當 1552 01:33:43,250 --> 01:33:44,083 ‎什麼事? 1553 01:33:45,791 --> 01:33:47,833 ‎只是想確定這不是搶劫 1554 01:33:49,083 --> 01:33:49,916 ‎不好說喔 1555 01:33:53,875 --> 01:33:55,541 ‎過來! 1556 01:34:02,125 --> 01:34:02,958 ‎我愛你,兒子 1557 01:34:03,666 --> 01:34:04,708 ‎我也愛妳 1558 01:34:07,250 --> 01:34:08,583 ‎就像我剛才說的 1559 01:34:08,666 --> 01:34:13,041 ‎我們的目標是計算引力的變異數 1560 01:34:13,125 --> 01:34:14,541 ‎這完全取決於 1561 01:34:14,625 --> 01:34:17,541 ‎你的移動路徑是朝向地球 1562 01:34:18,041 --> 01:34:18,958 ‎還是遠離地球 1563 01:34:19,458 --> 01:34:21,750 ‎我們以牛頓的萬有引力定律 1564 01:34:21,833 --> 01:34:25,458 ‎來定義地球對物體的引力 1565 01:34:25,958 --> 01:34:30,083 ‎F等於G,而G是萬有引力常數 1566 01:34:44,708 --> 01:34:46,041 ‎這傢伙不簡單 1567 01:34:47,375 --> 01:34:50,791 ‎他用15分鐘就成功讓全班睡著了 1568 01:34:52,666 --> 01:34:53,500 ‎你很清醒啊 1569 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 ‎不對 1570 01:34:54,833 --> 01:34:59,375 ‎我已經練就一身功夫 ‎能迅速入睡,而且不閉眼 1571 01:34:59,458 --> 01:35:00,291 ‎妳看 1572 01:35:04,625 --> 01:35:06,083 ‎真的假的? 1573 01:35:08,958 --> 01:35:11,750 ‎-很酷吧? ‎-對,超酷的 1574 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 ‎我是亞當,亞當瑞德 1575 01:35:15,041 --> 01:35:16,083 ‎蘿拉尚恩 1576 01:35:16,166 --> 01:35:18,083 ‎-幸會 ‎-彼此彼此 1577 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 ‎-那我就不吵妳了 ‎-好 1578 01:35:22,041 --> 01:35:24,083 ‎他們從哪找來這些客座講師? 1579 01:35:24,625 --> 01:35:25,458 ‎是吧? 1580 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 ‎他們好像是被基因改造來折磨我們的 1581 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 ‎妳也是客座講師吧? 1582 01:35:33,416 --> 01:35:35,625 ‎-對,我是 ‎-可惡 1583 01:35:35,708 --> 01:35:36,666 ‎妳是什麼領域? 1584 01:35:37,500 --> 01:35:39,000 ‎計算語言學 1585 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 ‎-不會吧! ‎-對 1586 01:35:40,166 --> 01:35:41,208 ‎我不知道那是什麼 1587 01:35:43,125 --> 01:35:44,375 ‎那跟飛行有什麼關係? 1588 01:35:45,583 --> 01:35:46,791 ‎完全沒關係 1589 01:35:46,875 --> 01:35:47,750 ‎-不會吧 ‎-對 1590 01:35:48,625 --> 01:35:51,416 ‎不會吧,妳好像來錯地方了 1591 01:35:51,500 --> 01:35:52,458 ‎那要看你怎麼想 1592 01:35:52,541 --> 01:35:55,291 ‎-真的走錯了,這是法雷爾館309室 ‎-這是謝菲爾館309室 1593 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 ‎-才怪 ‎-真的 1594 01:35:57,041 --> 01:35:58,083 ‎-才不是 ‎-真的 1595 01:35:58,166 --> 01:35:59,750 ‎我看看 1596 01:36:01,250 --> 01:36:02,750 ‎-我就知道 ‎-好,沒關係 1597 01:36:02,833 --> 01:36:04,833 ‎-好 ‎-就說吧,對 1598 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 ‎我走錯棟了 1599 01:36:06,833 --> 01:36:08,708 ‎老實說,妳走錯校區了 1600 01:36:11,041 --> 01:36:11,916 ‎看來我迷路了 1601 01:36:13,208 --> 01:36:15,208 ‎現在沒事了,我找到妳了 1602 01:36:24,083 --> 01:36:26,083 ‎我可以帶妳去謝菲爾館 1603 01:36:27,125 --> 01:36:30,666 ‎真的嗎?我可不想打擾你睡覺 1604 01:36:33,291 --> 01:36:34,125 ‎我… 1605 01:36:35,375 --> 01:36:36,250 ‎我有的是時間 1606 01:36:39,500 --> 01:36:40,416 ‎反正… 1607 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 ‎好 1608 01:36:46,416 --> 01:36:47,250 ‎好 1609 01:43:58,958 --> 01:44:03,958 ‎字幕翻譯:常鈺