1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,250 NETFLIX E SKYDANCE APRESENTAM 4 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 VIAGEM NO TEMPO EXISTE. 5 00:01:02,291 --> 00:01:06,208 VOCÊ SÓ NÃO SABE AINDA. 6 00:01:21,125 --> 00:01:22,125 Isso não é bom. 7 00:01:27,583 --> 00:01:28,583 Beleza. 8 00:01:30,333 --> 00:01:31,416 Droga. 9 00:01:34,333 --> 00:01:35,750 O que está fazendo, capitão? 10 00:01:35,833 --> 00:01:38,541 Acho que é bem óbvio. Estou roubando este jato. 11 00:01:38,625 --> 00:01:40,833 Acho que é óbvio que está tentando. 12 00:01:40,916 --> 00:01:42,416 Posso rastrear seu salto. 13 00:01:42,500 --> 00:01:43,750 Sabe que sei disso. 14 00:01:43,833 --> 00:01:45,875 Então um de nós não sabe algo, né? 15 00:01:46,833 --> 00:01:49,541 Ele iniciou o sequenciamento de buraco de minhoca. 16 00:01:49,625 --> 00:01:52,166 Adam, preste muita atenção. 17 00:01:53,041 --> 00:01:56,000 Se não abortar agora, vou atirar no seu jato… 18 00:01:56,083 --> 00:01:59,041 Sinto muito por interromper sua ameaça assustadora, 19 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 mas, se não me engano, seu sistema de rastreamento vai… 20 00:02:01,708 --> 00:02:02,916 BLOQUEAR SINAL BLOQUEADO! 21 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 …cair. 22 00:02:15,958 --> 00:02:17,041 PULSO PRONTO 23 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 Vamos tentar não morrer! 24 00:02:45,541 --> 00:02:46,541 Adam! 25 00:02:47,208 --> 00:02:48,625 Eu vou te matar! 26 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Reed! 27 00:02:54,958 --> 00:02:57,833 Ai, mil perdões. 28 00:02:57,916 --> 00:02:59,375 Foi mal. Oi. 29 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 - Não. - Beleza. Tchau! 30 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 Reed! Volta já aqui! 31 00:03:06,416 --> 00:03:09,000 - Quer dizer algo mais? - Na verdade, eu… 32 00:03:09,833 --> 00:03:11,375 Hein? Acabaram as piadas? 33 00:03:11,458 --> 00:03:14,208 - Vou adorar isso. - Quem fala assim? 34 00:03:14,291 --> 00:03:17,416 Comprou um manual de bullying pra iniciantes na Amazon? 35 00:03:17,500 --> 00:03:18,875 Você já se escutou? 36 00:03:18,958 --> 00:03:20,791 Chuck, já falamos disso. 37 00:03:20,875 --> 00:03:23,125 - Não falei nada. - Cala a boca, Chuck. 38 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 É disso que estou falando. 39 00:03:37,875 --> 00:03:41,875 Haverá uma reunião no ginásio. Por favor, dirijam-se… 40 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 Nem um pio. 41 00:03:49,375 --> 00:03:50,875 - Sra. Reed. - Viu o rosto dele? 42 00:03:50,958 --> 00:03:53,625 E você vai suspender o Adam? Por quê? 43 00:03:53,708 --> 00:03:56,083 Acha que ele foi brigar com o valentão do Ray? 44 00:03:56,166 --> 00:03:57,625 Ray Dollarhyde de novo? 45 00:03:57,708 --> 00:04:00,041 Mal fez um ano que perdemos o pai dele. 46 00:04:00,125 --> 00:04:01,625 Devia ter um pouco de compaixão! 47 00:04:01,708 --> 00:04:02,958 Não foi minha culpa. 48 00:04:03,041 --> 00:04:06,750 Eu te conheço, você é debochado. Sei exatamente por que apanhou. 49 00:04:06,833 --> 00:04:10,208 Ele estava me zoando na frente da turma. Eu não ia ficar calado. 50 00:04:10,291 --> 00:04:12,958 - Ele tem o dobro do seu tamanho. - Todos têm. 51 00:04:13,041 --> 00:04:14,666 Já vi bebês maiores que eu. 52 00:04:14,750 --> 00:04:17,000 - Não te entendo. - O papai entenderia. 53 00:04:22,625 --> 00:04:25,291 O que está havendo, querido? Pode me dizer? 54 00:04:25,375 --> 00:04:29,208 Se eu continuar saindo do trabalho no meio do dia, vão me demitir. 55 00:04:29,291 --> 00:04:31,125 É sua terceira suspensão por brigar. 56 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 É, eu já devia estar melhor nisso. 57 00:04:33,083 --> 00:04:36,416 Isso fica na sua ficha. Você se importa com seu futuro? 58 00:04:37,500 --> 00:04:42,083 Hein? É melhor começar a se importar, porque o futuro está chegando. 59 00:04:42,166 --> 00:04:43,541 Mais cedo do que pensa. 60 00:04:51,250 --> 00:04:52,375 Ei, Adam. 61 00:04:53,708 --> 00:04:55,541 Adam, estou saindo. 62 00:04:55,625 --> 00:04:57,208 Venha jantar. 63 00:05:05,166 --> 00:05:06,000 Aonde vai? 64 00:05:06,583 --> 00:05:08,750 Só vou jantar com um amigo. 65 00:05:08,833 --> 00:05:09,833 Que amigo? 66 00:05:10,416 --> 00:05:13,208 - O nome dele é Derek. Trabalhamos juntos. - É um encontro. 67 00:05:14,250 --> 00:05:15,333 Não é um encontro. 68 00:05:15,416 --> 00:05:17,541 - Não acho que seja. - Seu vestido acha que é. 69 00:05:18,208 --> 00:05:21,500 É um encontro. Vou a um encontro. Por que vou a um encontro? 70 00:05:21,583 --> 00:05:23,666 Pode parar de falar "encontro"? Obrigado. 71 00:05:23,750 --> 00:05:26,708 Desculpa, Adam. Devíamos ter falado disso. 72 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 Não sei como lidar. Vamos falar disso agora. 73 00:05:29,583 --> 00:05:32,125 - Por Deus, não. - Pode sentir qualquer coisa. 74 00:05:32,208 --> 00:05:35,125 É normal, desde que façamos isso juntos. 75 00:05:35,208 --> 00:05:37,458 - Hora de ir. - Ele me mandou mensagem? 76 00:05:37,541 --> 00:05:39,541 Bem, veja só. 77 00:05:40,250 --> 00:05:43,375 É um mundo novo. Mas falaremos disso depois. 78 00:05:43,458 --> 00:05:44,541 Mãe, espera. 79 00:05:46,375 --> 00:05:47,291 O quê? 80 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 Vira. 81 00:05:51,500 --> 00:05:54,125 - Faça boas escolhas. - Disse o garoto que foi suspenso. 82 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 Eu te amo, querido. 83 00:05:57,416 --> 00:05:59,500 Também te amo. Mais do que imagino. 84 00:06:00,333 --> 00:06:03,541 Enquanto eu estiver fora, tranque a porta dos fundos. 85 00:06:03,625 --> 00:06:06,833 Nada de usar o forno, abrir a porta ou jogar videogame. 86 00:06:38,916 --> 00:06:39,750 Hawking? 87 00:06:48,583 --> 00:06:50,375 O que foi? Viu alguma coisa? 88 00:06:52,541 --> 00:06:54,166 Hawking, para! Hawking! 89 00:07:11,708 --> 00:07:12,958 Hawking! 90 00:07:29,625 --> 00:07:30,791 Nossa! 91 00:07:46,083 --> 00:07:48,500 Meu Deus. Você me assustou pra caramba. 92 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 Quem está aí? 93 00:07:53,875 --> 00:07:55,958 Acho que não devíamos estar aqui. 94 00:08:13,458 --> 00:08:14,458 Estamos bem. 95 00:08:20,000 --> 00:08:21,083 Hawking! 96 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 Fica calmo. 97 00:08:49,041 --> 00:08:51,750 Ou caia e grite. 98 00:08:52,666 --> 00:08:54,000 - Solta o taco. - Quem é você? 99 00:08:54,083 --> 00:08:56,458 Solta logo. Não vou te machucar, juro. 100 00:08:56,541 --> 00:08:59,541 - O que está fazendo aqui? - Sangrando, principalmente. 101 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 Qual é a sua idade? 102 00:09:05,000 --> 00:09:08,041 - O quê? - Qual é a sua idade? 103 00:09:08,125 --> 00:09:08,958 Doze. 104 00:09:09,041 --> 00:09:09,875 Doze. 105 00:09:11,041 --> 00:09:12,375 Merda! 106 00:09:13,750 --> 00:09:16,666 - Como entrou na garagem do meu pai? - Estava aberta. 107 00:09:16,750 --> 00:09:20,041 Não estava. E isso é um macacão de voo. Você é piloto? 108 00:09:20,541 --> 00:09:23,250 Sim. Me escuta. 109 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 Não liga pra ninguém. Larga o celular. Não vou te machucar. 110 00:09:26,625 --> 00:09:27,833 Você já disse isso. 111 00:09:27,916 --> 00:09:30,125 Vale a pena… Droga! 112 00:09:31,500 --> 00:09:34,416 - Vale a pena repetir. - É muito sangue. 113 00:09:34,500 --> 00:09:38,000 Bem, tenho muito mais no meu corpo. Cadê a sua mãe? 114 00:09:38,083 --> 00:09:39,208 Num encontro. 115 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 Com quem? 116 00:09:41,458 --> 00:09:44,166 - Quê? - Com quem? Qual é o nome dele? 117 00:09:44,250 --> 00:09:46,125 - Sei lá. Derek? - Derek? 118 00:09:47,166 --> 00:09:51,791 Derek. Ah, sim, é o cara com o mullet na boca. 119 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 - Cavanhaque? - Sim. 120 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Então diga cavanhaque. 121 00:09:54,375 --> 00:09:56,958 - Ele não importa. - Nenhum deles importa. 122 00:10:05,166 --> 00:10:06,375 Cachorro legal. 123 00:10:10,750 --> 00:10:12,458 Vou entrar na casa. 124 00:10:12,541 --> 00:10:14,125 Vou pegar umas coisas. 125 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 Cuidado com isso. 126 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 E fique aqui. 127 00:10:39,875 --> 00:10:40,875 Qual é. 128 00:10:43,791 --> 00:10:45,250 Mandei ficar na garagem. 129 00:10:45,333 --> 00:10:48,541 E deixar um esquisitão perambular pela minha casa? 130 00:10:49,333 --> 00:10:50,541 Acho que não. 131 00:10:50,625 --> 00:10:54,208 Acredite, eu também não queria estar aqui. 132 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 Só preciso parar de sangrar. 133 00:10:58,208 --> 00:11:01,208 Fazer um curativo, evitar uma infecção, 134 00:11:01,291 --> 00:11:03,208 e vou embora feliz da vida. 135 00:11:03,291 --> 00:11:05,041 Não toque nisso. 136 00:11:05,125 --> 00:11:07,333 - Só queria ver. - Não toque nas minhas coisas. 137 00:11:07,416 --> 00:11:09,250 - Isto é um sabre de luz? - Não. 138 00:11:09,333 --> 00:11:10,166 Certo. 139 00:11:10,250 --> 00:11:14,375 Não. Chega do taco, tá? Já teria te machucado se eu quisesse. 140 00:11:14,458 --> 00:11:18,000 Sendo bem sincero comigo mesmo, a sua cara é bem socável. 141 00:11:19,875 --> 00:11:21,125 - Meu… - Deus! Essa… 142 00:11:21,833 --> 00:11:25,375 - A bala passou direto. Ótimo. - Espera. Bala? Levou um tiro? 143 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 Sim. Não, na verdade. 144 00:11:27,583 --> 00:11:31,333 Não, fui esfaqueado com uma bala. O que acha, idiota? 145 00:11:31,416 --> 00:11:34,541 - Idiota, eu? Quem levou um tiro foi você. - Já chega. 146 00:11:35,166 --> 00:11:36,208 Isso… Nossa. 147 00:11:37,166 --> 00:11:39,375 Que estranho. Ele peida quando tusso. 148 00:11:39,958 --> 00:11:41,125 - Nojento. - Muito. 149 00:11:41,208 --> 00:11:44,833 Vou subir e pegar umas coisas. Fica frio. Pode confiar em mim. 150 00:11:44,916 --> 00:11:46,625 Pra você é fácil falar. 151 00:11:46,708 --> 00:11:50,583 Eu que vou contar pro psicólogo onde o homem malvado me tocou. 152 00:11:50,666 --> 00:11:55,000 Meu Deus! É nisso que você pensa? Imediatamente? Você é sombrio, cara. 153 00:11:55,083 --> 00:11:56,708 Quem é você? 154 00:11:56,791 --> 00:11:59,333 Isso é confidencial. 155 00:12:00,000 --> 00:12:02,958 - Por que está aqui? - Também é confidencial. 156 00:12:03,041 --> 00:12:04,041 É da Força Aérea? 157 00:12:04,708 --> 00:12:08,083 Quando digo "confidencial", o que seu cérebro ouve? Chocolate? 158 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 - Qual é a do sabre de luz? - Não é um sabre de luz. 159 00:12:11,708 --> 00:12:14,333 Jesus Cristo, Adam. Fica de boa. 160 00:12:14,416 --> 00:12:17,208 Sei que ficar de boa não é sua praia. Nunca foi… 161 00:12:17,291 --> 00:12:19,041 Espera! Como sabe meu nome? 162 00:12:23,750 --> 00:12:27,583 Você é Adam Reed. Nasceu no dia dez de fevereiro de 2010. 163 00:12:27,666 --> 00:12:31,083 Seus pais são Ellie e Louis Reed. Louis morreu há um ano. 164 00:12:31,166 --> 00:12:33,875 Você não pratica esportes porque tem asma. 165 00:12:33,958 --> 00:12:37,833 É muito baixo pra um garoto de 12 anos. Estuda na Escola Franklin, 166 00:12:37,916 --> 00:12:40,708 onde foi suspenso duas ou três vezes por brigar. 167 00:12:40,791 --> 00:12:43,916 O que é irônico, porque você briga muito mal. 168 00:12:44,000 --> 00:12:46,125 - Hawking! Quieto! - Hawking! Quieto! 169 00:12:51,333 --> 00:12:53,000 Como sabe o nome do meu cão? 170 00:12:53,083 --> 00:12:54,958 Porque fui eu que escolhi. 171 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 Aonde você vai? 172 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 Ah, meu Deus. 173 00:13:04,375 --> 00:13:05,416 Certo. 174 00:13:06,208 --> 00:13:08,833 Aqui, pronto? Respira fundo. 175 00:13:08,916 --> 00:13:09,750 Segura. 176 00:13:10,500 --> 00:13:13,291 Três, dois, um. 177 00:13:14,583 --> 00:13:15,833 Todos ganham um troféu. 178 00:13:17,125 --> 00:13:18,666 Quando eu tinha sete anos, 179 00:13:20,041 --> 00:13:22,166 bati numa mesa no pátio. 180 00:13:23,416 --> 00:13:24,750 Levei 12 pontos. 181 00:13:26,291 --> 00:13:27,500 - Bem aqui. - Bem aqui. 182 00:13:30,541 --> 00:13:32,708 Você sabia como entrar na garagem. 183 00:13:32,791 --> 00:13:35,291 Sabia como fechar a geladeira. 184 00:13:36,416 --> 00:13:38,208 E sabia contar minha respiração. 185 00:13:39,083 --> 00:13:40,708 Nós temos a mesma cicatriz. 186 00:13:43,250 --> 00:13:46,041 E está usando o relógio do meu pai. 187 00:13:52,500 --> 00:13:53,833 Este relógio. 188 00:13:54,708 --> 00:13:55,750 Este relógio. 189 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Você sou eu. 190 00:14:02,625 --> 00:14:03,583 Puta mer… 191 00:14:03,666 --> 00:14:05,541 É confidencial. Mas, sim. 192 00:14:07,708 --> 00:14:09,000 Já fui você. 193 00:14:15,791 --> 00:14:17,958 Não acredito que você sou eu no futuro. 194 00:14:18,041 --> 00:14:22,125 Você aceitou isso muito rápido. É meio perturbador, na verdade. 195 00:14:22,208 --> 00:14:24,458 - O que faz aqui? - Missão de resgate. 196 00:14:24,541 --> 00:14:27,458 Não devia ter pousado aqui. Meu objetivo era 2018. 197 00:14:27,541 --> 00:14:31,083 - Preciso ir o quanto antes. - Quem quer salvar em 2018? 198 00:14:31,166 --> 00:14:32,166 Sério? 199 00:14:32,250 --> 00:14:34,708 Tá, pode ao menos dizer como chegou aqui? 200 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 Vou te mostrar. 201 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 O que foi isso? 202 00:14:42,291 --> 00:14:44,458 - Droga. - O quê? 203 00:14:44,541 --> 00:14:47,875 Vamos mudar para o plano A, que é onde você entra. 204 00:14:47,958 --> 00:14:50,250 Os jatos do tempo, como toda tecnologia no futuro, 205 00:14:50,333 --> 00:14:52,333 são codificados pelo DNA do usuário. 206 00:14:52,416 --> 00:14:55,833 Como estou ferido, o jato não me autoriza a pilotar, 207 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 então não posso entrar lá pra consertá-lo. 208 00:14:58,458 --> 00:14:59,875 Mas adivinha quem pode? 209 00:15:11,250 --> 00:15:13,583 Olha ele aí. 210 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Lá vamos nós. 211 00:15:50,875 --> 00:15:53,208 Beleza. Senta. 212 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 - Meu Deus! - Tá, senta. 213 00:15:56,083 --> 00:15:57,666 Vejamos qual é o problema. 214 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Danos leves no escudo. 215 00:16:00,625 --> 00:16:01,666 Vazamento de fluidos. 216 00:16:02,666 --> 00:16:05,750 Não sei o que é isso, mas uma luz vermelha piscando nunca é bom. 217 00:16:06,958 --> 00:16:11,375 Sei que quer tocar nesses botões bonitos com seus dedinhos melequentos, 218 00:16:11,458 --> 00:16:13,791 mas o reator tem assinatura quântica. 219 00:16:13,875 --> 00:16:16,083 Se acionar, eles podem nos encontrar. 220 00:16:16,583 --> 00:16:17,666 Se estiverem aqui. 221 00:16:17,750 --> 00:16:18,666 "Eles" quem? 222 00:16:18,750 --> 00:16:21,916 Que bom que não perguntou isso, porque é confidencial. 223 00:16:22,000 --> 00:16:23,541 Já sei que veio do futuro. 224 00:16:23,625 --> 00:16:25,208 Acredite, me arrependo disso. 225 00:16:25,291 --> 00:16:28,875 Não tinha intenção de voltar pra revisitar isto. 226 00:16:29,708 --> 00:16:31,291 Meu Deus. Beleza. 227 00:16:32,583 --> 00:16:34,958 Certo, isolei os circuitos danificados, 228 00:16:35,458 --> 00:16:39,125 então a nave deve começar a se consertar. 229 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 Quanto tempo vai levar? 230 00:16:40,708 --> 00:16:42,000 Está com 50% da capacidade, 231 00:16:42,083 --> 00:16:44,708 então espero que menos tempo do que vou levar pra sarar. 232 00:16:44,791 --> 00:16:45,791 Espera. 233 00:16:46,750 --> 00:16:49,458 - Você se lembra disso? - Do quê? 234 00:16:49,541 --> 00:16:51,250 Isto. Aqui e agora. 235 00:16:51,333 --> 00:16:54,125 - De estar aqui em 2022? - Sei aonde quer chegar. 236 00:16:54,208 --> 00:16:56,541 - Se está acontecendo comigo… - Está perdendo tempo. 237 00:16:56,625 --> 00:16:58,250 …já aconteceu com você, né? 238 00:16:58,333 --> 00:17:01,833 A menos que seja um multiverso. Cada onda cria outra linha do tempo. 239 00:17:01,916 --> 00:17:03,125 Não é um multiverso! 240 00:17:03,208 --> 00:17:05,500 Meu Deus, a gente viu muitos filmes. 241 00:17:05,583 --> 00:17:06,833 Só quero saber. 242 00:17:09,833 --> 00:17:10,791 Certo. 243 00:17:12,125 --> 00:17:16,083 A sabedoria prevalecente é que quando eu voltar pro meu tempo fixo, 244 00:17:16,750 --> 00:17:20,166 nossas memórias se reformam, elas se reconciliam. 245 00:17:21,291 --> 00:17:23,708 - Mas não enquanto estou aqui. - Tempo fixo? 246 00:17:23,791 --> 00:17:27,375 Só há um lugar no tempo onde você pertence em nível quântico, 247 00:17:27,458 --> 00:17:30,166 onde não está bagunçando o cosmos como eu. 248 00:17:30,250 --> 00:17:32,500 Esse é o seu tempo fixo. 249 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 Onde você pertence. 250 00:17:35,458 --> 00:17:37,916 Então, por estar aqui e me contar isso, 251 00:17:38,000 --> 00:17:40,416 pode ter mudado todo o meu futuro? 252 00:17:41,083 --> 00:17:43,625 Sinceramente? Seu futuro é bem trágico. 253 00:17:43,708 --> 00:17:46,083 Brincadeira. 254 00:17:46,166 --> 00:17:47,250 Não é brincadeira. 255 00:17:48,416 --> 00:17:51,083 É brincadeira. Vamos lá. 256 00:17:51,708 --> 00:17:53,166 O que acontece agora? 257 00:17:53,250 --> 00:17:56,458 Nada. Vou me deitar. Deixar essa ferida de bala sarar. 258 00:17:56,541 --> 00:17:59,833 Pensar em oportunidades de investimento pro seu futuro. 259 00:17:59,916 --> 00:18:02,958 - Espera, tipo o Biff em De Volta… - Ficou maluco? 260 00:18:03,041 --> 00:18:06,708 Volte pra casa antes que nossa mãe chegue, e aja normalmente. 261 00:18:07,416 --> 00:18:09,375 - Ei. - Sim? 262 00:18:10,333 --> 00:18:11,333 Isso é incrível! 263 00:18:11,416 --> 00:18:12,833 É, né? 264 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 Pode apagar a luz antes de ir? 265 00:18:47,791 --> 00:18:50,750 Oi. Que surpresa te achar acordado. 266 00:18:50,833 --> 00:18:54,750 - Bem, a noite foi cheia de surpresas. - Assustador. O que foi? 267 00:18:55,333 --> 00:18:59,166 Como foi seu o não encontro? Vai vê-lo de novo? 268 00:18:59,250 --> 00:19:01,583 Não. Não sei, acho que não. 269 00:19:06,125 --> 00:19:07,125 - Oi. - Oi. 270 00:19:07,208 --> 00:19:08,875 - Eu de novo. - Sim, é. 271 00:19:08,958 --> 00:19:10,583 Deixou o cachecol no carro. 272 00:19:10,666 --> 00:19:12,291 É mesmo. Nossa, obrigada. 273 00:19:12,833 --> 00:19:13,833 Oi, garoto. 274 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 Este é o meu filho, Adam. Este é o Derek. 275 00:19:17,166 --> 00:19:18,208 Oi, Adam. 276 00:19:18,291 --> 00:19:21,583 Olá. Belo mullet na boca. Deve estar muito orgulhoso. 277 00:19:21,666 --> 00:19:23,000 Meu Deus, Adam. 278 00:19:23,083 --> 00:19:24,916 Nunca tinha ouvido esse termo. 279 00:19:25,000 --> 00:19:26,250 Obrigada de novo. 280 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 A gente se vê. 281 00:19:27,416 --> 00:19:29,541 Improvável, mas falarei bem de você. 282 00:19:29,625 --> 00:19:32,791 Certo. Vejo você no trabalho. 283 00:19:32,875 --> 00:19:33,833 - Sim. - Tchau. 284 00:19:37,416 --> 00:19:38,458 Ele parece legal. 285 00:19:39,333 --> 00:19:40,458 O quê? 286 00:19:41,916 --> 00:19:45,458 Você é muito babaca às vezes, sabia? 287 00:20:25,791 --> 00:20:27,458 Olá. Bom dia. 288 00:20:28,083 --> 00:20:32,416 - Não devia estar no trabalho? - Preciso pagar o seguro da casa hoje. 289 00:20:32,500 --> 00:20:35,666 Anotei na agenda, mas não estou achando a declaração. 290 00:20:35,750 --> 00:20:37,375 Com esse sistema de arquivamento? 291 00:20:38,083 --> 00:20:40,416 Chocante. Devia estar tudo na Internet. 292 00:20:41,625 --> 00:20:45,208 Assim que eu tiver um tempo livre, vou ajeitar as contas. 293 00:20:45,291 --> 00:20:47,916 Até lá, era assim que seu pai fazia. 294 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 Ei, me ajuda aqui. 295 00:20:50,083 --> 00:20:53,041 Foi mal, preciso ir pro quarto pensar no que fiz. 296 00:20:55,083 --> 00:20:56,166 Certo. 297 00:20:56,250 --> 00:20:57,166 Preciso ir. 298 00:20:58,250 --> 00:21:00,583 - Ligue se precisar de mim. - Não vou. 299 00:21:23,000 --> 00:21:24,208 Mamãe foi trabalhar. 300 00:21:26,250 --> 00:21:28,125 É a música favorita do papai. 301 00:21:28,208 --> 00:21:29,500 A minha também. 302 00:21:30,458 --> 00:21:33,666 Concordávamos em alguma coisa. Talvez seja a única. 303 00:21:42,208 --> 00:21:43,125 O quê? 304 00:21:43,708 --> 00:21:47,083 Eu só… Você é musculoso. 305 00:21:47,875 --> 00:21:48,708 Beleza. 306 00:21:48,791 --> 00:21:50,291 Você malha muito? Porque… 307 00:21:50,375 --> 00:21:52,708 Já pensou algo e não falou em voz alta? 308 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 Pode ser uma boa guardar pra si mesmo. 309 00:21:54,791 --> 00:21:58,583 Talvez no futuro existam terapias genéticas ou nanotecnologias… 310 00:21:58,666 --> 00:22:01,000 Não faça isso. Não. 311 00:22:02,416 --> 00:22:07,125 Quando foi que isso aconteceu? E ninguém malha as pernas no futuro? 312 00:22:08,208 --> 00:22:09,541 Foi na faculdade? 313 00:22:10,958 --> 00:22:12,875 Vamos pegar geral na faculdade? 314 00:22:12,958 --> 00:22:15,500 Adam, a viagem no tempo existe. 315 00:22:16,458 --> 00:22:18,166 Ela existe. Que loucura, né? 316 00:22:18,250 --> 00:22:21,166 Qualquer conceito ou ideia que você tem sobre o universo 317 00:22:21,250 --> 00:22:25,541 acabou de ir por água abaixo, mas você só quer saber se vai transar. 318 00:22:25,625 --> 00:22:27,083 - Eu vou? - Jesus Cristo. 319 00:22:27,791 --> 00:22:30,208 - Só estava imaginando. - Imagine em silêncio. 320 00:22:31,416 --> 00:22:32,833 Meu Deus! Vai rolar. 321 00:22:34,958 --> 00:22:36,833 - Aonde vai? - À farmácia. 322 00:22:36,916 --> 00:22:38,625 Preciso fechar essa ferida. 323 00:22:39,208 --> 00:22:40,916 Você vai vestido assim? 324 00:22:44,375 --> 00:22:46,166 Por que não usa as roupas do papai? 325 00:22:50,375 --> 00:22:52,291 Há quanto tempo ele morreu? 326 00:22:54,083 --> 00:22:55,458 Há um ano e meio. 327 00:22:56,708 --> 00:22:58,958 Ela ainda não esvaziou o armário dele. 328 00:22:59,500 --> 00:23:01,125 Ela não cuida muito da casa. 329 00:23:01,208 --> 00:23:05,666 Ei, ela cuida de você, mas ninguém cuida dela. Entendeu? 330 00:23:07,083 --> 00:23:08,333 Entendeu? 331 00:23:08,416 --> 00:23:11,833 Ela acorda todo dia de coração partido, um armário cheio de roupas dele, 332 00:23:11,916 --> 00:23:16,208 e você só dá patada nela em vez de demonstrar empatia. 333 00:23:16,291 --> 00:23:17,458 Eu sou você, sabia? 334 00:23:17,541 --> 00:23:18,583 Nem me fale. 335 00:23:18,666 --> 00:23:23,541 Em 30 anos, você ainda vai ficar enjoado quando se lembrar de como a tratava agora. 336 00:23:29,458 --> 00:23:31,208 Eu adorava esta jaqueta. 337 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 O papai também. 338 00:23:33,083 --> 00:23:35,875 Sempre espero acordar e sentir menos falta dele, 339 00:23:35,958 --> 00:23:37,833 mas isso ainda não aconteceu. 340 00:23:38,416 --> 00:23:39,791 Ainda sente falta dele? 341 00:23:41,583 --> 00:23:43,375 Sentia enquanto ele estava aqui. 342 00:23:43,958 --> 00:23:46,791 - Não vai caber em você. - Claro que vai. 343 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 E o jato? 344 00:23:52,333 --> 00:23:53,375 Está melhorando. 345 00:23:54,166 --> 00:23:57,125 Então, a pessoa que veio salvar está em 2018. 346 00:23:57,208 --> 00:24:01,416 E, de alguma forma, você acabou em 2022. Como isso funciona? Você errou? 347 00:24:01,500 --> 00:24:04,166 Fui baleado enquanto roubava o avião. 348 00:24:04,250 --> 00:24:07,416 Eu estava perdendo sangue. A nave estava falhando. 349 00:24:07,500 --> 00:24:10,416 Botei as coordenadas e não tive tempo de conferir. 350 00:24:10,500 --> 00:24:12,708 - Roubou o jato? - Foi codificado pra mim. 351 00:24:12,791 --> 00:24:15,916 Não roubei exatamente. Peguei emprestado. 352 00:24:16,000 --> 00:24:17,750 É diferente. Me dá dinheiro. 353 00:24:17,833 --> 00:24:20,208 - Você não tem? - Não usamos no futuro. 354 00:24:20,291 --> 00:24:21,416 Sério? 355 00:24:21,500 --> 00:24:23,833 Claro que usamos. Fica aqui. 356 00:24:40,916 --> 00:24:42,041 E aí, Reed? 357 00:24:43,416 --> 00:24:44,416 Merda. 358 00:24:45,083 --> 00:24:48,458 Ora, vejam só quem temos aqui. 359 00:24:48,541 --> 00:24:52,416 Ray, podemos dar um tempo nas surras hoje? 360 00:24:52,500 --> 00:24:54,833 Estou muito ocupado. 361 00:24:55,458 --> 00:24:58,083 Oi, gente. Estão curtindo a suspensão? 362 00:24:58,166 --> 00:24:59,208 Agora estou. 363 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 Esse é o meu baço. 364 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 Eu me lembro desses bostinhas. 365 00:25:04,250 --> 00:25:05,666 Só estamos brincando. 366 00:25:05,750 --> 00:25:07,916 Calado, Ray. Não tem a ver com você. 367 00:25:09,000 --> 00:25:09,833 Chuck. 368 00:25:10,791 --> 00:25:12,458 Ei, o que está rolando? 369 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 Fica firme. Ray está pronto. Você está passando vergonha. 370 00:25:16,500 --> 00:25:18,166 Não vai separar a briga? 371 00:25:18,250 --> 00:25:20,458 Não, seria irresponsabilidade minha. 372 00:25:20,541 --> 00:25:23,708 Você daria um jeito de bater nele, de qualquer modo. 373 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Você sempre dá. 374 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 Ele é debochado. Eu entendo. 375 00:25:26,791 --> 00:25:29,333 A questão é que a briga precisa rolar agora. 376 00:25:29,416 --> 00:25:33,291 Só um segundo, tá, Ray? Dá uma alongada pra não se lesionar. 377 00:25:33,375 --> 00:25:34,500 O que está fazendo? 378 00:25:34,583 --> 00:25:39,875 Ray Dollarhyde implica com você há anos porque você é pequeno, frágil e debochado. 379 00:25:39,958 --> 00:25:42,166 Mas, na verdade, ele não quer brigar. 380 00:25:42,250 --> 00:25:44,833 - Também não quero. - Ele não sabe disso! 381 00:25:44,916 --> 00:25:48,250 Então você vai até lá, vai levantar as mãos 382 00:25:48,333 --> 00:25:51,458 e vai olhar o Ray nos olhos. 383 00:25:53,083 --> 00:25:54,833 Vai sorrir de um jeito que diga: 384 00:25:54,916 --> 00:25:56,916 "Esperei a vida toda por este momento." 385 00:25:57,000 --> 00:26:01,583 Como se mal pudesse esperar pra ver a alma dele sair do corpo. 386 00:26:01,666 --> 00:26:03,333 Então vai se ajoelhar 387 00:26:03,416 --> 00:26:05,750 e dar um soco nas partes íntimas dele. 388 00:26:05,833 --> 00:26:07,083 Como é que é? 389 00:26:07,166 --> 00:26:11,000 Vamos descascar essa banana ou falar disso o dia todo? Vamos! 390 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Vou descascar a sua banana, filho da… 391 00:26:17,666 --> 00:26:20,458 Não! Não foi isso que a gente conversou. 392 00:26:25,458 --> 00:26:27,291 - Bum! - Isso! 393 00:26:27,375 --> 00:26:29,416 - Boa, cara. - Está chorando, Reed? 394 00:26:29,500 --> 00:26:31,666 Essa não, Chuck. Fizemos ele chorar. 395 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Parecia que ele estava tentando perder. 396 00:26:34,208 --> 00:26:35,750 Fuja, Reed! 397 00:26:36,958 --> 00:26:38,791 - Que diabos? - Não devo fazer isso. 398 00:26:38,875 --> 00:26:41,375 Mas já ouviu dizer que todo valentão tem um valentão? 399 00:26:41,958 --> 00:26:44,708 O seu não cumpre a parte dele, então vou assumir o papel. 400 00:26:44,791 --> 00:26:46,333 Do que está falando? 401 00:26:46,416 --> 00:26:49,208 Você briga bem. Gosta de bater. É um garoto grande. 402 00:26:49,291 --> 00:26:53,208 Mas se chegar perto do Adam de novo, vou saber e vou te achar, Ray. 403 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 E não vai ser como uma briga no parquinho. 404 00:26:56,625 --> 00:26:58,583 Vou arrancar ossos do seu corpo. 405 00:26:58,666 --> 00:26:59,833 Vou afiá-los. 406 00:26:59,916 --> 00:27:02,833 - E usá-los pra esfaquear o Chuck. - O que eu fiz? 407 00:27:02,916 --> 00:27:05,375 Calado, ou vou encher sua boca com os pés do Ray. 408 00:27:06,708 --> 00:27:10,458 Entendeu tudo o que falei? Os ossos, seus pés na boca do Chuck? 409 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 Ótimo. Está fazendo xixi agora? Você é mijão. 410 00:27:14,458 --> 00:27:17,250 Vá pra casa e se limpe. 411 00:27:17,333 --> 00:27:19,541 Seja a mudança que você quer ver, tá? 412 00:27:25,333 --> 00:27:27,291 Nossa, eu odiava esses babacas. 413 00:27:50,291 --> 00:27:51,500 Ah, qual é! 414 00:27:52,083 --> 00:27:53,000 Ei, Adam. 415 00:27:55,208 --> 00:27:57,541 Larga as minhas coisas e abre a porta. 416 00:27:58,208 --> 00:28:00,166 Solta o drone. Isso pode nos matar. 417 00:28:00,250 --> 00:28:03,583 Você perdeu uma briga. Achei que já estava acostumado. 418 00:28:03,666 --> 00:28:06,083 Podia ter ajudado! Só ficou lá parado. 419 00:28:06,875 --> 00:28:10,541 Nossa, você é tão sensível! Você precisava perder aquela briga. 420 00:28:11,500 --> 00:28:13,333 Você precisava. Confia em mim. 421 00:28:13,958 --> 00:28:19,500 Você não vai se transformar em mim sem apanhar muito o tempo todo. 422 00:28:23,958 --> 00:28:25,958 Foi mal se forcei a barra hoje. 423 00:28:27,208 --> 00:28:28,458 Não devia ter feito isso. 424 00:28:30,166 --> 00:28:31,000 Quem é essa? 425 00:28:31,083 --> 00:28:32,250 Quem? 426 00:28:35,291 --> 00:28:36,250 Guarda isso. 427 00:28:37,166 --> 00:28:38,250 Guarda isso. 428 00:28:38,333 --> 00:28:40,333 Assim que me disser quem ela é. 429 00:28:42,625 --> 00:28:44,916 É minha esposa, Laura. 430 00:28:45,541 --> 00:28:46,791 Temos uma esposa? 431 00:28:48,625 --> 00:28:50,916 Não, não temos mais uma esposa. 432 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 - Oi. - Oi. 433 00:29:16,375 --> 00:29:18,208 - Olá. Como vai? - Oi, Paul. 434 00:29:19,416 --> 00:29:20,250 Quanto tempo. 435 00:29:20,333 --> 00:29:23,291 Sim, como vai? O bebê já começou a dormir? 436 00:29:23,375 --> 00:29:25,041 Não mesmo. 437 00:29:25,125 --> 00:29:27,541 Bem, você vai sentir falta dessa época. 438 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 Acho difícil de acreditar. 439 00:29:29,291 --> 00:29:32,500 Acredite. Bebês são amor puro. 440 00:29:32,583 --> 00:29:36,291 Eles viram adolescentes, que se tornam assassinos da felicidade. 441 00:29:36,375 --> 00:29:37,583 Obrigada. 442 00:29:37,666 --> 00:29:39,916 Ora, mal posso esperar. 443 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 Desculpa. Foi um dia difícil. 444 00:29:43,833 --> 00:29:45,833 Ano. Dois anos. 445 00:29:46,875 --> 00:29:48,375 Seu filho ainda dá trabalho? 446 00:29:49,833 --> 00:29:51,291 Ele me odeia. 447 00:29:53,333 --> 00:29:56,958 Não é culpa dele. Ele está sofrendo. 448 00:29:57,041 --> 00:30:00,291 Está tudo bem. Vamos ficar bem. 449 00:30:02,583 --> 00:30:04,125 Queria saber onde estou errando. 450 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 Você não está errando. 451 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Desculpa. 452 00:30:08,291 --> 00:30:10,166 - Desculpa. - Você me assustou. 453 00:30:10,250 --> 00:30:12,208 - Eu estava escutando. Foi mal. - Sim. 454 00:30:13,208 --> 00:30:15,541 Tem razão. Adolescentes são horríveis. 455 00:30:15,625 --> 00:30:18,458 É como viver com um vaso sanitário que grita com você. 456 00:30:19,708 --> 00:30:21,916 E geralmente são as mães que sofrem. 457 00:30:22,625 --> 00:30:23,458 Sim. 458 00:30:24,666 --> 00:30:26,041 Vou te dizer uma coisa. 459 00:30:28,083 --> 00:30:30,250 Os meninos sempre voltam pras mães. 460 00:30:34,500 --> 00:30:35,666 Que bom. 461 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 Parece que está falando por experiência própria. 462 00:30:39,500 --> 00:30:40,416 Estou. 463 00:30:41,250 --> 00:30:42,458 Tem uma mãe boa? 464 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 Sim. 465 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 Tenho a melhor mãe. 466 00:30:48,458 --> 00:30:49,416 Que bom. 467 00:30:51,125 --> 00:30:52,333 Espero que esteja certo. 468 00:30:53,333 --> 00:30:56,583 Mas vou continuar pesquisando internatos em Fallujah. 469 00:30:56,666 --> 00:30:57,541 Boa. 470 00:30:59,208 --> 00:31:02,291 Não, é brincadeira. Ele é um garoto muito doce. 471 00:31:02,375 --> 00:31:04,000 Sou louca por ele. 472 00:31:04,791 --> 00:31:07,958 Perdemos o pai dele num acidente no ano retrasado. 473 00:31:08,041 --> 00:31:10,625 Sim. Isso é difícil. 474 00:31:10,708 --> 00:31:12,541 Sim. Você nem imagina. 475 00:31:13,583 --> 00:31:14,958 Imagino um pouco. 476 00:31:15,041 --> 00:31:16,416 Ah, sinto muito. 477 00:31:16,500 --> 00:31:17,416 Sinto muito. 478 00:31:18,625 --> 00:31:19,458 Opa. 479 00:31:20,416 --> 00:31:22,125 - Obrigada. - Obrigado. 480 00:31:28,708 --> 00:31:30,291 Também está de luto? 481 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 - Sim. - Sim. 482 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 Claro que estou. 483 00:31:40,208 --> 00:31:41,458 Então diga a ele. 484 00:31:42,083 --> 00:31:43,291 Devia dizer a ele. 485 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 Acho que ele não precisa. 486 00:31:47,083 --> 00:31:48,750 Acha que está sendo forte por ele. 487 00:31:49,333 --> 00:31:52,458 O problema de agir como se estivesse tudo bem 488 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 é que ele acredita. 489 00:32:00,916 --> 00:32:03,166 Talvez ele precise saber que você não está bem. 490 00:32:04,833 --> 00:32:06,166 Tudo bem não estar. 491 00:32:15,708 --> 00:32:18,250 Meu marido tinha uma jaqueta igual a essa. 492 00:32:18,958 --> 00:32:20,583 Ela é um clássico. 493 00:32:24,333 --> 00:32:25,208 Sim. 494 00:32:25,291 --> 00:32:28,625 Foi ótimo falar com você. Até mais. 495 00:32:29,958 --> 00:32:30,916 Ei, 496 00:32:32,208 --> 00:32:33,375 ele não te odeia. 497 00:32:34,791 --> 00:32:38,375 Ele te ama mais do que ele imagina. 498 00:32:50,375 --> 00:32:51,958 Ei! 499 00:33:17,041 --> 00:33:18,125 Aterrissamos. 500 00:33:18,750 --> 00:33:22,875 Rastreie o jato dele. Vamos encontrá-lo e dar o fora daqui. 501 00:33:25,958 --> 00:33:26,916 Encontrem-no. 502 00:33:36,250 --> 00:33:39,333 - Voltou pela a Laura? - Não vamos falar disso. 503 00:33:39,416 --> 00:33:40,958 Ela também é minha esposa. 504 00:33:41,041 --> 00:33:43,708 - Quer saber? Vamos falar disso. - Obrigado. 505 00:33:46,666 --> 00:33:48,208 Eu a conheci na Academia. 506 00:33:48,291 --> 00:33:51,333 Ela chegou 20 minutos atrasada na sala errada 507 00:33:52,083 --> 00:33:53,208 no prédio errado. 508 00:33:54,625 --> 00:33:57,041 Me ofereci pra levá-la até a sala certa 509 00:33:58,208 --> 00:34:00,916 e me apaixonei antes mesmo de sairmos. 510 00:34:01,000 --> 00:34:04,708 Há dois anos, ela não voltou de um salto. 511 00:34:06,083 --> 00:34:10,375 Disseram que o jato quebrou na reentrada, mas ela era a melhor piloto do programa. 512 00:34:10,875 --> 00:34:14,125 Ela era especialista em reentrada. Não fazia sentido. 513 00:34:14,208 --> 00:34:18,291 E você queria chegar a 2018 porque foi pra lá que ela foi antes? 514 00:34:18,375 --> 00:34:19,625 Sim. 515 00:34:19,708 --> 00:34:22,083 - O que ela estava fazendo lá? - Não sei. 516 00:34:22,166 --> 00:34:25,875 Alteraram os registros de salto. Alguém estava escondendo algo. 517 00:34:25,958 --> 00:34:28,666 Talvez ela tenha visto algo que Sorian não queria. 518 00:34:28,750 --> 00:34:31,333 Espera, Sorian? Maya Sorian, sócia do papai? 519 00:34:31,416 --> 00:34:33,208 Ela sempre foi legal comigo. 520 00:34:33,291 --> 00:34:36,083 Vai por mim, ela não é sua amiga. 521 00:34:36,166 --> 00:34:37,000 Não. 522 00:34:37,541 --> 00:34:40,250 Após ele morrer, ela ficou rica com a tecnologia dele. 523 00:34:40,750 --> 00:34:42,333 Comprou as pessoas certas. 524 00:34:43,208 --> 00:34:47,750 E, do nada, ela tinha controle exclusivo do recurso mais valioso da Terra: 525 00:34:48,458 --> 00:34:49,291 o tempo. 526 00:34:49,875 --> 00:34:54,416 Espera aí. Então o papai inventou a viagem no tempo? 527 00:34:54,500 --> 00:34:56,916 Sim. Mas não de propósito. 528 00:34:58,333 --> 00:35:01,041 O acelerador de partículas magnéticas. Lembra? 529 00:35:01,125 --> 00:35:02,458 O Projeto Adam. 530 00:35:02,541 --> 00:35:05,333 Ou como gosto de chamar: o filho favorito dele. 531 00:35:06,666 --> 00:35:08,083 O que houve com a Laura? 532 00:35:10,166 --> 00:35:13,083 - Acho que sua amiga Maya mandou matá-la. - O quê? 533 00:35:13,166 --> 00:35:14,000 Sim. 534 00:35:14,083 --> 00:35:16,291 É por isso que preciso voltar a 2018. 535 00:35:16,375 --> 00:35:18,625 O jato está quase pronto. Vou ficar no galpão. 536 00:35:18,708 --> 00:35:21,333 Vou me curar por mais uns dias até poder pilotar 537 00:35:21,416 --> 00:35:22,791 e sair voando da sua vida. 538 00:35:22,875 --> 00:35:26,291 Mas voltar pra salvá-la, falar comigo, 539 00:35:26,375 --> 00:35:30,083 tudo que está fazendo agora só pra resgatar uma pessoa. 540 00:35:30,166 --> 00:35:33,166 Está mudando o futuro. Deve ser contra as regras. 541 00:35:33,250 --> 00:35:35,250 Mudará de ideia quando a conhecer. 542 00:35:37,041 --> 00:35:38,208 E quando a perder. 543 00:35:38,833 --> 00:35:39,791 O quê? 544 00:35:40,375 --> 00:35:42,875 Pegue a bolsa. Prepare-se para correr. 545 00:35:42,958 --> 00:35:44,416 Por quê? O que foi? 546 00:35:45,500 --> 00:35:47,875 Vamos por ali. Esteja pronto. 547 00:36:05,208 --> 00:36:06,583 Anda! 548 00:36:26,166 --> 00:36:28,333 Fique atrás de mim. 549 00:36:29,083 --> 00:36:31,625 Não faça isso, Reed! 550 00:36:31,708 --> 00:36:33,041 Quer ver algo maneiro? 551 00:36:35,458 --> 00:36:37,541 - É um sabre de luz, cara. - Calado. 552 00:36:43,416 --> 00:36:45,041 Hora de ir. Vamos. 553 00:36:59,125 --> 00:37:00,333 Olá, Adam. 554 00:37:01,458 --> 00:37:04,083 Reed, não se mexa! 555 00:37:04,166 --> 00:37:07,291 Christos. Essa linha do tempo é muito mal frequentada. 556 00:37:08,166 --> 00:37:09,000 Quem é? 557 00:37:09,083 --> 00:37:12,166 É o Christos. Estudamos na Academia juntos. 558 00:37:12,250 --> 00:37:15,958 Bom piloto, péssima pessoa. É o chefe de segurança da Sorian. 559 00:37:16,041 --> 00:37:18,416 Olha a sua cara. Eu fiz isso? 560 00:37:18,500 --> 00:37:21,041 Espero que a chefe me deixe matar você. 561 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Bem, você atirou em mim primeiro. 562 00:37:23,791 --> 00:37:27,041 O lado bom é que agora seu rosto combina com a sua alma. 563 00:37:27,125 --> 00:37:28,958 - Sabia que você fala demais? - Sim. 564 00:37:29,041 --> 00:37:30,875 - É o que dizem. - Já chega. 565 00:37:30,958 --> 00:37:36,166 Adam, antes que isso continue, vamos para casa, por favor. 566 00:37:37,458 --> 00:37:40,000 Não! Não mesmo. 567 00:37:40,083 --> 00:37:42,916 Então vai arriscar sua própria vida 568 00:37:43,500 --> 00:37:47,875 por causa de uma ilusão paranoica de que eu matei a Laura? 569 00:37:47,958 --> 00:37:49,541 Eu amava a Laura. 570 00:37:49,625 --> 00:37:51,791 Vocês eram como uma família pra mim. 571 00:37:51,875 --> 00:37:55,500 Eu nunca a machucaria. Odeio ter que chegar a esse ponto. 572 00:37:56,083 --> 00:37:56,916 Armas. 573 00:37:58,958 --> 00:38:02,833 Christos, por favor, acompanhe Adam de volta para 2050. 574 00:38:03,541 --> 00:38:06,041 - Sua vez. - Sim. Certo, largue o Mag-Cyl. 575 00:38:07,000 --> 00:38:08,083 - Isto? - Sim. 576 00:38:08,166 --> 00:38:09,375 - Beleza. - Certo. 577 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 Quer começar embaixo ou em cima? 578 00:38:18,000 --> 00:38:19,583 Para! Solta ele! 579 00:38:35,416 --> 00:38:36,375 Mexam-se! 580 00:39:10,708 --> 00:39:14,333 - O que aconteceu? - Morrer fora do tempo fixo é complicado. 581 00:39:14,916 --> 00:39:18,416 - O que está fazendo aqui? - Salvando você, amor. Costas! 582 00:39:26,666 --> 00:39:27,541 Não acredito… 583 00:39:28,916 --> 00:39:30,625 Não acredito que está aqui! 584 00:39:42,791 --> 00:39:43,916 - Oi. - Oi. 585 00:39:48,625 --> 00:39:49,916 Isso foi demais! 586 00:39:55,791 --> 00:39:58,291 - Temos que ir. - Sim. Vamos! 587 00:40:04,541 --> 00:40:05,541 Vai! 588 00:40:21,791 --> 00:40:23,791 Eu sabia que você viria. Só não sabia quando. 589 00:40:23,875 --> 00:40:25,000 Claro que eu viria. 590 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 Olha pra estrada, por favor. 591 00:40:26,500 --> 00:40:28,541 Disseram que seu jato explodiu na reentrada. 592 00:40:28,625 --> 00:40:31,083 Mentira. Faço a melhor reentrada do programa. 593 00:40:33,541 --> 00:40:34,541 Ah, sim. 594 00:40:35,250 --> 00:40:37,625 Laura, este sou eu. 595 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Oi. 596 00:40:39,041 --> 00:40:40,708 Contato paralelo, amor? 597 00:40:40,791 --> 00:40:44,916 Dizia que queria ter me conhecido antes. Estou aqui. 598 00:40:45,000 --> 00:40:46,041 Sim. 599 00:40:46,125 --> 00:40:49,791 Podemos ir mais devagar agora? Ninguém está nos seguindo. 600 00:40:49,875 --> 00:40:51,875 Não olhe pra trás. Olhe pra cima. 601 00:41:06,708 --> 00:41:09,125 Temos que sair da estrada. Estamos muito expostos. 602 00:41:19,166 --> 00:41:21,375 Amor, vamos ter companhia. 603 00:41:22,375 --> 00:41:23,916 Vai! 604 00:41:38,291 --> 00:41:39,125 Para o carro. 605 00:41:39,208 --> 00:41:40,291 - O quê? - O quê? 606 00:41:40,375 --> 00:41:41,250 Para! 607 00:41:48,291 --> 00:41:50,500 Certo, de ré. Vai! 608 00:41:51,166 --> 00:41:52,375 De ré! 609 00:41:55,416 --> 00:41:56,375 Vai! 610 00:42:13,750 --> 00:42:14,708 Estão indo embora. 611 00:42:15,458 --> 00:42:18,166 Não, eles estão reagrupando. 612 00:42:18,250 --> 00:42:21,250 - Temos que sair logo dessa estrada. - Que estrada? 613 00:42:27,041 --> 00:42:29,208 Não entendo. Como nos encontrou? 614 00:42:29,291 --> 00:42:32,333 Acha que eu não cuidaria de você mesmo no passado? 615 00:42:32,416 --> 00:42:34,708 E por que deu o salto pro passado? 616 00:42:34,791 --> 00:42:38,416 Estava analisando dados quando vi algo estranho nos registros. 617 00:42:38,500 --> 00:42:40,916 Um jato do tempo voltando de 2018. 618 00:42:41,708 --> 00:42:42,958 Por que é estranho? 619 00:42:43,041 --> 00:42:46,000 Porque ninguém voou para 2018. 620 00:42:46,083 --> 00:42:48,791 Não entendo. Como voltou se nunca foi embora? 621 00:42:48,875 --> 00:42:51,833 A menos que alguém tenha voltado e mudado a linha do tempo, 622 00:42:51,916 --> 00:42:55,583 então o futuro de onde o jato partiu já teria sido alterado. 623 00:42:57,958 --> 00:43:01,041 Parece que troquei meu cérebro pelos músculos. 624 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Que troca de merda. 625 00:43:03,708 --> 00:43:05,958 - Garoto fofo. - Uma graça. 626 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 Não dá vontade de segurá-lo embaixo d'água até as bolhas pararem? 627 00:43:09,208 --> 00:43:10,500 Eu me odeio. 628 00:43:20,583 --> 00:43:21,958 Como isso aconteceu? 629 00:43:22,041 --> 00:43:24,791 O jato que voltou era da Sorian. 630 00:43:24,875 --> 00:43:27,875 Ela voltou pra novembro de 2018 por um motivo. 631 00:43:27,958 --> 00:43:29,833 O que aconteceu nessa data? 632 00:43:29,916 --> 00:43:31,208 Vou te dizer. 633 00:43:33,291 --> 00:43:34,166 Isso aconteceu. 634 00:43:34,250 --> 00:43:36,958 O acelerador de partículas magnéticas do seu pai, 635 00:43:37,041 --> 00:43:39,250 o Projeto Adam, foi divulgado. 636 00:43:39,333 --> 00:43:42,000 Foi o primeiro passo pra viagem no tempo na prática. 637 00:43:42,083 --> 00:43:43,916 Sorian deve ter voltado a 2018 638 00:43:44,000 --> 00:43:46,666 e dado a si mesma alguma informação do futuro. 639 00:43:46,750 --> 00:43:47,666 Pra quê? 640 00:43:48,208 --> 00:43:51,750 Acho que foram dicas de investimento pra ela enriquecer mais, 641 00:43:51,833 --> 00:43:56,000 e se livrar dos obstáculos políticos que a impediam de controlar o projeto. 642 00:43:56,083 --> 00:43:57,041 Ela já tinha isso. 643 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 Tinha mesmo? 644 00:44:01,416 --> 00:44:02,291 Não. 645 00:44:03,541 --> 00:44:04,625 Não tinha. 646 00:44:04,708 --> 00:44:05,625 Não. 647 00:44:05,708 --> 00:44:08,000 Então este mundo, o nosso mundo, 648 00:44:08,083 --> 00:44:10,375 tudo já foi mudado pela Sorian. 649 00:44:10,458 --> 00:44:13,208 E o seu tempo fixo, 2050, é ruim? 650 00:44:13,708 --> 00:44:15,625 - Vimos O Exterminador do Futuro? - Óbvio. 651 00:44:15,708 --> 00:44:17,291 Aquilo é 2050 num dia bom. 652 00:44:19,416 --> 00:44:23,208 Sorian deve ter me visto e plantado uma bomba de altitude no meu jato. 653 00:44:23,708 --> 00:44:24,666 Pega, come algo. 654 00:44:24,750 --> 00:44:26,750 Consegui ejetar, mas não fez diferença, 655 00:44:26,833 --> 00:44:29,583 porque sem meu jato eu era uma eterna náufraga. 656 00:44:29,666 --> 00:44:33,666 Então tive que seguir o protocolo, sabe? 657 00:44:33,750 --> 00:44:35,416 Viver minha vida aqui, 658 00:44:35,500 --> 00:44:37,833 evitar contato, minimizar meus rastros. 659 00:44:37,916 --> 00:44:40,500 E esperar que fosse louco o bastante pra me procurar. 660 00:44:41,000 --> 00:44:43,291 Sozinha. Todo esse tempo. 661 00:44:43,375 --> 00:44:44,958 Quatro anos. 662 00:44:45,625 --> 00:44:47,000 É o nosso trabalho, né? 663 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 - Sim, mas, amor… - Está… 664 00:44:50,583 --> 00:44:52,916 Está tudo bem. Me acostumei a ficar só. 665 00:44:54,500 --> 00:44:55,750 Não mais. 666 00:44:56,708 --> 00:44:57,541 Ei. 667 00:44:59,166 --> 00:45:00,125 Eu achei você. 668 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Eu achei você. 669 00:45:04,250 --> 00:45:05,333 Você me achou. 670 00:45:11,916 --> 00:45:14,375 - Meus olhos e ouvidos querem passear. - Tchau. 671 00:45:15,458 --> 00:45:16,791 Divirtam-se, crianças. 672 00:45:20,666 --> 00:45:22,125 - Oi. - Oi. 673 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 - O que foi? - Fui baleado. 674 00:45:29,916 --> 00:45:32,250 - Levou um tiro? - Sim, de uma arma. 675 00:45:32,333 --> 00:45:33,458 - Reed? - Sim? 676 00:45:33,541 --> 00:45:34,958 - Sem resmungar. - Sim, senhora. 677 00:45:35,541 --> 00:45:36,500 Sim, chefe. 678 00:45:52,208 --> 00:45:56,166 - Você sabe o que precisa fazer. - Não. Voltei por você. 679 00:45:58,125 --> 00:45:59,000 Eu sei. 680 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 Mas não podemos viver aqui. Não assim. 681 00:46:03,208 --> 00:46:07,833 Agora precisa voltar pra 2018 e consertar as coisas. 682 00:46:07,916 --> 00:46:11,333 - Tem que acabar com tudo isso. - Como assim? 683 00:46:11,416 --> 00:46:14,333 Impedir que a viagem no tempo 684 00:46:14,416 --> 00:46:16,541 seja inventada e salvar o futuro. 685 00:46:16,625 --> 00:46:18,791 Certo, venha comigo, e nós… 686 00:46:18,875 --> 00:46:22,125 O jato está ligado ao seu DNA. Não voa com mais ninguém. 687 00:46:22,208 --> 00:46:24,083 - Você é inteligente, dá um jeito. - Adam! 688 00:46:24,166 --> 00:46:27,791 Nós nos conhecemos no programa. Entende isso? Não podemos… 689 00:46:29,000 --> 00:46:30,916 Se eu voltar e impedir as viagens no tempo, 690 00:46:31,000 --> 00:46:33,958 o que é bem improvável com Sorian atrás de mim, 691 00:46:34,791 --> 00:46:36,041 não nos conheceremos. 692 00:46:36,958 --> 00:46:40,541 O que temos não vai acontecer, Laura. 693 00:46:41,583 --> 00:46:42,708 Mas aconteceu. 694 00:46:44,791 --> 00:46:48,583 Cada momento que tivemos sempre existirá. 695 00:46:48,666 --> 00:46:51,125 Mesmo se corrigirmos a linha do tempo, 696 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 o que vivemos juntos ecoará em nós. 697 00:46:55,875 --> 00:46:57,500 E nós vamos nos achar. 698 00:46:59,375 --> 00:47:00,875 Realmente acredito nisso. 699 00:47:01,541 --> 00:47:05,625 E se não nos acharmos? E se estiver errada? E provavelmente está. 700 00:47:07,458 --> 00:47:08,833 Já errei alguma vez? 701 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 Ei. Eu não posso fazer isso de novo, tá? 702 00:47:17,791 --> 00:47:21,416 Não posso, por favor. Não posso te perder. Não faça isso. 703 00:47:29,291 --> 00:47:30,291 O que é isso? 704 00:47:31,541 --> 00:47:32,500 Acharam a gente. 705 00:47:45,750 --> 00:47:46,583 Droga! 706 00:47:48,125 --> 00:47:51,541 Há uma estrada de terra na curva. Vou ganhar tempo pra você. 707 00:47:51,625 --> 00:47:54,000 - Não vou embora. - Você tem que ir. 708 00:47:54,083 --> 00:47:55,625 Do que está falando? Vão te matar! 709 00:47:55,708 --> 00:47:59,208 Tive anos pra construir minhas defesas. Não vão me pegar. 710 00:47:59,291 --> 00:48:01,416 - Se te pegarem, acabou. - É a única razão… 711 00:48:01,500 --> 00:48:04,000 Adam, para! Por favor. 712 00:48:04,666 --> 00:48:06,083 Sei que veio me buscar. 713 00:48:07,166 --> 00:48:09,583 Agora vá embora por mim, por favor. 714 00:48:09,666 --> 00:48:10,541 Por favor. 715 00:48:16,583 --> 00:48:18,000 Podemos consertar isso. 716 00:48:18,666 --> 00:48:20,458 Ei, eu te amo. 717 00:48:21,958 --> 00:48:24,250 Por isso sei que vai me achar de novo. 718 00:48:25,833 --> 00:48:26,708 Vai. 719 00:48:28,458 --> 00:48:29,291 Vai! 720 00:48:32,833 --> 00:48:34,791 Que droga! 721 00:49:14,541 --> 00:49:15,625 Vamos. 722 00:49:17,666 --> 00:49:18,541 Vamos. 723 00:49:22,000 --> 00:49:23,125 Bum. 724 00:49:28,958 --> 00:49:32,625 O jato não aceita meus sinais vitais. Vou precisar do seu DNA pra ligá-lo. 725 00:49:32,708 --> 00:49:36,333 Quando chegarmos à altitude, o bloqueio biológico para e eu assumo. 726 00:49:36,416 --> 00:49:39,375 Temos que ir logo, ou vão nos pegar antes de saltarmos pra 2018. 727 00:49:39,458 --> 00:49:40,875 O quê? Não vou com você. 728 00:49:40,958 --> 00:49:42,708 Vai, sim. Vem. Precisamos ir. 729 00:49:42,791 --> 00:49:44,375 Christos! 730 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 É bom ver você, amigo. 731 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 Laura, é você? 732 00:49:49,875 --> 00:49:52,875 Não está chateada comigo por explodir seu jato, né? 733 00:49:53,458 --> 00:49:56,833 Pra ser sincera, ainda estou meio brava. 734 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 Quer parar e me ouvir? 735 00:50:09,333 --> 00:50:11,958 Este é o meu tempo fixo. Você já teve minha infância. 736 00:50:12,041 --> 00:50:13,875 Teve aventuras, pilotou aviões, 737 00:50:13,958 --> 00:50:17,000 e eu ainda sou o nerd que usa inalador e apanha. 738 00:50:17,083 --> 00:50:17,958 Quero o resto. 739 00:50:18,041 --> 00:50:19,291 - Quer o resto? - Sim. 740 00:50:19,375 --> 00:50:23,250 Eis o resto: a morte do papai afeta você mais do que imagina. 741 00:50:23,333 --> 00:50:24,958 Você fica deprimido e com raiva. 742 00:50:25,041 --> 00:50:27,625 Você se forma na escola sem ter vida social. 743 00:50:27,708 --> 00:50:31,083 A faculdade é o seu auge, até você perder a bolsa 744 00:50:31,166 --> 00:50:33,708 por algo tão incrivelmente idiota 745 00:50:33,791 --> 00:50:35,958 que nem consigo dizer em voz alta. 746 00:50:36,041 --> 00:50:39,458 Você acaba na Força Aérea e descobre que é um bom piloto. 747 00:50:39,541 --> 00:50:42,958 E daí surge a viagem no tempo, e o mundo começa a acabar. 748 00:50:43,041 --> 00:50:47,083 Até que a única mulher que você amou é tirada de você. 749 00:50:47,166 --> 00:50:48,541 Está me entendendo? 750 00:50:50,083 --> 00:50:51,083 Até você perder… 751 00:50:54,375 --> 00:50:55,958 Ela é levada embora. 752 00:50:58,666 --> 00:51:00,000 Deve ter algo a mais. 753 00:51:00,083 --> 00:51:03,750 Tem, garoto. E, graças à Sorian, nada é bom. 754 00:51:05,416 --> 00:51:06,500 Podemos consertar. 755 00:51:07,125 --> 00:51:09,041 - Destruindo a viagem no tempo? - Isso. 756 00:51:09,625 --> 00:51:11,125 Mas como? Qual é o plano? 757 00:51:12,375 --> 00:51:15,291 Não vou explicar meu plano pra um nerd de 12 anos… 758 00:51:15,375 --> 00:51:18,208 - Você não tem um plano. - Não tenho. Correto. 759 00:51:18,291 --> 00:51:20,416 Mas conheço alguém que talvez tenha. 760 00:51:23,458 --> 00:51:24,500 Papai. 761 00:51:25,375 --> 00:51:26,208 Papai. 762 00:51:27,041 --> 00:51:28,583 Você vai achar o papai. 763 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 Não. 764 00:51:30,875 --> 00:51:32,375 Nós vamos achar o papai. 765 00:51:33,958 --> 00:51:36,625 Então, você topa ou… 766 00:51:45,166 --> 00:51:47,541 Manda o seu marido covarde vir pra cá! 767 00:51:47,625 --> 00:51:49,000 Ele está ocupado agora, 768 00:51:49,583 --> 00:51:51,541 mas eu aviso que você veio. 769 00:52:12,958 --> 00:52:14,125 Olá, Laura. 770 00:52:14,625 --> 00:52:16,958 Você devia ter morrido da primeira vez. 771 00:52:20,250 --> 00:52:21,958 Cadê o seu marido? 772 00:52:23,916 --> 00:52:24,791 Certo. 773 00:52:25,833 --> 00:52:28,166 Lá vamos nós. Me dá a sua mão. 774 00:52:29,416 --> 00:52:30,333 Isso, assim. 775 00:52:31,541 --> 00:52:33,458 Belo DNA saudável. 776 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 Vamos estacionar ali embaixo. 777 00:52:36,375 --> 00:52:41,125 Segure firme no apoio e tente não desmaiar por causa da força G. 778 00:52:41,208 --> 00:52:42,875 O que é… Meu Deus! 779 00:53:24,000 --> 00:53:25,416 - O que houve? - Isso. 780 00:53:30,291 --> 00:53:31,416 O que está fazendo? 781 00:53:45,500 --> 00:53:47,750 - Te peguei. - Segure-se. 782 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 Mandei segurar. 783 00:54:08,750 --> 00:54:10,291 Não me olha de cara feia. 784 00:54:12,333 --> 00:54:13,750 Aonde está indo? 785 00:54:15,416 --> 00:54:16,416 Merda! 786 00:54:18,208 --> 00:54:20,458 Segura firme. Sempre quis tentar isso. 787 00:54:27,541 --> 00:54:29,458 Você desligou o avião? 788 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 - Desliguei. - Meu Deus! 789 00:54:33,000 --> 00:54:39,958 Meu Deus! 790 00:54:51,958 --> 00:54:53,458 Onde eles se enfiaram? 791 00:54:54,625 --> 00:54:56,041 Devem estar por aqui. 792 00:54:56,125 --> 00:54:58,750 Adam, veja o seu painel. 793 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 O reator está danificado. 794 00:55:00,708 --> 00:55:03,875 Só resta um salto. 795 00:55:03,958 --> 00:55:05,458 Se não voltar agora, 796 00:55:05,541 --> 00:55:06,791 nunca mais voltará. 797 00:55:11,625 --> 00:55:13,333 O que me diz? Você decide. 798 00:55:14,916 --> 00:55:17,875 Se não conseguirmos, nenhum de nós dois vai voltar. 799 00:55:27,041 --> 00:55:28,750 - Manda ver. - Isso aí! 800 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 Te peguei. 801 00:55:42,666 --> 00:55:43,625 ATIVAR CANHÃO DE PULSO 802 00:55:57,833 --> 00:55:59,041 Vamos! 803 00:56:02,291 --> 00:56:04,125 - Adam! - Deixa comigo. 804 00:56:08,583 --> 00:56:09,750 Vamos, Reed. 805 00:56:11,375 --> 00:56:14,333 - Adam! - Eu consigo! 806 00:56:14,416 --> 00:56:15,916 Adam! 807 00:56:17,083 --> 00:56:18,416 Vamos! 808 00:56:18,500 --> 00:56:20,375 Vamos tentar não… 809 00:56:20,458 --> 00:56:21,416 Morrer! 810 00:56:36,333 --> 00:56:38,875 Não é para ser fácil. Ouçam, 811 00:56:38,958 --> 00:56:40,916 em vez de reclamar, 812 00:56:41,000 --> 00:56:44,583 permitam-se falhar e trabalhem nisso. 813 00:56:44,666 --> 00:56:49,083 Não podem ser bons em algo a menos que estejam dispostos a errar. 814 00:56:49,166 --> 00:56:50,958 - Professor Reed. - Sophie. 815 00:56:51,041 --> 00:56:53,375 Levará dois semestres para começar a resolver isso. 816 00:56:53,458 --> 00:56:55,333 Meu Deus, no mínimo dois. 817 00:56:55,416 --> 00:56:58,208 E provavelmente reprovaremos, porque isso é loucura. 818 00:56:58,291 --> 00:56:59,625 Sophie, você consegue. 819 00:56:59,708 --> 00:57:03,000 Escutem, pessoal, essa é a beleza da física. 820 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 Essa é a beleza da vida. 821 00:57:18,625 --> 00:57:19,625 É ele mesmo. 822 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 Sim. 823 00:57:23,416 --> 00:57:24,375 Ele está tão… 824 00:57:24,458 --> 00:57:25,625 Sim. 825 00:57:26,666 --> 00:57:28,583 Vivo. Vem cá. 826 00:57:30,416 --> 00:57:31,833 Deixa que eu falo, tá? 827 00:57:31,916 --> 00:57:33,875 Temos que contar. Ele não precisa morrer. 828 00:57:33,958 --> 00:57:35,208 Não vamos dizer nada. 829 00:57:35,291 --> 00:57:36,875 Só o necessário. O resto… 830 00:57:38,666 --> 00:57:39,666 não podemos. 831 00:57:41,708 --> 00:57:44,041 Quero que fale: "Não vou contar a ele." 832 00:57:45,541 --> 00:57:47,333 - Fale. - Não vou contar a ele. 833 00:57:51,500 --> 00:57:53,625 A física é um trabalho árduo. 834 00:57:53,708 --> 00:57:57,625 Devemos trabalhar em problemas que nossos filhos resolverão. 835 00:57:57,708 --> 00:58:00,416 Talvez vocês resolvam algo aqui ou ali. 836 00:58:00,500 --> 00:58:03,333 Acabei de entender sua camiseta. Bem inteligente. 837 00:58:03,416 --> 00:58:07,708 Mas vocês vão morrer antes de concluírem seus trabalhos. 838 00:58:07,791 --> 00:58:11,083 Suas carcaças frias estarão mofando no chão 839 00:58:11,166 --> 00:58:13,833 enquanto as gerações que virão depois de vocês 840 00:58:13,916 --> 00:58:16,166 terminarão o trabalho que começaram. 841 00:58:16,833 --> 00:58:18,250 Citando os romanos: 842 00:58:19,083 --> 00:58:22,666 "Divirtam-se. É mais tarde do que pensam." 843 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 Guy Lombardo. 844 00:58:26,208 --> 00:58:27,833 Perdão? 845 00:58:27,916 --> 00:58:28,958 Guy Lombardo. 846 00:58:29,041 --> 00:58:32,125 Essa frase não é dos romanos. 847 00:58:32,208 --> 00:58:35,375 É de um cantor. Guy Lombardo e os Royal Canadians. 848 00:58:35,958 --> 00:58:37,166 É do Guy Lombardo, 849 00:58:37,250 --> 00:58:40,875 de seu clássico de 1949: "Enjoy Yourself". 850 00:58:40,958 --> 00:58:42,333 Mas, muito antes disso, 851 00:58:42,416 --> 00:58:45,458 os romanos escreveram isso em seus relógios de sol. 852 00:58:45,541 --> 00:58:46,791 Nós dois temos razão. 853 00:58:46,875 --> 00:58:49,625 É interessante que você saiba disso. 854 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Desculpa, eu conheço você? 855 00:58:52,916 --> 00:58:54,416 Só estou vendo essa aula. 856 00:58:57,625 --> 00:58:58,875 Mais alguma pergunta? 857 00:59:01,875 --> 00:59:06,083 Certo, os textos estão no meu site. Nos vemos na terça. 858 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 Adam? 859 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 Pai. 860 00:59:25,416 --> 00:59:26,291 Pai. 861 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Adam? 862 00:59:37,041 --> 00:59:40,000 Isso é viagem no tempo? 863 00:59:43,291 --> 00:59:45,625 Então ele veio de 2050 e buscou você. 864 00:59:45,708 --> 00:59:46,541 Sim. 865 00:59:46,625 --> 00:59:48,416 - Quantos anos tem? - Doze. 866 00:59:48,500 --> 00:59:51,125 - Por que precisou dele? - Não precisei. 867 00:59:51,208 --> 00:59:54,333 - Precisou pra pilotar o jato. - Tem um jato? 868 00:59:54,416 --> 00:59:57,041 Meu jato. Não precisei de você inicialmente. 869 00:59:57,125 --> 00:59:58,666 - 2022 foi um erro. - 22… 870 00:59:59,250 --> 01:00:01,416 - E você pilotou o jato? - Sim. 871 01:00:01,500 --> 01:00:04,666 - É mesmo? - É minha jaqueta? Está apertada em você. 872 01:00:04,750 --> 01:00:05,708 - Avisei. - Está boa. 873 01:00:05,791 --> 01:00:08,500 - Parece uma camisinha com botões. - Que divertido, né? 874 01:00:08,583 --> 01:00:11,291 - Camisinha… - E por que 2022 foi um erro? 875 01:00:11,375 --> 01:00:13,958 - Não devia ter ido pra lá. - Não devia ter vindo pra cá. 876 01:00:14,041 --> 01:00:16,458 - Jura? - Atiraram nele quando roubou o jato. 877 01:00:16,541 --> 01:00:18,625 - Não diga isso a ele. - Roubou um jato? 878 01:00:18,708 --> 01:00:22,375 - Por que ele precisaria saber disso? - Certo, parem de falar. 879 01:00:22,458 --> 01:00:25,291 Sabem o quanto isso é errado? 880 01:00:25,375 --> 01:00:28,583 Não podem estar aqui. Só podem estar na sua linha do tempo. 881 01:00:28,666 --> 01:00:32,333 Por que acha que estamos aqui? Acha que abraços estão em falta no futuro? 882 01:00:32,416 --> 01:00:35,208 - Preciso falar com você por um motivo. - Não ligo. 883 01:00:35,291 --> 01:00:37,041 - Ele não liga. - Não me levem a mal. 884 01:00:37,125 --> 01:00:40,166 Estou muito feliz em vê-los e não quero ser rude, 885 01:00:40,250 --> 01:00:42,875 mas precisam voltar pro lugar de onde vieram. 886 01:00:42,958 --> 01:00:46,125 Qualquer coisa que falarem ou fizerem pode causar uma divergência. 887 01:00:46,208 --> 01:00:47,875 Pode calar a boca rapidinho? 888 01:00:47,958 --> 01:00:50,625 - Não vou ouvir… - Cale-se e me escute. 889 01:00:50,708 --> 01:00:52,625 Cala essa boca de físico de uma vez. 890 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Pai! 891 01:00:54,208 --> 01:00:55,208 Você está bem? 892 01:00:55,291 --> 01:00:56,375 Droga! 893 01:00:57,166 --> 01:01:01,125 Eu pedi numa boa pra ele se calar e ouvir. 894 01:01:01,208 --> 01:01:03,708 - Ele não quis, então… - Estou bem. 895 01:01:04,375 --> 01:01:05,291 Beleza. 896 01:01:05,375 --> 01:01:08,333 Você mereceu. Não se bate em ninguém nessa família. 897 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 O que foi isso? 898 01:01:09,500 --> 01:01:11,083 - Foi merecido. - Meu Deus! 899 01:01:11,166 --> 01:01:14,083 Como você virou um babaca? Achei que me amava. 900 01:01:14,166 --> 01:01:15,875 - Eu amo! - Não importa mais. 901 01:01:15,958 --> 01:01:17,750 Está zoando? Importa, sim. 902 01:01:17,833 --> 01:01:19,250 - Pai. - Importa, sim. 903 01:01:19,333 --> 01:01:21,583 Não há salvaguardas de onde veio? Protocolos? 904 01:01:21,666 --> 01:01:22,875 - Maya concordou em… - Pai. 905 01:01:22,958 --> 01:01:24,500 - …criar um painel de ética… - Pai! 906 01:01:24,583 --> 01:01:25,791 …com boa supervisão. 907 01:01:25,875 --> 01:01:27,500 Nada disso importa mais. 908 01:01:33,625 --> 01:01:37,416 Espera. Já aconteceu? Alguém alterou o tempo? 909 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 - Quem? - Sorian. 910 01:01:40,583 --> 01:01:42,000 - Maya? - Maya. 911 01:01:42,833 --> 01:01:44,916 Ela não faria isso. Ela sabe as consequências. 912 01:01:45,000 --> 01:01:47,958 - Financia meu trabalho há anos. - O Projeto Adam. 913 01:01:48,041 --> 01:01:51,375 Sim, eu teorizei que um pulso poderoso o bastante 914 01:01:51,458 --> 01:01:53,875 poderia criar buracos de minhoca utilitários. 915 01:01:55,041 --> 01:01:56,375 Fizemos isso há 4 semanas. 916 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Mas só estava brincando com a teoria de que se pode usar 917 01:02:00,416 --> 01:02:02,208 buracos de minhoca pra viajar no tempo. 918 01:02:02,291 --> 01:02:03,625 Essa parte é teórica. 919 01:02:03,708 --> 01:02:04,833 - Certo. - É só teoria. 920 01:02:04,916 --> 01:02:06,916 Esta teoria precisa mijar. Vamos. 921 01:02:07,000 --> 01:02:10,666 Puta merda! Sou o pioneiro da viagem no tempo? 922 01:02:12,166 --> 01:02:13,791 Belo soco, pai. 923 01:02:13,875 --> 01:02:15,375 Acho que quebrei a mão. 924 01:02:19,125 --> 01:02:21,250 Sinto muito. A culpa é minha. 925 01:02:21,333 --> 01:02:23,250 Meu ego. Minha arrogância. 926 01:02:23,333 --> 01:02:26,625 Minha necessidade de ser o melhor, o primeiro, o mais inteligente. 927 01:02:26,708 --> 01:02:27,541 E aqui estamos. 928 01:02:27,625 --> 01:02:29,666 - Grande falha de caráter. - Ele não sabia. 929 01:02:29,750 --> 01:02:31,416 - Mas devia saber. - Sim. 930 01:02:31,500 --> 01:02:35,500 A humanidade não deve interferir na mecânica do universo. 931 01:02:35,583 --> 01:02:37,541 Há forças maiores que a ciência. 932 01:02:37,625 --> 01:02:40,083 Sim, por isso vamos botar o gênio de volta na lâmpada. 933 01:02:40,166 --> 01:02:43,000 Destruir a viagem no tempo antes que seja inventada. 934 01:02:44,291 --> 01:02:47,083 O que está feito, não importa o quão ruim seja, 935 01:02:47,166 --> 01:02:50,583 não deve e não pode ser desfeito sob nenhuma circunstância. 936 01:02:50,666 --> 01:02:54,250 Até mesmo esta conversa está corrompendo o destino e o tempo. 937 01:02:54,333 --> 01:02:57,708 Falei que Sorian já fez isso. Ela dominou o mundo desde então. 938 01:02:57,791 --> 01:02:59,250 E você tem certeza? 939 01:02:59,333 --> 01:03:01,958 Tem provas científicas de que ela mudou as coisas? 940 01:03:02,041 --> 01:03:05,208 Não, porque não tem como saber. Mas vou dizer algo. 941 01:03:05,291 --> 01:03:10,250 Você estar aqui abre o potencial pra uma reconfiguração catastrófica, 942 01:03:10,333 --> 01:03:11,833 e isso é quantificável. 943 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 - Para. - Parar o quê? 944 01:03:14,041 --> 01:03:16,166 - De ser cientista. - Mas eu sou… 945 01:03:16,250 --> 01:03:17,166 Seja um pai. 946 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 Sempre se interessou mais pelo universo do que pelo filho. 947 01:03:22,583 --> 01:03:24,083 - Não é verdade. - É, sim. 948 01:03:24,166 --> 01:03:26,375 Quando for mais velho, vai perceber. 949 01:03:26,458 --> 01:03:27,708 Quer saber? É… 950 01:03:29,083 --> 01:03:31,708 É tarde demais pra mim, então tanto faz. 951 01:03:31,791 --> 01:03:32,791 Estou bem. 952 01:03:33,666 --> 01:03:34,875 Mas ele precisa de você. 953 01:03:42,083 --> 01:03:43,458 E você? Do que precisa? 954 01:03:51,625 --> 01:03:53,083 Preciso dar uma volta. 955 01:04:07,500 --> 01:04:09,833 Não posso ficar aqui, Adam. Preciso ir. 956 01:04:11,166 --> 01:04:12,875 - Por favor, não vá. - Preciso. 957 01:04:12,958 --> 01:04:15,208 - Por favor. - Isso é maior do que nós. 958 01:04:15,291 --> 01:04:17,916 O que ele está me pedindo é perigoso demais. Não posso. 959 01:04:24,041 --> 01:04:26,500 Certo. A gente ainda vai se ver. 960 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 Espera. 961 01:04:32,250 --> 01:04:33,083 Sim? 962 01:04:35,083 --> 01:04:39,041 - Preciso dizer uma coisa. - Não pode me dizer mais nada. 963 01:04:39,125 --> 01:04:40,958 Não posso saber o futuro. 964 01:04:42,750 --> 01:04:43,708 Sinto muito. 965 01:04:44,333 --> 01:04:47,458 Tenho que ir pra casa. Sua mãe e você estão esperando. 966 01:05:02,416 --> 01:05:03,416 Sim, senador. 967 01:05:03,500 --> 01:05:07,625 A estabilidade desses buracos de minhoca não é mais uma hipótese, 968 01:05:07,708 --> 01:05:11,916 e o trabalho que fazemos aqui está à frente dos estatutos atuais. 969 01:05:12,000 --> 01:05:15,666 Então você pode apoiar meu programa e fazer parte do futuro, 970 01:05:15,750 --> 01:05:17,958 ou pode ficar para trás. 971 01:05:18,041 --> 01:05:19,250 Desligue o telefone. 972 01:05:23,458 --> 01:05:26,625 O que faz aqui? Falou que eu não voltaria a vê-la. 973 01:05:26,708 --> 01:05:27,583 Falei? 974 01:05:28,958 --> 01:05:30,333 Quando? Lembre-me. 975 01:05:30,416 --> 01:05:33,541 Da última vez que apareceu, há dois meses. 976 01:05:33,625 --> 01:05:37,541 Bem, para mim, foi há 32 anos. 977 01:05:37,625 --> 01:05:40,333 Desculpe se esqueci os detalhes. 978 01:05:40,416 --> 01:05:43,666 Enfim, agora as coisas mudaram. 979 01:05:43,750 --> 01:05:44,958 Não pode estar aqui. 980 01:05:45,041 --> 01:05:49,125 Sabe o potencial de mudanças catastróficas na linha do tempo. 981 01:05:49,208 --> 01:05:50,791 Céus, eu era muito nerd. 982 01:05:50,875 --> 01:05:53,875 - Pode se calar? - Tudo o que me pediu para fazer. 983 01:05:53,958 --> 01:05:58,000 As ações, as contas no exterior, tudo isso. É antiético. 984 01:05:58,083 --> 01:05:59,041 E ilegal. 985 01:05:59,125 --> 01:06:01,833 Não é piada. É perigoso. 986 01:06:01,916 --> 01:06:06,000 Só o impacto ambiental das empresas que você me fez escolher 987 01:06:06,083 --> 01:06:07,458 pode ser devastador. 988 01:06:07,541 --> 01:06:11,375 Para sermos justas, o meio ambiente já estava ferrado antes disso. 989 01:06:11,458 --> 01:06:14,708 E, a propósito, Maya, você fez tudo isso, 990 01:06:14,791 --> 01:06:19,916 porque por trás desse terno vagabundo e rabo de cavalo ridículo estou eu. 991 01:06:22,333 --> 01:06:23,375 Vou embora. 992 01:06:23,875 --> 01:06:24,833 Aonde vai? 993 01:06:26,666 --> 01:06:27,708 Está saindo com alguém? 994 01:06:28,583 --> 01:06:31,041 Não está. Você é muito ocupada. 995 01:06:32,083 --> 01:06:33,625 Acontece que sempre será. 996 01:06:34,791 --> 01:06:37,041 Esta empresa é tudo que você terá. 997 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 É a sua vida pessoal. 998 01:06:39,958 --> 01:06:41,083 É a sua família. 999 01:06:42,583 --> 01:06:44,125 Mas este é o nosso legado. 1000 01:06:46,833 --> 01:06:50,166 E se tivéssemos deixado o governo tirá-lo de nós, 1001 01:06:50,250 --> 01:06:52,458 então tudo o que sacrificamos, 1002 01:06:53,250 --> 01:06:55,333 toda essa solidão, 1003 01:06:56,875 --> 01:06:58,208 toda essa solidão, 1004 01:06:59,625 --> 01:07:00,708 teria sido em vão. 1005 01:07:01,625 --> 01:07:02,916 E eu consegui. 1006 01:07:03,000 --> 01:07:07,708 Consertei o futuro onde tínhamos sido esquecidas. 1007 01:07:09,625 --> 01:07:11,458 Então por que voltou agora? 1008 01:07:12,625 --> 01:07:17,791 Eu voltei porque não podemos controlar a viagem no tempo se ela nunca existir. 1009 01:07:17,875 --> 01:07:21,333 E seu amigo Adam Reed está prestes a trair você. 1010 01:07:21,416 --> 01:07:23,625 Adam? Ele é só um garotinho. 1011 01:07:24,791 --> 01:07:26,791 Bem, aquele garotinho, 1012 01:07:27,458 --> 01:07:30,208 ele cresce e vira uma pedra no nosso sapato. 1013 01:07:31,833 --> 01:07:33,708 Confie em mim. Vai querer isto. 1014 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 O quê? 1015 01:07:56,833 --> 01:07:59,458 Sei que acha que sabe mais do que eu por ser mais velho. 1016 01:07:59,541 --> 01:08:00,583 Vá embora, Adam. 1017 01:08:02,125 --> 01:08:03,958 E sei por que o odeia tanto. 1018 01:08:05,916 --> 01:08:06,750 Sério? 1019 01:08:07,333 --> 01:08:10,208 Bem, diga. Mal posso esperar. 1020 01:08:11,166 --> 01:08:14,125 Puta merda. Por que será? Porque ele é narcisista, 1021 01:08:14,208 --> 01:08:18,208 nunca estava em casa e se importava mais com o trabalho do que… 1022 01:08:18,291 --> 01:08:19,541 É porque ele morreu. 1023 01:08:22,291 --> 01:08:23,333 Você o odeia 1024 01:08:24,666 --> 01:08:25,750 porque ele morreu. 1025 01:08:28,875 --> 01:08:33,833 Você se forçou a odiá-lo porque era mais fácil do que sentir falta dele. 1026 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 E eu me lembro de coisas que você não deve querer. 1027 01:08:37,541 --> 01:08:38,458 É mesmo? 1028 01:08:39,583 --> 01:08:40,541 Tipo o quê? 1029 01:08:41,333 --> 01:08:45,166 Ele jogava bola com a gente quase todas as noites. 1030 01:08:45,250 --> 01:08:46,208 Bola. 1031 01:08:46,750 --> 01:08:48,083 Ele voltava do trabalho, 1032 01:08:48,958 --> 01:08:54,041 chegava cansado, e eu ficava no quintal jogando a bola na redinha. 1033 01:08:54,125 --> 01:08:57,333 - Você se lembra da redinha, né? - Ah, lembro sim. 1034 01:08:57,416 --> 01:09:00,125 Ele comprou pra não precisar jogar comigo. 1035 01:09:00,208 --> 01:09:01,083 Não. 1036 01:09:03,208 --> 01:09:06,666 Ele comprou porque tinha uma na vitrine da loja. 1037 01:09:08,958 --> 01:09:11,583 E toda vez que passávamos na frente, 1038 01:09:11,666 --> 01:09:14,083 eu implorava pra ele comprar pra mim, 1039 01:09:14,166 --> 01:09:15,708 então foi o que papai fez. 1040 01:09:16,958 --> 01:09:21,333 Ele me via jogando no quintal, e por mais cansado que ele estivesse, 1041 01:09:21,416 --> 01:09:24,541 sempre pegava a luva pra jogar comigo. 1042 01:09:26,125 --> 01:09:28,666 Aconteceram coisas com você, com a gente. 1043 01:09:30,291 --> 01:09:32,541 E somos péssimos em lidar com elas. 1044 01:09:33,916 --> 01:09:37,625 Estou começando a achar que somos assim. Sou chato com a mamãe, 1045 01:09:39,375 --> 01:09:40,375 e eu acho… 1046 01:09:43,291 --> 01:09:45,833 Acho que é mais fácil ficar bravo do que ficar triste. 1047 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 E acho que, quando eu envelhecer, 1048 01:09:50,791 --> 01:09:52,708 vou esquecer que tem uma diferença. 1049 01:09:58,666 --> 01:10:00,291 Como ficou tão inteligente? 1050 01:10:00,875 --> 01:10:02,291 Como ficou tão burro? 1051 01:10:20,541 --> 01:10:21,875 Boa tentativa, babaca. 1052 01:10:23,208 --> 01:10:26,625 Adam, dê a comida do Hawking antes de ir para a escola. 1053 01:10:28,750 --> 01:10:32,583 Você ainda está aqui, e está cozinhando. O que está fazendo? Oi. 1054 01:10:32,666 --> 01:10:34,708 Sei que gosta da omelete Denver. 1055 01:10:35,458 --> 01:10:38,666 Isso não é uma omelete Denver. É um pedido de socorro. 1056 01:10:38,750 --> 01:10:41,833 Os ovos estão queimados e o bacon ainda está cru. 1057 01:10:41,916 --> 01:10:43,750 Não. O que… 1058 01:10:43,833 --> 01:10:47,291 Quer me contar por que está aqui em vez de ir trabalhar? 1059 01:10:47,375 --> 01:10:50,625 Eu só queria ficar em casa com você hoje. 1060 01:10:51,375 --> 01:10:54,291 Não me diga… Gostei desse cara. 1061 01:10:54,875 --> 01:10:56,291 Esse cara gosta de você. 1062 01:10:58,166 --> 01:10:59,541 O que houve, querido? 1063 01:11:01,875 --> 01:11:04,666 Ele parece triste pra você? 1064 01:11:05,208 --> 01:11:06,083 Não. 1065 01:11:07,750 --> 01:11:10,083 Ele é peculiar, como o pai. 1066 01:11:11,541 --> 01:11:13,375 Eu coleciono caras peculiares. 1067 01:11:15,333 --> 01:11:17,500 Não sei se devia ter criado esse jogo pra ele. 1068 01:11:17,583 --> 01:11:20,250 Ele não devia estar lá fora brincando com as crianças? 1069 01:11:20,333 --> 01:11:22,291 Como ele vai achar o lugar dele no mundo? 1070 01:11:22,375 --> 01:11:26,166 "Lugar dele no mundo"? Ele é uma criança. Somos o lugar dele. 1071 01:11:26,250 --> 01:11:28,000 Você é o lugar dele no mundo. 1072 01:11:29,750 --> 01:11:32,166 Certo, seja lá o que estiver acontecendo, 1073 01:11:32,250 --> 01:11:36,750 posso dizer a verdade ou algo que fará você se sentir melhor. 1074 01:11:36,833 --> 01:11:39,208 Prefiro ir direto ao ponto e dizer a verdade. 1075 01:11:39,291 --> 01:11:42,750 - Prefiro que faça eu me sentir melhor. - Sim, eu sei. 1076 01:11:43,708 --> 01:11:47,291 Brincadeira. Mais ou menos. Certo, me diga. 1077 01:11:47,375 --> 01:11:49,083 Quando você está com a gente, 1078 01:11:50,708 --> 01:11:52,041 está 100% com a gente. 1079 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 É incrível. 1080 01:11:54,708 --> 01:11:57,916 E quando você não está, é como se… 1081 01:11:59,875 --> 01:12:01,916 Ele está meio solitário? 1082 01:12:02,000 --> 01:12:03,666 Sim, provavelmente. 1083 01:12:04,166 --> 01:12:07,791 - Mas isso faz de você um merda? Não. - Preciso melhorar. 1084 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 Cara, tenho uma boa notícia pra você. 1085 01:12:11,041 --> 01:12:14,333 Ele não precisa de perfeição. Ele só precisa de você. 1086 01:12:15,333 --> 01:12:18,083 Na cozinha, você é praticamente um psicopata, 1087 01:12:18,166 --> 01:12:20,333 mas você é incrível no resto. 1088 01:12:21,041 --> 01:12:22,041 Ellie. 1089 01:12:23,750 --> 01:12:25,000 Sabe que eu te amo. 1090 01:12:25,083 --> 01:12:26,416 Sim, eu sei. 1091 01:12:26,500 --> 01:12:28,375 Sou extremamente amável. 1092 01:12:29,000 --> 01:12:29,958 Sim. 1093 01:12:42,458 --> 01:12:43,708 Preciso ir trabalhar. 1094 01:12:44,291 --> 01:12:45,125 Certo. 1095 01:12:45,625 --> 01:12:47,333 E você tem tempo. 1096 01:12:51,791 --> 01:12:53,458 "É mais tarde do que pensa." 1097 01:13:04,958 --> 01:13:06,375 Acha mesmo que vamos conseguir? 1098 01:13:07,208 --> 01:13:09,291 Talvez sim, talvez não. Veremos. 1099 01:13:10,125 --> 01:13:11,916 Mas vamos tentar mesmo assim. 1100 01:13:12,000 --> 01:13:13,916 Como vamos destruir a viagem no tempo? 1101 01:13:14,000 --> 01:13:17,250 Esse é o maior acelerador eletromagnético do mundo. 1102 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 Estamos em 2018, então a tecnologia ainda é instável. 1103 01:13:20,500 --> 01:13:23,750 Vamos fazer o seguinte: vamos explodir tudo. 1104 01:13:23,833 --> 01:13:25,250 - Explodir? - Sim. 1105 01:13:25,333 --> 01:13:28,000 Como eu vivi tanto tempo? É uma péssima ideia. 1106 01:13:28,083 --> 01:13:31,958 Quando uma má ideia é a única ideia, ela se torna uma ótima ideia. 1107 01:13:32,041 --> 01:13:32,875 Quem disse isso? 1108 01:13:32,958 --> 01:13:35,666 Você. Daqui a nove anos, antes de ser preso. 1109 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 - O quê? - Concentre-se. 1110 01:13:36,958 --> 01:13:40,166 Vamos lidar com seguranças. Sabe esses brinquedos que você ama? 1111 01:13:40,250 --> 01:13:41,416 Sei. 1112 01:13:42,000 --> 01:13:43,875 Ser um nerd vai valer a pena. 1113 01:13:48,541 --> 01:13:49,500 Está ouvindo? 1114 01:13:49,583 --> 01:13:50,875 Entendido, Líder Vermelho. 1115 01:13:50,958 --> 01:13:53,708 Aqui é o Copo de Canudinho. 10-4, câmbio. 1116 01:13:53,791 --> 01:13:55,833 Vamos falar como pessoas normais. 1117 01:13:55,916 --> 01:13:56,958 Entendido, 1118 01:13:57,458 --> 01:13:58,291 Líder Vermelho. 1119 01:13:58,875 --> 01:13:59,958 Há algo errado. 1120 01:14:01,250 --> 01:14:02,666 Não tem ninguém aqui. 1121 01:14:02,750 --> 01:14:04,666 Então eles estão aqui. 1122 01:14:04,750 --> 01:14:06,833 Sorian deve ter se avisado que estávamos vindo. 1123 01:14:06,916 --> 01:14:07,833 Tem certeza? 1124 01:14:11,666 --> 01:14:12,666 Muita certeza. 1125 01:14:14,416 --> 01:14:15,958 Não se mova. De joelhos. 1126 01:14:16,041 --> 01:14:16,875 Perdão, o quê? 1127 01:14:16,958 --> 01:14:19,375 Vamos levá-lo de volta para 2050, Reed. 1128 01:14:19,458 --> 01:14:23,125 Não consigo te escutar. O capacete abafa, fica difícil ouvir. 1129 01:14:23,208 --> 01:14:25,666 Não me entendam mal, as roupas são incríveis. 1130 01:14:25,750 --> 01:14:28,625 Elas intimidam, mas também dizem: "Por favor, não me machuque." 1131 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 De joelhos. Não vou repetir. 1132 01:14:31,041 --> 01:14:33,083 Sim, tem razão. 1133 01:14:33,166 --> 01:14:36,333 Adam, o que está fazendo? Vou levar uma surra. 1134 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 Relaxa. Ele não quer brigar. 1135 01:14:38,291 --> 01:14:40,541 Eles querem muito brigar. 1136 01:14:40,625 --> 01:14:42,750 Olhe nos olhos dele e sorria. 1137 01:14:42,833 --> 01:14:44,958 Sorria de um jeito que diga: "Eu quero isso. 1138 01:14:45,875 --> 01:14:48,041 Esperei a vida toda por isso." 1139 01:14:48,125 --> 01:14:50,375 Então ajoelhe-se e dê um soco nas partes íntimas. 1140 01:14:50,458 --> 01:14:51,916 - Adam! - Entendido. 1141 01:14:56,750 --> 01:14:57,958 Isso! 1142 01:15:16,041 --> 01:15:19,833 - Adam, você viu os carros, né? - Entendido, Adam de meia-idade. 1143 01:15:25,791 --> 01:15:27,000 Tchau. 1144 01:15:31,458 --> 01:15:32,583 Adam! 1145 01:15:41,958 --> 01:15:43,000 Isso foi revigorante! 1146 01:15:44,250 --> 01:15:45,125 - Pai? - Pai? 1147 01:15:45,208 --> 01:15:47,166 - Foi mal. Tudo bem? - Por um triz! 1148 01:15:47,250 --> 01:15:48,625 - Foi incrível. - Por um triz! 1149 01:15:48,708 --> 01:15:50,500 - Cadê o pequeno Adam? - Ele está bem! 1150 01:15:50,583 --> 01:15:53,125 - Ei! É o carro da sua mãe. - Ei? 1151 01:15:54,458 --> 01:15:55,708 O carro? 1152 01:15:57,000 --> 01:15:58,166 O que faz aqui? 1153 01:15:58,250 --> 01:16:00,750 Fui ao motel, e como você não estava lá, 1154 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 pensei que o encontraria aqui. 1155 01:16:02,750 --> 01:16:05,416 Você não está sendo muito discreto. 1156 01:16:05,500 --> 01:16:06,500 O que é isso? 1157 01:16:06,583 --> 01:16:10,666 Quer saber? Pense num plano, e nós faremos do seu jeito. Pode ser? 1158 01:16:10,750 --> 01:16:12,791 Meu Deus. Que bom que há um plano! 1159 01:16:12,875 --> 01:16:16,000 Estava começando a achar que estava improvisando. 1160 01:16:16,083 --> 01:16:18,041 Adam, vou entrar. Cubra o perímetro. 1161 01:16:18,125 --> 01:16:20,291 - Ninguém mais entra. - Desculpa, peguei pesado. 1162 01:16:20,375 --> 01:16:21,500 Afirmativo. 1163 01:16:21,583 --> 01:16:23,916 Pesado? Passou raspando com um Subaru. 1164 01:16:24,000 --> 01:16:27,916 - Salvei você com um Subaru, filho. - O que ele está fazendo? 1165 01:16:28,000 --> 01:16:30,416 - Está criticando. Que novidade. - Tá, eu… 1166 01:16:30,500 --> 01:16:33,375 Quer invadir uma instalação de alta segurança 1167 01:16:33,458 --> 01:16:37,375 com um aluno do sexto ano. Não estou criticando, estou narrando. 1168 01:16:37,458 --> 01:16:41,291 Pode parar? Para. Aonde diabos você vai? 1169 01:16:41,375 --> 01:16:43,708 Vou me divertir destruindo seu acelerador. 1170 01:16:43,791 --> 01:16:45,916 Percebe que quebrou todas as regras? 1171 01:16:46,000 --> 01:16:49,708 Ultrapassou todos os limites éticos imagináveis como se não existissem. 1172 01:16:49,791 --> 01:16:52,125 É? Então por que está aqui, pai? 1173 01:16:55,708 --> 01:16:57,666 Porque não vai conseguir sem mim. 1174 01:17:01,916 --> 01:17:04,208 Algumas pessoas sonham com o futuro. 1175 01:17:05,041 --> 01:17:08,458 Aqui, na Tecnologias Sorian, estamos construindo-o. 1176 01:17:08,541 --> 01:17:11,625 Se destruir o acelerador, Sorian vai reconstruí-lo. 1177 01:17:11,708 --> 01:17:12,666 O que funcionaria? 1178 01:17:12,750 --> 01:17:14,375 O que procura é o ACPIM, 1179 01:17:14,458 --> 01:17:16,833 Algoritmo Contentor de Plasma Infinitamente Mutável, 1180 01:17:16,916 --> 01:17:19,083 que criei pra estabilizar os buracos de minhoca. 1181 01:17:19,166 --> 01:17:22,583 É a equação matemática que possibilitará a viagem no tempo. 1182 01:17:22,666 --> 01:17:24,250 Como se destrói a matemática? 1183 01:17:24,333 --> 01:17:28,708 Eu nunca escrevi o algoritmo ou o demonstrei para outro ser humano, 1184 01:17:28,791 --> 01:17:30,708 então ele vive no meu cérebro 1185 01:17:30,791 --> 01:17:34,416 e no subsolo, num processador neuromórfico duro como diamante. 1186 01:17:34,500 --> 01:17:36,541 Está falando do seu pênis? 1187 01:17:36,625 --> 01:17:38,291 Podemos falar sério agora? 1188 01:17:38,375 --> 01:17:39,833 Sim. Não. Sim. 1189 01:17:39,916 --> 01:17:41,375 É um disco rígido, tá? 1190 01:17:41,875 --> 01:17:43,500 - Você é tão infantil! - Foi mal. 1191 01:17:43,583 --> 01:17:46,666 Há um disco rígido executando o algoritmo num circuito fechado. 1192 01:17:46,750 --> 01:17:49,125 Esse é o nervo central do acelerador. 1193 01:17:49,208 --> 01:17:52,875 Então destruímos o disco rígido e evitamos que a viagem no tempo seja criada. 1194 01:17:52,958 --> 01:17:54,708 Teoricamente, a viagem no… 1195 01:17:54,791 --> 01:17:57,333 Está me matando com essas teorias! 1196 01:17:57,416 --> 01:17:59,666 - Sim, deve bastar. - Ótimo. Vamos lá. 1197 01:17:59,750 --> 01:18:01,833 - Beleza. - Beleza. 1198 01:18:09,250 --> 01:18:11,708 - É aqui que você trabalha. - Sim. 1199 01:18:11,791 --> 01:18:14,041 Só demorou 44 anos pra me trazer aqui. 1200 01:18:15,125 --> 01:18:16,000 Justo. 1201 01:18:23,750 --> 01:18:25,916 Eu não vou devolver isto. 1202 01:18:52,250 --> 01:18:54,083 - Então é isso? - É isso. 1203 01:19:01,000 --> 01:19:04,375 Devo admitir, pai, você não estava de brincadeira. 1204 01:19:05,375 --> 01:19:07,791 Aqui é onde guardamos o disco rígido. 1205 01:19:07,875 --> 01:19:10,250 - O que acontece se tirar? - Há duas opções. 1206 01:19:10,333 --> 01:19:13,125 O acelerador continuará funcionando num circuito inativo. 1207 01:19:13,208 --> 01:19:16,833 Mas, sem o algoritmo, ninguém poderá programá-lo de novo. 1208 01:19:18,125 --> 01:19:18,958 Ou? 1209 01:19:19,041 --> 01:19:21,708 Ou haverá um colapso cataclísmico 1210 01:19:21,791 --> 01:19:25,000 que destruirá todos os seres vivos num raio de 160km. 1211 01:19:26,500 --> 01:19:28,250 Tomara que seja a primeira opção. 1212 01:19:34,541 --> 01:19:37,208 Painel do disco rígido neuromórfico acessado. 1213 01:19:43,208 --> 01:19:44,083 Dane-se. 1214 01:19:48,291 --> 01:19:49,916 Louis. 1215 01:19:50,000 --> 01:19:50,958 Maya? 1216 01:19:51,041 --> 01:19:52,541 Há quanto tempo. 1217 01:19:52,625 --> 01:19:56,125 O bagulho vai ficar louco. 1218 01:19:56,208 --> 01:20:00,541 Você ia mesmo roubar isso de nós? Destruir tudo pelo que trabalhamos? 1219 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 Nosso trabalho deveria ter regras morais. 1220 01:20:03,416 --> 01:20:05,791 - Íamos mudar o mundo. - Mudar o mundo? 1221 01:20:05,875 --> 01:20:08,666 A única coisa que mudou foi você. Ficou maluca? 1222 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Todos esses anos, financiei seu trabalho. 1223 01:20:11,625 --> 01:20:14,125 Não sou a vilã. Gastei milhões… 1224 01:20:14,208 --> 01:20:16,583 Centenas de milhões do meu dinheiro, 1225 01:20:16,666 --> 01:20:19,916 da minha fortuna, pra bancar os seus caprichos. 1226 01:20:20,000 --> 01:20:21,250 Mas isto… 1227 01:20:22,416 --> 01:20:27,708 Isto é meu, e farei o que eu quiser com ele. 1228 01:20:27,791 --> 01:20:28,750 Agora, 1229 01:20:29,625 --> 01:20:30,666 Adam, 1230 01:20:31,916 --> 01:20:34,583 me dê o disco rígido. 1231 01:20:38,500 --> 01:20:39,333 Não. 1232 01:20:39,916 --> 01:20:41,375 Não mesmo. 1233 01:20:41,458 --> 01:20:43,208 Imaginei que diria isso. 1234 01:20:53,416 --> 01:20:54,291 Venha aqui. 1235 01:20:55,125 --> 01:20:56,375 Me dê a arma. 1236 01:20:58,000 --> 01:21:01,500 - Maya, Jesus Cristo. - O que está fazendo? Está louca? 1237 01:21:01,583 --> 01:21:03,041 Acho que já ficou claro. 1238 01:21:03,125 --> 01:21:04,666 Adam, ouça-a. 1239 01:21:04,750 --> 01:21:06,583 Tudo bem. Está tudo bem. 1240 01:21:07,375 --> 01:21:10,208 Adam vai me dar o disco rígido agora. 1241 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 Não é, Adam? 1242 01:21:16,875 --> 01:21:19,083 - Adam? - Adam? 1243 01:21:19,166 --> 01:21:20,583 Ei, lindo idiota, 1244 01:21:20,666 --> 01:21:23,291 se eu atirar nele, você morre também. 1245 01:21:23,916 --> 01:21:24,791 Adam? 1246 01:21:24,875 --> 01:21:26,166 Estou pensando. 1247 01:21:26,250 --> 01:21:29,833 - Como assim, está pensando? - Sim. É uma questão complicada. 1248 01:21:29,916 --> 01:21:32,083 - O que há pra pensar? - É uma grande decisão. 1249 01:21:32,166 --> 01:21:34,083 - Não é. - Preciso pensar bem! 1250 01:21:34,166 --> 01:21:35,708 Eu vou surtar! 1251 01:21:35,791 --> 01:21:37,833 - Entregue o disco! - Entregue o disco! 1252 01:21:37,916 --> 01:21:39,833 - Faça isso! - Dê logo! 1253 01:21:45,250 --> 01:21:48,250 Vedação eletromagnética comprometida. 1254 01:22:19,083 --> 01:22:21,000 Iniciando protocolos de emergência. 1255 01:22:22,208 --> 01:22:23,375 Venha aqui. 1256 01:22:23,458 --> 01:22:24,791 - Pai! - Adam! 1257 01:22:26,083 --> 01:22:26,916 Ai! 1258 01:22:28,250 --> 01:22:30,708 - Me solta! - Adam, aguente firme! 1259 01:22:30,791 --> 01:22:33,458 - Me solta! - Pega o disco! Agora! 1260 01:22:38,958 --> 01:22:40,250 Acesso negado. 1261 01:22:40,333 --> 01:22:42,208 Me solta! Pai! 1262 01:22:42,291 --> 01:22:43,208 Por aqui! 1263 01:22:49,791 --> 01:22:51,791 INTEGRIDADE DO NÚCLEO 1264 01:23:07,166 --> 01:23:08,208 INTERRUPÇÃO MANUAL 1265 01:23:51,958 --> 01:23:53,250 Isso. 1266 01:24:02,833 --> 01:24:04,625 - Pega o disco! - O disco! 1267 01:24:07,083 --> 01:24:08,666 Aterrissagem de super-herói. 1268 01:24:09,666 --> 01:24:12,791 Já apanhou de um nerd de 12 anos que usa inalador? 1269 01:24:14,458 --> 01:24:16,458 - Hora do jantar, feioso. - Não. 1270 01:24:18,250 --> 01:24:19,458 Não! 1271 01:24:30,125 --> 01:24:31,750 Acaba com ele! 1272 01:24:40,166 --> 01:24:41,000 Vamos! 1273 01:24:59,833 --> 01:25:00,750 Christos! 1274 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Núcleo violado. 1275 01:25:02,541 --> 01:25:05,041 Estabilidade do reator comprometida. 1276 01:25:05,125 --> 01:25:06,500 Iniciar evacuação. 1277 01:25:09,041 --> 01:25:11,708 Confinamento em dois minutos. 1278 01:25:11,791 --> 01:25:13,875 Amigo, é hora de ir. Vamos. 1279 01:25:14,958 --> 01:25:16,416 Não consigo desligar! 1280 01:25:17,083 --> 01:25:18,000 Para! 1281 01:25:20,333 --> 01:25:21,833 Quero meu disco rígido. 1282 01:25:21,916 --> 01:25:23,166 Não pode ficar com ele. 1283 01:25:23,250 --> 01:25:24,625 Atira nele agora. 1284 01:25:24,708 --> 01:25:25,958 Fiquem atrás de mim. 1285 01:25:26,041 --> 01:25:28,833 Pai, essas armas disparam balas perfurantes. 1286 01:25:28,916 --> 01:25:31,375 Mesmo atrás de você, vamos virar queijo suíço. 1287 01:25:31,458 --> 01:25:33,500 - Obrigado pela informação. - De nada. 1288 01:25:33,583 --> 01:25:35,708 - Se afastem um pouco. - Boa ideia. 1289 01:25:35,791 --> 01:25:38,250 Maya, você não é uma assassina. 1290 01:25:38,333 --> 01:25:39,500 Ainda não. 1291 01:25:40,250 --> 01:25:41,250 Me escute. 1292 01:25:41,333 --> 01:25:45,083 Tudo pelo que trabalhamos será perdido 1293 01:25:45,166 --> 01:25:46,791 se não puxar o gatilho. 1294 01:25:46,875 --> 01:25:48,208 Vamos. 1295 01:25:48,291 --> 01:25:50,958 Um minuto e 30 segundos para o confinamento. 1296 01:25:51,041 --> 01:25:52,666 Você consegue. 1297 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 Atira! 1298 01:25:54,250 --> 01:25:56,250 Maya, você é melhor do que isso. 1299 01:25:59,875 --> 01:26:02,458 Desculpa, Louis, mas você mesmo causou isso. 1300 01:26:02,541 --> 01:26:03,833 Talvez sim. 1301 01:26:05,541 --> 01:26:06,583 Acha que é brincadeira? 1302 01:26:08,291 --> 01:26:10,041 Pergunte ao seu filho. 1303 01:26:11,458 --> 01:26:17,375 Precisei matar a esposa dele duas vezes para proteger o meu programa. 1304 01:26:17,458 --> 01:26:21,333 Não pense que não vou atirar em você. 1305 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 Me dá! 1306 01:26:24,041 --> 01:26:25,208 Não. 1307 01:26:25,291 --> 01:26:27,208 Um minuto para o confinamento. 1308 01:26:28,166 --> 01:26:32,500 Você nunca entendeu o panorama geral. 1309 01:26:58,333 --> 01:27:00,416 E você nunca entendeu a ciência. 1310 01:27:05,208 --> 01:27:07,166 Como sabia que ia funcionar? 1311 01:27:08,125 --> 01:27:11,333 As balas perfurantes têm um núcleo de aço magnético. 1312 01:27:12,583 --> 01:27:15,291 Às vezes, ser nerd compensa. 1313 01:27:18,666 --> 01:27:20,708 Protocolo de contenção iniciado. 1314 01:27:23,000 --> 01:27:24,833 - Dez segundos restantes. - Uau. 1315 01:27:24,916 --> 01:27:26,375 - É, vamos correr. - Sim. 1316 01:27:27,041 --> 01:27:28,000 Nove. 1317 01:27:28,958 --> 01:27:30,166 Oito. 1318 01:27:30,250 --> 01:27:31,333 Cuidado! 1319 01:27:31,416 --> 01:27:32,333 Sete. 1320 01:27:33,166 --> 01:27:34,166 Seis. 1321 01:27:35,833 --> 01:27:38,833 Cinco. Quatro. Três. 1322 01:27:40,000 --> 01:27:43,625 - Dois. - Merda! 1323 01:27:44,500 --> 01:27:45,458 Um. 1324 01:27:51,625 --> 01:27:54,916 Eu diria que o "dia de levar o filho pro trabalho" foi um sucesso. 1325 01:27:55,000 --> 01:27:55,916 Sim. 1326 01:28:01,916 --> 01:28:04,416 - O que está olhando? - Ainda estão aqui. 1327 01:28:04,500 --> 01:28:07,083 Achei que quando eliminássemos a viagem no tempo, 1328 01:28:07,166 --> 01:28:09,208 voltariam aos seus tempos fixos. 1329 01:28:09,291 --> 01:28:13,375 Deve levar um tempo pra que 30 anos de mudança no tempo se corrijam. 1330 01:28:13,458 --> 01:28:15,291 Acho que não temos muito tempo. 1331 01:28:16,541 --> 01:28:18,375 Sinto algo acontecendo. 1332 01:28:18,458 --> 01:28:19,458 Eu também. 1333 01:28:28,375 --> 01:28:29,875 Podemos mesmo estar aqui? 1334 01:28:29,958 --> 01:28:32,916 Tudo bem. Sua mãe te leva pro Clube de Ciências às quintas. 1335 01:28:34,500 --> 01:28:36,083 Olha, pai. 1336 01:28:38,333 --> 01:28:41,416 - Precisamos contar uma coisa. - Eu já sei. 1337 01:28:42,666 --> 01:28:44,625 Soube no momento em que vi vocês. 1338 01:28:46,125 --> 01:28:47,666 Sinto muito, meninos. 1339 01:28:49,833 --> 01:28:53,250 Sinto muito por não estar com vocês no futuro, 1340 01:28:53,333 --> 01:28:54,958 e eu pensei muito, 1341 01:28:55,041 --> 01:28:58,541 mas não podem me dizer como ou quando vai acontecer. 1342 01:28:59,208 --> 01:29:03,208 Vieram pra cá porque ninguém tem o direito de mudar o futuro, inclusive nós. 1343 01:29:03,291 --> 01:29:04,208 É o seu futuro. 1344 01:29:04,291 --> 01:29:05,291 Não. 1345 01:29:06,625 --> 01:29:07,708 Você é meu futuro. 1346 01:29:08,458 --> 01:29:09,625 Os dois são. 1347 01:29:10,833 --> 01:29:12,833 E que sorte a minha 1348 01:29:14,250 --> 01:29:15,791 de ter podido vê-lo. 1349 01:29:19,083 --> 01:29:20,958 Não fui muito presente. 1350 01:29:21,583 --> 01:29:22,583 E eu sinto muito. 1351 01:29:23,208 --> 01:29:25,541 Mas eu vi você nascer. 1352 01:29:25,625 --> 01:29:27,708 Vi você respirar pela primeira vez. 1353 01:29:28,458 --> 01:29:31,750 E depois que isso acontece, nada mais é igual. 1354 01:29:32,875 --> 01:29:37,208 Você é meu filho, Adam, e eu amo você. 1355 01:29:38,250 --> 01:29:40,208 Você é meu garoto, e eu amo você. 1356 01:29:40,291 --> 01:29:42,708 Certo. Não precisa… 1357 01:29:42,791 --> 01:29:47,000 Eu te amei desde o minuto que te vi, e isso nunca vai mudar. 1358 01:29:47,083 --> 01:29:47,958 Eu sei. 1359 01:29:48,041 --> 01:29:50,750 - Você é meu garoto. - Pai, não precisamos… 1360 01:29:50,833 --> 01:29:52,666 - Você é incrível. - Certo. 1361 01:29:52,750 --> 01:29:54,541 - Eu te amo. - Entendi, pai. 1362 01:29:54,625 --> 01:29:55,833 Eu acho que não. 1363 01:29:55,916 --> 01:29:58,125 - Estou orgulhoso de você. - Beleza. 1364 01:29:58,208 --> 01:29:59,958 Eu amo você, filho. 1365 01:30:00,625 --> 01:30:04,166 Saiba isso dentro do seu coração. Vem cá. 1366 01:30:05,625 --> 01:30:09,750 Vocês são meus garotos e sempre serão. 1367 01:30:09,833 --> 01:30:11,416 Por todo o tempo. 1368 01:30:12,958 --> 01:30:13,958 Eu te amo, pai. 1369 01:30:14,041 --> 01:30:15,666 Eu te amo, filho. 1370 01:30:17,500 --> 01:30:19,833 Não duvide mais disso. 1371 01:30:26,750 --> 01:30:28,000 Preciso de você, pai. 1372 01:30:29,750 --> 01:30:31,250 É muito difícil sem você. 1373 01:30:33,291 --> 01:30:34,166 Eu sei. 1374 01:30:35,041 --> 01:30:36,375 Você vai ficar bem. 1375 01:30:37,416 --> 01:30:39,875 - Vai ficar muito bem. - Não sabe disso. 1376 01:30:41,083 --> 01:30:42,583 Está brincando? 1377 01:30:42,666 --> 01:30:44,041 Você viu esse cara? 1378 01:30:50,750 --> 01:30:52,625 Deve ter algo que possamos fazer. 1379 01:30:52,708 --> 01:30:54,583 Eu tive uma ideia. 1380 01:30:58,833 --> 01:31:00,166 Vai mesmo fazer isso? 1381 01:31:03,958 --> 01:31:06,375 Beleza. 1382 01:31:07,250 --> 01:31:08,625 Pode me fazer um favor? 1383 01:31:09,583 --> 01:31:11,750 Não sei se vamos lembrar de algo, 1384 01:31:11,833 --> 01:31:15,500 mas talvez haja um eco, como a Laura disse. 1385 01:31:15,583 --> 01:31:17,083 Mas, por via das dúvidas, 1386 01:31:19,583 --> 01:31:21,041 abrace a mamãe por mim. 1387 01:31:21,750 --> 01:31:22,708 Pode fazer isso? 1388 01:31:23,541 --> 01:31:26,208 E não um daqueles abraços laterais sem graça. 1389 01:31:26,291 --> 01:31:28,500 Do tipo que quebra costelas, tá? 1390 01:31:29,083 --> 01:31:30,208 Tá. 1391 01:31:30,291 --> 01:31:31,750 Puta merda. 1392 01:31:32,375 --> 01:31:33,208 O quê? 1393 01:31:34,875 --> 01:31:39,250 Passei 30 anos tentando fugir de quem eu sou, que é você. 1394 01:31:41,208 --> 01:31:42,833 Mas quer saber, garoto? 1395 01:31:44,333 --> 01:31:47,458 Odeio dizer isso, mas você sempre foi a melhor parte. 1396 01:31:49,083 --> 01:31:51,833 - Vamos descascar essa banana ou… - Jogar bola! 1397 01:33:06,583 --> 01:33:07,500 Olá. 1398 01:33:08,208 --> 01:33:11,791 - Não está atrasada pro trabalho? - Preciso pagar o seguro da casa hoje. 1399 01:33:11,875 --> 01:33:14,500 Anotei na agenda, mas não estou achando a declaração. 1400 01:33:14,583 --> 01:33:17,166 Com esse sistema de arquivamento? Chocante. 1401 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 - Chocante. - Devia estar tudo na Internet. 1402 01:33:19,875 --> 01:33:21,208 Era assim que seu pai fazia. 1403 01:33:21,291 --> 01:33:24,083 - Me ajuda aqui? - Vou me atrasar pra escola. 1404 01:33:24,166 --> 01:33:27,458 Meu Deus! É mesmo. Tenha um ótimo dia, querido. 1405 01:33:41,291 --> 01:33:42,291 Adam. 1406 01:33:43,250 --> 01:33:44,166 Sim? 1407 01:33:45,791 --> 01:33:48,083 Só pra garantir que não é um assalto. 1408 01:33:49,083 --> 01:33:50,083 Talvez seja. 1409 01:33:53,875 --> 01:33:55,583 Vem cá! 1410 01:34:02,125 --> 01:34:04,708 - Eu te amo, querido. - Eu também te amo. 1411 01:34:07,250 --> 01:34:08,583 Como falei antes, 1412 01:34:08,666 --> 01:34:13,000 nosso objetivo é calcular a variabilidade da força gravitacional, 1413 01:34:13,083 --> 01:34:16,333 que depende se o seu movimento 1414 01:34:16,416 --> 01:34:19,375 é em direção à Terra ou se afastando dela. 1415 01:34:19,458 --> 01:34:23,041 Vamos definir a força gravitacional da Terra num objeto 1416 01:34:23,125 --> 01:34:25,458 pela fórmula gravitacional de Newton. 1417 01:34:25,958 --> 01:34:30,083 F é igual a G, e G é a constante gravitacional. 1418 01:34:44,708 --> 01:34:46,208 Dá pra acreditar? 1419 01:34:47,416 --> 01:34:51,125 Ele está falando há 15 minutos. Conseguiu fazer a turma dormir. 1420 01:34:52,791 --> 01:34:54,833 - Você parece acordado. - Não. 1421 01:34:54,916 --> 01:34:59,375 Eu me treinei pra dormir profundamente de olhos abertos. 1422 01:34:59,458 --> 01:35:00,416 Olha só. 1423 01:35:04,625 --> 01:35:06,208 Está falando sério? 1424 01:35:09,000 --> 01:35:11,750 - Legal, né? - Sim, superlegal. 1425 01:35:12,375 --> 01:35:14,375 Sou Adam. Adam Reed. 1426 01:35:15,125 --> 01:35:16,166 Laura Shane. 1427 01:35:16,250 --> 01:35:18,125 - Muito prazer. - Igualmente. 1428 01:35:18,708 --> 01:35:21,958 - Vou ficar quieto. - Certo. 1429 01:35:22,041 --> 01:35:25,166 Onde eles arrumam esses palestrantes convidados, né? 1430 01:35:26,625 --> 01:35:30,333 Parecem geneticamente modificados pra nos matar de tédio. 1431 01:35:30,416 --> 01:35:32,375 Você é uma palestrante convidada, né? 1432 01:35:33,500 --> 01:35:36,666 - Sim, eu sou. - Merda. Qual é a sua área? 1433 01:35:37,458 --> 01:35:39,000 Linguística computacional. 1434 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 - Mentira! - Sim. 1435 01:35:40,166 --> 01:35:41,416 Não sei o que é isso. 1436 01:35:43,166 --> 01:35:46,375 - O que isso tem a ver com aviação? - Nada. 1437 01:35:46,875 --> 01:35:47,833 - Ah. - Sim. 1438 01:35:48,708 --> 01:35:51,416 Acho que você está no lugar errado. 1439 01:35:51,500 --> 01:35:55,291 - Isso é subjetivo. Aqui é Schaefer 309. - Errou mesmo. Farrel 309. 1440 01:35:55,375 --> 01:35:56,208 - Não. - Sim. 1441 01:35:57,041 --> 01:35:58,083 - Não. - Sim. 1442 01:36:01,291 --> 01:36:03,250 - Eu sabia. - Certo. 1443 01:36:03,333 --> 01:36:04,833 - Beleza. - Bingo! Sim. 1444 01:36:04,916 --> 01:36:06,750 E estou no prédio errado. 1445 01:36:06,833 --> 01:36:08,833 Na verdade, está no campus errado. 1446 01:36:11,041 --> 01:36:12,416 Então estou perdida. 1447 01:36:13,250 --> 01:36:15,208 Não está mais. Eu achei você. 1448 01:36:24,125 --> 01:36:26,208 Posso te acompanhar até Schaefer. 1449 01:36:27,166 --> 01:36:30,666 Tem certeza? Não quero atrapalhar seu sono. 1450 01:36:33,250 --> 01:36:34,125 Eu… 1451 01:36:35,333 --> 01:36:36,333 Eu tenho tempo. 1452 01:36:39,500 --> 01:36:40,541 Além do mais… 1453 01:36:45,416 --> 01:36:46,333 Beleza. 1454 01:36:46,416 --> 01:36:47,375 Beleza. 1455 01:37:02,208 --> 01:37:05,416 Carolina Fontenele