1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:44,666 --> 00:00:47,250
NETFLIX Y SKYDANCE PRESENTAN

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,208
SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO

5
00:01:02,291 --> 00:01:06,208
PERO AÚN NO LO SABÉIS

6
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
Mal asunto.

7
00:01:34,333 --> 00:01:35,708
¿Qué haces, capitán?

8
00:01:35,791 --> 00:01:38,541
Robar este jet, obviamente.

9
00:01:38,625 --> 00:01:40,875
Obviamente, lo intentas.

10
00:01:40,958 --> 00:01:42,416
Puedo rastrear tu salto.

11
00:01:42,500 --> 00:01:43,750
Los dos lo sabemos.

12
00:01:43,833 --> 00:01:45,875
Pero hay algo que el otro no sabe.

13
00:01:46,833 --> 00:01:49,541
Ha iniciado la secuencia
de agujero de gusano.

14
00:01:49,625 --> 00:01:52,166
Adam, escúchame bien.

15
00:01:53,041 --> 00:01:56,000
Si no te rindes ahora mismo,
te dispararé hasta…

16
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
Perdón por interrumpirte el ultimátum,

17
00:01:59,125 --> 00:02:01,625
pero tu sistema de rastreo
está a punto de…

18
00:02:01,708 --> 00:02:02,916
SEÑAL INTERFERIDA

19
00:02:03,000 --> 00:02:03,958
…fastidiarse.

20
00:02:15,958 --> 00:02:17,041
PULSO LISTO

21
00:02:31,958 --> 00:02:33,125
Hoy no toca morir.

22
00:02:45,541 --> 00:02:46,541
¡Adam!

23
00:02:47,208 --> 00:02:48,375
¡Te voy a matar!

24
00:02:49,208 --> 00:02:50,041
¡Reed!

25
00:02:54,958 --> 00:02:57,833
Uy, lo siento muchísimo.

26
00:02:57,916 --> 00:02:59,375
Ha sido culpa mía. Hola.

27
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
- No.
- Vale. Adiós.

28
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
¡Reed! Ven aquí, caraculo.

29
00:03:06,416 --> 00:03:09,000
- ¿Tienes algo más que decir?
- Pues…

30
00:03:09,666 --> 00:03:11,375
¿Qué? ¿No tienes más chistes?

31
00:03:11,458 --> 00:03:14,208
- Verás cómo lo disfruto.
- ¿Quién habla así?

32
00:03:14,291 --> 00:03:17,416
¿Te has comprado
un kit para abusones en Amazon?

33
00:03:17,500 --> 00:03:18,875
Pero ¿tú te oyes?

34
00:03:18,958 --> 00:03:20,791
Chuck, ya lo hemos hablado.

35
00:03:20,875 --> 00:03:23,083
- No he dicho nada.
- Cállate, Chuck.

36
00:03:24,541 --> 00:03:26,208
Así se hace.

37
00:03:37,875 --> 00:03:41,875
Habrá una asamblea en el gimnasio.
El alumnado debe acudir…

38
00:03:45,375 --> 00:03:46,375
Ni una palabra.

39
00:03:49,375 --> 00:03:50,875
- Sra. Reed.
- ¿Lo ha visto?

40
00:03:51,458 --> 00:03:53,625
¿Va a expulsar a Adam? ¿Por qué?

41
00:03:53,708 --> 00:03:56,083
¿Cree que empezó él la pelea con Ray?

42
00:03:56,166 --> 00:03:57,666
¿Otra vez Ray Dollarhyde?

43
00:03:57,750 --> 00:04:00,041
Su padre murió hace apenas un año.

44
00:04:00,125 --> 00:04:01,625
Podría ser más compasivo.

45
00:04:01,708 --> 00:04:02,958
No fue culpa mía.

46
00:04:03,041 --> 00:04:06,750
Me conozco esa bocaza tuya.
Sé cómo te ganaste ese puñetazo.

47
00:04:06,833 --> 00:04:10,208
Me insultó delante de todos.
No podía pasar de él.

48
00:04:10,291 --> 00:04:11,291
Mide el doble que tú.

49
00:04:11,375 --> 00:04:14,666
Todos miden más que yo.
Hasta hay bebés más altos.

50
00:04:14,750 --> 00:04:17,000
- No te entiendo.
- Papá me entendería.

51
00:04:22,625 --> 00:04:25,291
¿Qué pasa, cielo? ¿Me lo puedes contar?

52
00:04:25,375 --> 00:04:29,125
Como siga teniendo que salir
así del trabajo, me van a echar.

53
00:04:29,208 --> 00:04:31,125
Van tres expulsiones por peleas.

54
00:04:31,208 --> 00:04:33,000
Ya debería dárseme mejor, sí.

55
00:04:33,083 --> 00:04:37,000
Esto saldrá en tu expediente.
¿Entiendes? ¿Te importa tu futuro?

56
00:04:37,500 --> 00:04:42,000
¿Sí o no? Más vale que te importe
porque el futuro está cerca.

57
00:04:42,083 --> 00:04:43,541
Más de lo que crees.

58
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
Oye, Adam.

59
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
Adam, voy a salir.

60
00:04:55,625 --> 00:04:57,208
Ven a cenar.

61
00:05:05,083 --> 00:05:05,958
¿Adónde vas?

62
00:05:06,458 --> 00:05:08,708
Nada, a cenar con un amigo.

63
00:05:08,791 --> 00:05:09,666
¿Qué amigo?

64
00:05:10,291 --> 00:05:13,208
- Se llama Derek. Es del trabajo.
- Es una cita.

65
00:05:14,125 --> 00:05:16,375
No es una cita. No creo que lo sea.

66
00:05:16,458 --> 00:05:18,125
Ese vestido es muy de cita.

67
00:05:18,208 --> 00:05:21,500
Es una cita. Tengo una cita.
¿Por qué voy a una cita?

68
00:05:21,583 --> 00:05:23,666
Deja de decir "cita". Gracias.

69
00:05:23,750 --> 00:05:26,708
Perdóname, Adam.
Teníamos que haberlo hablado.

70
00:05:26,791 --> 00:05:29,500
No sé cómo hacer. Vamos a hablarlo.

71
00:05:29,583 --> 00:05:33,125
- No, por Dios.
- Sientas lo que sientas, es normal.

72
00:05:33,208 --> 00:05:35,750
- Lo abordaremos juntos.
- ¡Hora de irse!

73
00:05:35,833 --> 00:05:36,958
¿Me ha escrito?

74
00:05:38,500 --> 00:05:39,541
Qué cosas.

75
00:05:40,166 --> 00:05:41,250
Es todo nuevo.

76
00:05:41,333 --> 00:05:43,375
Pero lo hablaremos esta noche.

77
00:05:43,458 --> 00:05:44,541
Mamá, espera.

78
00:05:46,375 --> 00:05:47,291
¿Qué?

79
00:05:47,375 --> 00:05:48,333
Date la vuelta.

80
00:05:51,500 --> 00:05:54,125
- Pórtate bien.
- Dice el expulsado.

81
00:05:55,458 --> 00:05:56,708
Te quiero, cielo.

82
00:05:57,375 --> 00:05:59,416
Te quiero, mamá. No sé cuánto.

83
00:06:00,291 --> 00:06:03,500
Oye, cierra con llave por atrás
mientras estoy fuera.

84
00:06:03,583 --> 00:06:06,791
No toques el horno,
la puerta ni los videojuegos.

85
00:06:38,916 --> 00:06:39,750
¿Hawking?

86
00:06:48,583 --> 00:06:50,375
¿Qué pasa? ¿Ves algo?

87
00:06:52,541 --> 00:06:54,166
¡Hawking, quieto! ¡Hawking!

88
00:07:11,708 --> 00:07:12,958
¡Hawking!

89
00:07:29,625 --> 00:07:30,791
Hala.

90
00:07:46,083 --> 00:07:48,500
Dios, qué susto me has dado.

91
00:07:49,583 --> 00:07:50,458
¿Quién anda ahí?

92
00:07:53,875 --> 00:07:55,958
No deberíamos estar aquí.

93
00:08:13,416 --> 00:08:14,375
Ya está.

94
00:08:20,000 --> 00:08:21,083
¡Hawking!

95
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
No te asustes.

96
00:08:49,041 --> 00:08:51,750
O cáete de culo y grita.

97
00:08:51,833 --> 00:08:53,958
- Dios. ¿Quién eres?
- Deja el bate.

98
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
Deja el bate. No te haré daño, lo juro.

99
00:08:56,541 --> 00:08:59,208
- ¿Qué haces aquí?
- Sangrar, mayormente.

100
00:09:02,666 --> 00:09:03,750
¿Cuántos años tienes?

101
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
- ¿Qué?
- ¿Cuántos años tienes?

102
00:09:08,125 --> 00:09:08,958
Doce.

103
00:09:09,041 --> 00:09:09,875
Doce.

104
00:09:11,041 --> 00:09:12,375
Mierda.

105
00:09:13,583 --> 00:09:16,708
- ¿Cómo has entrado en el cobertizo?
- Estaba abierto.

106
00:09:16,791 --> 00:09:20,041
De eso nada.
Llevas un traje de vuelo. ¿Eres piloto?

107
00:09:20,541 --> 00:09:23,250
Sí. Escúchame.

108
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
No llames a nadie.
Deja el móvil. No te haré daño.

109
00:09:26,625 --> 00:09:27,833
Eso ya lo has dicho.

110
00:09:27,916 --> 00:09:30,125
No está de más… ¡Joder!

111
00:09:31,333 --> 00:09:32,833
No está de más repetirlo.

112
00:09:33,458 --> 00:09:34,416
Cuánta sangre.

113
00:09:34,500 --> 00:09:38,000
Bueno, tengo mucha más dentro.
¿Dónde está tu madre?

114
00:09:38,083 --> 00:09:39,208
En una cita.

115
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
¿Con quién?

116
00:09:41,333 --> 00:09:44,166
- ¿Qué?
- ¿Con quién? ¿Cómo se llama?

117
00:09:44,250 --> 00:09:46,125
- Yo qué sé. ¿Derek?
- ¿Derek?

118
00:09:47,166 --> 00:09:48,791
Derek.

119
00:09:48,875 --> 00:09:51,791
Sí, ya caigo, el de la cresta en la boca.

120
00:09:51,875 --> 00:09:53,041
- ¿La perilla?
- Eso.

121
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Pues di perilla.

122
00:09:54,375 --> 00:09:55,416
Él no importa.

123
00:09:56,000 --> 00:09:56,958
Ninguno importa.

124
00:10:05,125 --> 00:10:05,958
Buen perro.

125
00:10:10,750 --> 00:10:12,458
Voy a entrar en casa.

126
00:10:12,541 --> 00:10:14,125
Necesito algunas cosas.

127
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
Cuidado con eso.

128
00:10:17,416 --> 00:10:18,416
Quédate aquí.

129
00:10:39,833 --> 00:10:40,833
No fastidies.

130
00:10:43,291 --> 00:10:45,250
Debías quedarte en el cobertizo.

131
00:10:45,333 --> 00:10:48,541
¿Y dejar a un tío raro
hurgando por mi casa solo?

132
00:10:49,333 --> 00:10:50,541
Va a ser que no.

133
00:10:50,625 --> 00:10:54,208
Sinceramente,
yo tampoco quiero estar aquí.

134
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
Tengo que parar de sangrar.

135
00:10:58,125 --> 00:11:01,083
Me vendaré la herida
para que no se infecte

136
00:11:01,166 --> 00:11:03,208
y me iré por donde he venido.

137
00:11:03,291 --> 00:11:05,041
No toques esto.

138
00:11:05,125 --> 00:11:07,333
- Solo miraba.
- No toques mis cosas.

139
00:11:07,416 --> 00:11:09,250
- ¿Es un sable de luz?
- No.

140
00:11:09,333 --> 00:11:10,166
Vale.

141
00:11:10,250 --> 00:11:12,375
Para ya con el bate, anda.

142
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
No pienso hacerte daño,

143
00:11:14,458 --> 00:11:18,000
y eso que tienes una cara
que dan ganas de partir.

144
00:11:19,875 --> 00:11:21,125
- ¡Madre de…!
- ¡Dios!

145
00:11:21,750 --> 00:11:25,375
- La bala ha salido. Eso es bueno.
- ¿Te han disparado?

146
00:11:25,458 --> 00:11:27,500
No, la verdad es que no.

147
00:11:27,583 --> 00:11:31,333
No, me han apuñalado con una bala.
¿Tú qué crees, memo?

148
00:11:31,416 --> 00:11:34,541
- Para memo tú, que te han disparado.
- Pues vale.

149
00:11:35,125 --> 00:11:36,250
Anda.

150
00:11:37,166 --> 00:11:39,291
Suena como un pedo cuando toso.

151
00:11:39,958 --> 00:11:41,208
- Qué asco.
- Y tanto.

152
00:11:41,291 --> 00:11:44,833
Voy arriba a por unas cosas.
Tú tranquilo, confía en mí.

153
00:11:44,916 --> 00:11:46,583
Ya, a ti te da igual,

154
00:11:46,666 --> 00:11:50,583
pero yo acabo yendo a terapia
porque un hombre malo me tocó.

155
00:11:50,666 --> 00:11:55,000
¡Dios! ¿Eso es lo primero que piensas?
Estás fatal, chaval.

156
00:11:55,083 --> 00:11:56,708
A ver, ¿quién eres?

157
00:11:56,791 --> 00:11:59,333
Eso es confidencial.

158
00:12:00,000 --> 00:12:01,041
¿Qué haces aquí?

159
00:12:01,125 --> 00:12:04,041
- Es confidencial.
- ¿Eres de la fuerza aérea?

160
00:12:04,708 --> 00:12:08,083
Cuando digo "confidencial",
¿tú qué oyes? ¿Chocolate?

161
00:12:09,166 --> 00:12:11,833
- ¿Y el sable de luz?
- No es un sable de luz.

162
00:12:11,916 --> 00:12:14,333
Adam, haz el favor de seguirme el rollo.

163
00:12:14,416 --> 00:12:17,166
- Sé que nunca se te ha dado bien.
- Espera.

164
00:12:17,250 --> 00:12:19,041
Espera. ¿Cómo sabes mi nombre?

165
00:12:23,750 --> 00:12:27,583
Eres Adam Reed.
Naciste el 10 de febrero de 2010.

166
00:12:27,666 --> 00:12:31,083
Tus padres son Ellie y Louis Reed.
Louis murió hace un año.

167
00:12:31,166 --> 00:12:33,875
No practicas ningún deporte
porque tienes asma.

168
00:12:33,958 --> 00:12:35,958
Eres muy bajo para tener 12 años.

169
00:12:36,041 --> 00:12:37,833
Vas al instituto Franklin,

170
00:12:37,916 --> 00:12:40,625
del que te han expulsado
tres veces por peleas,

171
00:12:40,708 --> 00:12:43,916
lo cual tiene gracia,
porque no sabes pelear.

172
00:12:44,000 --> 00:12:45,958
- ¡Hawking! ¡Calla!
- ¡Hawking! ¡Calla!

173
00:12:51,291 --> 00:12:53,000
¿Cómo sabes su nombre?

174
00:12:53,083 --> 00:12:54,958
Porque se lo puse yo.

175
00:12:56,875 --> 00:12:58,208
¿Adónde vas?

176
00:12:59,416 --> 00:13:00,458
Ay, Dios.

177
00:13:04,375 --> 00:13:05,416
A ver.

178
00:13:06,208 --> 00:13:08,833
Toma. ¿Listo? Respira hondo.

179
00:13:08,916 --> 00:13:09,750
Aguántalo.

180
00:13:10,500 --> 00:13:13,291
Tres, dos, uno.

181
00:13:14,500 --> 00:13:15,833
Todos salimos ganando.

182
00:13:17,041 --> 00:13:18,500
Cuando tenía siete años,

183
00:13:20,041 --> 00:13:22,250
me hice daño con una mesa del jardín.

184
00:13:23,416 --> 00:13:24,750
Me dieron 12 puntos.

185
00:13:26,291 --> 00:13:27,625
- Justo aquí.
- Justo aquí.

186
00:13:30,458 --> 00:13:32,708
Sabes cómo entrar en el cobertizo.

187
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
Sabes cómo cerrar la nevera.

188
00:13:36,416 --> 00:13:38,208
Sabes ayudarme a respirar.

189
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
Tenemos la misma cicatriz.

190
00:13:43,166 --> 00:13:46,041
Y llevas puesto el reloj de mi padre.

191
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Este reloj.

192
00:13:54,708 --> 00:13:55,666
Este reloj.

193
00:14:00,208 --> 00:14:01,250
Tú eres yo.

194
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Ay, la hos…

195
00:14:03,666 --> 00:14:05,541
Eso es confidencial. Pero sí.

196
00:14:07,666 --> 00:14:08,583
Yo fui tú.

197
00:14:15,791 --> 00:14:17,916
Flipo con que seas mi yo del futuro.

198
00:14:18,000 --> 00:14:22,125
Lo has asimilado muy rápido.
Casi es preocupante, la verdad.

199
00:14:22,208 --> 00:14:24,458
- ¿Qué haces aquí?
- Misión de rescate.

200
00:14:24,541 --> 00:14:27,458
No debía acabar aquí.
Mi objetivo era 2018.

201
00:14:27,541 --> 00:14:31,125
- Necesito ir cuanto antes.
- ¿A quién vas a salvar en 2018?

202
00:14:31,208 --> 00:14:32,125
¿En serio?

203
00:14:32,208 --> 00:14:34,708
Vale, al menos dime cómo has venido.

204
00:14:34,791 --> 00:14:35,750
Te lo enseñaré.

205
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
¿Qué ha sido eso?

206
00:14:42,250 --> 00:14:44,458
- Mierda.
- ¿Qué?

207
00:14:44,541 --> 00:14:47,875
Pasamos al plan A,
en el que estás involucrado.

208
00:14:47,958 --> 00:14:52,333
Los jets temporales, y todo en el futuro,
se programan con el ADN del usuario.

209
00:14:52,416 --> 00:14:57,875
Como estoy herido, no me autoriza a volar
y tampoco puedo entrar a arreglarlo.

210
00:14:58,458 --> 00:14:59,875
Pero ¿sabes quién sí?

211
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
Ahí está.

212
00:15:30,458 --> 00:15:32,708
Vamos allá.

213
00:15:50,875 --> 00:15:53,208
Vale, siéntate.

214
00:15:53,291 --> 00:15:55,083
- Madre mía.
- Ya. Siéntate.

215
00:15:56,083 --> 00:15:57,666
A ver qué le pasa.

216
00:15:58,250 --> 00:15:59,750
Daños leves en el escudo.

217
00:16:00,458 --> 00:16:01,666
Pierde refrigerante.

218
00:16:02,583 --> 00:16:05,750
Eso ni idea,
pero, si es rojo y parpadea, pinta mal.

219
00:16:06,958 --> 00:16:11,250
Sé que quieres tocar todos los botones
con tus dedazos sucios,

220
00:16:11,333 --> 00:16:13,750
pero el reactor tiene un perfil cuántico.

221
00:16:13,833 --> 00:16:15,791
Si lo enciendes, nos localizarán.

222
00:16:16,541 --> 00:16:17,666
Si están aquí.

223
00:16:17,750 --> 00:16:18,666
¿Quiénes?

224
00:16:18,750 --> 00:16:21,875
Gracias por no preguntar,
porque eso es confidencial.

225
00:16:21,958 --> 00:16:23,541
Ya sé que eres del futuro.

226
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
Muy a mi pesar.

227
00:16:25,291 --> 00:16:28,875
No tenía ninguna intención
de reencontrarme con esto.

228
00:16:29,625 --> 00:16:31,291
Dios. Vale.

229
00:16:32,583 --> 00:16:34,958
He aislado los relés dañados,

230
00:16:35,458 --> 00:16:39,125
o sea que el jet
debería empezar a repararse solo.

231
00:16:39,208 --> 00:16:40,625
¿Cuánto tardará?

232
00:16:40,708 --> 00:16:42,000
Está al 50 %,

233
00:16:42,083 --> 00:16:44,708
así que menos de lo que yo en curarme.

234
00:16:44,791 --> 00:16:45,708
Espera.

235
00:16:46,750 --> 00:16:49,458
- ¿Te acuerdas de esto?
- ¿De qué?

236
00:16:49,541 --> 00:16:51,250
De esto. Este momento.

237
00:16:51,333 --> 00:16:54,125
- Estar aquí en 2022.
- Ya te veo venir.

238
00:16:54,208 --> 00:16:56,541
- Lo que me pasa a mí…
- No te rayes.

239
00:16:56,625 --> 00:16:58,250
…ya te ha pasado a ti.

240
00:16:58,333 --> 00:17:01,833
Salvo que haya un multiverso
con varias líneas temporales.

241
00:17:01,916 --> 00:17:03,125
¡No hay multiverso!

242
00:17:03,208 --> 00:17:05,500
Hemos visto demasiadas películas.

243
00:17:05,583 --> 00:17:06,833
Solo quiero saberlo.

244
00:17:09,833 --> 00:17:10,791
Vale.

245
00:17:12,125 --> 00:17:16,083
En principio,
cuando yo vuelvo a mi tiempo fijo,

246
00:17:16,708 --> 00:17:20,416
mis recuerdos, nuestros recuerdos,
se reformulan, se cohesionan.

247
00:17:21,291 --> 00:17:23,708
- Pero no conmigo aquí.
- ¿Tiempo fijo?

248
00:17:23,791 --> 00:17:27,333
Solo perteneces
a un lugar en el tiempo a nivel cuántico,

249
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
cuando no andas jugando
con el cosmos como yo.

250
00:17:30,250 --> 00:17:32,500
Ese es tu tiempo fijo.

251
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
Al que perteneces.

252
00:17:35,416 --> 00:17:40,416
Entonces, por estar aquí contándome esto,
¿igual has cambiado mi futuro?

253
00:17:41,083 --> 00:17:43,625
Tu futuro es penoso de todas formas.

254
00:17:44,208 --> 00:17:45,916
Es broma.

255
00:17:46,000 --> 00:17:47,208
No es broma.

256
00:17:48,250 --> 00:17:51,083
Es broma. Venga, vamos.

257
00:17:51,708 --> 00:17:53,166
¿Y ahora qué?

258
00:17:53,250 --> 00:17:56,458
Nada, me voy a tumbar
para que se me cure la herida.

259
00:17:56,541 --> 00:17:59,833
Y voy a pensar
en inversiones para tu futuro.

260
00:17:59,916 --> 00:18:02,958
- Como Biff en Regreso al…
- ¿Se te va la olla?

261
00:18:03,041 --> 00:18:06,708
Vuelve a casa antes de que llegue tu madre
y haz como si nada.

262
00:18:07,333 --> 00:18:09,375
- Oye.
- ¿Qué?

263
00:18:10,250 --> 00:18:11,333
Esto es flipante.

264
00:18:11,416 --> 00:18:12,833
¿A que sí?

265
00:18:15,083 --> 00:18:16,958
¿Me apagas la luz al salir?

266
00:18:47,791 --> 00:18:51,250
Hola. Qué sorpresa que sigas levantado.

267
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
- Ha sido una noche de sorpresas.
- Uy, ¿qué ha pasado?

268
00:18:55,333 --> 00:18:56,833
¿Qué tal la no-cita?

269
00:18:57,583 --> 00:18:59,166
¿Volverás a quedar con él?

270
00:18:59,250 --> 00:19:01,083
No. No sé. No creo.

271
00:19:06,041 --> 00:19:07,208
- Hola.
- Hola.

272
00:19:07,291 --> 00:19:08,875
- Yo otra vez.
- Sí.

273
00:19:08,958 --> 00:19:10,583
Te has dejado la bufanda.

274
00:19:10,666 --> 00:19:12,291
Qué despiste, gracias.

275
00:19:12,375 --> 00:19:13,333
Hola, chaval.

276
00:19:13,416 --> 00:19:17,083
Ah, este es mi hijo, Adam.
Adam, te presento a Derek.

277
00:19:17,166 --> 00:19:19,166
- Hola, Adam.
- Hola, Derek.

278
00:19:19,250 --> 00:19:21,583
Tienes una cresta bucal magnífica.

279
00:19:21,666 --> 00:19:22,833
Por Dios, Adam.

280
00:19:22,916 --> 00:19:24,916
Nunca había oído llamarla así.

281
00:19:25,000 --> 00:19:26,250
Bueno, gracias.

282
00:19:26,333 --> 00:19:27,333
Nos vemos.

283
00:19:27,416 --> 00:19:29,541
Lo dudo, pero hablaré bien de ti.

284
00:19:29,625 --> 00:19:32,791
Vale. Nos vemos en el trabajo.

285
00:19:32,875 --> 00:19:33,833
- Sí.
- Adiós.

286
00:19:37,416 --> 00:19:38,458
Parece majo.

287
00:19:39,333 --> 00:19:40,458
¿Qué?

288
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
A veces eres insoportable.

289
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
¿Lo sabías?

290
00:20:25,750 --> 00:20:27,458
Hola. Buenos días.

291
00:20:28,083 --> 00:20:29,583
¿No vas a trabajar?

292
00:20:29,666 --> 00:20:32,416
Sí, pero hoy toca pagar
el seguro del hogar.

293
00:20:32,500 --> 00:20:35,666
Lo tengo anotado,
pero no encuentro el extracto.

294
00:20:35,750 --> 00:20:37,375
¿Con ese sistema?

295
00:20:38,125 --> 00:20:40,416
Qué fuerte. Hazlo por internet.

296
00:20:41,625 --> 00:20:45,208
En cuanto me sobren un par de horas,
crearé esas cuentas.

297
00:20:45,291 --> 00:20:47,916
Hasta entonces,
lo haré igual que tu padre.

298
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
Coge unos papeles.

299
00:20:50,083 --> 00:20:53,500
Lo siento, estoy castigado en mi cuarto.

300
00:20:55,083 --> 00:20:56,166
Vale.

301
00:20:56,250 --> 00:20:57,166
Tengo que irme.

302
00:20:58,250 --> 00:21:00,583
- Llámame si me necesitas.
- Para nada.

303
00:21:23,000 --> 00:21:24,375
Mamá ha ido a trabajar.

304
00:21:26,291 --> 00:21:28,125
Es la canción favorita de papá.

305
00:21:28,208 --> 00:21:29,458
Sí, y la mía.

306
00:21:30,458 --> 00:21:33,666
En algo estábamos de acuerdo.
Sería lo único.

307
00:21:42,208 --> 00:21:43,125
¿Qué?

308
00:21:43,708 --> 00:21:44,625
Es que…

309
00:21:45,750 --> 00:21:47,083
estás cachas.

310
00:21:47,875 --> 00:21:48,708
Vale.

311
00:21:48,791 --> 00:21:50,333
¿Entrenas? Porque yo…

312
00:21:50,416 --> 00:21:52,708
¿Tienes que decir todo lo que piensas?

313
00:21:52,791 --> 00:21:54,708
Guárdate algo para variar.

314
00:21:54,791 --> 00:21:58,583
Igual en el futuro hay
terapia génica o nanotecnología para…

315
00:21:58,666 --> 00:22:01,000
Quieto. No hagas eso.

316
00:22:02,375 --> 00:22:07,125
¿Cuándo me pongo así?
¿En el futuro no se entrenan las piernas?

317
00:22:08,208 --> 00:22:09,541
¿Es en la universidad?

318
00:22:10,916 --> 00:22:12,875
¿Ligamos mucho en la universidad?

319
00:22:12,958 --> 00:22:14,083
¡Adam!

320
00:22:14,166 --> 00:22:15,875
Se puede viajar en el tiempo.

321
00:22:16,458 --> 00:22:18,166
¿No te parece alucinante?

322
00:22:18,250 --> 00:22:22,666
Tu concepto del universo en su totalidad
se ha ido a la porra,

323
00:22:22,750 --> 00:22:25,541
y tú te preguntas si pillas cacho.

324
00:22:25,625 --> 00:22:27,083
- ¿Sí?
- Dios de mi vida.

325
00:22:27,791 --> 00:22:30,208
- Tengo curiosidad.
- Tenla en silencio.

326
00:22:31,208 --> 00:22:32,833
¡Ay, lo que me espera!

327
00:22:34,958 --> 00:22:36,125
¿Adónde vas?

328
00:22:36,208 --> 00:22:38,708
A la farmacia.
Tengo que curarme la herida.

329
00:22:39,208 --> 00:22:40,916
¿Vas a ir vestido así?

330
00:22:44,291 --> 00:22:46,166
Ponte algo de papá.

331
00:22:50,375 --> 00:22:52,291
¿Cuándo fue el accidente?

332
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Hace un año y medio.

333
00:22:56,708 --> 00:22:58,916
Aún no ha vaciado su armario.

334
00:22:59,500 --> 00:23:01,125
Es un poco dejada.

335
00:23:01,208 --> 00:23:05,666
Un respeto, que ella mira por ti.
Nadie mira por ella. ¿Entiendes?

336
00:23:07,083 --> 00:23:08,333
¿Lo entiendes?

337
00:23:08,416 --> 00:23:11,833
Se levanta cada día
con el corazón roto y ve su ropa.

338
00:23:11,916 --> 00:23:16,208
Tú no paras de dar por culo.
No muestras ni una pizca de empatía.

339
00:23:16,291 --> 00:23:17,458
Yo soy tú, ¿sabes?

340
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
Lo sé muy bien.

341
00:23:18,666 --> 00:23:23,541
Dentro de 30 años,
aún te dolerá recordar cómo la trataste.

342
00:23:29,458 --> 00:23:31,208
Me encantaba esta chaqueta.

343
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
A papá también.

344
00:23:33,083 --> 00:23:35,875
Espero no echarlo tanto de menos
algún día,

345
00:23:35,958 --> 00:23:37,833
pero eso aún no ha pasado.

346
00:23:38,416 --> 00:23:39,791
¿Aún lo echas de menos?

347
00:23:41,583 --> 00:23:43,375
Ya lo hacía cuando aún vivía.

348
00:23:43,958 --> 00:23:45,000
No te va a valer.

349
00:23:45,875 --> 00:23:46,791
Claro que sí.

350
00:23:50,625 --> 00:23:51,583
¿Cómo va el jet?

351
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
Va progresando.

352
00:23:54,166 --> 00:23:57,125
La persona que ibas a salvar está en 2018.

353
00:23:57,208 --> 00:23:59,000
Y tú acabaste en 2022.

354
00:23:59,083 --> 00:24:01,416
¿Cómo es eso? ¿Te pasaste?

355
00:24:01,500 --> 00:24:04,166
Me dispararon al robar el jet.

356
00:24:04,250 --> 00:24:07,416
Estaba sangrando y el jet se hacía añicos.

357
00:24:07,500 --> 00:24:10,416
Metí las coordenadas
a toda prisa, sin revisar.

358
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
¿Robaste el jet?

359
00:24:11,583 --> 00:24:14,500
Está programado para mí,
así que robar no lo robé.

360
00:24:14,583 --> 00:24:16,625
Lo tomé prestado. Es distinto.

361
00:24:16,708 --> 00:24:17,750
Dame dinero.

362
00:24:17,833 --> 00:24:20,208
- ¿No tienes?
- En el futuro no se usa.

363
00:24:20,291 --> 00:24:23,833
- ¿De verdad?
- Claro que se usa. Espera.

364
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
¿Qué pasa, Reed?

365
00:24:43,541 --> 00:24:44,416
Mierda.

366
00:24:45,041 --> 00:24:48,458
¡Vaya! Mira a quién tenemos aquí.

367
00:24:48,541 --> 00:24:52,416
Ray, ¿qué te parece
si hoy pasamos de palizas?

368
00:24:52,500 --> 00:24:54,833
Estoy hasta arriba.

369
00:24:55,416 --> 00:24:58,083
Chicos, ¿os gusta estar expulsados?

370
00:24:58,166 --> 00:24:59,208
Ahora sí.

371
00:25:00,041 --> 00:25:01,500
En todo el bazo.

372
00:25:02,250 --> 00:25:04,166
Me acuerdo de estos comemierdas.

373
00:25:04,250 --> 00:25:05,666
Solo estamos jugando.

374
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Cállate, Ray. Esto no va contigo.

375
00:25:09,000 --> 00:25:09,833
Chuck.

376
00:25:10,791 --> 00:25:12,458
A ver, ¿qué pasa?

377
00:25:13,750 --> 00:25:16,458
Espabila. Ray está listo.
Estás quedando fatal.

378
00:25:16,541 --> 00:25:18,166
¿No vas a separarnos?

379
00:25:18,250 --> 00:25:20,458
Qué va. No soy ningún irresponsable.

380
00:25:20,541 --> 00:25:23,708
Además, fijo que encuentras
otra forma de machacarlo.

381
00:25:23,791 --> 00:25:24,708
Como siempre.

382
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
Es un bocazas, lo entiendo.

383
00:25:26,791 --> 00:25:29,291
Va a haber pelea ahora mismo.

384
00:25:29,375 --> 00:25:31,166
Pero danos un segundo, Ray.

385
00:25:31,250 --> 00:25:33,291
Estira, no te vaya a dar un tirón.

386
00:25:33,375 --> 00:25:34,458
¿Qué haces?

387
00:25:34,541 --> 00:25:40,000
Escucha, Ray lleva años metiéndose contigo
porque eres bajito y vas de listillo.

388
00:25:40,083 --> 00:25:42,166
Pero él no quiere pelear.

389
00:25:42,250 --> 00:25:44,833
- Y yo tampoco.
- Eso él no lo sabe.

390
00:25:44,916 --> 00:25:48,250
Vas a ir ahí con las manos en alto

391
00:25:48,333 --> 00:25:51,458
y vas a mirar a Ray a los ojos.

392
00:25:53,083 --> 00:25:56,916
Sonríele como diciendo:
"Llevo toda la vida esperando esto".

393
00:25:57,000 --> 00:26:01,583
No ves la hora de que el tío se esfume.

394
00:26:01,666 --> 00:26:05,750
Después te arrodillas
y le das un puñetazo en sus partes nobles.

395
00:26:05,833 --> 00:26:07,166
Perdona, ¿dónde dices?

396
00:26:07,250 --> 00:26:11,000
¿Vamos a darle lo suyo
o debatirlo todo el día? Venga.

397
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Voy a darte lo mío, hijo de…

398
00:26:17,666 --> 00:26:20,458
¡No! Eso no es lo que hemos hablado.

399
00:26:25,458 --> 00:26:27,291
¡Zas! Toma ya.

400
00:26:27,375 --> 00:26:29,416
- Genial.
- ¿Estás llorando, Reed?

401
00:26:29,500 --> 00:26:31,666
Uy, Chuck. Lo hemos hecho llorar.

402
00:26:31,750 --> 00:26:33,666
Ni que quisiera perder.

403
00:26:34,208 --> 00:26:35,750
¡Corre, Reed!

404
00:26:36,958 --> 00:26:37,791
¿De qué vas?

405
00:26:37,875 --> 00:26:41,375
¿Te suena la frase
"Detrás de un abusón, hay otro"?

406
00:26:41,458 --> 00:26:44,708
El tuyo no cumple,
así que voy a suplantarlo.

407
00:26:44,791 --> 00:26:46,333
¿Qué me estás contando?

408
00:26:46,416 --> 00:26:49,208
Peleas bien, te gusta
y eres un grandullón.

409
00:26:49,291 --> 00:26:53,208
Pero como vuelvas a acercarte a Adam,
iré a por ti, Ray.

410
00:26:53,291 --> 00:26:56,541
Y no será una pelea de niños en el patio.

411
00:26:56,625 --> 00:26:58,583
Te arrancaré los huesos.

412
00:26:58,666 --> 00:26:59,833
Los afilaré.

413
00:26:59,916 --> 00:27:02,833
- Y se los clavaré a Chuck.
- ¿Yo qué he hecho?

414
00:27:02,916 --> 00:27:05,375
Calla o te comes los pies de Ray.

415
00:27:06,708 --> 00:27:08,041
¿Te queda claro?

416
00:27:08,125 --> 00:27:11,583
¿Los huesos?
¿Tus pies en la boca de Chuck? Bien.

417
00:27:11,666 --> 00:27:14,375
¿Te estás meando por la pata abajo?

418
00:27:14,458 --> 00:27:17,250
Ve a casa a limpiarte.

419
00:27:17,333 --> 00:27:19,541
Sé ese cambio que tanto deseas.

420
00:27:25,333 --> 00:27:27,041
Dios, qué tirria les tenía.

421
00:27:50,125 --> 00:27:50,958
Venga ya.

422
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Eh, Adam.

423
00:27:55,125 --> 00:27:57,541
Deja mis cosas y abre la puerta.

424
00:27:58,166 --> 00:28:00,166
Deja el dron, que nos vas a matar.

425
00:28:00,250 --> 00:28:03,583
Creí que ya estabas acostumbrado
a perder en las peleas.

426
00:28:03,666 --> 00:28:06,083
Podrías haber ayudado y no hiciste nada.

427
00:28:06,791 --> 00:28:08,375
Mira que eres sensible.

428
00:28:08,458 --> 00:28:10,375
Tenías que perder esa pelea.

429
00:28:11,416 --> 00:28:12,875
De verdad. Hazme caso.

430
00:28:13,958 --> 00:28:17,625
No vas a pasar de ser tú a ser yo
sin recibir palos

431
00:28:17,708 --> 00:28:19,500
a montones y a todas horas.

432
00:28:23,958 --> 00:28:25,958
Perdón por haberme pasado.

433
00:28:27,208 --> 00:28:28,458
Hice mal.

434
00:28:30,083 --> 00:28:31,000
¿Quién es esta?

435
00:28:31,083 --> 00:28:32,250
¿Quién?

436
00:28:35,291 --> 00:28:36,250
Deja eso.

437
00:28:37,166 --> 00:28:38,250
Que lo dejes.

438
00:28:38,333 --> 00:28:40,333
En cuanto me digas quién es.

439
00:28:42,625 --> 00:28:44,916
Es mi mujer, Laura.

440
00:28:45,541 --> 00:28:46,791
¿Tenemos mujer?

441
00:28:48,625 --> 00:28:50,916
No, ya no tenemos mujer.

442
00:29:13,708 --> 00:29:14,791
- Hola.
- Hola.

443
00:29:16,375 --> 00:29:18,208
- Hola, ¿qué tal?
- Hola, Paul.

444
00:29:19,416 --> 00:29:20,250
Cuánto tiempo.

445
00:29:20,333 --> 00:29:23,291
Sí. ¿Cómo estás? ¿El bebé ya duerme?

446
00:29:23,375 --> 00:29:24,875
No, qué va.

447
00:29:24,958 --> 00:29:27,541
Bueno, ya echarás de menos esta época.

448
00:29:27,625 --> 00:29:29,208
Me cuesta creerlo.

449
00:29:29,291 --> 00:29:32,541
Créetelo. Los bebés son puro amor.

450
00:29:32,625 --> 00:29:36,291
Cuando llegan a la adolescencia,
destruyen toda felicidad.

451
00:29:36,375 --> 00:29:37,583
Gracias.

452
00:29:37,666 --> 00:29:39,916
Me muero de ganas por vivirlo.

453
00:29:40,791 --> 00:29:42,958
Perdona. He tenido un mal día.

454
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
Un mal año. O dos.

455
00:29:46,833 --> 00:29:48,375
¿Tu hijo aún lo lleva mal?

456
00:29:49,833 --> 00:29:51,291
Me odia.

457
00:29:53,333 --> 00:29:56,958
No es culpa suya. Lo está superando.

458
00:29:57,041 --> 00:30:00,291
No pasa nada. Ya nos irá mejor.

459
00:30:02,416 --> 00:30:04,125
Ojalá supiera qué hago mal.

460
00:30:04,208 --> 00:30:05,708
No haces nada mal.

461
00:30:07,208 --> 00:30:08,208
Perdón.

462
00:30:08,291 --> 00:30:10,166
- Lo siento.
- Qué susto.

463
00:30:10,250 --> 00:30:12,208
Te estaba escuchando. Perdón.

464
00:30:13,166 --> 00:30:15,541
Es verdad, los adolescentes son lo peor.

465
00:30:15,625 --> 00:30:18,458
Es como vivir con un váter que te grita.

466
00:30:19,708 --> 00:30:21,916
A las madres les toca la peor parte.

467
00:30:22,625 --> 00:30:23,458
Sí.

468
00:30:24,541 --> 00:30:26,208
Pero te digo una cosa.

469
00:30:28,000 --> 00:30:30,375
Siempre acaban volviendo con sus madres.

470
00:30:34,500 --> 00:30:35,666
Qué bonito.

471
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Parece que sabes de lo que hablas.

472
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
Sí.

473
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
- ¿Tienes una buena madre?
- Sí.

474
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
La mejor madre de todas.

475
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
Qué bien.

476
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
Ojalá tengas razón.

477
00:30:53,333 --> 00:30:56,583
Me planteo mandarlo
a un internado en Faluya.

478
00:30:56,666 --> 00:30:57,541
Qué bien.

479
00:30:59,208 --> 00:31:02,291
No, es broma. Es un chaval encantador.

480
00:31:02,375 --> 00:31:04,000
Lo adoro.

481
00:31:04,791 --> 00:31:07,958
Su padre murió
en un accidente de coche hace dos años.

482
00:31:08,041 --> 00:31:10,625
Vaya. Es un golpe duro.

483
00:31:10,708 --> 00:31:12,541
Sí. Ni te lo imaginas.

484
00:31:13,583 --> 00:31:14,958
Sí que me lo imagino.

485
00:31:16,500 --> 00:31:17,916
- Lo siento.
- Lo siento.

486
00:31:18,625 --> 00:31:19,458
Igual.

487
00:31:20,416 --> 00:31:22,125
- Gracias.
- Gracias.

488
00:31:28,708 --> 00:31:30,291
Tú también sufres, ¿no?

489
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
- Sí.
- Sí.

490
00:31:36,250 --> 00:31:38,416
Sí, claro.

491
00:31:40,208 --> 00:31:41,458
Pues díselo.

492
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
Deberías decírselo.

493
00:31:45,583 --> 00:31:47,000
Él no lo necesita.

494
00:31:47,083 --> 00:31:48,750
Quieres ser fuerte por él.

495
00:31:49,333 --> 00:31:53,791
Pero, si haces como que lo llevas bien,
él se lo cree.

496
00:32:00,916 --> 00:32:03,166
Quizá necesite saber que estás mal.

497
00:32:04,791 --> 00:32:06,333
No pasa nada si estás mal.

498
00:32:15,708 --> 00:32:18,250
Mi marido tenía una chaqueta igual.

499
00:32:18,875 --> 00:32:20,500
Es muy clásica.

500
00:32:24,333 --> 00:32:25,208
Sí.

501
00:32:25,291 --> 00:32:27,166
Un placer charlar contigo.

502
00:32:27,666 --> 00:32:28,666
Hasta otra.

503
00:32:29,833 --> 00:32:30,916
Por cierto.

504
00:32:32,125 --> 00:32:33,375
Él no te odia.

505
00:32:34,750 --> 00:32:35,875
Él te quiere.

506
00:32:37,333 --> 00:32:38,458
No sabe cuánto.

507
00:32:50,375 --> 00:32:51,958
¡Oye!

508
00:33:17,041 --> 00:33:18,125
Todo listo.

509
00:33:18,708 --> 00:33:21,166
Escanea la zona en busca de su jet.

510
00:33:21,250 --> 00:33:22,875
Lo encontramos y nos vamos.

511
00:33:25,958 --> 00:33:26,916
Encontradlo.

512
00:33:36,250 --> 00:33:39,375
- ¿Has vuelto por tu mujer, Laura?
- No te lo contaré.

513
00:33:39,458 --> 00:33:40,958
También es mi mujer.

514
00:33:41,041 --> 00:33:43,708
- Eso sí que te lo voy a contar.
- Gracias.

515
00:33:46,666 --> 00:33:48,208
La conocí en la academia.

516
00:33:48,291 --> 00:33:51,333
Llegó 20 minutos tarde.
Se equivocó de clase.

517
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
Y de edificio.

518
00:33:55,125 --> 00:33:57,166
La acompañé a la clase que era.

519
00:33:58,208 --> 00:34:00,916
Me volví loco por ella al instante.

520
00:34:01,000 --> 00:34:04,708
Hace unos años,
se fue a hacer un salto y no volvió.

521
00:34:06,083 --> 00:34:10,375
Me dijeron que su jet falló al reentrar,
aun siendo la mejor piloto.

522
00:34:10,875 --> 00:34:12,416
Era experta en reentradas.

523
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
No me cuadraba.

524
00:34:14,083 --> 00:34:18,291
¿Y tú querías ir a 2018
porque ella fue ahí?

525
00:34:18,375 --> 00:34:19,625
Sí.

526
00:34:19,708 --> 00:34:22,083
- ¿A qué fue ahí?
- No lo sé.

527
00:34:22,166 --> 00:34:23,791
Modificaron los registros.

528
00:34:23,875 --> 00:34:25,458
Querían ocultar algo.

529
00:34:25,958 --> 00:34:28,666
Quizá vio algo
que Sorian no quería que viera.

530
00:34:28,750 --> 00:34:31,333
¿Sorian? ¿Maya Sorian, la socia de papá?

531
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
Se porta muy bien conmigo.

532
00:34:33,291 --> 00:34:36,083
No es trigo limpio, te lo digo yo.

533
00:34:36,166 --> 00:34:37,000
No.

534
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
Se hizo rica con la tecnología de papá.

535
00:34:40,666 --> 00:34:42,625
Compró a quien había que comprar.

536
00:34:43,208 --> 00:34:47,750
Y ahora monopoliza el control
del recurso más valioso de la Tierra:

537
00:34:48,375 --> 00:34:49,208
el tiempo.

538
00:34:49,791 --> 00:34:54,416
Para el carro.
¿Papá inventó los viajes en el tiempo?

539
00:34:54,500 --> 00:34:56,916
Sí, pero sin querer.

540
00:34:58,208 --> 00:35:01,125
¿Recuerdas el acelerador
de partículas magnéticas?

541
00:35:01,208 --> 00:35:05,333
- Él lo llamaba el proyecto Adam.
- Sí, yo lo llamo su hijo favorito.

542
00:35:06,666 --> 00:35:08,208
¿Y qué le pasó a Laura?

543
00:35:10,083 --> 00:35:12,166
Creo que tu amiga Maya la mató.

544
00:35:12,250 --> 00:35:14,000
- ¿Qué?
- Sí.

545
00:35:14,083 --> 00:35:16,291
Por eso tengo que volver a 2018.

546
00:35:16,375 --> 00:35:17,708
El jet ya casi está.

547
00:35:17,791 --> 00:35:22,791
Pasaré unos días más en el cobertizo,
curándome hasta que pueda volar.

548
00:35:22,875 --> 00:35:26,291
Pero volver para salvarla, hablar conmigo…

549
00:35:26,375 --> 00:35:30,083
¿Haces todo esto
solo para salvar a una persona?

550
00:35:30,166 --> 00:35:33,166
Tiene que estar prohibido
cambiar así el futuro.

551
00:35:33,250 --> 00:35:35,250
Cuando la conozcas, lo entenderás.

552
00:35:37,000 --> 00:35:38,208
Y cuando la pierdas.

553
00:35:38,833 --> 00:35:39,791
¿Qué pasa?

554
00:35:40,375 --> 00:35:42,875
Coge esa bolsa y prepárate para correr.

555
00:35:42,958 --> 00:35:44,416
¿Por qué? ¿Qué pasa?

556
00:35:45,500 --> 00:35:47,875
Iremos por ahí. Prepárate.

557
00:36:05,208 --> 00:36:06,583
Vamos.

558
00:36:26,166 --> 00:36:28,333
Quédate detrás de mí.

559
00:36:29,083 --> 00:36:31,625
No lo hagas. ¡No lo hagas, Reed!

560
00:36:31,708 --> 00:36:33,041
¿Quieres flipar?

561
00:36:35,541 --> 00:36:37,541
- Es un sable de luz.
- Calla.

562
00:36:43,416 --> 00:36:45,041
Hora de irse. Andando.

563
00:36:59,125 --> 00:37:00,333
Hola, Adam.

564
00:37:01,375 --> 00:37:02,666
¡Reed!

565
00:37:03,250 --> 00:37:04,125
No te muevas.

566
00:37:04,208 --> 00:37:07,291
Christos. A esta corriente temporal
viene cualquiera.

567
00:37:08,166 --> 00:37:09,000
¿Quién es ese?

568
00:37:09,083 --> 00:37:12,166
Es Christos. Coincidimos en la academia.

569
00:37:12,250 --> 00:37:14,250
Es mejor piloto que persona.

570
00:37:14,333 --> 00:37:15,958
Es el segurata de Sorian.

571
00:37:16,041 --> 00:37:18,416
¡Ups! ¿Eso de la cara te lo hice yo?

572
00:37:19,000 --> 00:37:21,041
Ojalá la jefa me deje matarte.

573
00:37:21,625 --> 00:37:23,708
Te lo buscaste al dispararme.

574
00:37:23,791 --> 00:37:27,041
Pero ahora llevas la cara
a juego con el alma.

575
00:37:27,125 --> 00:37:28,958
- ¿Sabes que hablas mucho?
- Sí.

576
00:37:29,041 --> 00:37:30,875
- Me consta.
- Basta ya.

577
00:37:30,958 --> 00:37:33,583
Adam, no hay por qué seguir adelante.

578
00:37:33,666 --> 00:37:36,166
Vámonos a casa, haz el favor.

579
00:37:37,458 --> 00:37:40,000
¡No! Va a ser que no.

580
00:37:40,083 --> 00:37:42,916
¿Vas a poner en peligro tu joven vida

581
00:37:43,500 --> 00:37:47,875
por esa idea paranoica
de que maté a Laura?

582
00:37:47,958 --> 00:37:49,541
Yo adoraba a Laura.

583
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Erais como de la familia.

584
00:37:51,875 --> 00:37:55,500
Jamás le habría hecho daño.
Esto me sabe fatal.

585
00:37:56,083 --> 00:37:56,916
Apunta.

586
00:37:58,958 --> 00:38:02,833
Christos, llévate a Adam de vuelta a 2050.

587
00:38:03,541 --> 00:38:06,041
- Te toca.
- Sí, venga, suelta el Mag-Cyl.

588
00:38:07,000 --> 00:38:08,083
- ¿Esto?
- Sí.

589
00:38:08,166 --> 00:38:09,958
- De acuerdo.
- Vale.

590
00:38:11,208 --> 00:38:12,791
¿Por dónde empezamos?

591
00:38:18,000 --> 00:38:19,583
¡Para! ¡Déjalo en paz!

592
00:38:20,833 --> 00:38:21,791
Ven aquí.

593
00:38:35,416 --> 00:38:36,375
¡Moveos!

594
00:39:10,708 --> 00:39:14,333
- ¿Qué es eso?
- Morir fuera de tu tiempo fijo es un lío.

595
00:39:14,916 --> 00:39:18,416
- ¿Qué haces aquí?
- Salvarte el culo, cariño. ¡Detrás!

596
00:39:26,666 --> 00:39:27,541
Es increíble…

597
00:39:28,916 --> 00:39:30,625
Es increíble que estés aquí.

598
00:39:42,750 --> 00:39:43,916
- Hola.
- Hola.

599
00:39:48,625 --> 00:39:49,916
Qué pasada.

600
00:39:55,791 --> 00:39:58,291
- Tenemos que irnos.
- Sí. ¡En marcha!

601
00:40:04,541 --> 00:40:05,541
Arranca.

602
00:40:21,791 --> 00:40:24,083
Sabía que vendrías, pero no cuándo.

603
00:40:24,166 --> 00:40:25,000
Claro que sí.

604
00:40:25,083 --> 00:40:26,416
Mira la carretera.

605
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
Dijeron que fallaste al reentrar.

606
00:40:28,625 --> 00:40:31,083
Y una mierda. Soy su mejor piloto.

607
00:40:33,541 --> 00:40:34,541
Por cierto.

608
00:40:35,250 --> 00:40:37,625
Laura, este soy yo.

609
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Hola.

610
00:40:39,041 --> 00:40:40,708
¿Contacto paralelo, cariño?

611
00:40:40,791 --> 00:40:44,041
¿No decías que te habría gustado
conocerme antes?

612
00:40:44,125 --> 00:40:46,041
- Aquí me tienes.
- Ya.

613
00:40:46,125 --> 00:40:49,791
¿Podemos ir más despacio?
No nos sigue nadie.

614
00:40:49,875 --> 00:40:51,875
No mires atrás. Mira arriba.

615
00:41:06,625 --> 00:41:09,125
Sal de la carretera.
Estamos desprotegidos.

616
00:41:19,166 --> 00:41:21,375
Cariño, vienen más.

617
00:41:22,375 --> 00:41:23,916
¡Dale!

618
00:41:38,291 --> 00:41:39,125
Para el coche.

619
00:41:39,208 --> 00:41:40,291
- ¿Qué?
- ¿Qué?

620
00:41:40,375 --> 00:41:41,250
¡Que pares!

621
00:41:48,291 --> 00:41:50,500
Da la vuelta. ¡Da marcha atrás!

622
00:41:51,166 --> 00:41:52,375
¡Atrás!

623
00:41:55,416 --> 00:41:56,375
¡Dale!

624
00:42:13,750 --> 00:42:14,708
Se marchan.

625
00:42:15,458 --> 00:42:18,166
No se marchan. Van a reagruparse.

626
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
- Hay que salir de esta carretera.
- ¿Qué carretera?

627
00:42:26,958 --> 00:42:29,208
No lo entiendo. ¿Cómo nos encontraste?

628
00:42:29,291 --> 00:42:32,333
¿Te extraña
que me preocupe por ti en el pasado?

629
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Para empezar, ¿a qué vino aquel salto?

630
00:42:34,875 --> 00:42:38,333
Me topé con algo raro
en los registros de saltos.

631
00:42:38,416 --> 00:42:40,916
Un jet que volvió de 2018.

632
00:42:41,708 --> 00:42:42,958
¿Qué tiene de raro?

633
00:42:43,041 --> 00:42:46,000
Que nadie ha ido nunca a 2018.

634
00:42:46,083 --> 00:42:48,791
No me cuadra. ¿Cómo volvió si nunca fue?

635
00:42:48,875 --> 00:42:51,833
Quizá alguien
fue a alterar la corriente temporal,

636
00:42:51,916 --> 00:42:55,583
así que el futuro del que salió el jet
ya había cambiado.

637
00:42:57,875 --> 00:43:01,041
Madre mía,
¿cambié mi cerebro por esos músculos?

638
00:43:02,458 --> 00:43:03,625
Menuda mierda.

639
00:43:03,708 --> 00:43:04,875
Qué mono.

640
00:43:04,958 --> 00:43:05,958
Es un encanto.

641
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
¿No te dan ganas de achucharlo
hasta que no respire?

642
00:43:09,208 --> 00:43:10,500
No me aguanto ni yo.

643
00:43:20,583 --> 00:43:21,958
Explícame todo esto.

644
00:43:22,041 --> 00:43:24,750
El jet que volvió era de Sorian.

645
00:43:24,833 --> 00:43:27,875
Ella volvió a noviembre de 2018 por algo.

646
00:43:27,958 --> 00:43:29,833
¿Qué pasó en noviembre de 2018?

647
00:43:30,416 --> 00:43:31,416
Te lo diré.

648
00:43:33,291 --> 00:43:34,166
Pasó esto.

649
00:43:34,250 --> 00:43:36,958
El acelerador de partículas magnéticas,

650
00:43:37,041 --> 00:43:39,250
el proyecto Adam, empezó a funcionar.

651
00:43:39,333 --> 00:43:42,000
Fue el primer paso
para viajar en el tiempo.

652
00:43:42,083 --> 00:43:46,666
Fijo que Sorian volvió a 2018
para darle información a su yo más joven.

653
00:43:46,750 --> 00:43:47,666
¿Para qué?

654
00:43:48,208 --> 00:43:51,666
Supongo que para amasar
una fortuna en la bolsa

655
00:43:51,750 --> 00:43:55,958
y librarse de cualquier obstáculo político
para controlar el programa.

656
00:43:56,041 --> 00:43:57,041
Ya lo controlaba.

657
00:43:57,875 --> 00:43:58,875
¿Seguro?

658
00:44:01,416 --> 00:44:02,291
No.

659
00:44:03,541 --> 00:44:04,625
No lo controlaba.

660
00:44:04,708 --> 00:44:05,625
No.

661
00:44:05,708 --> 00:44:08,000
En este mundo, en nuestro mundo,

662
00:44:08,083 --> 00:44:10,375
Sorian ya lo ha cambiado todo.

663
00:44:10,458 --> 00:44:13,208
Vuestro tiempo fijo, 2050, ¿es malo?

664
00:44:13,708 --> 00:44:15,708
- ¿Hemos visto Terminator?
- Claro.

665
00:44:15,791 --> 00:44:17,708
Así es un día bueno en 2050.

666
00:44:19,416 --> 00:44:23,208
Seguro que Sorian me pilló
y me puso una bomba en el jet.

667
00:44:23,708 --> 00:44:24,625
Toma, come.

668
00:44:24,708 --> 00:44:29,541
Conseguí salir, pero no sirvió de nada
porque sin mi jet no podía volver.

669
00:44:29,625 --> 00:44:33,708
Así que seguí el protocolo establecido:

670
00:44:33,791 --> 00:44:37,833
vivir aquí,
evitar contacto, no dejar huella

671
00:44:37,916 --> 00:44:40,500
y esperar a que vinieras a buscarme.

672
00:44:41,000 --> 00:44:43,291
Has estado sola todo este tiempo.

673
00:44:43,375 --> 00:44:44,958
Cuatro años.

674
00:44:45,625 --> 00:44:47,000
Son gajes del oficio.

675
00:44:47,083 --> 00:44:49,250
- Sí, pero, cariño…
- Ya.

676
00:44:50,583 --> 00:44:53,333
No pasa nada.
Me he acostumbrado a estar sola.

677
00:44:54,500 --> 00:44:55,750
Ya no estás sola.

678
00:44:56,708 --> 00:44:57,541
Mira.

679
00:44:59,166 --> 00:45:00,166
Te he encontrado.

680
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Te he encontrado.

681
00:45:04,250 --> 00:45:05,333
Me has encontrado.

682
00:45:11,916 --> 00:45:14,333
- Me voy a dar un paseo.
- Adiós.

683
00:45:15,500 --> 00:45:16,791
Que os divirtáis.

684
00:45:20,666 --> 00:45:22,125
- Hola.
- Hola.

685
00:45:28,416 --> 00:45:29,833
- ¿Qué pasa?
- Un balazo.

686
00:45:29,916 --> 00:45:32,250
- ¿Un balazo?
- De pistola, sí.

687
00:45:32,333 --> 00:45:33,375
- ¿Reed?
- Dime.

688
00:45:33,458 --> 00:45:34,958
- Te aguantas.
- A mandar.

689
00:45:35,041 --> 00:45:36,083
Sí, jefa.

690
00:45:52,208 --> 00:45:56,166
- Ya sabes lo que tienes que hacer.
- No. He vuelto por ti.

691
00:45:58,083 --> 00:45:59,000
Lo sé.

692
00:46:00,416 --> 00:46:03,125
Pero no podemos vivir aquí. Así no.

693
00:46:03,208 --> 00:46:07,833
Tienes que volver a 2018
y arreglar las cosas.

694
00:46:07,916 --> 00:46:09,916
Tienes que acabar con esto.

695
00:46:10,000 --> 00:46:11,333
¿A qué te refieres?

696
00:46:11,416 --> 00:46:15,541
A evitar que se inventen
los viajes en el tiempo

697
00:46:15,625 --> 00:46:17,125
para salvar el futuro.

698
00:46:17,208 --> 00:46:18,833
Vale, ven conmigo y…

699
00:46:18,916 --> 00:46:22,125
El jet tiene tu ADN,
no funciona con nadie más.

700
00:46:22,208 --> 00:46:24,166
- Ya se te ocurrirá algo.
- ¡Adam!

701
00:46:24,250 --> 00:46:28,041
Nos conocemos en el programa.
¿Lo entiendes? No podemos…

702
00:46:29,000 --> 00:46:33,958
Si acabo con los viajes en el tiempo,
cosa que Sorian me pondrá difícil,

703
00:46:34,791 --> 00:46:35,916
no nos conoceremos.

704
00:46:36,916 --> 00:46:38,291
Lo nuestro no existirá.

705
00:46:39,166 --> 00:46:40,541
No existirá, Laura.

706
00:46:41,583 --> 00:46:42,708
Sí que ha existido.

707
00:46:44,708 --> 00:46:48,583
Cada instante que hemos vivido
siempre habrá ocurrido.

708
00:46:48,666 --> 00:46:51,125
Aunque corrijamos la corriente temporal,

709
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
nuestro interior albergará ecos de esta.

710
00:46:55,875 --> 00:46:57,541
Y nos encontraremos.

711
00:46:59,375 --> 00:47:00,708
Estoy convencida.

712
00:47:01,541 --> 00:47:05,625
¿Y si no? ¿Y si te equivocas?
Fijo que te equivocas.

713
00:47:07,458 --> 00:47:08,833
¿Cuándo me equivoco yo?

714
00:47:14,625 --> 00:47:16,416
No puedo volver a hacer esto.

715
00:47:17,791 --> 00:47:21,416
Otra vez no, por favor.
No puedo perderte. No me hagas esto.

716
00:47:29,291 --> 00:47:30,291
¿Qué es eso?

717
00:47:31,541 --> 00:47:32,916
Nos han encontrado.

718
00:47:45,750 --> 00:47:46,583
Mierda.

719
00:47:48,125 --> 00:47:51,458
Ve por ese camino.
Ganaré tiempo para que llegues al jet.

720
00:47:51,541 --> 00:47:53,000
No. No me voy.

721
00:47:53,083 --> 00:47:55,625
- Debes irte.
- ¿Qué dices? Te van a matar.

722
00:47:55,708 --> 00:47:59,208
Llevo años preparando las defensas.
No se lo esperan.

723
00:47:59,291 --> 00:48:01,416
- ¡Si te pillan, se acabó!
- Pero…

724
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
¡Basta, Adam! Por favor.

725
00:48:04,583 --> 00:48:06,083
Sé que viniste por mí.

726
00:48:07,125 --> 00:48:09,583
Ahora vete por mí, por favor.

727
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Por favor.

728
00:48:16,666 --> 00:48:18,000
Lo arreglaremos.

729
00:48:19,708 --> 00:48:20,541
Te quiero.

730
00:48:21,916 --> 00:48:24,250
Por eso sé que volverás a encontrarme.

731
00:48:25,833 --> 00:48:26,708
Vete.

732
00:48:28,458 --> 00:48:29,291
¡Vete!

733
00:48:32,833 --> 00:48:34,791
¡Me cago en todo!

734
00:49:14,541 --> 00:49:15,625
Venga.

735
00:49:17,666 --> 00:49:18,541
Venga.

736
00:49:28,958 --> 00:49:32,625
El jet aún no me reconoce.
Necesito tu ADN para arrancarlo.

737
00:49:32,708 --> 00:49:36,333
Cuando ganemos altura,
se desbloqueará y podré seguir yo.

738
00:49:36,416 --> 00:49:39,375
Rápido, o nos encontrarán
antes de saltar a 2018.

739
00:49:39,458 --> 00:49:40,833
Yo no voy a ir contigo.

740
00:49:40,916 --> 00:49:42,708
Claro que sí. Date vidilla.

741
00:49:42,791 --> 00:49:44,375
¡Christos!

742
00:49:45,833 --> 00:49:47,416
Qué alegría verte, compi.

743
00:49:47,500 --> 00:49:48,666
Laura, ¿eres tú?

744
00:49:49,833 --> 00:49:52,875
No seguirás cabreada
por haberme cargado tu jet.

745
00:49:53,375 --> 00:49:56,833
Sinceramente, un poquito sí.

746
00:50:07,291 --> 00:50:09,166
Haz el favor de escucharme.

747
00:50:09,250 --> 00:50:11,958
Este es mi tiempo fijo.
Ya has vivido mi niñez.

748
00:50:12,041 --> 00:50:14,000
Has vivido aventuras, has volado,

749
00:50:14,083 --> 00:50:17,000
y yo soy el pringado asmático
que chupa palizas.

750
00:50:17,083 --> 00:50:18,083
Quiero el resto.

751
00:50:18,166 --> 00:50:19,291
- ¿El resto?
- Sí.

752
00:50:19,375 --> 00:50:23,250
Te resumo el resto: la muerte de papá
te afecta una barbaridad.

753
00:50:23,333 --> 00:50:24,958
Te deprimes. Te cabreas.

754
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
Pasas por el instituto sin pena ni gloria.

755
00:50:27,708 --> 00:50:29,625
En la universidad te va bien

756
00:50:29,708 --> 00:50:33,708
hasta que pierdes la beca
por una estupidez tan grande

757
00:50:33,791 --> 00:50:35,958
que soy incapaz de confesar.

758
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Acabas en la fuerza aérea.
Se te da bien volar.

759
00:50:39,541 --> 00:50:42,958
Empiezan los viajes en el tiempo
y el mundo se va al garete

760
00:50:43,041 --> 00:50:47,000
hasta que te arrebatan
a la única mujer que has amado.

761
00:50:47,083 --> 00:50:48,458
¿Me entiendes?

762
00:50:50,083 --> 00:50:51,083
Hasta que te la…

763
00:50:53,750 --> 00:50:55,958
Te la arrebatan.

764
00:50:58,583 --> 00:51:00,125
Tiene que haber algo más.

765
00:51:00,208 --> 00:51:03,750
Sí. Y, gracias a Sorian, no es nada bueno.

766
00:51:05,416 --> 00:51:06,541
Podemos arreglarlo.

767
00:51:07,125 --> 00:51:09,625
- Impidiendo los viajes en el tiempo.
- Sí.

768
00:51:09,708 --> 00:51:11,708
¿Y cómo planeas conseguirlo?

769
00:51:12,375 --> 00:51:15,291
No se lo voy a explicar
a un pringado asmático…

770
00:51:15,375 --> 00:51:18,208
- No tienes ningún plan.
- Correcto, cero planes.

771
00:51:18,291 --> 00:51:20,416
Pero conozco a alguien que igual sí.

772
00:51:23,458 --> 00:51:24,500
Papá.

773
00:51:25,375 --> 00:51:26,208
Papá.

774
00:51:27,041 --> 00:51:28,583
Vas a encontrar a papá.

775
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
No.

776
00:51:30,833 --> 00:51:32,375
Vamos a encontrar a papá.

777
00:51:33,958 --> 00:51:36,625
¿Te vienes o te…?

778
00:51:45,166 --> 00:51:47,541
Dile al cabrón de tu marido que salga.

779
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
Ahora está ocupado,

780
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
pero le diré que has venido.

781
00:52:12,958 --> 00:52:14,125
Hola, Laura.

782
00:52:14,625 --> 00:52:17,083
Deberías seguir muerta.

783
00:52:20,250 --> 00:52:21,958
¿Dónde está tu marido?

784
00:52:23,916 --> 00:52:24,833
Vale.

785
00:52:25,833 --> 00:52:28,166
Vamos al lío. Dame la mano.

786
00:52:29,416 --> 00:52:30,333
Eso es.

787
00:52:31,541 --> 00:52:33,458
Tienes un ADN sanísimo.

788
00:52:33,541 --> 00:52:36,291
Vale. Tú quietecito ahí.

789
00:52:36,375 --> 00:52:37,833
Agárrate a esa barra.

790
00:52:37,916 --> 00:52:41,125
Sujétate fuerte
y no te desmayes con los g.

791
00:52:41,208 --> 00:52:42,166
¿Los qué?

792
00:53:24,000 --> 00:53:25,416
- ¿Qué pasa?
- Eso.

793
00:53:30,291 --> 00:53:31,416
¿Qué haces?

794
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
- Ya os tengo.
- Agárrate.

795
00:54:05,625 --> 00:54:07,166
Te dije que te agarraras.

796
00:54:08,750 --> 00:54:10,291
No me mires así.

797
00:54:12,333 --> 00:54:13,750
¿Adónde vais?

798
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
¡Mierda!

799
00:54:18,250 --> 00:54:20,458
Sujétate. Quiero probar una cosa.

800
00:54:28,041 --> 00:54:29,458
¿Has apagado el jet?

801
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
- Sí.
- Ay, Dios.

802
00:54:33,000 --> 00:54:39,958
¡Dios!

803
00:54:51,958 --> 00:54:53,458
¿Dónde puñetas están?

804
00:54:54,583 --> 00:54:55,958
Tienen que estar aquí.

805
00:54:56,041 --> 00:54:58,750
Adam, échale un ojo a tus monitores.

806
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
Tienes el reactor dañado.

807
00:55:00,708 --> 00:55:03,875
Solo te queda un salto.

808
00:55:03,958 --> 00:55:05,458
O vuelves ahora

809
00:55:05,541 --> 00:55:06,791
o no vuelves nunca.

810
00:55:11,541 --> 00:55:13,333
¿Qué dices? Tú decides.

811
00:55:14,875 --> 00:55:18,083
Si no nos sale bien,
ninguno de los dos volveremos.

812
00:55:26,958 --> 00:55:28,750
- Dale caña.
- Sí.

813
00:55:35,833 --> 00:55:36,708
Ahí están.

814
00:55:42,666 --> 00:55:43,625
USAR CAÑÓN DE PULSO

815
00:55:57,833 --> 00:55:59,041
Venga.

816
00:56:02,291 --> 00:56:04,125
- ¡Adam!
- Lo tengo controlado.

817
00:56:08,583 --> 00:56:09,750
Venga, Reed.

818
00:56:11,375 --> 00:56:14,333
- ¡Adam!
- ¡Lo tengo controlado!

819
00:56:14,416 --> 00:56:15,916
¡Adam!

820
00:56:17,083 --> 00:56:18,416
¡Venga!

821
00:56:18,500 --> 00:56:20,375
Hoy no toca…

822
00:56:20,458 --> 00:56:21,416
¡Morir!

823
00:56:36,333 --> 00:56:37,958
No es nada fácil.

824
00:56:38,041 --> 00:56:38,875
Escuchad.

825
00:56:38,958 --> 00:56:40,916
En lugar de quejaros,

826
00:56:41,000 --> 00:56:44,583
aceptad vuestras deficiencias
y poneos a trabajar.

827
00:56:44,666 --> 00:56:49,083
Para ser bueno en algo,
primero hay que ser…

828
00:56:49,166 --> 00:56:50,958
- Profesor Reed.
- Sophie.

829
00:56:51,041 --> 00:56:53,375
Tardaremos dos semestres en resolverlo.

830
00:56:53,458 --> 00:56:55,208
Eso como mínimo.

831
00:56:55,291 --> 00:56:58,208
Y seguramente suspenderemos
porque es de locos.

832
00:56:58,291 --> 00:56:59,625
Sophie, tú puedes.

833
00:56:59,708 --> 00:57:03,000
Escuchad, esto es lo mejor de la física.

834
00:57:03,083 --> 00:57:05,041
Es lo mejor de la vida.

835
00:57:18,541 --> 00:57:19,625
Es él de verdad.

836
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
Sí.

837
00:57:23,416 --> 00:57:24,375
Está tan…

838
00:57:24,458 --> 00:57:25,625
Sí.

839
00:57:26,583 --> 00:57:28,791
Vivo. Ven aquí un segundo.

840
00:57:30,333 --> 00:57:31,833
Déjame hablar a mí.

841
00:57:31,916 --> 00:57:33,916
Se lo diremos. No tiene que morir.

842
00:57:34,000 --> 00:57:35,208
No le diremos nada.

843
00:57:35,291 --> 00:57:39,291
Solo lo que necesita saber.
El resto… no podemos.

844
00:57:41,541 --> 00:57:44,208
Dilo, que yo te oiga: "No se lo contaré".

845
00:57:45,500 --> 00:57:47,041
- Dilo.
- No se lo contaré.

846
00:57:51,500 --> 00:57:53,541
La física va a paso de tortuga.

847
00:57:53,625 --> 00:57:57,625
Trabajamos en problemas
que resolverán nuestros hijos.

848
00:57:57,708 --> 00:58:00,416
De vez en cuando, daréis con una solución.

849
00:58:00,500 --> 00:58:03,333
Acabo de pillar el chiste de tu sudadera.

850
00:58:03,416 --> 00:58:07,708
Pero moriréis
antes de terminar vuestra obra.

851
00:58:07,791 --> 00:58:11,083
Vosotros os pudriréis bajo tierra

852
00:58:11,166 --> 00:58:13,833
mientras las generaciones posteriores

853
00:58:13,916 --> 00:58:16,166
terminan lo que vosotros empezasteis.

854
00:58:16,750 --> 00:58:18,250
Como decían los romanos:

855
00:58:18,958 --> 00:58:22,666
"Pasadlo bien.
Es más tarde de lo que creéis".

856
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Guy Lombardo.

857
00:58:26,208 --> 00:58:27,791
¿Cómo dices?

858
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
Guy Lombardo.

859
00:58:29,041 --> 00:58:32,125
Esa frase no es de los romanos.

860
00:58:32,208 --> 00:58:35,375
Es de un cantante.
Guy Lombardo and His Royal Canadians.

861
00:58:35,958 --> 00:58:40,875
Sí, es de Guy Lombardo,
del clásico de 1949, "Enjoy Yourself".

862
00:58:40,958 --> 00:58:42,333
Pero, mucho antes,

863
00:58:42,416 --> 00:58:45,458
los romanos la inscribían
en sus relojes de sol.

864
00:58:45,541 --> 00:58:46,791
Ambos tenemos razón.

865
00:58:46,875 --> 00:58:49,625
Es curioso que sepas eso.

866
00:58:49,708 --> 00:58:52,125
Perdona, ¿nos conocemos?

867
00:58:52,833 --> 00:58:54,416
He venido de oyente.

868
00:58:57,541 --> 00:58:58,791
¿Alguna pregunta más?

869
00:59:01,750 --> 00:59:06,083
Tenéis las lecturas en la página web.
Nos vemos el martes.

870
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
¿Adam?

871
00:59:23,541 --> 00:59:24,416
Papá.

872
00:59:25,416 --> 00:59:26,291
Papá.

873
00:59:27,291 --> 00:59:28,166
¿Adam?

874
00:59:37,541 --> 00:59:40,000
¿Habéis viajado en el tiempo?

875
00:59:43,208 --> 00:59:45,625
Él vino de 2050 y te trajo a ti.

876
00:59:45,708 --> 00:59:46,541
Sí.

877
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
- ¿Cuántos años tienes?
- 12.

878
00:59:48,416 --> 00:59:51,125
- ¿Para qué lo necesitas?
- No lo necesitaba.

879
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
- Para pilotar el jet.
- ¿Hay un jet?

880
00:59:54,416 --> 00:59:57,041
Mi jet. Inicialmente no te necesitaba.

881
00:59:57,125 --> 00:59:58,541
Lo de 2022 fue un error.

882
00:59:59,166 --> 01:00:00,500
¿Y lo has pilotado tú?

883
01:00:00,583 --> 01:00:01,416
Sí.

884
01:00:01,500 --> 01:00:02,625
¿Seguro?

885
01:00:02,708 --> 01:00:05,458
- Mi chaqueta te queda pequeña.
- Te lo dije.

886
01:00:05,541 --> 01:00:09,041
- Pareces un condón con botones.
- Qué divertido, ¿a que sí?

887
01:00:09,125 --> 01:00:11,208
¿Por qué fue un error lo de 2022?

888
01:00:11,291 --> 01:00:13,958
- No debía estar ahí.
- Ni aquí tampoco.

889
01:00:14,041 --> 01:00:16,750
- No me digas.
- Le dispararon al robar el jet.

890
01:00:16,833 --> 01:00:19,500
- ¿Para qué le cuentas eso?
- ¿Robaste un jet?

891
01:00:19,583 --> 01:00:22,375
A ver, parad, no quiero oír más.

892
01:00:22,458 --> 01:00:25,291
¿Sabes lo mal que está esto?

893
01:00:25,875 --> 01:00:28,583
Solo puedes estar en tu tiempo fijo.

894
01:00:28,666 --> 01:00:32,333
¿Crees que vengo por un abrazo
porque en el futuro escasean?

895
01:00:32,416 --> 01:00:35,208
- Tengo que hablar contigo.
- Me da igual.

896
01:00:35,291 --> 01:00:37,041
- Le da igual.
- Entiéndeme.

897
01:00:37,125 --> 01:00:42,833
Me alegro de veros, pero tenéis que volver
cagando leches a vuestro tiempo.

898
01:00:42,916 --> 01:00:46,125
Todo lo que digas o hagas
puede crear una divergencia.

899
01:00:46,208 --> 01:00:47,875
¿Puedes callarte un segundo?

900
01:00:47,958 --> 01:00:50,625
- No pienso…
- Escúchame un segundo.

901
01:00:50,708 --> 01:00:52,625
Déjate de verborrea física.

902
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
¡Papá!

903
01:00:54,208 --> 01:00:55,166
¿Estás bien?

904
01:00:55,250 --> 01:00:56,416
¡Joder!

905
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
Le pedí educadamente
que se callara y escuchara.

906
01:01:01,208 --> 01:01:03,708
- Como no quiso…
- No pasa nada.

907
01:01:05,416 --> 01:01:08,333
Te lo mereces.
En esta familia no nos pegamos.

908
01:01:08,416 --> 01:01:09,416
¿Y eso?

909
01:01:09,500 --> 01:01:11,083
- Te lo mereces.
- ¡Dios!

910
01:01:11,166 --> 01:01:14,083
¿Cómo has acabado tan gilipollas?
¿No me quieres?

911
01:01:14,166 --> 01:01:15,875
- ¡Sí!
- Eso ya no importa.

912
01:01:15,958 --> 01:01:17,750
¿Qué dices? Claro que importa.

913
01:01:17,833 --> 01:01:19,250
- Papá.
- Claro que sí.

914
01:01:19,333 --> 01:01:21,583
¿No tenéis protocolos de seguridad?

915
01:01:21,666 --> 01:01:24,500
- Maya y yo acordamos un panel ético…
- ¡Papá!

916
01:01:24,583 --> 01:01:25,791
…con supervisión.

917
01:01:25,875 --> 01:01:27,500
Nada de eso importa.

918
01:01:33,583 --> 01:01:37,416
Espera. ¿Ya ha pasado?
¿Alguien ya ha alterado el tiempo?

919
01:01:37,500 --> 01:01:39,291
- ¿Quién?
- Sorian.

920
01:01:40,416 --> 01:01:41,250
¿Maya?

921
01:01:41,333 --> 01:01:42,166
Maya.

922
01:01:42,791 --> 01:01:44,916
Imposible. Conoce las consecuencias.

923
01:01:45,000 --> 01:01:47,958
- Ella financia mi trabajo.
- El proyecto Adam.

924
01:01:48,041 --> 01:01:53,875
Sí, propuse utilizar un pulso potente
para crear agujeros de gusano funcionales.

925
01:01:55,041 --> 01:01:56,375
Y lo conseguimos.

926
01:01:56,458 --> 01:01:59,833
Pero simplemente barajé la teoría

927
01:01:59,916 --> 01:02:02,208
de usarlos para viajar en el tiempo.

928
01:02:02,291 --> 01:02:03,625
Es solo una teoría.

929
01:02:03,708 --> 01:02:04,833
- Ya.
- Una teoría.

930
01:02:04,916 --> 01:02:06,916
Esta teoría se mea, así que vamos.

931
01:02:07,000 --> 01:02:10,666
¡Hostia!
¿Soy el padre de los viajes en el tiempo?

932
01:02:12,166 --> 01:02:13,708
Buen puñetazo, papá.

933
01:02:13,791 --> 01:02:15,458
Creo que me he roto la mano.

934
01:02:19,041 --> 01:02:21,250
Lo siento. Ha sido por mi culpa.

935
01:02:21,333 --> 01:02:23,250
Por mi ego. Por mi arrogancia.

936
01:02:23,333 --> 01:02:26,625
Por mi deseo de ser el mejor,
el primero, el más listo.

937
01:02:26,708 --> 01:02:27,541
Y ya veis.

938
01:02:27,625 --> 01:02:29,666
- Un defectillo.
- No lo sabías.

939
01:02:29,750 --> 01:02:31,416
- Pero debería.
- Sí.

940
01:02:31,500 --> 01:02:35,458
La humanidad no debe toquetear
los entresijos del universo.

941
01:02:35,541 --> 01:02:37,541
Hay algo por encima de la ciencia.

942
01:02:37,625 --> 01:02:40,083
Por eso vamos a ponerlo todo en su sitio.

943
01:02:40,166 --> 01:02:42,958
Impedir que se inventen
los viajes en el tiempo.

944
01:02:44,291 --> 01:02:47,083
Lo hecho, por muy terrible que sea,

945
01:02:47,166 --> 01:02:50,541
no debe ni puede deshacerse
bajo ningún concepto.

946
01:02:50,625 --> 01:02:54,250
Con esto, nosotros mismos
estamos corrompiendo el destino.

947
01:02:54,333 --> 01:02:55,666
Sorian ya lo ha hecho.

948
01:02:55,750 --> 01:02:59,250
- Tiene al mundo cogido por las pelotas.
- ¿Cómo lo sabes?

949
01:02:59,333 --> 01:03:01,958
¿Tienes pruebas
de que ha cambiado las cosas?

950
01:03:02,041 --> 01:03:04,083
No, no hay forma de saberlo.

951
01:03:04,166 --> 01:03:10,250
Pero esto sí: el hecho de que estés aquí
supone una reconfiguración catastrófica

952
01:03:10,333 --> 01:03:11,833
que sí es cuantificable.

953
01:03:11,916 --> 01:03:13,958
- Para.
- ¿Que pare qué?

954
01:03:14,041 --> 01:03:16,166
- Deja de ser científico.
- Pero soy…

955
01:03:16,250 --> 01:03:17,166
Sé padre.

956
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Te interesa más el universo que tu hijo.

957
01:03:22,583 --> 01:03:24,000
- Mentira.
- Es verdad.

958
01:03:24,083 --> 01:03:26,375
Cuando crezcas, te darás cuenta.

959
01:03:26,458 --> 01:03:27,708
¿Sabes qué?

960
01:03:28,916 --> 01:03:31,708
Lo hecho hecho está. Para mí es tarde.

961
01:03:31,791 --> 01:03:32,750
Yo estoy bien.

962
01:03:33,583 --> 01:03:34,875
Pero él te necesita.

963
01:03:42,041 --> 01:03:43,583
¿Y tú qué necesitas?

964
01:03:51,541 --> 01:03:53,083
Salir a dar un paseo.

965
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
No puedo estar aquí. Tengo que irme.

966
01:04:11,166 --> 01:04:12,875
- No te vayas.
- Debo irme.

967
01:04:12,958 --> 01:04:15,125
- Por favor.
- Esto nos queda grande.

968
01:04:15,208 --> 01:04:17,916
Es peligroso.
No puedo hacer lo que me pide.

969
01:04:24,041 --> 01:04:26,500
Venga, ya volveremos a vernos.

970
01:04:31,166 --> 01:04:32,166
Espera.

971
01:04:32,250 --> 01:04:33,083
Dime.

972
01:04:35,000 --> 01:04:39,041
- Tengo que decirte algo.
- No, no me digas nada más.

973
01:04:39,125 --> 01:04:40,958
No puedo saber el futuro.

974
01:04:42,750 --> 01:04:43,708
Lo siento.

975
01:04:44,333 --> 01:04:47,333
Tengo que irme a casa,
con tu madre y contigo.

976
01:05:02,416 --> 01:05:03,416
Sí, senador.

977
01:05:03,500 --> 01:05:07,625
La estabilidad de los agujeros de gusano
ya no es una hipótesis,

978
01:05:07,708 --> 01:05:11,916
y lo que estamos haciendo
va por delante de las leyes actuales.

979
01:05:12,000 --> 01:05:15,666
Puede apoyar mi programa
y formar parte del futuro

980
01:05:15,750 --> 01:05:17,875
o quedarse en el pasado.

981
01:05:17,958 --> 01:05:19,125
Cuelga.

982
01:05:23,375 --> 01:05:26,625
¿Qué haces aquí?
Dijiste que no volvería a verte.

983
01:05:26,708 --> 01:05:27,583
¿Eso dije?

984
01:05:28,875 --> 01:05:30,375
¿Cuándo? Recuérdamelo.

985
01:05:30,458 --> 01:05:33,458
La última vez que apareciste,
hace dos meses.

986
01:05:33,541 --> 01:05:37,541
Bueno, es que para mí fue hace 32 años.

987
01:05:37,625 --> 01:05:40,291
Perdón por no acordarme muy bien.

988
01:05:40,375 --> 01:05:43,583
El caso es que… los tiempos han cambiado.

989
01:05:43,666 --> 01:05:44,958
No puedes estar aquí.

990
01:05:45,041 --> 01:05:49,125
Podrías provocar cambios catastróficos
en la corriente temporal.

991
01:05:49,208 --> 01:05:50,791
Dios, era insufrible.

992
01:05:50,875 --> 01:05:53,875
- ¿Te callas ya?
- Todo lo que me has mandado hacer.

993
01:05:53,958 --> 01:05:58,000
Inversiones, cuentas en el extranjero…
Todo es inmoral.

994
01:05:58,083 --> 01:05:58,958
E ilegal.

995
01:05:59,041 --> 01:06:00,291
No es ninguna broma.

996
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Es peligroso.

997
01:06:01,750 --> 01:06:06,000
El impacto medioambiental
de las empresas que elegiste por mí

998
01:06:06,083 --> 01:06:07,458
podría ser devastador.

999
01:06:07,541 --> 01:06:11,375
El medio ambiente ya estaba fatal
antes de nosotras.

1000
01:06:11,958 --> 01:06:14,583
Entérate, Maya, lo has hecho todo tú.

1001
01:06:14,666 --> 01:06:19,916
Porque yo estoy detrás de ese traje barato
y esa coleta que no te favorece.

1002
01:06:22,375 --> 01:06:24,708
- Me marcho.
- ¿Adónde vas?

1003
01:06:26,625 --> 01:06:27,708
¿Tienes pareja?

1004
01:06:28,500 --> 01:06:31,041
No, qué va. Estás demasiado ocupada.

1005
01:06:32,000 --> 01:06:33,708
Siempre estarás muy ocupada.

1006
01:06:34,750 --> 01:06:37,041
Esta empresa es lo único que tendrás.

1007
01:06:37,625 --> 01:06:38,916
Es tu vida personal.

1008
01:06:39,875 --> 01:06:41,083
Es tu familia.

1009
01:06:42,500 --> 01:06:43,916
Este es nuestro legado.

1010
01:06:46,750 --> 01:06:50,166
Y si dejamos
que el Gobierno nos lo arrebate,

1011
01:06:50,250 --> 01:06:52,458
todo lo que hemos sacrificado,

1012
01:06:53,166 --> 01:06:55,333
toda esa soledad,

1013
01:06:56,791 --> 01:06:58,208
toda esa soledad,

1014
01:06:59,458 --> 01:07:00,708
habrá sido en vano.

1015
01:07:01,500 --> 01:07:02,916
Y lo he conseguido.

1016
01:07:03,000 --> 01:07:07,708
He arreglado ese futuro
en el que habíamos sido olvidadas.

1017
01:07:09,458 --> 01:07:11,458
¿Y por qué has vuelto ahora?

1018
01:07:12,541 --> 01:07:17,791
He vuelto porque no controlaremos
los viajes en el tiempo si no existen.

1019
01:07:17,875 --> 01:07:21,208
Y tu amiguito Adam Reed
está a punto de traicionarte.

1020
01:07:21,291 --> 01:07:22,208
¿Adam?

1021
01:07:22,291 --> 01:07:23,625
Si es un niño.

1022
01:07:24,791 --> 01:07:26,791
Ya, pues ese niño

1023
01:07:27,375 --> 01:07:30,000
nos joderá bastante cuando crezca.

1024
01:07:31,750 --> 01:07:33,708
Hazme caso. Necesitas esto.

1025
01:07:54,875 --> 01:07:55,750
¿Qué?

1026
01:07:56,750 --> 01:07:59,458
Te crees más listo porque eres más mayor.

1027
01:07:59,541 --> 01:08:00,583
Lárgate, Adam.

1028
01:08:02,125 --> 01:08:03,958
Sé por qué lo odias tanto.

1029
01:08:05,916 --> 01:08:06,750
¿De verdad?

1030
01:08:07,333 --> 01:08:10,208
Pues dímelo, que me muero por saberlo.

1031
01:08:11,125 --> 01:08:14,083
Hostia, ¿será porque es un narcisista

1032
01:08:14,166 --> 01:08:18,208
o porque nunca estaba en casa
o porque el trabajo le importaba más…?

1033
01:08:18,291 --> 01:08:19,541
Es porque murió.

1034
01:08:22,291 --> 01:08:23,333
Lo odias

1035
01:08:24,666 --> 01:08:25,708
porque murió.

1036
01:08:28,791 --> 01:08:31,083
Te obligaste a odiarlo.

1037
01:08:32,125 --> 01:08:34,208
Era más fácil que echarlo de menos.

1038
01:08:34,833 --> 01:08:37,458
Yo recuerdo cosas
que tú no quieres recordar.

1039
01:08:37,541 --> 01:08:38,458
Ah, ¿sí?

1040
01:08:39,583 --> 01:08:40,541
¿Como qué?

1041
01:08:41,333 --> 01:08:45,166
Papá jugaba a la pelota
con nosotros casi todas las noches.

1042
01:08:45,250 --> 01:08:46,208
A la pelota.

1043
01:08:46,750 --> 01:08:48,083
Volvía del trabajo,

1044
01:08:48,958 --> 01:08:53,875
muy cansado, y me encontraba en el jardín
lanzando la pelota contra la red.

1045
01:08:53,958 --> 01:08:55,583
¿Te acuerdas de la red?

1046
01:08:55,666 --> 01:08:57,333
Sí que me acuerdo de la red.

1047
01:08:57,416 --> 01:09:00,125
La compró para no tener que jugar conmigo.

1048
01:09:00,208 --> 01:09:01,083
No.

1049
01:09:03,166 --> 01:09:06,666
La compró porque había una
en el escaparate de Altman.

1050
01:09:08,875 --> 01:09:11,583
Y, siempre que pasábamos por delante,

1051
01:09:11,666 --> 01:09:14,083
le pedía que me la comprara.

1052
01:09:14,166 --> 01:09:15,625
Por eso la compró.

1053
01:09:16,958 --> 01:09:19,208
Me veía jugando en el jardín

1054
01:09:19,291 --> 01:09:21,333
y, por muy cansado que estuviera,

1055
01:09:21,416 --> 01:09:24,541
siempre cogía su guante
para jugar conmigo.

1056
01:09:26,083 --> 01:09:27,541
Te han pasado cosas.

1057
01:09:27,625 --> 01:09:28,625
Nos han pasado.

1058
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
Y las llevamos fatal.

1059
01:09:33,833 --> 01:09:35,416
Siempre hacemos lo mismo.

1060
01:09:35,500 --> 01:09:37,708
Ahora me porto mal con mamá,

1061
01:09:39,333 --> 01:09:40,375
y creo que…

1062
01:09:43,250 --> 01:09:45,833
es más fácil estar enfadado que triste.

1063
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
Supongo que, al hacerme mayor,

1064
01:09:50,791 --> 01:09:52,708
se me olvida la diferencia.

1065
01:09:58,583 --> 01:10:00,291
¿Cómo eres tan listo?

1066
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
¿Y tú cómo eres tan tonto?

1067
01:10:20,541 --> 01:10:21,791
Ni de coña.

1068
01:10:23,208 --> 01:10:26,625
Adam, dale de comer a Hawking
antes de ir al cole.

1069
01:10:28,750 --> 01:10:30,541
¿Aún estás en casa?

1070
01:10:30,625 --> 01:10:32,500
¿Qué estás cocinando?

1071
01:10:32,583 --> 01:10:34,708
Una tortilla como a ti te gusta.

1072
01:10:35,458 --> 01:10:38,541
Eso no es una tortilla.
Eso es un desastre.

1073
01:10:38,625 --> 01:10:41,833
Se me han quemado los huevos
y el beicon sigue crudo.

1074
01:10:41,916 --> 01:10:43,666
Ay, no…

1075
01:10:43,750 --> 01:10:47,291
Dime qué haces aquí
en lugar de estar en el trabajo.

1076
01:10:47,375 --> 01:10:50,625
Hoy me apetecía quedarme en casa contigo.

1077
01:10:51,250 --> 01:10:53,041
No me digas.

1078
01:10:53,125 --> 01:10:54,375
Me gusta este hombre.

1079
01:10:54,875 --> 01:10:56,083
Y a él le gustas tú.

1080
01:10:58,041 --> 01:10:59,541
¿Qué te pasa, cariño?

1081
01:11:01,875 --> 01:11:04,666
¿Crees que está triste?

1082
01:11:05,208 --> 01:11:06,083
No.

1083
01:11:07,708 --> 01:11:10,041
Es una oveja negra, como su padre.

1084
01:11:11,458 --> 01:11:13,250
Colecciono ovejas negras.

1085
01:11:15,166 --> 01:11:17,500
Igual hice mal al montarle ese juego.

1086
01:11:17,583 --> 01:11:20,250
¿No debería salir a jugar con otros niños?

1087
01:11:20,333 --> 01:11:22,583
¿Cómo encontrará su sitio en el mundo?

1088
01:11:22,666 --> 01:11:26,166
Es un niño.
Nosotros somos su sitio en el mundo.

1089
01:11:26,250 --> 01:11:28,000
Tú eres su sitio en el mundo.

1090
01:11:29,750 --> 01:11:33,875
Mira, no sé qué te pasa,
pero puedo decirte la verdad

1091
01:11:34,541 --> 01:11:36,750
o algo que te haga sentir mejor.

1092
01:11:36,833 --> 01:11:39,208
Yo prefiero decirte la verdad.

1093
01:11:39,291 --> 01:11:43,125
- Prefiero algo que me haga sentir mejor.
- Ya.

1094
01:11:43,625 --> 01:11:45,250
Es broma. O no.

1095
01:11:45,750 --> 01:11:47,291
Venga, dime.

1096
01:11:47,375 --> 01:11:48,958
Cuando estás con nosotros,

1097
01:11:50,708 --> 01:11:52,041
estás al 100 %.

1098
01:11:52,791 --> 01:11:53,958
Es increíble.

1099
01:11:54,708 --> 01:11:57,916
Y cuando no estás, pues…

1100
01:11:59,750 --> 01:12:01,916
¿Se sentirá un poco solo?

1101
01:12:02,000 --> 01:12:03,666
Sí, seguramente.

1102
01:12:04,166 --> 01:12:06,208
Pero tampoco eres mal padre.

1103
01:12:06,291 --> 01:12:07,791
Tengo que esforzarme.

1104
01:12:07,875 --> 01:12:10,958
Mira, eso es lo bueno.

1105
01:12:11,041 --> 01:12:14,333
Él no necesita a alguien perfecto.
Te necesita a ti.

1106
01:12:15,208 --> 01:12:18,000
Cocinas tan mal que casi es delito,

1107
01:12:18,083 --> 01:12:20,333
pero por lo demás eres genial.

1108
01:12:20,958 --> 01:12:21,958
Ellie.

1109
01:12:23,708 --> 01:12:25,000
Sabes que te adoro.

1110
01:12:25,083 --> 01:12:26,333
Sí, ya lo sé.

1111
01:12:26,416 --> 01:12:28,375
Soy adorable.

1112
01:12:29,000 --> 01:12:29,958
Sí.

1113
01:12:42,458 --> 01:12:43,708
Me voy al trabajo.

1114
01:12:44,291 --> 01:12:45,125
Venga.

1115
01:12:45,625 --> 01:12:47,333
Recuerda que tienes tiempo.

1116
01:12:51,666 --> 01:12:53,541
"Es más tarde de lo que crees".

1117
01:13:05,166 --> 01:13:06,375
¿Seremos capaces?

1118
01:13:07,208 --> 01:13:09,291
Tal vez sí. Tal vez no. Ya veremos.

1119
01:13:10,125 --> 01:13:13,916
Pero intentaremos acabar
con los viajes en el tiempo. ¿Cómo?

1120
01:13:14,000 --> 01:13:17,250
Este es el mayor acelerador
electromagnético del mundo.

1121
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
En 2018 esta tecnología aún no es estable.

1122
01:13:20,500 --> 01:13:23,750
Lo que haremos será volarla por los aires.

1123
01:13:23,833 --> 01:13:25,291
- ¿Volarla?
- Sí.

1124
01:13:25,375 --> 01:13:28,000
¿Cómo llego a adulto con ideas tan malas?

1125
01:13:28,083 --> 01:13:31,958
Cuando tu única idea es una mala idea,
esta pasa a ser buena.

1126
01:13:32,041 --> 01:13:33,750
- ¿Quién lo dice?
- Tú.

1127
01:13:33,833 --> 01:13:36,166
- Cuando te arrestan en el futuro.
- ¿Qué?

1128
01:13:36,250 --> 01:13:38,750
Céntrate. Habrá mucha seguridad.

1129
01:13:38,833 --> 01:13:40,166
¿Ves estos juguetes?

1130
01:13:40,250 --> 01:13:41,416
Sí.

1131
01:13:42,000 --> 01:13:43,958
Tu frikismo va a ser útil.

1132
01:13:48,541 --> 01:13:49,500
¿Me oyes?

1133
01:13:49,583 --> 01:13:50,875
Sí, Líder Rojo.

1134
01:13:50,958 --> 01:13:53,708
Aquí Tacita Calabaza. 10-4, cambio.

1135
01:13:53,791 --> 01:13:55,833
Habla normal, ¿vale?

1136
01:13:55,916 --> 01:13:56,958
Recibido,

1137
01:13:57,458 --> 01:13:58,291
Líder Rojo.

1138
01:13:58,875 --> 01:13:59,958
Aquí pasa algo.

1139
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
No hay nadie.

1140
01:14:02,750 --> 01:14:04,666
Fijo que ellos están aquí.

1141
01:14:04,750 --> 01:14:06,833
Sorian habrá avisado a su yo joven.

1142
01:14:06,916 --> 01:14:07,833
¿Seguro?

1143
01:14:11,708 --> 01:14:12,666
Segurísimo.

1144
01:14:14,416 --> 01:14:15,958
Quieto. De rodillas.

1145
01:14:16,041 --> 01:14:16,875
¿Cómo dices?

1146
01:14:16,958 --> 01:14:19,375
Vamos a devolverte a 2050, Reed.

1147
01:14:19,458 --> 01:14:23,125
No te oigo.
Se te escucha fatal con el casco.

1148
01:14:23,208 --> 01:14:25,666
Y eso que me encantan vuestros trajes.

1149
01:14:25,750 --> 01:14:28,625
Intimidan y a la vez gritan:
"No me hagas daño".

1150
01:14:28,708 --> 01:14:30,958
De rodillas. No te lo repetiré.

1151
01:14:31,041 --> 01:14:33,083
En eso llevas razón.

1152
01:14:33,166 --> 01:14:36,333
Adam, ¿qué haces? Me van a dar una paliza.

1153
01:14:36,416 --> 01:14:38,208
Tranquilo. No quiere pelear.

1154
01:14:38,291 --> 01:14:40,541
Sí que quieren pelear, créeme.

1155
01:14:40,625 --> 01:14:42,750
Míralo a los ojos y sonríe.

1156
01:14:42,833 --> 01:14:44,958
Sonríe como diciendo: "Quiero esto.

1157
01:14:45,875 --> 01:14:48,041
Llevo toda la vida esperando esto".

1158
01:14:48,125 --> 01:14:50,458
Y dale un puñetazo en sus partes nobles.

1159
01:14:50,541 --> 01:14:51,916
- ¡Adam!
- Recibido.

1160
01:14:56,750 --> 01:14:57,958
¡Toma!

1161
01:15:16,541 --> 01:15:18,250
Adam, ocúpate de esos coches.

1162
01:15:18,333 --> 01:15:19,833
Recibido, Adam madurito.

1163
01:15:25,791 --> 01:15:27,000
Adiós.

1164
01:15:31,458 --> 01:15:32,583
¡Adam!

1165
01:15:41,875 --> 01:15:43,000
¡Qué subidón!

1166
01:15:44,166 --> 01:15:45,125
- ¿Papá?
- ¿Papá?

1167
01:15:45,208 --> 01:15:46,166
¿Estás bien?

1168
01:15:46,250 --> 01:15:48,625
- A esto he estado.
- Ha sido increíble.

1169
01:15:48,708 --> 01:15:50,500
- ¿Y el Adam pequeño?
- Bien.

1170
01:15:50,583 --> 01:15:53,125
- Cuidado con el coche de tu madre.
- ¿Qué?

1171
01:15:54,458 --> 01:15:55,708
¿El coche?

1172
01:15:56,916 --> 01:15:58,166
¿Qué haces aquí?

1173
01:15:58,250 --> 01:16:00,750
Como no estabais en el motel,

1174
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
supuse que estaríais aquí.

1175
01:16:02,750 --> 01:16:05,416
No sois muy discretos que digamos.

1176
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
Menudo follón.

1177
01:16:06,583 --> 01:16:10,666
Mira, piensa en un plan
y lo haremos a tu manera. ¿Te parece?

1178
01:16:10,750 --> 01:16:12,791
Gracias a Dios que hay un plan.

1179
01:16:12,875 --> 01:16:16,000
Y yo que creía
que ibas improvisando sobre la marcha.

1180
01:16:16,083 --> 01:16:18,041
Adam, voy a entrar. Tú vigila.

1181
01:16:18,125 --> 01:16:20,291
- Que nadie me siga.
- Me he pasado.

1182
01:16:20,375 --> 01:16:21,500
Recibidísimo.

1183
01:16:21,583 --> 01:16:23,958
Me has rozado el culo con un Subaru.

1184
01:16:24,041 --> 01:16:26,750
Te he salvado el culo con un Subaru, hijo.

1185
01:16:26,833 --> 01:16:27,916
¿Qué hace papá?

1186
01:16:28,000 --> 01:16:30,416
- Criticar, para variar.
- Mira…

1187
01:16:30,500 --> 01:16:34,291
Intentas colarte con un niño
en unas instalaciones ultraseguras.

1188
01:16:34,375 --> 01:16:37,375
No critico, comento lo que veo.

1189
01:16:37,458 --> 01:16:41,291
Para de una vez. ¿Adónde narices vas?

1190
01:16:41,375 --> 01:16:43,708
A destruir tu acelerador con gusto.

1191
01:16:43,791 --> 01:16:45,916
Has incumplido todas las reglas.

1192
01:16:46,000 --> 01:16:49,708
Te has pasado por el forro
todos los límites éticos.

1193
01:16:49,791 --> 01:16:52,125
¿Sí? ¿Y por qué estás aquí, papá?

1194
01:16:55,583 --> 01:16:57,666
Porque no puedes hacerlo sin mí.

1195
01:17:01,916 --> 01:17:04,208
Algunos sueñan con el futuro.

1196
01:17:05,041 --> 01:17:08,500
Aquí, en Sorian Technologies,
lo construimos.

1197
01:17:08,583 --> 01:17:11,625
Si destruyes el acelerador,
Sorian lo reconstruirá.

1198
01:17:11,708 --> 01:17:12,666
¿Y qué hago?

1199
01:17:12,750 --> 01:17:16,708
Ve a por el ISPCA: Algoritmo de Plasma
Infinitamente Cambiante.

1200
01:17:16,791 --> 01:17:19,041
Lo creé para estabilizar los agujeros.

1201
01:17:19,125 --> 01:17:22,666
Es la ecuación
que posibilita los viajes en el tiempo.

1202
01:17:22,750 --> 01:17:24,250
¿Cómo destruyo las mates?

1203
01:17:24,333 --> 01:17:28,708
Nunca he puesto el algoritmo por escrito
ni se lo he mostrado a nadie.

1204
01:17:28,791 --> 01:17:31,833
Está aquí,
en la mollera y en el subsótano,

1205
01:17:32,416 --> 01:17:34,625
en un procesador neuromórfico duro.

1206
01:17:34,708 --> 01:17:35,958
¿Hablas de tu polla?

1207
01:17:36,625 --> 01:17:38,291
Seriedad, por favor.

1208
01:17:38,375 --> 01:17:39,833
Sí. No. Sí.

1209
01:17:39,916 --> 01:17:41,375
Es un disco duro, ¿vale?

1210
01:17:41,875 --> 01:17:43,500
- Madura, anda.
- Perdón.

1211
01:17:43,583 --> 01:17:46,666
Un disco duro ejecuta
el algoritmo en bucle cerrado.

1212
01:17:46,750 --> 01:17:49,125
Es el centro neurálgico del acelerador.

1213
01:17:49,208 --> 01:17:52,875
Destruimos el disco
y los viajes en el tiempo no se inventan.

1214
01:17:52,958 --> 01:17:54,708
En teoría, los viajes en…

1215
01:17:54,791 --> 01:17:58,541
- Me matas con tanta teoría.
- Que sí, funcionará.

1216
01:17:58,625 --> 01:17:59,666
Bien, vamos allá.

1217
01:17:59,750 --> 01:18:01,833
- Vale.
- Vale.

1218
01:18:09,250 --> 01:18:11,583
- Conque trabajas aquí, ¿eh?
- Sí.

1219
01:18:11,666 --> 01:18:14,041
Solo has tardado 44 años en traerme.

1220
01:18:15,125 --> 01:18:16,000
Cierto.

1221
01:18:23,750 --> 01:18:25,916
Esto me lo quedo.

1222
01:18:52,250 --> 01:18:54,083
- ¿Es esto?
- Sí.

1223
01:19:01,000 --> 01:19:02,708
La verdad sea dicha:

1224
01:19:02,791 --> 01:19:04,458
no te andabas con tonterías.

1225
01:19:05,375 --> 01:19:07,791
Aquí está el disco duro.

1226
01:19:07,875 --> 01:19:10,250
- ¿Qué pasa si lo sacas?
- Una de dos.

1227
01:19:10,333 --> 01:19:13,125
El acelerador sigue funcionando en bucle,

1228
01:19:13,208 --> 01:19:16,833
pero sin el algoritmo
nadie puede reprogramarlo.

1229
01:19:18,125 --> 01:19:18,958
¿O?

1230
01:19:19,041 --> 01:19:21,666
O hay una fusión catastrófica,

1231
01:19:21,750 --> 01:19:25,000
letal para todos los seres vivos
en un radio de 160 km.

1232
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
Esperemos que sea lo primero.

1233
01:19:34,541 --> 01:19:37,208
Accediendo al disco duro neuromórfico.

1234
01:19:43,208 --> 01:19:44,083
A la mierda.

1235
01:19:48,791 --> 01:19:49,916
¡Louis!

1236
01:19:50,000 --> 01:19:50,958
¿Maya?

1237
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
Cuánto tiempo sin verte.

1238
01:19:53,916 --> 01:19:56,125
Se va a liar parda.

1239
01:19:56,208 --> 01:20:00,541
¿De verdad lo vas a robar
y destruir todo lo que hemos hecho?

1240
01:20:00,625 --> 01:20:03,333
Nuestro trabajo
debía tener principios morales.

1241
01:20:03,416 --> 01:20:05,833
- Íbamos a cambiar el mundo.
- ¿Cambiarlo?

1242
01:20:05,916 --> 01:20:08,666
Tú sí que has cambiado.
¿Te has vuelto loca?

1243
01:20:08,750 --> 01:20:11,541
He financiado tu trabajo durante años.

1244
01:20:11,625 --> 01:20:14,125
No soy la mala. He invertido millones…

1245
01:20:14,208 --> 01:20:17,833
Cientos de millones,
mi dinero, mi patrimonio,

1246
01:20:17,916 --> 01:20:19,833
para pagar tus caprichos.

1247
01:20:19,916 --> 01:20:21,250
Pero esto…

1248
01:20:22,416 --> 01:20:27,708
Esto es mío,
y haré con ello lo que me dé la gana.

1249
01:20:27,791 --> 01:20:28,750
A ver,

1250
01:20:29,625 --> 01:20:30,666
Adam,

1251
01:20:31,791 --> 01:20:34,583
dame el disco duro.

1252
01:20:38,500 --> 01:20:39,333
No.

1253
01:20:39,916 --> 01:20:41,291
Paso.

1254
01:20:41,375 --> 01:20:43,208
Ya me lo imaginaba.

1255
01:20:53,416 --> 01:20:54,291
Ven aquí.

1256
01:20:55,125 --> 01:20:56,375
Dame el arma.

1257
01:20:58,000 --> 01:20:59,666
Maya, por Dios.

1258
01:20:59,750 --> 01:21:01,500
¿Qué haces? ¿Estás loca?

1259
01:21:01,583 --> 01:21:03,041
No cabe duda.

1260
01:21:03,125 --> 01:21:04,666
Adam, hazle caso.

1261
01:21:04,750 --> 01:21:06,583
Tranquila. No pasa nada.

1262
01:21:07,375 --> 01:21:10,208
Adam me va a dar
el disco duro ahora mismo.

1263
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
¿A que sí, Adam?

1264
01:21:16,875 --> 01:21:19,083
- ¿Adam?
- ¿Adam?

1265
01:21:19,166 --> 01:21:20,583
A ver, idiota guaperas,

1266
01:21:20,666 --> 01:21:23,291
si le disparo, tú también mueres.

1267
01:21:23,916 --> 01:21:24,791
¿Adam?

1268
01:21:24,875 --> 01:21:26,166
Me lo estoy pensando.

1269
01:21:26,250 --> 01:21:29,833
- ¿Cómo que te lo estás pensando?
- La cosa está complicada.

1270
01:21:29,916 --> 01:21:31,250
¿Qué hay que pensar?

1271
01:21:31,333 --> 01:21:33,083
- ¡Es difícil!
- ¡Qué va!

1272
01:21:33,166 --> 01:21:34,083
Déjame pensar.

1273
01:21:34,166 --> 01:21:35,708
¡Me va a dar algo!

1274
01:21:35,791 --> 01:21:37,833
- ¡Dale el disco!
- ¡Dale el disco!

1275
01:21:37,916 --> 01:21:39,583
- ¡Venga!
- ¡Dale el disco!

1276
01:21:45,250 --> 01:21:48,250
Sello electromagnético vulnerable.

1277
01:22:19,083 --> 01:22:21,000
Iniciando protocolo de emergencia.

1278
01:22:22,208 --> 01:22:23,375
Ven aquí.

1279
01:22:23,458 --> 01:22:24,791
- ¡Papá!
- ¡Adam!

1280
01:22:28,250 --> 01:22:30,708
- ¡Suéltame!
- ¡Adam, aguanta!

1281
01:22:30,791 --> 01:22:32,875
- ¡Suéltame!
- ¡Coge el disco duro!

1282
01:22:38,958 --> 01:22:40,250
Acceso denegado.

1283
01:22:40,333 --> 01:22:42,208
¡Suéltame! ¡Papá!

1284
01:22:42,291 --> 01:22:43,208
¡Por aquí!

1285
01:22:49,791 --> 01:22:51,791
INTEGRIDAD DEL NÚCLEO

1286
01:23:07,166 --> 01:23:08,208
MODO MANUAL

1287
01:23:51,958 --> 01:23:53,250
Sí.

1288
01:24:02,833 --> 01:24:04,625
- ¡Coge el disco!
- ¡El disco!

1289
01:24:07,083 --> 01:24:08,666
Entrada de superhéroe.

1290
01:24:09,666 --> 01:24:12,791
¿Nunca te ha dado una paliza
un pringado asmático?

1291
01:24:14,458 --> 01:24:16,458
- Ven a comer tortas.
- No.

1292
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
¡No!

1293
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
¡Acaba con él!

1294
01:24:40,166 --> 01:24:41,000
¡Venga!

1295
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
¡Christos!

1296
01:25:01,333 --> 01:25:02,458
Núcleo dañado.

1297
01:25:02,541 --> 01:25:05,041
Estabilidad del reactor vulnerable.

1298
01:25:05,125 --> 01:25:06,500
Iniciando evacuación.

1299
01:25:09,041 --> 01:25:11,708
Dos minutos para el cierre.

1300
01:25:11,791 --> 01:25:13,875
Es hora de marcharnos, venga.

1301
01:25:14,958 --> 01:25:16,416
¡No consigo apagarlo!

1302
01:25:17,083 --> 01:25:18,000
¡Quieto!

1303
01:25:20,333 --> 01:25:21,833
Dame el disco duro.

1304
01:25:21,916 --> 01:25:23,166
No te lo daré.

1305
01:25:23,250 --> 01:25:24,625
Dispárale. Vamos.

1306
01:25:24,708 --> 01:25:25,958
Poneos detrás de mí.

1307
01:25:26,041 --> 01:25:28,833
Papá, eso dispara balas perforantes.

1308
01:25:28,916 --> 01:25:31,375
Nos dejará como un colador igualmente.

1309
01:25:31,458 --> 01:25:33,500
- Gracias por el dato.
- De nada.

1310
01:25:33,583 --> 01:25:35,708
- Separaos un poco.
- Buena idea.

1311
01:25:35,791 --> 01:25:38,250
Maya, no eres ninguna asesina.

1312
01:25:38,333 --> 01:25:39,500
De momento.

1313
01:25:40,250 --> 01:25:41,250
Escúchame.

1314
01:25:41,333 --> 01:25:43,541
Todo nuestro trabajo

1315
01:25:44,083 --> 01:25:46,791
desaparecerá si no aprietas el gatillo.

1316
01:25:46,875 --> 01:25:48,208
Venga.

1317
01:25:48,291 --> 01:25:50,958
Un minuto y treinta segundos
para el cierre.

1318
01:25:51,041 --> 01:25:52,666
Tú puedes.

1319
01:25:53,250 --> 01:25:54,166
¡Hazlo!

1320
01:25:54,250 --> 01:25:56,250
Maya, tú no eres así.

1321
01:25:59,875 --> 01:26:02,458
Lo siento, Louis, tú te lo has buscado.

1322
01:26:02,541 --> 01:26:03,833
Es posible.

1323
01:26:05,583 --> 01:26:06,583
¿No me ves capaz?

1324
01:26:08,291 --> 01:26:10,041
Pregúntaselo a tu hijo.

1325
01:26:11,458 --> 01:26:17,375
Tuve que matar a su mujer dos veces
para proteger mi programa.

1326
01:26:17,458 --> 01:26:21,333
No dudaré en meterte una bala.

1327
01:26:22,416 --> 01:26:23,958
¡Dámelo!

1328
01:26:24,041 --> 01:26:25,208
No.

1329
01:26:25,291 --> 01:26:27,208
Un minuto para el cierre.

1330
01:26:28,166 --> 01:26:32,500
Tú no entiendes la visión global.

1331
01:26:58,333 --> 01:27:00,416
Y tú no entiendes la ciencia.

1332
01:27:05,208 --> 01:27:07,166
¿Cómo sabías que funcionaría?

1333
01:27:08,166 --> 01:27:11,333
Esas balas perforantes
tienen un núcleo magnético.

1334
01:27:12,583 --> 01:27:15,291
A veces vale la pena ser un listillo.

1335
01:27:18,666 --> 01:27:20,708
Protocolo de contención en marcha.

1336
01:27:23,000 --> 01:27:24,791
Faltan diez segundos.

1337
01:27:24,875 --> 01:27:26,375
- Sí, toca correr.
- Sí.

1338
01:27:27,041 --> 01:27:28,000
Nueve.

1339
01:27:28,958 --> 01:27:30,166
Ocho.

1340
01:27:30,250 --> 01:27:31,333
¡Cuidado!

1341
01:27:31,416 --> 01:27:32,333
Siete.

1342
01:27:33,166 --> 01:27:34,333
Seis.

1343
01:27:35,833 --> 01:27:37,916
Cinco. Cuatro.

1344
01:27:38,000 --> 01:27:38,833
Tres.

1345
01:27:40,000 --> 01:27:43,625
¡Joder!

1346
01:27:44,500 --> 01:27:45,458
Uno.

1347
01:27:51,625 --> 01:27:54,916
El día de llevar a los hijos
al trabajo ha ido genial.

1348
01:27:55,000 --> 01:27:55,916
Sí.

1349
01:28:01,833 --> 01:28:03,291
¿Qué miras?

1350
01:28:03,375 --> 01:28:04,416
Seguís aquí.

1351
01:28:04,500 --> 01:28:09,125
Tras borrar los viajes en el tiempo,
deberíais volver a vuestros tiempos fijos.

1352
01:28:09,208 --> 01:28:13,375
Supongo que lleva lo suyo
reformular 30 años de alteraciones.

1353
01:28:13,458 --> 01:28:15,083
No debe de quedarnos mucho.

1354
01:28:16,375 --> 01:28:18,333
Noto que está pasando algo.

1355
01:28:18,416 --> 01:28:19,458
Yo también.

1356
01:28:28,083 --> 01:28:29,875
¿No pasa nada por venir aquí?

1357
01:28:29,958 --> 01:28:32,916
Tu madre te lleva
al club de ciencia los jueves.

1358
01:28:34,375 --> 01:28:36,083
Mira, papá.

1359
01:28:38,291 --> 01:28:41,416
- Tenemos que contarte algo.
- Ya lo sé.

1360
01:28:42,583 --> 01:28:44,541
Lo supe en cuanto os vi.

1361
01:28:46,125 --> 01:28:47,625
Lo siento, chicos.

1362
01:28:49,750 --> 01:28:53,250
Siento no estar a vuestro lado
en el futuro.

1363
01:28:53,333 --> 01:28:54,958
Le he dado muchas vueltas,

1364
01:28:55,041 --> 01:28:58,541
pero no podéis contarme
cómo o cuándo será.

1365
01:28:59,125 --> 01:29:03,208
Vinisteis porque nadie tiene derecho
a cambiar el futuro. Ni nosotros.

1366
01:29:03,291 --> 01:29:04,208
Es tu futuro.

1367
01:29:04,291 --> 01:29:05,291
No.

1368
01:29:06,583 --> 01:29:07,708
Tú eres mi futuro.

1369
01:29:08,458 --> 01:29:09,625
Vosotros dos.

1370
01:29:11,333 --> 01:29:12,833
Me siento muy afortunado

1371
01:29:14,166 --> 01:29:15,791
por haberlo visto.

1372
01:29:19,041 --> 01:29:20,958
No he estado a tu lado.

1373
01:29:21,541 --> 01:29:22,583
Y te pido perdón.

1374
01:29:23,208 --> 01:29:25,541
Pero te vi nacer.

1375
01:29:25,625 --> 01:29:27,833
Te vi respirar por primera vez.

1376
01:29:28,416 --> 01:29:31,750
Y a partir de ahí
nada vuelve a ser como antes.

1377
01:29:32,791 --> 01:29:35,333
Eres mi hijo, Adam,

1378
01:29:35,958 --> 01:29:37,208
y te quiero.

1379
01:29:38,166 --> 01:29:40,208
Eres mi hijo, y te quiero.

1380
01:29:40,291 --> 01:29:42,708
Vale, tampoco tienes que…

1381
01:29:42,791 --> 01:29:47,000
Te he querido desde el primer instante,
y eso nunca cambiará.

1382
01:29:47,708 --> 01:29:50,750
- Adam, eres mi hijo.
- Papá, no hace falta…

1383
01:29:50,833 --> 01:29:52,666
- Eres genial.
- Vale.

1384
01:29:52,750 --> 01:29:54,541
- Te quiero.
- Me queda claro.

1385
01:29:54,625 --> 01:29:55,833
Me da que no.

1386
01:29:55,916 --> 01:29:58,125
- Estoy orgulloso de ti.
- Vale.

1387
01:29:58,208 --> 01:29:59,958
Te quiero, hijo.

1388
01:30:00,625 --> 01:30:02,625
Tienes que saberlo.

1389
01:30:03,666 --> 01:30:04,583
Venga.

1390
01:30:05,625 --> 01:30:07,083
Sois mis hijos.

1391
01:30:07,583 --> 01:30:09,750
Y siempre lo seréis.

1392
01:30:09,833 --> 01:30:11,416
Pase el tiempo que pase.

1393
01:30:12,916 --> 01:30:13,958
Te quiero, papá.

1394
01:30:14,041 --> 01:30:15,666
Te quiero, hijo.

1395
01:30:17,500 --> 01:30:19,833
No cargues más con esto.

1396
01:30:26,708 --> 01:30:27,916
Te necesito, papá.

1397
01:30:29,666 --> 01:30:31,166
Es duro vivir sin ti.

1398
01:30:33,291 --> 01:30:34,166
Lo sé.

1399
01:30:34,916 --> 01:30:36,250
Pero te irá bien.

1400
01:30:37,375 --> 01:30:39,875
- Te irá más que bien.
- Eso no lo sabes.

1401
01:30:40,958 --> 01:30:42,500
¿Estás de guasa?

1402
01:30:42,583 --> 01:30:44,041
¿Has visto a este?

1403
01:30:50,750 --> 01:30:52,625
Algo habrá que podamos hacer.

1404
01:30:53,208 --> 01:30:54,833
A mí se me ocurre una cosa.

1405
01:30:58,708 --> 01:31:00,166
¿Esto? ¿De verdad?

1406
01:31:03,958 --> 01:31:06,375
Pues vale.

1407
01:31:07,250 --> 01:31:08,583
¿Me haces un favor?

1408
01:31:09,500 --> 01:31:11,708
No sé si nos acordaremos de esto,

1409
01:31:11,791 --> 01:31:15,500
pero a lo mejor hay un eco o algo,
como dijo Laura.

1410
01:31:15,583 --> 01:31:16,833
Por si acaso,

1411
01:31:19,500 --> 01:31:21,041
abraza a mamá de mi parte.

1412
01:31:21,625 --> 01:31:22,833
¿Me harás ese favor?

1413
01:31:23,541 --> 01:31:26,208
Y nada de esos abrazos desganados tuyos.

1414
01:31:26,291 --> 01:31:28,500
Un achuchón de verdad, ¿vale?

1415
01:31:29,083 --> 01:31:30,208
Vale.

1416
01:31:30,791 --> 01:31:31,750
Hostia.

1417
01:31:32,375 --> 01:31:33,208
¿Qué?

1418
01:31:34,750 --> 01:31:39,250
Me he pasado 30 años
intentando dejar de ser tú.

1419
01:31:41,166 --> 01:31:42,833
¿Y sabes qué, chaval?

1420
01:31:44,250 --> 01:31:47,458
Me cuesta reconocerlo,
pero has sido lo mejor de todo.

1421
01:31:48,958 --> 01:31:51,833
- ¿Vamos a darle lo suyo o…?
- ¡A jugar!

1422
01:33:06,583 --> 01:33:09,458
- Hola.
- ¿No vas tarde al trabajo?

1423
01:33:09,541 --> 01:33:11,625
Sí, toca pagar el seguro del hogar.

1424
01:33:11,708 --> 01:33:14,500
Lo tengo anotado,
pero no encuentro el extracto.

1425
01:33:15,083 --> 01:33:17,166
¿Con ese sistema? Qué fuerte.

1426
01:33:17,250 --> 01:33:18,583
Qué fuerte.

1427
01:33:18,666 --> 01:33:19,791
Hazlo por internet.

1428
01:33:19,875 --> 01:33:21,208
Tu padre lo hacía así.

1429
01:33:21,291 --> 01:33:24,083
- Coge unos papeles.
- Llego tarde a clase.

1430
01:33:24,166 --> 01:33:25,625
Uy, tienes razón.

1431
01:33:25,708 --> 01:33:27,458
Pásalo bien, cielo.

1432
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Adam.

1433
01:33:43,250 --> 01:33:44,166
¿Qué?

1434
01:33:45,791 --> 01:33:48,083
Creía que venía alguien a asaltarme.

1435
01:33:49,041 --> 01:33:50,083
A lo mejor sí.

1436
01:33:53,875 --> 01:33:55,583
¡Ven aquí!

1437
01:34:02,000 --> 01:34:03,083
Te quiero, cielo.

1438
01:34:03,625 --> 01:34:04,708
Y yo a ti.

1439
01:34:07,250 --> 01:34:13,000
Como os comentaba, el objetivo es calcular
la variabilidad de la fuerza gravitatoria,

1440
01:34:13,083 --> 01:34:16,250
que depende íntegramente
de si vuestra trayectoria

1441
01:34:16,333 --> 01:34:19,375
se dirige a la Tierra o se aleja de ella.

1442
01:34:19,458 --> 01:34:22,375
Determinaremos
la fuerza gravitatoria de la Tierra

1443
01:34:22,458 --> 01:34:25,458
sobre un objeto con la fórmula de Newton.

1444
01:34:25,958 --> 01:34:30,083
F es igual a G mayúscula,
siendo G la constante de gravitación.

1445
01:34:44,708 --> 01:34:46,208
Alucino con este tío.

1446
01:34:47,333 --> 01:34:51,125
Con 15 minutos hablando
nos ha dormido a todos.

1447
01:34:52,583 --> 01:34:54,750
- Tú estás despierto.
- No.

1448
01:34:54,833 --> 01:34:59,375
He aprendido a dormir profundamente
con los ojos abiertos.

1449
01:34:59,458 --> 01:35:00,416
Fíjate.

1450
01:35:04,541 --> 01:35:06,208
¿Estás de broma?

1451
01:35:08,916 --> 01:35:11,750
- Es un puntazo, ¿eh?
- Sí, un puntazo.

1452
01:35:12,375 --> 01:35:14,375
Me llamo Adam Reed.

1453
01:35:15,041 --> 01:35:16,083
Laura Shane.

1454
01:35:16,166 --> 01:35:18,208
- Encantado.
- Igualmente.

1455
01:35:18,708 --> 01:35:19,666
Ya…

1456
01:35:20,416 --> 01:35:21,958
- Ya me callo.
- Vale.

1457
01:35:22,041 --> 01:35:25,250
No sé de dónde sacan a estos académicos.

1458
01:35:26,625 --> 01:35:30,333
Ni que los modificaran genéticamente
para aburrirnos.

1459
01:35:30,416 --> 01:35:32,375
Eres académica, ¿a que sí?

1460
01:35:33,416 --> 01:35:35,625
- Pues sí.
- Mierda.

1461
01:35:35,708 --> 01:35:36,666
¿En qué campo?

1462
01:35:37,500 --> 01:35:39,000
Lingüística informática.

1463
01:35:39,083 --> 01:35:40,083
- Caray.
- Sí.

1464
01:35:40,166 --> 01:35:41,375
No sé qué es eso.

1465
01:35:43,041 --> 01:35:46,375
- ¿Qué tiene que ver con volar?
- Nada de nada.

1466
01:35:47,375 --> 01:35:48,208
Ya.

1467
01:35:49,291 --> 01:35:51,416
Creo que te has equivocado de sitio.

1468
01:35:51,500 --> 01:35:55,291
- Esta aula es Schaefer 309.
- Te equivocas. Es Farrel 309.

1469
01:35:55,375 --> 01:35:56,208
- No.
- Sí.

1470
01:35:56,958 --> 01:35:58,083
- No.
- Sí.

1471
01:35:59,083 --> 01:36:00,000
A ver.

1472
01:36:00,500 --> 01:36:03,250
- Sí. Lo sabía.
- Vale. De acuerdo.

1473
01:36:03,333 --> 01:36:04,833
- Bingo.
- Vale.

1474
01:36:04,916 --> 01:36:06,750
Me he equivocado de edificio.

1475
01:36:06,833 --> 01:36:09,083
Te has equivocado hasta de campus.

1476
01:36:10,958 --> 01:36:11,916
Estoy perdida.

1477
01:36:13,208 --> 01:36:15,208
Ya no. Te he encontrado.

1478
01:36:24,041 --> 01:36:26,083
Puedo acompañarte a Schaefer.

1479
01:36:27,041 --> 01:36:30,666
¿Seguro? No quiero fastidiarte la siesta.

1480
01:36:33,250 --> 01:36:34,125
Tengo…

1481
01:36:35,333 --> 01:36:36,333
Tengo tiempo.

1482
01:36:39,500 --> 01:36:40,541
Además…

1483
01:36:45,416 --> 01:36:46,333
Vale.

1484
01:36:46,416 --> 01:36:47,375
Vale.

1485
01:43:58,958 --> 01:44:03,958
Raquel Uzal